All language subtitles for Tales.from.the.Darkside.S03E19.The.Social.Climber.DVDRip.x264-ZYURANGER

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,103 --> 00:00:06,037 (theme music playing) 2 00:00:19,720 --> 00:00:24,456 NARRATOR: Man lives in the sunlit world 3 00:00:24,525 --> 00:00:28,994 of what he believes to be reality. 4 00:00:30,563 --> 00:00:33,932 But... there is, 5 00:00:34,001 --> 00:00:38,436 unseen by most, an underworld. 6 00:00:38,505 --> 00:00:42,140 A place that is just as real 7 00:00:42,208 --> 00:00:46,211 but not as brightly lit. 8 00:00:46,279 --> 00:00:49,014 A dark side. 9 00:01:01,427 --> 00:01:04,262 MAN: � Nothing's ever what it seems � 10 00:01:04,330 --> 00:01:07,231 � You have to chase your dream � 11 00:01:07,300 --> 00:01:10,535 � Shoot it out like an outlaw � 12 00:01:10,603 --> 00:01:13,138 � Livin' on the run � 13 00:01:13,206 --> 00:01:15,540 (singing indistinctly) 14 00:01:15,609 --> 00:01:18,442 � Bullet from your gun � 15 00:01:18,511 --> 00:01:22,781 � I can hear your heart beat miles away � 16 00:01:22,783 --> 00:01:25,283 � I can hear you, darling � 17 00:01:25,285 --> 00:01:26,617 � Every day... � 18 00:01:26,686 --> 00:01:28,252 Hey, Caruso! 19 00:01:29,423 --> 00:01:31,122 The Metropolitan is uptown. 20 00:01:32,625 --> 00:01:34,259 I know that, Anthony. 21 00:01:34,328 --> 00:01:36,795 Hey, I got a reason to be excited. 22 00:01:36,863 --> 00:01:40,331 You know that the lottery is worth $41 million? 23 00:01:40,400 --> 00:01:42,900 Yeah, and you're worth one dollar less. 24 00:01:42,969 --> 00:01:44,435 Oh, yeah? 25 00:01:44,504 --> 00:01:47,605 Try $5.00 less. 26 00:01:47,674 --> 00:01:49,240 That figures. 27 00:01:49,309 --> 00:01:50,641 Last time, it was $3.00 28 00:01:50,677 --> 00:01:51,976 for the Golden Chance drawing, 29 00:01:52,045 --> 00:01:54,379 and then $4.00 on a chance for a Rolls-Royce. 30 00:01:54,448 --> 00:01:55,914 Yeah, well, you know what they say. 31 00:01:55,982 --> 00:01:58,382 You got to take a chance if you want to be rich. 32 00:01:58,451 --> 00:01:59,818 It's a waste of money. 33 00:01:59,886 --> 00:02:01,352 Oh, no. Look at this, Anthony. 34 00:02:01,421 --> 00:02:05,056 A big gala tonight at the Waldorf-- a celebrity bash. 35 00:02:05,125 --> 00:02:07,392 Oh, it'd be nice to have that kind of money, huh? 36 00:02:07,460 --> 00:02:09,026 Rubbing elbows with that crowd. 37 00:02:09,095 --> 00:02:10,328 Hey, hotshot. 38 00:02:10,397 --> 00:02:12,129 Quit your dreaming, 39 00:02:12,166 --> 00:02:14,265 and get to work. 40 00:02:14,334 --> 00:02:17,602 Learn the trade, just in case you don't hit the jackpot. 41 00:02:17,671 --> 00:02:19,704 Just in case. 42 00:02:19,773 --> 00:02:22,039 (groans) 43 00:02:22,108 --> 00:02:23,641 Take your time. 44 00:02:23,644 --> 00:02:24,842 Nobody learns overnight. 45 00:02:24,911 --> 00:02:26,744 You know how long it took me, don't you? 46 00:02:26,747 --> 00:02:28,313 Of course, 47 00:02:28,315 --> 00:02:30,482 I didn't have me for a teacher. 48 00:02:30,484 --> 00:02:32,149 (both chuckling) 49 00:02:32,186 --> 00:02:34,586 Hey, what is this, Anthony? Another show? 50 00:02:34,621 --> 00:02:36,787 30 dancers, plus six principals, 51 00:02:36,790 --> 00:02:38,223 and that's a lot of shoes. 52 00:02:38,291 --> 00:02:40,291 I'll tell you, boy, you got some racket going here. 53 00:02:40,360 --> 00:02:41,492 All your customers think 54 00:02:41,561 --> 00:02:43,027 you're some kind of genius or something. 55 00:02:43,096 --> 00:02:44,829 Maybe it'll rub off on you. 56 00:02:44,898 --> 00:02:46,498 Stick around. 57 00:02:49,970 --> 00:02:51,502 Stick around. 58 00:03:09,156 --> 00:03:11,222 (whispering): I wish you success. 59 00:03:20,367 --> 00:03:21,799 Hi. 60 00:03:21,868 --> 00:03:23,268 Hi. 61 00:03:23,336 --> 00:03:25,403 Chocolate or jelly? That's all that was left. 62 00:03:25,471 --> 00:03:27,438 (sighs) Chocolate. 63 00:03:29,675 --> 00:03:31,542 Mmm. 64 00:03:31,611 --> 00:03:33,077 Mmm. Mmm. 65 00:03:33,146 --> 00:03:34,245 What is that? 66 00:03:34,314 --> 00:03:35,446 (chuckling): Oh. 67 00:03:35,515 --> 00:03:37,615 Renee let me try on some of her new perfume. 68 00:03:37,683 --> 00:03:38,616 Really? You like it? 69 00:03:38,684 --> 00:03:39,617 I love it. Yeah? 70 00:03:39,685 --> 00:03:40,952 It's great. Mmm. 71 00:03:41,021 --> 00:03:43,154 Mmm. Well, costs a fortune. 72 00:03:43,223 --> 00:03:45,123 You know how I'm trying to save up. 73 00:03:45,192 --> 00:03:46,224 Is that Gail? 74 00:03:46,293 --> 00:03:47,559 Oh, I'm on my break. 75 00:03:47,628 --> 00:03:48,993 (gasps) They're finished? 76 00:03:49,062 --> 00:03:50,061 Not quite. 77 00:03:50,130 --> 00:03:51,396 Oh, Anthony. 78 00:03:51,398 --> 00:03:53,164 They're so gorgeous. 79 00:03:53,232 --> 00:03:54,832 Rob, look. Wait a minute. 80 00:03:54,835 --> 00:03:55,933 (chuckles) 81 00:03:56,002 --> 00:03:57,368 Is it bad luck for the groom 82 00:03:57,437 --> 00:03:58,803 to see the shoes before the wedding? 83 00:03:58,872 --> 00:03:59,937 I don't think so. 84 00:04:00,006 --> 00:04:01,606 They're beautiful. 85 00:04:01,674 --> 00:04:04,341 Oh, I'm so glad you talked me out of the other ones. 86 00:04:04,411 --> 00:04:06,110 I've got only one rule in this shop: 87 00:04:06,178 --> 00:04:08,312 the right shoes for the right people. 88 00:04:08,382 --> 00:04:10,448 You know, you lose a lot of orders that way. 89 00:04:10,517 --> 00:04:13,885 No, I keep a lot of customers happy that way. 90 00:04:13,953 --> 00:04:15,653 Oh. I have to go. 91 00:04:15,722 --> 00:04:17,021 Good-bye. Okay. 92 00:04:17,089 --> 00:04:18,022 Thank you. Good night. 93 00:04:18,090 --> 00:04:19,391 Thanks for the doughnut. 94 00:04:19,459 --> 00:04:21,426 That's a nice girl. 95 00:04:21,494 --> 00:04:23,928 (door opens and closes, chimes tinkling) 96 00:04:25,799 --> 00:04:27,231 Not bad. 97 00:04:27,300 --> 00:04:29,400 Not perfect. 98 00:04:29,469 --> 00:04:31,268 You're learning. (chuckles) 99 00:04:33,406 --> 00:04:34,705 ANTHONY: Okay, Rob. 100 00:04:34,708 --> 00:04:35,940 Last pair. 101 00:04:36,009 --> 00:04:37,142 Okay, Anthony. 102 00:04:37,210 --> 00:04:38,910 Good night. 103 00:04:38,979 --> 00:04:41,212 See you. 104 00:04:41,281 --> 00:04:42,546 See you tomorrow. 105 00:04:42,615 --> 00:04:44,249 Okay. 106 00:04:52,525 --> 00:04:54,625 (sighs) 107 00:05:24,724 --> 00:05:26,657 � � 108 00:05:56,756 --> 00:05:58,856 � � 109 00:06:20,881 --> 00:06:22,479 (blows) 110 00:06:30,190 --> 00:06:32,790 (door opens and closes, chimes tinkling) 111 00:06:44,171 --> 00:06:45,269 Good morning. 112 00:06:46,373 --> 00:06:47,972 Morning. 113 00:06:49,075 --> 00:06:50,408 Gail says hello. 114 00:06:50,477 --> 00:06:51,675 She gave me an extra one. 115 00:06:51,744 --> 00:06:53,144 Glazed-- your favorite. 116 00:06:53,213 --> 00:06:54,479 Great. 117 00:06:54,547 --> 00:06:56,547 What's the matter? You look tired. 118 00:06:56,616 --> 00:06:58,416 No, I'm all right. 119 00:07:00,286 --> 00:07:02,720 Did I tell you Laura Grant is coming into town today? 120 00:07:02,788 --> 00:07:04,589 Yes, you did-- three times. 121 00:07:04,657 --> 00:07:06,790 Well, hey, it's not every day 122 00:07:06,859 --> 00:07:08,492 you get a-- what do you call it?-- 123 00:07:08,561 --> 00:07:10,160 a Best Supporting Actress. 124 00:07:10,229 --> 00:07:11,796 Wonderful girl, so talented, 125 00:07:11,864 --> 00:07:13,765 and a very hard worker. 126 00:07:13,800 --> 00:07:16,667 Yeah, she was probably at the right place at the right time. 127 00:07:16,736 --> 00:07:19,036 That's all it takes, you know, is one lucky break. 128 00:07:19,105 --> 00:07:20,671 She put in a lot of years. 129 00:07:20,740 --> 00:07:23,307 You know, there's no such thing as a free lunch. 130 00:07:23,310 --> 00:07:25,376 Well, I'll settle for a free breakfast. 131 00:07:25,444 --> 00:07:27,245 Now, you take Gail. 132 00:07:27,313 --> 00:07:29,113 Exactly. Take Gail. 133 00:07:29,115 --> 00:07:30,581 She wants to buy a house, right? 134 00:07:30,650 --> 00:07:32,516 She's been working five years in a doughnut shop. 135 00:07:32,585 --> 00:07:34,686 She's got $750 saved up. 136 00:07:34,754 --> 00:07:36,420 What's that going to buy, a window? 137 00:07:36,423 --> 00:07:38,622 You know, I read about this guy. 138 00:07:38,691 --> 00:07:40,425 Bought the whole floor of an apartment building 139 00:07:40,493 --> 00:07:42,326 just to put in a swimming pool. 140 00:07:42,329 --> 00:07:44,729 Too lazy to walk to the Y, eh? 141 00:07:44,797 --> 00:07:46,864 Come on, Anthony. Don't you think that's cool? 142 00:07:49,503 --> 00:07:50,901 Laura! 143 00:07:50,904 --> 00:07:52,603 Anthony. 144 00:07:52,672 --> 00:07:54,305 It's so good to see you. 145 00:07:54,374 --> 00:07:56,073 You look beautiful. Oh, thank you. 146 00:07:56,076 --> 00:07:57,809 Hi. 147 00:07:57,811 --> 00:07:59,544 Hello. 148 00:07:59,612 --> 00:08:01,613 Boy, you're a sight for sore eyes. 149 00:08:01,648 --> 00:08:03,181 Been a long time. 150 00:08:03,183 --> 00:08:04,215 It has. Too long. 151 00:08:04,250 --> 00:08:05,950 Oh, my God, I don't believe it. 152 00:08:06,019 --> 00:08:08,185 You still have this? 153 00:08:08,188 --> 00:08:10,054 (sighs) My first job. 154 00:08:10,122 --> 00:08:11,088 Let me see. 155 00:08:11,157 --> 00:08:12,557 ANTHONY: I did the shoes for that. 156 00:08:12,625 --> 00:08:14,291 Laura was the best in the show. 157 00:08:14,294 --> 00:08:15,827 It closed in a week. 158 00:08:15,895 --> 00:08:17,528 That wasn't your fault. 159 00:08:17,597 --> 00:08:19,263 (chuckles) Critics. 160 00:08:19,332 --> 00:08:21,265 If I have learned one thing, 161 00:08:21,334 --> 00:08:23,934 don't pay any attention to the critics. 162 00:08:24,003 --> 00:08:26,103 Let's see, and then, what did-did you do? 163 00:08:26,172 --> 00:08:28,873 Uh... Always and Forever. 164 00:08:28,941 --> 00:08:30,307 It closed overnight. 165 00:08:30,310 --> 00:08:31,876 ANTHONY: I remember, you 166 00:08:31,878 --> 00:08:34,578 wore the t-straps and pearl buttons. 167 00:08:34,647 --> 00:08:37,381 Great shoes, lousy play. Then, what happened? 168 00:08:37,383 --> 00:08:38,649 I almost quit. 169 00:08:38,718 --> 00:08:40,151 That would have been a sin. 170 00:08:40,220 --> 00:08:42,119 There was this one great part. 171 00:08:42,188 --> 00:08:44,222 I wasn't even going to try out for it, 172 00:08:44,224 --> 00:08:46,691 but, uh, Anthony talked me into it. 173 00:08:47,694 --> 00:08:50,494 I wore those red shoes for good luck. 174 00:08:50,497 --> 00:08:51,563 She didn't need any luck. 175 00:08:51,631 --> 00:08:52,697 She worked hard. 176 00:08:52,766 --> 00:08:53,797 And I got the part. 177 00:08:53,867 --> 00:08:55,133 ANTHONY: And the rave reviews, 178 00:08:55,135 --> 00:08:56,701 and the movies, and the shows, 179 00:08:56,770 --> 00:08:58,635 and I'll be right back. 180 00:09:17,523 --> 00:09:19,190 So, uh... 181 00:09:19,259 --> 00:09:20,791 I bet you go to a lot 182 00:09:20,860 --> 00:09:22,293 of Hollywood parties out there, huh? 183 00:09:22,362 --> 00:09:24,161 You know how early you have to get up 184 00:09:24,230 --> 00:09:25,329 while you're making a movie? 185 00:09:25,398 --> 00:09:27,197 I go to about two parties a year. 186 00:09:27,266 --> 00:09:28,232 Oh, yeah? 187 00:09:28,268 --> 00:09:29,299 (chuckles) 188 00:09:30,637 --> 00:09:33,638 I went to one last night at the Waldorf Astoria. 189 00:09:33,707 --> 00:09:35,005 Really? How was it? 190 00:09:35,074 --> 00:09:36,006 It was great. 191 00:09:36,009 --> 00:09:37,475 Liza was there. 192 00:09:37,544 --> 00:09:38,776 And Frank. 193 00:09:38,844 --> 00:09:41,078 I had drinks with the mayor. 194 00:09:41,081 --> 00:09:42,446 You know him? 195 00:09:42,515 --> 00:09:44,081 Well, he was at the bar. 196 00:09:44,150 --> 00:09:45,816 But the governor was at my table. 197 00:09:45,885 --> 00:09:47,651 Fascinating. Yeah. 198 00:09:47,654 --> 00:09:49,520 But we kept it light-- you know, we didn't talk politics. 199 00:09:49,589 --> 00:09:50,655 We had a good time. 200 00:09:51,891 --> 00:09:54,057 I'll bet you did. 201 00:09:57,230 --> 00:09:58,562 Hi. 202 00:09:58,598 --> 00:10:00,131 Gail. Guess what. 203 00:10:01,201 --> 00:10:03,134 This man left me a $2.00 tip. 204 00:10:03,136 --> 00:10:04,535 (chuckles) 205 00:10:04,604 --> 00:10:06,470 I was just talking to Laura here. 206 00:10:07,574 --> 00:10:08,839 Oh. 207 00:10:08,908 --> 00:10:10,574 Oh, you're... you're Laura Grant, aren't you? 208 00:10:10,577 --> 00:10:11,809 Nice to meet you. 209 00:10:11,844 --> 00:10:14,211 Okay, here we are. 210 00:10:14,214 --> 00:10:17,114 Ooh, I like this blue. 211 00:10:17,117 --> 00:10:19,216 Mmm. And... 212 00:10:19,219 --> 00:10:20,885 this heel. 213 00:10:20,953 --> 00:10:23,720 That's the one I'm using on Gail's wedding shoes. 214 00:10:23,790 --> 00:10:25,322 You two are getting married? 215 00:10:25,325 --> 00:10:27,024 Yeah, yeah, two more months. 216 00:10:27,093 --> 00:10:28,292 Oh. A June bride. 217 00:10:28,294 --> 00:10:29,760 Real original, huh? 218 00:10:29,763 --> 00:10:31,162 Well, you like this? 219 00:10:31,164 --> 00:10:33,064 LAURA: Very much. ANTHONY: Perfect. 220 00:10:33,132 --> 00:10:34,532 I'll get started this afternoon. 221 00:10:34,600 --> 00:10:36,200 Oh. 222 00:10:36,269 --> 00:10:38,235 Nice to meet you. 223 00:10:38,304 --> 00:10:40,337 Good luck. 224 00:10:43,143 --> 00:10:45,109 I can't believe that was Laura Grant. 225 00:10:45,211 --> 00:10:46,911 (chuckles) 226 00:10:49,082 --> 00:10:52,583 And I can't believe you mentioned a $2.00 tip. 227 00:10:56,856 --> 00:11:00,458 Um... Mom wants to know 228 00:11:00,526 --> 00:11:03,461 if you want to come over for dinner on Sunday. 229 00:11:05,097 --> 00:11:07,030 Yeah. Yeah, sure I do. 230 00:11:07,099 --> 00:11:08,866 Hey, I'm sorry. 231 00:11:08,934 --> 00:11:10,100 I'm sorry. Well, I just wanted-- 232 00:11:10,169 --> 00:11:12,102 I-- to share that with you. 233 00:11:12,171 --> 00:11:14,104 I know you did. I-I'm sorry. 234 00:11:14,173 --> 00:11:16,340 I am. 235 00:11:16,409 --> 00:11:18,342 Really? Yeah. 236 00:11:18,411 --> 00:11:20,378 I love you. 237 00:11:20,380 --> 00:11:22,246 Hey, lovebirds. 238 00:11:22,314 --> 00:11:23,947 The honeymoon is in June. 239 00:11:24,016 --> 00:11:25,949 All right, I'm going, I'm going. 240 00:11:26,018 --> 00:11:27,685 Okay. Bye. See ya. 241 00:11:27,754 --> 00:11:29,920 I'll bring some wine. 242 00:11:29,922 --> 00:11:31,923 (humming "Bridal Chorus") 243 00:11:34,728 --> 00:11:36,493 All right, Anthony. 244 00:11:36,562 --> 00:11:38,329 All right, all right. 245 00:11:38,397 --> 00:11:40,164 Hey, Rob, have a doughnut. 246 00:11:40,233 --> 00:11:42,166 I don't want a doughnut. 247 00:11:42,235 --> 00:11:44,668 Hey, Anthony, when, uh-- 248 00:11:44,738 --> 00:11:47,138 when did you first know that you loved your wife 249 00:11:47,207 --> 00:11:48,573 enough to want to marry her? 250 00:11:48,575 --> 00:11:50,073 I mean, didn't you ever think of what would happen 251 00:11:50,143 --> 00:11:51,476 if you weren't tied down? 252 00:11:51,544 --> 00:11:53,477 You could do anything you wanted. 253 00:11:53,546 --> 00:11:55,479 First of all, 254 00:11:55,548 --> 00:11:59,182 I knew I would never meet anyone else like Christina, okay? 255 00:12:00,553 --> 00:12:03,754 Besides, I like doing this. 256 00:12:04,857 --> 00:12:07,424 Rob, when you are dreaming, 257 00:12:07,427 --> 00:12:08,426 dream of Gail. 258 00:12:08,528 --> 00:12:09,593 She's good for you. 259 00:12:09,596 --> 00:12:12,329 You're gonna have a wonderful life together. 260 00:12:12,332 --> 00:12:13,931 You're just nervous about the wedding, that's all. 261 00:12:13,933 --> 00:12:15,766 Yeah, I know, I know, you're right, Anthony, 262 00:12:15,835 --> 00:12:17,768 but, you know, I can't help wondering. 263 00:12:17,837 --> 00:12:20,271 What if I did do something else, huh? 264 00:12:20,340 --> 00:12:22,506 I mean, once you're married, that's it. 265 00:12:22,509 --> 00:12:24,175 All I know is there's a bunch of guys out there 266 00:12:24,243 --> 00:12:25,809 no smarter than me who are making, what? 267 00:12:25,878 --> 00:12:28,112 50, 100 grand a year, you know? 268 00:12:28,114 --> 00:12:32,983 Rob, let's just say those dreams of yours come true. 269 00:12:33,052 --> 00:12:35,119 What would you be dreaming of then? 270 00:12:35,121 --> 00:12:37,221 A wife, a home, Gail. 271 00:12:37,257 --> 00:12:39,256 (chuckles) 272 00:12:39,325 --> 00:12:41,659 Yeah, maybe you're right. 273 00:12:41,661 --> 00:12:43,594 (chuckles) 274 00:12:43,630 --> 00:12:44,828 Have a doughnut. 275 00:12:44,897 --> 00:12:46,830 All right, I'll have a doughnut. 276 00:12:51,804 --> 00:12:53,737 ANTHONY (whispers): Happiness and love. 277 00:13:20,500 --> 00:13:23,067 � � 278 00:13:33,946 --> 00:13:36,079 That's not the way 279 00:13:36,082 --> 00:13:38,081 I showed you. 280 00:13:38,151 --> 00:13:40,251 I'm sorry. I, uh... 281 00:13:40,319 --> 00:13:42,252 I must've been thinking about something else. 282 00:13:42,255 --> 00:13:44,822 I bet you were. 283 00:13:44,890 --> 00:13:46,323 What's that supposed to mean? 284 00:13:46,326 --> 00:13:48,058 Never mind, just stay out of the backroom! 285 00:13:48,061 --> 00:13:49,393 Why? I was just... I said 286 00:13:49,395 --> 00:13:51,395 stay out of the backroom! 287 00:14:02,374 --> 00:14:04,375 � � 288 00:14:33,706 --> 00:14:35,172 � � 289 00:15:05,204 --> 00:15:07,104 � � 290 00:15:09,809 --> 00:15:12,309 Didn't get home till after 5:00 this morning. 291 00:15:12,378 --> 00:15:14,645 This was no ordinary club I was in, you know. 292 00:15:14,714 --> 00:15:17,314 After midnight, everybody goes up to this private room. 293 00:15:17,383 --> 00:15:19,650 They got roulette wheels and crap tables. 294 00:15:19,719 --> 00:15:22,419 In one hour, I'm up $7,500. 295 00:15:22,488 --> 00:15:23,754 What happened to your cheek? 296 00:15:23,756 --> 00:15:25,156 What this? Mmm. 297 00:15:25,224 --> 00:15:27,157 Ah. Things got a little out of hand. 298 00:15:27,226 --> 00:15:29,192 But you should've seen the other guy. 299 00:15:29,261 --> 00:15:30,694 (chuckles) 300 00:15:30,763 --> 00:15:32,463 The shoes feel great. 301 00:15:32,532 --> 00:15:35,031 Did Rob tell you about his little adventure? 302 00:15:35,100 --> 00:15:36,166 Yes, he did. 303 00:15:36,235 --> 00:15:37,268 Three guys. 304 00:15:37,336 --> 00:15:38,469 Next time, don't pick a fight. 305 00:15:38,537 --> 00:15:39,670 Let 'em take your damn wallet. 306 00:15:42,442 --> 00:15:44,541 I'll have these for you in a couple of days. 307 00:15:44,610 --> 00:15:46,343 Okay, thanks. Bye-bye. 308 00:15:48,448 --> 00:15:51,349 (doorbell tinkles) 309 00:15:58,491 --> 00:16:00,123 All right, 310 00:16:00,159 --> 00:16:02,859 what really happened last night? 311 00:16:02,928 --> 00:16:05,395 What do you mean? 312 00:16:05,464 --> 00:16:07,031 Do these look familiar? 313 00:16:07,099 --> 00:16:08,966 Mr. DeMarco's shoes. 314 00:16:08,968 --> 00:16:11,168 Were they comfortable? 315 00:16:13,606 --> 00:16:15,539 I don't know what you're talking about, Anthony. 316 00:16:15,608 --> 00:16:17,040 Yes, you do! 317 00:16:17,109 --> 00:16:18,275 You wore these last night, 318 00:16:18,344 --> 00:16:19,776 and the other pair the night before. 319 00:16:19,845 --> 00:16:21,011 All right, okay, so I did. 320 00:16:21,079 --> 00:16:22,212 So what? 321 00:16:22,281 --> 00:16:23,880 I mean, what is it with these shoes, Anthony? 322 00:16:23,949 --> 00:16:25,316 What kind of magic is this? 323 00:16:25,385 --> 00:16:27,050 I mean, I put these shoes on 324 00:16:27,119 --> 00:16:30,220 and, uh, I can do things I was only dreaming about. 325 00:16:30,289 --> 00:16:32,489 I can-- I can go to fancy places. 326 00:16:32,492 --> 00:16:34,325 I can throw money around. 327 00:16:34,327 --> 00:16:38,995 Anthony, make me a pair of shoes like this. 328 00:16:40,099 --> 00:16:41,765 No. 329 00:16:41,834 --> 00:16:43,000 Why not? 330 00:16:43,002 --> 00:16:45,169 They're not for you. 331 00:16:45,238 --> 00:16:46,870 I only make... I know, I know. 332 00:16:46,873 --> 00:16:49,339 You only make the right shoes for the right people. 333 00:16:49,442 --> 00:16:50,507 That's right! 334 00:16:50,576 --> 00:16:52,008 You don't belong in those places. 335 00:16:52,077 --> 00:16:53,577 You're like a child that only wants things 336 00:16:53,645 --> 00:16:55,312 that he can't have. That's it, isn't it? 337 00:16:55,380 --> 00:16:57,113 Just because you can't get in, 338 00:16:57,182 --> 00:16:59,115 that's why you like it. No, that's not it. 339 00:16:59,184 --> 00:17:01,284 You only like to do things the easy way. 340 00:17:01,353 --> 00:17:02,652 You never want to work for anything! 341 00:17:02,721 --> 00:17:04,054 Shut up. 342 00:17:04,122 --> 00:17:05,422 Don't you tell me to shut up. 343 00:17:05,491 --> 00:17:06,757 I know what's best for you! 344 00:17:06,826 --> 00:17:08,458 No, you don't! Yes, I do. 345 00:17:08,528 --> 00:17:10,327 Just listen. You're so smart, 346 00:17:10,396 --> 00:17:11,829 how come you're just a shoemaker? 347 00:17:14,734 --> 00:17:16,500 Not good enough for you, huh? 348 00:17:17,904 --> 00:17:19,937 Okay. Go. 349 00:17:20,005 --> 00:17:21,972 There's the door. 350 00:17:26,479 --> 00:17:29,446 I just want more than this, Anthony. 351 00:17:29,515 --> 00:17:32,082 There is nothing wrong with this. 352 00:17:32,151 --> 00:17:33,416 Am I so bad off? 353 00:17:33,485 --> 00:17:35,486 I have a wonderful wife, 354 00:17:35,555 --> 00:17:37,488 my own home, money in the bank. 355 00:17:37,557 --> 00:17:40,491 So I don't have an apartment with a swimming pool inside. 356 00:17:40,560 --> 00:17:41,825 Who needs that? 357 00:17:41,894 --> 00:17:43,360 Rich people want to prove they're rich. 358 00:17:43,429 --> 00:17:45,362 That's crazy! 359 00:17:48,033 --> 00:17:49,967 You're right. You're right. 360 00:17:55,374 --> 00:17:57,341 Look, I'm sorry. 361 00:17:57,410 --> 00:17:59,343 You mean... 362 00:17:59,412 --> 00:18:02,246 I don't have to lock up every shoe in the house, huh? 363 00:18:02,248 --> 00:18:04,748 (chuckling): No. 364 00:18:04,817 --> 00:18:06,716 (phone rings) I got it. 365 00:18:09,121 --> 00:18:11,188 Hello? Gail. 366 00:18:12,291 --> 00:18:14,257 Yeah, I want to see you tonight. 367 00:18:14,327 --> 00:18:16,259 Definitely. 368 00:18:16,329 --> 00:18:17,794 Okay. 369 00:18:18,898 --> 00:18:20,664 Yeah, I love you, too. 370 00:18:20,733 --> 00:18:21,965 Bye. 371 00:18:26,939 --> 00:18:28,372 Feel better? 372 00:18:28,441 --> 00:18:30,573 Yeah. 373 00:18:31,711 --> 00:18:33,177 Oh, my. 374 00:18:33,245 --> 00:18:35,012 Look at the time. 375 00:18:35,081 --> 00:18:36,647 Mr. Coventry's shoes. 376 00:18:36,716 --> 00:18:38,648 I gotta have them ready by 5:00. 377 00:18:38,651 --> 00:18:40,317 Donald Coventry? 378 00:18:40,385 --> 00:18:41,985 There's a guy who knows how to live. 379 00:18:42,054 --> 00:18:43,453 I mean, he owns half of Manhattan. 380 00:18:43,522 --> 00:18:45,289 He's got his own ball club. 381 00:18:45,291 --> 00:18:46,990 He's got a... 382 00:18:46,993 --> 00:18:49,025 (sighs) 383 00:18:49,094 --> 00:18:51,294 I'm just kiddin'. 384 00:18:51,363 --> 00:18:52,663 I am. 385 00:19:11,484 --> 00:19:13,450 ANTHONY: Good fortune. 386 00:19:15,354 --> 00:19:17,287 (mechanical whirring) 387 00:19:47,419 --> 00:19:49,352 (mechanical whirring continues) 388 00:20:16,382 --> 00:20:18,315 (mechanical whirring continues) 389 00:20:24,857 --> 00:20:26,923 I'm here to pick up Mr. Coventry's shoes. 390 00:20:26,926 --> 00:20:29,759 I'll get 'em right away. 391 00:20:29,828 --> 00:20:30,994 How is he these days? 392 00:20:31,062 --> 00:20:34,064 I thought you knew. 393 00:20:34,133 --> 00:20:36,033 He's being buried tomorrow. 394 00:20:40,973 --> 00:20:41,905 (groans) 395 00:20:41,907 --> 00:20:43,940 (glass shattering) 396 00:21:20,445 --> 00:21:24,180 NARRATOR: The dark side is always there. 397 00:21:24,249 --> 00:21:26,717 Waiting for us to enter. 398 00:21:26,785 --> 00:21:29,886 Waiting to enter us. 399 00:21:29,955 --> 00:21:36,193 Until next time, try to enjoy the daylight. 35119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.