Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,102 --> 00:00:05,036
(theme music playing)
2
00:00:18,719 --> 00:00:23,455
NARRATOR:
Man lives in the sunlit world
3
00:00:23,524 --> 00:00:27,993
of what he believes to be reality.
4
00:00:29,562 --> 00:00:32,931
But... there is,
5
00:00:33,000 --> 00:00:37,468
unseen by most, an underworld.
6
00:00:37,537 --> 00:00:41,139
A place that is just as real
7
00:00:41,207 --> 00:00:45,243
but not as brightly lit.
8
00:00:45,311 --> 00:00:48,013
A dark side.
9
00:01:00,594 --> 00:01:02,527
(piano playing simple tune)
10
00:01:06,500 --> 00:01:08,466
(strikes discords)
11
00:01:10,070 --> 00:01:12,403
(tune resumes)
12
00:01:14,675 --> 00:01:16,141
(playing wanders off-key)
13
00:01:19,479 --> 00:01:21,779
(tune resumes)
14
00:01:25,752 --> 00:01:27,652
(pounds keys)
15
00:01:29,756 --> 00:01:31,689
(resumes tune)
16
00:01:36,563 --> 00:01:38,496
(pounds keys)
17
00:01:51,044 --> 00:01:53,010
(sighs)
18
00:02:00,019 --> 00:02:00,952
(beat playing)
19
00:02:01,020 --> 00:02:02,954
MAN #1:
Hey, Pete, what key is this in?
20
00:02:03,056 --> 00:02:04,989
MAN #2:
Just play the thing.
21
00:02:05,058 --> 00:02:06,991
MAN #3:
Tape's rolling, guys.
22
00:02:07,060 --> 00:02:08,960
� �
23
00:02:09,029 --> 00:02:10,962
(pop-rock playing)
24
00:02:22,909 --> 00:02:24,409
(cap clatters)
25
00:02:24,478 --> 00:02:26,411
Where the hell is he?
26
00:02:26,480 --> 00:02:28,413
(piano playing)
27
00:02:34,421 --> 00:02:35,620
(tape rewinding)
28
00:02:35,689 --> 00:02:37,689
I like it, Daddy.
29
00:02:37,691 --> 00:02:39,657
It stinks.
30
00:02:43,664 --> 00:02:46,598
Well, maybe it's a little
too straight.
31
00:02:50,671 --> 00:02:52,270
Feels better this way.
32
00:02:52,339 --> 00:02:54,573
(plays deep chords)
33
00:02:57,044 --> 00:02:59,844
It feels... sexy.
34
00:02:59,913 --> 00:03:00,879
(laughs)
35
00:03:00,881 --> 00:03:03,381
What the hell you know
about sexy?
36
00:03:03,450 --> 00:03:05,716
Don't-don't even answer.
37
00:03:05,785 --> 00:03:06,751
I don't want to know.
38
00:03:09,856 --> 00:03:11,289
(music stops)
39
00:03:11,358 --> 00:03:13,291
(clears throat)
40
00:03:15,628 --> 00:03:18,229
(piano playing ballad)
41
00:03:22,035 --> 00:03:24,735
Daddy, will you help me
with my song?
42
00:03:24,804 --> 00:03:26,771
Please.
43
00:03:26,773 --> 00:03:29,407
I wrote it
for you.
44
00:03:29,409 --> 00:03:31,542
It's about you and...
45
00:03:31,611 --> 00:03:33,577
how much I love you.
46
00:03:33,580 --> 00:03:35,579
I love you, too, babe.
47
00:03:35,649 --> 00:03:37,581
� �
48
00:03:39,719 --> 00:03:41,653
(door closes)
49
00:03:45,425 --> 00:03:46,424
Well?
Well.
50
00:03:46,426 --> 00:03:48,259
It's not great, B.
51
00:03:48,328 --> 00:03:49,627
What are you talking
about, Tony?
52
00:03:49,630 --> 00:03:51,629
TONY:
Just what I said.
53
00:03:51,698 --> 00:03:52,964
They'll renew
54
00:03:52,966 --> 00:03:55,900
your contract, but at the same
royalty rate.
55
00:03:56,003 --> 00:03:57,902
And no bonus for signing.
56
00:03:57,971 --> 00:04:00,070
Now-now hold
on, Tony.
57
00:04:00,140 --> 00:04:02,774
Now, I'm standing here staring
at platinums, golds.
58
00:04:02,842 --> 00:04:04,309
I got a Grammy
in my bedroom.
59
00:04:04,377 --> 00:04:05,543
I'm Bancroft, man.
60
00:04:05,612 --> 00:04:06,811
Bancroft!
61
00:04:06,879 --> 00:04:08,346
I've made millions for
that two-bit company,
62
00:04:08,415 --> 00:04:10,215
and I want what
McCartney gets.
63
00:04:10,283 --> 00:04:11,816
I want what
Richie gets.
64
00:04:11,818 --> 00:04:12,950
You're my manager.
65
00:04:13,019 --> 00:04:13,918
You get it.
66
00:04:13,987 --> 00:04:14,952
Knock it off,
67
00:04:14,988 --> 00:04:15,986
Justine!
68
00:04:16,023 --> 00:04:17,021
(playing stops)
69
00:04:17,090 --> 00:04:18,390
TONY:
B, there's
something else.
70
00:04:18,458 --> 00:04:21,392
They, um-- they don't like
the new tracks.
71
00:04:21,461 --> 00:04:22,794
They what?
72
00:04:22,796 --> 00:04:24,429
Hello, sweetheart.
73
00:04:24,497 --> 00:04:26,464
Hey, Tony.
74
00:04:26,533 --> 00:04:28,667
They want you to come up
with some new material.
75
00:04:28,669 --> 00:04:30,468
You tell those
Tin Pan Alley jerks
76
00:04:30,537 --> 00:04:32,670
that they got a lot of great
stuff out of me, Tony,
77
00:04:32,739 --> 00:04:34,905
and they're gonna pay plenty
or we're going elsewhere.
78
00:04:34,974 --> 00:04:36,240
Oh, come on, B.
79
00:04:36,309 --> 00:04:37,875
You still owe them
an album.
80
00:04:37,944 --> 00:04:40,378
Tony, you know how much
I love you, man,
81
00:04:40,447 --> 00:04:43,047
but I moved over a million units
last year!
82
00:04:43,116 --> 00:04:45,049
No more talk
83
00:04:45,118 --> 00:04:47,051
till you get the ink.
84
00:04:49,256 --> 00:04:51,188
Okay.
85
00:04:53,326 --> 00:04:55,260
I'm gonna make myself
a sandwich.
86
00:04:58,598 --> 00:05:00,531
That was beautiful,
sweetheart.
87
00:05:00,600 --> 00:05:02,133
Thanks.
88
00:05:02,201 --> 00:05:04,234
He should listen.
89
00:05:04,303 --> 00:05:06,237
Yeah.
90
00:05:10,877 --> 00:05:13,011
Guess you're not gonna help me
with my song, huh?
91
00:05:13,013 --> 00:05:15,045
Not now, Justine.
92
00:05:17,150 --> 00:05:20,552
Daddy, what's wrong
with getting older?
93
00:05:21,655 --> 00:05:23,688
You sound just like your mother.
94
00:05:23,690 --> 00:05:26,190
Yeah, well, I'm not her, okay?
95
00:05:26,226 --> 00:05:28,592
I'm not her!
96
00:05:33,333 --> 00:05:35,266
(phone ringing)
97
00:05:42,475 --> 00:05:43,474
Yeah?
98
00:05:43,542 --> 00:05:45,276
Bancroft?
99
00:05:45,344 --> 00:05:47,311
Is this Bancroft the composer?
100
00:05:47,380 --> 00:05:48,780
Who is this?
101
00:05:48,848 --> 00:05:50,782
My name is Wilson Farber.
102
00:05:50,851 --> 00:05:53,217
We've never met,
but I feel as if I know you.
103
00:05:53,286 --> 00:05:54,252
Wait a minute.
104
00:05:54,254 --> 00:05:55,486
How did you get this number?
105
00:05:55,555 --> 00:05:56,920
No one has my number.
106
00:05:56,923 --> 00:05:59,957
I have an instrument
you must see.
107
00:06:00,026 --> 00:06:02,626
Listen, pal, I get pitched stuff
all the time.
108
00:06:02,695 --> 00:06:03,961
I don't have time to be...
109
00:06:04,030 --> 00:06:06,464
Bancroft, this instrument
can help you
110
00:06:06,533 --> 00:06:08,499
in your present crisis.
111
00:06:08,568 --> 00:06:11,002
The one with your record
company.
112
00:06:11,071 --> 00:06:14,739
This instrument will make what
Cristofori did for the piano,
113
00:06:14,741 --> 00:06:18,209
what Moog for the synthesizer
114
00:06:18,278 --> 00:06:21,245
look like insignificant
tinkering.
115
00:06:21,314 --> 00:06:24,248
No one has ever seen
anything like this.
116
00:06:24,317 --> 00:06:26,284
You could be the first.
117
00:06:26,286 --> 00:06:29,287
I must see you by 9:00
this evening.
118
00:06:29,389 --> 00:06:34,125
111 North Washington
at 55th Street.
119
00:06:34,194 --> 00:06:36,327
Uh, look-look, man,
120
00:06:36,396 --> 00:06:37,662
I-I'm really tied up.
121
00:06:37,731 --> 00:06:38,829
I'm busy.
122
00:06:38,898 --> 00:06:40,831
(dial tone)
Look, maybe I...
123
00:06:40,900 --> 00:06:42,833
Hello?
124
00:06:43,937 --> 00:06:46,838
Too bad you didn't measure up.
125
00:06:46,907 --> 00:06:49,841
But I found someone better.
126
00:06:49,910 --> 00:06:51,843
Much better.
127
00:06:51,912 --> 00:06:55,447
And soon we'll try again.
128
00:06:59,753 --> 00:07:01,018
FARBER: I had a
feeling you'd come.
129
00:07:01,087 --> 00:07:02,654
BANCROFT:
You poked my curiosity,
so here I am.
130
00:07:02,722 --> 00:07:04,221
But it's 9:00.
I got a daughter at home,
131
00:07:04,290 --> 00:07:06,223
I got a recording
session tomorrow.
I know.
132
00:07:11,697 --> 00:07:12,930
(melodious beeping)
133
00:07:15,135 --> 00:07:17,068
Cute.
134
00:07:29,416 --> 00:07:30,948
Some people consider my tastes
135
00:07:31,017 --> 00:07:32,950
eclectic.
Yeah, well, um,
136
00:07:33,019 --> 00:07:35,286
music and magic go together,
right?
137
00:07:42,762 --> 00:07:44,528
So?
138
00:07:46,900 --> 00:07:49,367
My design pays
139
00:07:49,369 --> 00:07:51,368
a distant deference
to tradition,
140
00:07:51,404 --> 00:07:55,005
but it's an extremely
sophisticated instrument--
141
00:07:55,074 --> 00:07:56,006
as you can see.
142
00:07:56,042 --> 00:07:57,775
You brought me down
here for this?
143
00:07:57,844 --> 00:07:58,810
It's limited
144
00:07:58,879 --> 00:08:01,446
only by the imagination
of the player.
145
00:08:01,514 --> 00:08:04,481
It can store everything
for playback later.
146
00:08:04,550 --> 00:08:06,484
(classical piece plays)
It can transpose.
147
00:08:06,553 --> 00:08:09,620
(synthesized tune plays)
Just enter the corresponding
key change,
148
00:08:09,689 --> 00:08:11,389
alter the tempo,
149
00:08:11,391 --> 00:08:13,056
sequencing.
150
00:08:13,059 --> 00:08:14,858
You some kind of joker?
151
00:08:14,927 --> 00:08:15,994
It's just another variation
152
00:08:16,062 --> 00:08:17,495
on a thousand digital
processors.
153
00:08:17,564 --> 00:08:18,829
I've got 'em all.
154
00:08:18,898 --> 00:08:19,998
This is nothing special.
155
00:08:20,133 --> 00:08:21,399
Nothing!
Oh, yes,
156
00:08:21,401 --> 00:08:23,067
it is, my friend.
157
00:08:23,135 --> 00:08:25,303
It is something very special.
158
00:08:25,371 --> 00:08:27,305
You've wasted enough of my time.
159
00:08:27,374 --> 00:08:28,573
I didn't ask you here
160
00:08:28,608 --> 00:08:31,375
to waste your time,
Bancroft, or mine.
161
00:08:31,443 --> 00:08:32,609
I asked you here to see
162
00:08:32,612 --> 00:08:33,778
the future--
163
00:08:33,846 --> 00:08:35,780
your future.
164
00:08:44,891 --> 00:08:48,826
Inspiration is such
a fickle vamp.
165
00:08:48,895 --> 00:08:50,728
Without a warning
166
00:08:50,797 --> 00:08:52,763
she'll come for you.
167
00:08:52,766 --> 00:08:56,266
A melody right in the eye
of the mind.
168
00:08:57,604 --> 00:08:59,637
You rush
to your instruments.
169
00:08:59,639 --> 00:09:01,638
It should be easy.
170
00:09:01,708 --> 00:09:02,873
The music should
171
00:09:02,942 --> 00:09:05,209
surge through
your instruments--
172
00:09:05,278 --> 00:09:07,611
like the blood
through your veins.
173
00:09:07,614 --> 00:09:10,614
But it's always painful instead,
isn't it?
174
00:09:10,684 --> 00:09:13,250
You work it and work it
175
00:09:13,286 --> 00:09:16,286
trying to get
it down.
176
00:09:16,323 --> 00:09:18,956
Trying desperately
177
00:09:19,024 --> 00:09:21,191
to capture that
vanishing moment
178
00:09:21,260 --> 00:09:24,362
the muse loaned you only
a split second ago.
179
00:09:26,065 --> 00:09:28,466
Look at my invention.
180
00:09:28,534 --> 00:09:30,501
Think about
that song.
181
00:09:30,503 --> 00:09:33,337
The one
you couldn't get
182
00:09:33,340 --> 00:09:35,339
this afternoon.
183
00:09:37,010 --> 00:09:38,943
Go ahead.
184
00:09:43,582 --> 00:09:45,516
(piano playing simple tune)
185
00:09:49,055 --> 00:09:51,589
No! No!
186
00:09:51,657 --> 00:09:55,593
The way you wanted
to play it.
187
00:09:55,662 --> 00:09:57,595
Relax.
188
00:10:00,032 --> 00:10:02,933
(electronic keyboard
playing tune)
189
00:10:10,643 --> 00:10:13,410
(arrangement grows more complex)
190
00:10:23,522 --> 00:10:25,456
(music stops)
191
00:10:25,525 --> 00:10:28,926
Not one of your more inspired
pieces, my friend.
192
00:10:28,994 --> 00:10:30,928
It read my mind.
193
00:10:30,997 --> 00:10:32,497
(laughs)
194
00:10:32,499 --> 00:10:34,498
It-it played my thoughts.
195
00:10:34,534 --> 00:10:35,833
Exactly.
196
00:10:37,937 --> 00:10:40,070
Okay, how much?
197
00:10:40,073 --> 00:10:42,640
Not for sale.
198
00:10:42,708 --> 00:10:44,075
But I gotta have it.
199
00:10:44,077 --> 00:10:46,043
Farber, I don't
want to know
200
00:10:46,046 --> 00:10:47,411
about your secrets.
201
00:10:47,480 --> 00:10:49,480
I-I don't even want to know
about the mumbo jumbo
202
00:10:49,548 --> 00:10:50,982
that's going on here.
203
00:10:51,050 --> 00:10:52,983
No mumbo jumbo.
204
00:10:53,052 --> 00:10:55,018
At least not the way
you mean it.
205
00:10:56,122 --> 00:10:58,055
Okay.
206
00:10:58,124 --> 00:11:00,057
I'll make you famous.
207
00:11:00,126 --> 00:11:01,391
I'll make you more famous
208
00:11:01,460 --> 00:11:03,060
than you could ever
possibly believe.
209
00:11:03,063 --> 00:11:06,063
I've been counting on you
for that, Bancroft.
210
00:11:06,132 --> 00:11:07,231
Well?
211
00:11:07,299 --> 00:11:09,233
I will not sell it.
212
00:11:09,301 --> 00:11:10,401
But you take it.
213
00:11:10,403 --> 00:11:12,402
Create with it.
214
00:11:12,472 --> 00:11:15,273
When you've had time to fully
comprehend its beauty
215
00:11:15,275 --> 00:11:18,442
we'll find a way
216
00:11:18,510 --> 00:11:21,912
so you'll never have
to part with her.
217
00:11:21,948 --> 00:11:23,947
Is that fair?
218
00:11:24,017 --> 00:11:26,817
Yeah.
219
00:11:32,792 --> 00:11:37,728
(electronic keyboard playing
Bancroft's composition)
220
00:11:41,801 --> 00:11:43,633
� �
221
00:11:43,702 --> 00:11:46,904
(laughing)
222
00:12:02,956 --> 00:12:04,955
� �
223
00:12:10,997 --> 00:12:13,931
(police sirens wailing)
224
00:12:20,540 --> 00:12:22,139
(chuckling)
225
00:12:28,414 --> 00:12:30,815
(piano playing)
Stay away from that!
226
00:12:30,817 --> 00:12:33,784
(sweet melody plays)
227
00:12:33,853 --> 00:12:36,153
I didn't touch this.
228
00:12:38,191 --> 00:12:40,691
Dad, that's my song.
229
00:12:40,760 --> 00:12:42,960
It's playing my song.
230
00:12:43,028 --> 00:12:46,464
Um, I must've forgotten
to turn it off.
231
00:12:46,532 --> 00:12:47,498
(music stops)
232
00:12:49,202 --> 00:12:51,602
What is this?
233
00:12:51,671 --> 00:12:56,073
Um, just some toy
a guy laid on me to try.
234
00:12:56,141 --> 00:12:58,509
Justine, you look terrible.
235
00:12:58,577 --> 00:13:00,677
Yeah, well,
I couldn't sleep.
236
00:13:00,746 --> 00:13:03,114
I couldn't get my song
out of my mind.
237
00:13:03,183 --> 00:13:04,381
Hey, I know the feeling.
238
00:13:04,450 --> 00:13:06,050
It happens to the best of us.
239
00:13:06,052 --> 00:13:08,518
I made you breakfast.
240
00:13:08,555 --> 00:13:10,988
Oh, I can't, babe, I'm
already late for the studio.
241
00:13:11,057 --> 00:13:14,325
Uh, Justine, I don't want you
messing with this thing
242
00:13:14,393 --> 00:13:16,527
while I'm gone, okay?
243
00:13:16,596 --> 00:13:18,162
Justine, it's very complicated.
244
00:13:18,230 --> 00:13:19,830
You might mess up
some of my work.
245
00:13:19,899 --> 00:13:22,266
Don't touch it.
246
00:13:22,335 --> 00:13:23,767
Now, promise me.
247
00:13:23,836 --> 00:13:25,769
Yeah, I-I promise.
248
00:13:27,340 --> 00:13:28,906
All right, I'm gonna
be a little late
249
00:13:28,975 --> 00:13:30,942
so, don't wait up, okay?
Yeah.
250
00:13:51,797 --> 00:13:54,498
(switches clicking)
(beeping)
251
00:13:54,567 --> 00:13:57,501
(electric keyboard playing
Bancroft's composition)
252
00:14:09,248 --> 00:14:12,483
(ominous whooshing)
253
00:14:12,551 --> 00:14:17,655
(Justine's ballad plays)
254
00:14:24,764 --> 00:14:27,632
FARBER:
It's not him, it's her!
255
00:14:27,634 --> 00:14:29,733
She's the one.
256
00:14:42,948 --> 00:14:44,548
TONY: Wilson Farber, why do
I know that name?
257
00:14:44,616 --> 00:14:47,718
Ah, he's just a slide-through
and some mumbo jumbo--
258
00:14:47,786 --> 00:14:49,886
Tony, don't even be
concerned with the cat.
259
00:14:49,955 --> 00:14:51,588
Wait till you
see the keyboard.
260
00:14:51,657 --> 00:14:53,590
I knocked off five
new tunes last night
261
00:14:53,659 --> 00:14:55,292
just messing with the
thing and each one
262
00:14:55,361 --> 00:14:57,161
better than anything
I've ever done before.
263
00:14:57,230 --> 00:15:00,331
Tony, we're headed for
triple platinum, man.
264
00:15:00,399 --> 00:15:01,998
At least!
265
00:15:02,067 --> 00:15:03,467
Hey, Justine?
266
00:15:03,535 --> 00:15:05,669
Hey, babe?
267
00:15:05,738 --> 00:15:07,638
Justine?
268
00:15:07,707 --> 00:15:09,906
It's a little late for
her to be out, isn't it?
269
00:15:09,975 --> 00:15:12,309
Ah, damn mother probably
came and got her.
270
00:15:12,411 --> 00:15:15,246
It's just like her to come and
get her and not let me know.
271
00:15:15,314 --> 00:15:17,381
Hey, wait a minute.
272
00:15:17,449 --> 00:15:19,683
Wilson Farber, of course.
273
00:15:19,751 --> 00:15:21,352
Why, he managed one of those,
274
00:15:21,420 --> 00:15:24,188
uh, those heavy metal
groups years ago.
275
00:15:24,256 --> 00:15:25,356
Into Satanism
276
00:15:25,358 --> 00:15:27,090
and Voodoo,
that kind of junk.
277
00:15:27,159 --> 00:15:28,325
And one night
his lead singer
278
00:15:28,361 --> 00:15:30,060
croaked right on stage.
279
00:15:30,129 --> 00:15:31,895
What?
Yeah.
280
00:15:31,964 --> 00:15:33,664
They were doing their act
281
00:15:33,732 --> 00:15:36,500
with, uh, all that
ritualistic crap, you know?
282
00:15:36,569 --> 00:15:40,904
And the guy just,
he just fell over.
283
00:15:40,973 --> 00:15:44,341
(laughing):
Tony, forget it, man.
284
00:15:44,410 --> 00:15:46,644
Farber's just
some lame weirdo.
285
00:15:46,712 --> 00:15:48,512
It's the keyboard.
286
00:15:48,581 --> 00:15:52,316
And we're on the verge
of making history, baby.
287
00:15:54,253 --> 00:15:55,885
Farber, I'm sure of it.
288
00:15:55,954 --> 00:15:57,321
Oh, no! It's gone!
289
00:15:57,390 --> 00:15:59,390
It was right here,
now it's gone!
W-Wait a minute!
290
00:15:59,458 --> 00:16:01,058
Wait a minute,
B, calm down.
291
00:16:01,127 --> 00:16:02,526
There's gotta be
an explanation.
292
00:16:02,594 --> 00:16:05,562
The sucker came
and took it back!
293
00:16:05,631 --> 00:16:07,565
Hey, what about Justine?
294
00:16:15,207 --> 00:16:17,707
(melodious beeping)
295
00:16:18,845 --> 00:16:20,911
Oh, my God.
296
00:16:20,913 --> 00:16:24,315
FARBER:
I knew you'd come.
297
00:16:24,383 --> 00:16:28,685
After all, it was
going to be you.
298
00:16:30,823 --> 00:16:33,023
(door closes)
299
00:16:33,092 --> 00:16:38,728
(Justine's ballad plays)
300
00:16:40,933 --> 00:16:43,267
Don't touch her!
301
00:16:43,269 --> 00:16:45,435
If you touch her she'll die.
302
00:16:45,438 --> 00:16:46,903
What the hell are you
doing to her?
303
00:16:46,906 --> 00:16:50,841
I am immortalizing her.
304
00:16:50,909 --> 00:16:52,609
Are you nuts?
305
00:16:52,678 --> 00:16:55,246
I overestimated you,
I'm afraid.
306
00:16:55,248 --> 00:16:58,782
You lack the one
essential element
307
00:16:58,851 --> 00:17:03,520
I need to truly
reach the majestic.
308
00:17:03,588 --> 00:17:05,755
To put it bluntly, Bancroft,
309
00:17:05,758 --> 00:17:09,459
you have no soul.
310
00:17:09,528 --> 00:17:13,764
This lovely child, however,
has the divine within her.
311
00:17:13,766 --> 00:17:17,034
And I am draining it
312
00:17:17,102 --> 00:17:21,572
note by exquisite note.
313
00:17:21,607 --> 00:17:24,508
When that song is finished,
314
00:17:24,576 --> 00:17:27,411
pure and unfettered spirit
315
00:17:27,480 --> 00:17:30,180
will reside in my invention
316
00:17:30,249 --> 00:17:32,949
where it will be free.
317
00:17:33,018 --> 00:17:35,886
Free to compose the
most beautiful music
318
00:17:35,955 --> 00:17:37,253
we have ever heard!
319
00:17:37,322 --> 00:17:39,456
Farber, you-you're delirious.
320
00:17:39,459 --> 00:17:40,457
Delirious?
Oh...
321
00:17:40,526 --> 00:17:42,326
Yes!
322
00:17:42,395 --> 00:17:44,561
I am delirious!
323
00:17:44,630 --> 00:17:46,397
I am about
324
00:17:46,466 --> 00:17:48,231
to join the pantheon!
325
00:17:48,300 --> 00:17:50,100
The name of Farber
326
00:17:50,136 --> 00:17:52,336
is about to be
linked eternally
327
00:17:52,338 --> 00:17:54,504
to the very
essence of music.
328
00:17:54,507 --> 00:17:55,806
No!
329
00:17:55,808 --> 00:17:59,342
FARBER:
Beethoven, Mozart,
330
00:17:59,411 --> 00:18:01,145
Stravinsky!
331
00:18:01,147 --> 00:18:04,981
(yelling)
332
00:18:04,984 --> 00:18:06,483
(gagging)
333
00:18:06,552 --> 00:18:08,952
Ah, you feeble toad!
334
00:18:09,021 --> 00:18:13,523
The world should applaud me
for getting rid of your noise!
335
00:18:19,297 --> 00:18:23,667
(yelling)
336
00:18:23,669 --> 00:18:26,370
(chanting)
337
00:18:26,372 --> 00:18:29,440
(groaning):
My hand!
338
00:18:29,508 --> 00:18:32,041
(sobbing)
339
00:18:32,044 --> 00:18:34,077
(Farber chanting)
340
00:18:34,146 --> 00:18:36,914
(Justine's ballad continues)
341
00:18:36,983 --> 00:18:41,284
(shuddering)
342
00:18:41,353 --> 00:18:45,522
(electric keyboard plays
Bancroft's composition)
343
00:18:45,591 --> 00:18:47,524
Stop it, you fool!
344
00:18:47,527 --> 00:18:49,593
Stop it!
345
00:18:49,661 --> 00:18:52,596
(distorted music)
346
00:18:52,665 --> 00:18:54,532
Stop it!
347
00:18:54,534 --> 00:18:56,466
You don't know
what you're doing!
348
00:18:56,535 --> 00:18:57,868
(distorted music)
349
00:18:57,870 --> 00:18:59,102
Oh, no!
350
00:18:59,171 --> 00:19:01,271
Look out, look out, sweetie!
351
00:19:01,340 --> 00:19:02,972
(mutters)
352
00:19:03,041 --> 00:19:04,041
(wails)
353
00:19:04,043 --> 00:19:05,876
No, please!
354
00:19:05,878 --> 00:19:07,744
Don't die on me!
Justine?
355
00:19:11,150 --> 00:19:13,150
Hey, baby!
356
00:19:13,218 --> 00:19:15,786
(weak sigh)
(Farber yelling)
357
00:19:15,855 --> 00:19:17,287
Dad... ?
358
00:19:17,356 --> 00:19:20,290
(Farber yelling)
359
00:19:20,359 --> 00:19:21,258
Oh, no, Justine!
360
00:19:21,326 --> 00:19:22,892
Please don't die.
361
00:19:22,895 --> 00:19:24,962
(chanting)
362
00:19:25,031 --> 00:19:28,064
Please, don't do this to me!
363
00:19:28,133 --> 00:19:29,766
Don't do this to me! Oh!
364
00:19:29,835 --> 00:19:32,168
(sobbing):
Please, don't do this!
365
00:19:32,237 --> 00:19:34,571
Come back! (screaming)
366
00:19:41,213 --> 00:19:43,847
(Justine sighing)
367
00:19:46,185 --> 00:19:47,651
Dad!
368
00:19:47,719 --> 00:19:49,653
Dad?!
369
00:19:49,721 --> 00:19:51,755
(coughing)
Daddy?
370
00:19:51,824 --> 00:19:53,590
Daddy, are you okay?
371
00:19:55,728 --> 00:19:56,727
(groaning)
372
00:19:56,795 --> 00:19:58,061
My God, Daddy, your hand.
373
00:19:58,130 --> 00:20:01,098
Try to unlock the door.
374
00:20:01,166 --> 00:20:03,333
I don't know
the combination!
375
00:20:03,402 --> 00:20:05,002
(electrical buzzing)
376
00:20:05,070 --> 00:20:06,169
F, A,
377
00:20:06,238 --> 00:20:09,372
E, B, B.
378
00:20:09,375 --> 00:20:11,408
(melodious beeping)
379
00:20:11,477 --> 00:20:13,477
Come on!
380
00:20:13,546 --> 00:20:16,480
Dad, it's open,
it's open, let's go!
381
00:20:16,549 --> 00:20:17,981
Can you get up?
382
00:20:18,050 --> 00:20:20,451
(groaning)
383
00:20:20,519 --> 00:20:23,220
(panting)
384
00:20:23,289 --> 00:20:24,788
Dad, your hand!
385
00:20:24,856 --> 00:20:26,656
Baby, it doesn't
matter anymore.
386
00:20:26,725 --> 00:20:28,758
(panting)
387
00:20:28,827 --> 00:20:30,760
You're the only
thing that matters.
388
00:20:32,131 --> 00:20:34,932
You will be the music now.
389
00:20:35,000 --> 00:20:37,968
(Justine's ballad plays)
390
00:20:41,573 --> 00:20:43,974
(electrical buzzing)
391
00:20:54,954 --> 00:20:58,155
(electrical buzzing)
392
00:21:10,735 --> 00:21:14,304
NARRATOR:
The dark side is always there.
393
00:21:14,373 --> 00:21:17,207
Waiting for us to enter.
394
00:21:17,276 --> 00:21:20,210
Waiting to enter us.
395
00:21:20,279 --> 00:21:26,616
Until next time, try to enjoy the daylight.
33512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.