All language subtitles for Take Two S01E01 Take Two 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:09,500 --> 00:00:10,710 Help! 2 00:00:16,080 --> 00:00:19,540 Stacey, I'm Detective McNair. 3 00:00:19,540 --> 00:00:20,920 I'm here to take you home. 4 00:00:20,920 --> 00:00:22,920 It's gonna be okay. 5 00:00:26,460 --> 00:00:28,500 I knew you'd come, McNair. 6 00:00:28,500 --> 00:00:30,000 Hands. 7 00:00:33,790 --> 00:00:35,710 Let her go, Vlad. 8 00:00:35,710 --> 00:00:36,920 You have me as a hostage now. 9 00:00:36,920 --> 00:00:38,080 I'm greedy. 10 00:00:38,080 --> 00:00:39,670 I'm gonna take you both. 11 00:00:39,670 --> 00:00:40,880 Now, put the gun down. 12 00:00:47,620 --> 00:00:48,960 Kick it over. 13 00:00:53,000 --> 00:00:54,080 Aah! 14 00:01:00,710 --> 00:01:02,620 I'm greedy, too. 15 00:01:02,620 --> 00:01:03,620 For justice. 16 00:01:13,670 --> 00:01:15,000 Looks like they're kicking me out. 17 00:01:15,000 --> 00:01:16,420 We're all about the tough love. 18 00:01:16,420 --> 00:01:18,250 Here are your papers for the court 19 00:01:18,250 --> 00:01:19,750 saying you completed your rehab, 20 00:01:19,750 --> 00:01:21,170 and the stuff you came in with. 21 00:01:22,710 --> 00:01:23,790 Ah! 22 00:01:23,790 --> 00:01:25,250 The outfit that trended. 23 00:01:25,250 --> 00:01:27,920 Hashtag, no underwear. Hashtag, no dignity. 24 00:01:27,920 --> 00:01:30,170 Hashtag, no memory. 25 00:01:30,170 --> 00:01:32,080 Now that you're leaving, 26 00:01:32,080 --> 00:01:34,670 I have to tell you, I'm a huge fan. 27 00:01:34,670 --> 00:01:36,290 I loved you in "Hot Suspect." 28 00:01:36,290 --> 00:01:38,080 I wish they hadn't cancelled the show. 29 00:01:38,080 --> 00:01:40,120 You know what they say behind that door... 30 00:01:40,120 --> 00:01:42,210 You have to accept the things you cannot change, 31 00:01:42,210 --> 00:01:43,670 without the pills and booze. 32 00:01:43,670 --> 00:01:45,580 We're all rooting for you, Sam. 33 00:02:21,540 --> 00:02:23,420 So, 60 days of sobriety, 34 00:02:23,420 --> 00:02:24,580 how are you feeling? 35 00:02:24,580 --> 00:02:25,830 Naked and afraid. 36 00:02:25,830 --> 00:02:27,710 I need to put all this behind me, Syd. 37 00:02:27,710 --> 00:02:29,000 I need to work. 38 00:02:29,000 --> 00:02:31,120 Is there any work? I'm sorry, Sam, 39 00:02:31,120 --> 00:02:32,210 but after everything you did, 40 00:02:32,210 --> 00:02:33,670 no one wants to risk hiring you. 41 00:02:33,670 --> 00:02:37,250 Syd, I got dumped by my fiancé on the red carpet, 42 00:02:37,250 --> 00:02:39,330 the same week my show got cancelled. 43 00:02:39,330 --> 00:02:40,880 So, yeah, I lost it. 44 00:02:40,880 --> 00:02:43,830 Does everyone forget that I showed up for 15-hour days 45 00:02:43,830 --> 00:02:46,460 every day for eight years? Yes, they forget. 46 00:02:46,460 --> 00:02:48,120 But, breaking into your ex-fiancé's house 47 00:02:48,120 --> 00:02:49,290 and lighting his bed on fire, 48 00:02:49,290 --> 00:02:50,420 they remember. 49 00:02:50,420 --> 00:02:51,960 Syd, if I can't act, what am I supposed to do? 50 00:02:52,580 --> 00:02:53,750 Reach into my bag. 51 00:02:53,750 --> 00:02:54,880 There's a script 52 00:02:54,880 --> 00:02:56,250 by this hot young writer-director. 53 00:02:56,250 --> 00:03:00,210 He wants you. "A Kiss for Murder." 54 00:03:00,210 --> 00:03:01,830 They want me to play the P.I.? 55 00:03:01,830 --> 00:03:03,120 This is your ticket back. 56 00:03:03,120 --> 00:03:05,830 But you absolutely cannot screw this up, Sam, 57 00:03:05,830 --> 00:03:06,960 or you're done. 58 00:03:06,960 --> 00:03:08,500 I'm done screwing up. 59 00:03:08,500 --> 00:03:11,000 In fact, I'm going to be the best private investigator 60 00:03:11,000 --> 00:03:12,540 to hit the screen in decades, 61 00:03:12,540 --> 00:03:14,170 friggin' Oscar-worthy. 62 00:03:17,210 --> 00:03:19,710 Syd, didn't you used to date a P.I.? 63 00:03:24,920 --> 00:03:26,670 I love the view. 64 00:03:26,670 --> 00:03:29,710 It's like being god looking down from Mt. Olympus. 65 00:03:29,710 --> 00:03:32,210 I prefer the street, myself. 66 00:03:32,210 --> 00:03:34,000 That's why I hired you, Mr. Valetik. 67 00:03:34,000 --> 00:03:37,080 So, have you found my stolen Margatti Supercar? 68 00:03:37,080 --> 00:03:38,750 As a matter of fact, I did. 69 00:03:38,750 --> 00:03:40,290 The thief was keeping it 70 00:03:40,290 --> 00:03:42,120 in a storage space in Long Beach. 71 00:03:42,120 --> 00:03:43,790 He paid cash. Nearly untraceable. 72 00:03:43,790 --> 00:03:44,620 Do you know who took it? 73 00:03:44,620 --> 00:03:46,040 Yeah. 74 00:03:46,040 --> 00:03:47,210 You did. 75 00:03:47,210 --> 00:03:48,580 Me? 76 00:03:48,580 --> 00:03:50,250 Why would I steal my own car? 77 00:03:50,250 --> 00:03:51,250 I asked myself the same thing. 78 00:03:51,250 --> 00:03:52,830 Guy's rich, doesn't need the insurance money. 79 00:03:52,830 --> 00:03:54,580 But then... 80 00:03:54,580 --> 00:03:57,790 Then I noticed the damage to the front end. 81 00:03:57,790 --> 00:04:00,170 You reported the car stolen the afternoon of May 9th. 82 00:04:00,170 --> 00:04:01,830 Where were you that morning at 2:19 A.M.? 83 00:04:01,830 --> 00:04:03,120 I was home, asleep. 84 00:04:03,120 --> 00:04:04,710 Oh, I checked flight records. 85 00:04:04,710 --> 00:04:08,960 Your private jet landed at Burbank at 1:57 A.M. 86 00:04:08,960 --> 00:04:10,960 You know what happened 20 minutes later? 87 00:04:10,960 --> 00:04:12,380 An unidentified motorist 88 00:04:12,380 --> 00:04:14,620 struck and killed Dean Copeland. 89 00:04:14,620 --> 00:04:15,880 He was 17 years old, 90 00:04:15,880 --> 00:04:18,250 in a hit and run less than three miles away. 91 00:04:18,250 --> 00:04:20,210 Hey, pal, I don't know what you're thi... I'm not your pal. 92 00:04:20,210 --> 00:04:21,670 You couldn't get the car fixed 93 00:04:21,670 --> 00:04:22,750 without attracting attention, 94 00:04:22,750 --> 00:04:23,710 so you hid it. 95 00:04:23,710 --> 00:04:25,120 But you had to keep up appearances. 96 00:04:25,120 --> 00:04:26,670 You had to explain why it was missing. 97 00:04:26,670 --> 00:04:28,210 You even hired a detective to complete the picture. 98 00:04:29,330 --> 00:04:30,750 Except you hired the wrong one. 99 00:04:30,750 --> 00:04:32,790 John Killen, you are under arrest 100 00:04:32,790 --> 00:04:35,540 for vehicular manslaughter and felony hit and run. 101 00:04:35,540 --> 00:04:37,170 I swear to God, I will destroy you. 102 00:04:37,170 --> 00:04:38,250 Get in line. 103 00:04:38,250 --> 00:04:39,330 Boys. 104 00:04:39,330 --> 00:04:41,290 You have the right to remain silent. 105 00:04:46,880 --> 00:04:47,750 So, how'd it go? 106 00:04:47,750 --> 00:04:49,330 I don't think Mr. Killen 107 00:04:49,330 --> 00:04:51,210 will be paying the balance of his bill. 108 00:04:51,210 --> 00:04:52,710 You couldn't wait and bust his ass 109 00:04:52,710 --> 00:04:53,960 till after we got the check? 110 00:04:53,960 --> 00:04:55,380 Then maybe we could buy new computers. 111 00:04:55,380 --> 00:04:56,830 What's wrong with the ones we have? 112 00:04:56,830 --> 00:04:58,040 They worked when we got 'em. 113 00:04:58,040 --> 00:04:59,540 Yeah, so, 114 00:04:59,540 --> 00:05:01,380 we got a new missing persons in the conference room, 115 00:05:01,380 --> 00:05:04,960 and there's someone in your office 116 00:05:04,960 --> 00:05:07,120 who says she's an old friend? 117 00:05:09,420 --> 00:05:10,580 Uh-oh. 118 00:05:10,580 --> 00:05:12,040 Nice to see you too, Eddie. 119 00:05:12,040 --> 00:05:13,750 Really? 'Cause the last time you saw me, 120 00:05:13,750 --> 00:05:15,080 you told me to go to hell. 121 00:05:15,080 --> 00:05:16,710 Looks like you took it to heart. 122 00:05:16,710 --> 00:05:18,460 What do you want, Syd? I have a meeting waiting. 123 00:05:18,460 --> 00:05:20,420 Remember that favor you owe me? 124 00:05:20,420 --> 00:05:22,880 I was wondering when you'd call that in. 125 00:05:22,880 --> 00:05:24,040 You know my client, Sam Swift? 126 00:05:24,040 --> 00:05:25,290 The tabloid train wreck? 127 00:05:25,290 --> 00:05:27,380 What's the trouble now? Blackmail? Sex tape? 128 00:05:27,380 --> 00:05:28,960 No. All that's behind her now. 129 00:05:28,960 --> 00:05:31,080 Then what do you need me for? There's this role. 130 00:05:31,080 --> 00:05:33,460 Private investigator. Former cop. Noble. 131 00:05:33,460 --> 00:05:35,880 Fights for the underdog, used to be the best. 132 00:05:35,880 --> 00:05:36,790 Sound familiar? 133 00:05:36,790 --> 00:05:38,080 A ride along with an actress? 134 00:05:38,080 --> 00:05:39,380 She wants her performance to be authentic. 135 00:05:39,380 --> 00:05:41,790 Mnh-mnh. I'd rather swallow razor blades. 136 00:05:41,790 --> 00:05:43,830 Eddie. Nope. 137 00:05:43,830 --> 00:05:46,040 Eddie! This is my ask. 138 00:05:46,040 --> 00:05:48,380 Full access to your process for Sam for a week. 139 00:05:48,380 --> 00:05:50,420 The producers will even pay you. 140 00:05:50,420 --> 00:05:51,830 And from what I hear, you could probably use the money. 141 00:05:51,830 --> 00:05:53,170 Not that much. 142 00:05:53,170 --> 00:05:54,420 Syd, I take what I do seriously. 143 00:05:54,420 --> 00:05:56,120 All right? The people that come here, 144 00:05:56,120 --> 00:05:57,500 they put their trust in me. 145 00:05:57,500 --> 00:05:59,460 I'm not about to risk what is left of my business 146 00:05:59,460 --> 00:06:01,040 to babysit a spoiled, overprivileged, 147 00:06:01,040 --> 00:06:02,170 out-of-control ego! 148 00:06:04,500 --> 00:06:06,210 - She's behind me, isn't she? - Yep. 149 00:06:06,210 --> 00:06:07,120 And I haven't needed a babysitter 150 00:06:07,120 --> 00:06:08,500 since I was 10. 151 00:06:08,500 --> 00:06:09,960 Oh, right. I'm sorry. 152 00:06:09,960 --> 00:06:11,580 At your age, they call them sponsors. 153 00:06:11,580 --> 00:06:13,210 Syd, you didn't tell me he was hilarious. 154 00:06:14,380 --> 00:06:16,250 Sam, Eddie. Eddie, Sam. 155 00:06:16,250 --> 00:06:18,000 Why don't you two get to know each other? 156 00:06:18,000 --> 00:06:19,830 Mm. 157 00:06:19,830 --> 00:06:21,790 You're doing this. Come on, Syd. 158 00:06:21,790 --> 00:06:23,120 And then, we're even. 159 00:06:23,120 --> 00:06:25,380 Oh, and Eddie, try not to sleep with her, too. 160 00:06:27,040 --> 00:06:30,330 So, I take it you don't like actors. 161 00:06:30,330 --> 00:06:31,620 No, no. I like actors. 162 00:06:31,620 --> 00:06:34,080 Actors are hard-working, they're talented, 163 00:06:34,080 --> 00:06:36,120 they're under-appreciated and underpaid. 164 00:06:36,120 --> 00:06:37,790 What I don't like are stars. 165 00:06:37,790 --> 00:06:38,920 Oh, come on, Eddie. 166 00:06:38,920 --> 00:06:40,080 Everyone likes stars. 167 00:06:40,080 --> 00:06:41,460 That's why they're stars. 168 00:06:41,460 --> 00:06:43,250 Not me. I've worked for them. 169 00:06:43,250 --> 00:06:45,000 They think because they are rich and good-looking 170 00:06:45,000 --> 00:06:46,210 that the rules don't apply. 171 00:06:46,210 --> 00:06:48,120 See? That's the genuine screw-you attitude 172 00:06:48,120 --> 00:06:49,500 that I wanna study. 173 00:06:49,500 --> 00:06:50,790 Hey, she looks just like you. 174 00:06:51,670 --> 00:06:53,710 Uh, missing person in the conference room's 175 00:06:53,710 --> 00:06:55,210 still waiting. Well, tell him I'll be right there. 176 00:06:55,210 --> 00:06:56,420 We have a case?! No. 177 00:06:56,420 --> 00:06:57,750 I have a potential client. 178 00:06:57,750 --> 00:06:59,670 You can just wait here. 179 00:06:59,670 --> 00:07:00,670 Wait, are you kidding? 180 00:07:00,670 --> 00:07:01,880 I came here to learn, not wait. 181 00:07:01,880 --> 00:07:03,580 This is perfect! 182 00:07:03,580 --> 00:07:04,920 I can be in on an investigation from the beginning... 183 00:07:04,920 --> 00:07:06,330 Get to know how you think, you know, 184 00:07:06,330 --> 00:07:08,830 how you... how you work, crawl under your skin. 185 00:07:08,830 --> 00:07:10,250 My skin is already crawling. 186 00:07:10,250 --> 00:07:11,210 Wait. 187 00:07:13,880 --> 00:07:16,000 I could've sworn Syd said full access. 188 00:07:18,290 --> 00:07:19,500 Okay, fine. 189 00:07:19,500 --> 00:07:22,710 Here's the rule... no talking. 190 00:07:22,710 --> 00:07:24,330 You want to act? Act invisible. You're a ghost. 191 00:07:24,330 --> 00:07:25,620 A fly on the wall. You got it? 192 00:07:25,620 --> 00:07:27,290 Invisible ghost fly. Got it. 193 00:07:31,120 --> 00:07:32,960 Uh, boss? Something I should know? 194 00:07:32,960 --> 00:07:34,580 Yeah, I'm gonna need more antacids. 195 00:07:34,580 --> 00:07:36,380 What's the client's name? Karl Rainey. 196 00:07:36,380 --> 00:07:38,540 Please, God. Let this one be simple. 197 00:07:38,540 --> 00:07:39,920 Mm. 198 00:07:39,920 --> 00:07:42,040 What's the rule? Don't talk. Be invisible. 199 00:07:44,750 --> 00:07:47,080 Mr. Rainey, I'm Eddie Valetik. 200 00:07:47,080 --> 00:07:49,750 Thanks for coming in. Thank you. 201 00:07:49,750 --> 00:07:50,620 I'm sorry, aren't you... 202 00:07:50,620 --> 00:07:51,750 Sam Swift. 203 00:07:51,750 --> 00:07:53,750 I'm observing Mr. Valetik for a new role. 204 00:07:53,750 --> 00:07:55,580 But I... I assure you, Mr. Rainey, 205 00:07:55,580 --> 00:07:57,460 everything you say here will be confidential. 206 00:07:57,460 --> 00:08:00,540 Now, how can I help you? 207 00:08:00,540 --> 00:08:02,040 It's my daughter. 208 00:08:02,040 --> 00:08:04,710 I think she may have been murdered. 209 00:08:20,790 --> 00:08:22,210 This is Lynette. 210 00:08:22,210 --> 00:08:24,790 She's a junior at the University of Louisville. 211 00:08:24,790 --> 00:08:27,580 She's a great kid, straight-A student, everything. 212 00:08:27,580 --> 00:08:29,710 Well, what was she doing in L.A.? 213 00:08:29,710 --> 00:08:31,210 She had some interviews 214 00:08:31,210 --> 00:08:33,080 for internships, media companies. 215 00:08:33,080 --> 00:08:34,580 I don't know the names. 216 00:08:34,580 --> 00:08:36,540 She called us when she got to the rental room 217 00:08:36,540 --> 00:08:38,380 just to let us know she was okay. 218 00:08:38,380 --> 00:08:40,080 She was due back in Kentucky two days ago. 219 00:08:40,080 --> 00:08:42,750 And we waited at the airport, but... 220 00:08:42,750 --> 00:08:45,210 Well, so, what makes you think she's been murdered? 221 00:08:45,210 --> 00:08:47,830 We haven't heard a word from her in days. 222 00:08:47,830 --> 00:08:49,580 She knows how we worry. 223 00:08:49,580 --> 00:08:51,500 You contacted the person she was renting a room from? 224 00:08:51,500 --> 00:08:53,170 The guy said she went out one day 225 00:08:53,170 --> 00:08:54,460 and just never came back. 226 00:08:54,460 --> 00:08:55,830 Left all her stuff. 227 00:08:55,830 --> 00:08:56,790 Have you spoken to the police? 228 00:08:56,790 --> 00:08:58,380 They took a statement. 229 00:08:58,380 --> 00:09:00,040 Said they'd be in touch 230 00:09:00,040 --> 00:09:01,580 when they assigned a detective. 231 00:09:01,580 --> 00:09:03,460 I don't want to wait. 232 00:09:03,460 --> 00:09:04,670 That's smart. 233 00:09:04,670 --> 00:09:06,960 The first 48 hours are the most important. 234 00:09:06,960 --> 00:09:09,460 Mr. Rainey, does Lynette know anyone in L.A.? 235 00:09:09,460 --> 00:09:10,750 Maybe friends, relatives? 236 00:09:10,750 --> 00:09:12,040 No. 237 00:09:12,040 --> 00:09:13,460 Oh, and when I went to the rental, 238 00:09:13,460 --> 00:09:15,170 I found this. 239 00:09:16,380 --> 00:09:18,380 She never goes anywhere without that thing. 240 00:09:18,380 --> 00:09:20,080 I thought maybe there was a clue in there 241 00:09:20,080 --> 00:09:20,960 about where she went, but... 242 00:09:20,960 --> 00:09:22,790 It's locked. 243 00:09:22,790 --> 00:09:24,210 Yeah, and I don't have the passcode. 244 00:09:24,210 --> 00:09:27,710 Something's happened to her. Something bad. 245 00:09:27,710 --> 00:09:29,580 Can you please help us find out what it is? 246 00:09:29,580 --> 00:09:30,880 Mr. Rainey... 247 00:09:30,880 --> 00:09:32,460 Don't worry, Mr. Rainey. We're on the case. 248 00:09:32,460 --> 00:09:34,500 If your daughter's out there, we'll find her. 249 00:09:34,500 --> 00:09:35,750 I promise. 250 00:09:39,170 --> 00:09:40,960 We'll be in touch. 251 00:09:44,500 --> 00:09:46,710 What part of invisible do you not understand?! 252 00:09:46,710 --> 00:09:48,420 You got to admit, those were some pretty good questions. 253 00:09:48,420 --> 00:09:49,880 But then, you know, I've done 254 00:09:49,880 --> 00:09:51,670 hundreds of those interview scenes on the show. 255 00:09:51,670 --> 00:09:52,880 Except this wasn't a scene! 256 00:09:52,880 --> 00:09:53,830 He's not an actor. 257 00:09:53,830 --> 00:09:54,830 He's a real father, 258 00:09:54,830 --> 00:09:56,420 whose real daughter is missing! 259 00:09:56,420 --> 00:09:58,330 Yeah, my point exactly. He was hurting. 260 00:09:58,330 --> 00:10:00,670 He needed someone to tell him that it'll all be okay. 261 00:10:00,670 --> 00:10:02,290 Except we don't know it'll be okay, do we? 262 00:10:02,290 --> 00:10:04,000 His daughter may in fact be dead. 263 00:10:04,000 --> 00:10:05,920 It's very possible we may never find her. 264 00:10:05,920 --> 00:10:06,880 In this business, 265 00:10:06,880 --> 00:10:08,420 you never promise anyone anything. 266 00:10:08,420 --> 00:10:10,080 Well, no wonder business sucks. 267 00:10:10,080 --> 00:10:11,620 Why would anyone want to hire you? 268 00:10:11,620 --> 00:10:13,040 Because I tell them the truth, 269 00:10:13,040 --> 00:10:14,000 that we will do our best. 270 00:10:14,000 --> 00:10:15,170 But you? 271 00:10:15,170 --> 00:10:16,670 You promised we'd find his girl. 272 00:10:16,670 --> 00:10:18,540 So, now, I have to deliver. 273 00:10:18,540 --> 00:10:19,830 Well, I'm the one who made the promise. 274 00:10:19,830 --> 00:10:21,670 So we have to deliver. 275 00:10:21,670 --> 00:10:23,000 Come on, it'll be great. It'll be like we're a team. 276 00:10:23,000 --> 00:10:24,500 We're not a team. 277 00:10:27,210 --> 00:10:29,620 Yo, what's up? 278 00:10:29,620 --> 00:10:30,920 Here. 279 00:10:30,920 --> 00:10:32,540 Subject's phone is locked. 280 00:10:32,540 --> 00:10:34,080 See if you can crack it. 281 00:10:34,080 --> 00:10:35,500 And this is what we know about her. 282 00:10:35,500 --> 00:10:37,000 I want you to do a full social media workup. 283 00:10:37,000 --> 00:10:38,580 I want to know who she was talking with, 284 00:10:38,580 --> 00:10:40,080 who her followers are, any recent unusual activity. 285 00:10:40,080 --> 00:10:41,670 Got it? Okay, uh... 286 00:10:41,670 --> 00:10:42,790 but it looks like we got 287 00:10:42,790 --> 00:10:44,380 a lot of unusual activity right here. 288 00:10:44,380 --> 00:10:46,830 Eddie, where are you going? To Lynette's rental room? 289 00:10:46,830 --> 00:10:47,920 Will you hold up?! 290 00:10:49,710 --> 00:10:51,620 I gotta ask you, why are you here? 291 00:10:51,620 --> 00:10:53,040 After playing a cop for eight years, 292 00:10:53,040 --> 00:10:54,000 I'd think you'd have this down. 293 00:10:54,000 --> 00:10:55,290 Cop, yes. 294 00:10:55,290 --> 00:10:56,580 P.I., no. 295 00:10:56,580 --> 00:10:58,420 You work outside the system. 296 00:10:58,420 --> 00:11:01,040 You're like the modern-day cowboys of the law. 297 00:11:01,040 --> 00:11:03,250 And as an actor, the more real I can be, 298 00:11:03,250 --> 00:11:04,580 the more the audience 299 00:11:04,580 --> 00:11:07,080 understands and relates to my character. 300 00:11:07,080 --> 00:11:08,620 It's all about finding authenticity. 301 00:11:08,620 --> 00:11:10,040 Like on your show, "Hot Suspect"? 302 00:11:10,040 --> 00:11:11,330 Exactly. Really? 303 00:11:11,330 --> 00:11:12,330 Because none of the cops I know 304 00:11:12,330 --> 00:11:13,710 wear designer clothes and five-inch heels. 305 00:11:17,960 --> 00:11:19,170 What are you? Invisible. 306 00:11:19,170 --> 00:11:20,500 And if you say anything? You'll shoot me. 307 00:11:23,500 --> 00:11:24,880 Like I told her father, 308 00:11:24,880 --> 00:11:26,620 she booked a room for a week. 309 00:11:26,620 --> 00:11:28,380 And after about three days, 310 00:11:28,380 --> 00:11:30,330 she took off and never came back. 311 00:11:30,330 --> 00:11:34,330 Sorry, do I know you? Eddie: No. 312 00:11:34,330 --> 00:11:37,040 Now did she, uh, tell you why she was in town? 313 00:11:37,040 --> 00:11:39,710 Um, I try to leave people alone. 314 00:11:39,710 --> 00:11:42,120 - They pay for the room, not for my company. - Yeah. 315 00:11:42,120 --> 00:11:44,580 Did you notice anything out of the ordinary? 316 00:11:44,580 --> 00:11:46,460 Any recent visitors, unusual activity, 317 00:11:46,460 --> 00:11:49,170 nervous behavior? No. 318 00:11:49,170 --> 00:11:51,380 She seemed like an ordinary... 319 00:11:51,380 --> 00:11:52,920 college girl. 320 00:11:52,920 --> 00:11:56,290 Can you, uh, excuse me for one second? Mm-hmm. 321 00:11:57,880 --> 00:12:00,000 What the hell are you doing? You told me not to talk. 322 00:12:00,000 --> 00:12:01,540 So instead you thought we should play charades? 323 00:12:01,540 --> 00:12:02,790 I know you don't respect me, 324 00:12:02,790 --> 00:12:04,040 but I'm actually good at what I do. 325 00:12:04,040 --> 00:12:05,880 Annoying me? Acting. 326 00:12:05,880 --> 00:12:08,460 I've studied thousands of subtle physical shifts... 327 00:12:08,460 --> 00:12:10,330 That convey a character's emotional state. 328 00:12:10,330 --> 00:12:13,040 Look. See how his shoulders are around his ears? 329 00:12:13,040 --> 00:12:14,380 He's protecting his jugular. 330 00:12:14,380 --> 00:12:16,380 People do that when they're hiding something. 331 00:12:16,380 --> 00:12:17,670 And if his eyes indicate anything, 332 00:12:17,670 --> 00:12:19,880 it has to do with that room over there. 333 00:12:19,880 --> 00:12:21,580 Eddie, no joke. 334 00:12:25,830 --> 00:12:28,040 Sorry about that. 335 00:12:28,040 --> 00:12:31,290 Um, so, which room... Which room was Lynette's? 336 00:12:31,290 --> 00:12:33,830 The guest bed, down the hall. Hmm. 337 00:12:33,830 --> 00:12:35,710 You mind if we take a look? 338 00:12:38,540 --> 00:12:40,210 Nothing! 339 00:12:40,210 --> 00:12:41,830 I could've sworn... 340 00:12:44,790 --> 00:12:46,580 That's a cute bear. 341 00:12:48,580 --> 00:12:50,380 What's his name? 342 00:12:53,500 --> 00:12:54,580 Pervy? 343 00:12:56,750 --> 00:12:58,330 Where is she? 344 00:12:58,330 --> 00:12:59,250 What'd you do to her? Nothing! 345 00:12:59,250 --> 00:13:00,380 I just... I just watched her! 346 00:13:00,380 --> 00:13:01,330 That's all I ever do. 347 00:13:01,330 --> 00:13:02,460 I just make videos and I watch. 348 00:13:02,460 --> 00:13:03,710 I don't know what happened to her, 349 00:13:03,710 --> 00:13:05,210 but I swear to God I had nothing to do with it! 350 00:13:05,210 --> 00:13:06,290 I want the files. 351 00:13:07,500 --> 00:13:08,830 All of them. 352 00:13:08,830 --> 00:13:09,920 There she is. 353 00:13:09,920 --> 00:13:11,750 I told you he was hiding something. 354 00:13:11,750 --> 00:13:13,790 Admit it, you're impressed. You are aware 355 00:13:13,790 --> 00:13:15,670 I would've searched her room anyway, right? 356 00:13:15,670 --> 00:13:16,750 Wow. You kick puppies, too? 357 00:13:18,170 --> 00:13:19,170 What are we looking for, anyway? 358 00:13:19,170 --> 00:13:20,710 What all detectives look for... 359 00:13:20,710 --> 00:13:23,920 Something out of the ordinary, something unusual. 360 00:13:23,920 --> 00:13:25,420 Like that. 361 00:13:25,420 --> 00:13:27,920 She's looking at the back of a local weekly, 362 00:13:27,920 --> 00:13:28,830 a classified section. 363 00:13:28,830 --> 00:13:30,920 So, who'd she call? 364 00:13:30,920 --> 00:13:32,210 Well, we need to enhance it. 365 00:13:32,210 --> 00:13:34,670 You can't enhance video resolution. 366 00:13:34,670 --> 00:13:36,500 It's scientifically impossible. 367 00:13:36,500 --> 00:13:38,040 Our show did it all the time. 368 00:13:38,040 --> 00:13:39,670 And each time, it is moronic. 369 00:13:39,670 --> 00:13:41,670 Would you like to know how we do it in the real world? 370 00:13:43,460 --> 00:13:45,500 Watch her hand move, all right? 371 00:13:45,500 --> 00:13:47,170 See that? Now you just follow the pattern 372 00:13:47,170 --> 00:13:48,500 on the face of the phone. I see it. 373 00:13:48,500 --> 00:13:52,540 2-1-3-5-5-5. 374 00:13:54,500 --> 00:13:57,960 0-1-5-2. 375 00:13:59,790 --> 00:14:01,830 An escort service? 376 00:14:01,830 --> 00:14:04,080 Wait, Lynette was a good girl just out of farm country. 377 00:14:04,080 --> 00:14:05,330 She was a straight-A student. 378 00:14:05,330 --> 00:14:07,380 What would she be doing calling an escort service? 379 00:14:07,380 --> 00:14:09,250 Maybe her dad didn't know her as well as he thought. 380 00:14:09,250 --> 00:14:11,000 But now... 381 00:14:11,000 --> 00:14:12,460 we know where to find her. 382 00:14:12,460 --> 00:14:14,290 Wait, no we don't. There was no an address. 383 00:14:16,210 --> 00:14:18,580 Oh, wait. You know this place? You seem shocked. 384 00:14:18,580 --> 00:14:20,500 I mean, I figured, you know, a guy like you... 385 00:14:20,500 --> 00:14:22,620 Good-looking, employed... Wouldn't need to... 386 00:14:22,620 --> 00:14:24,620 What? Pay for it? 387 00:14:25,750 --> 00:14:28,000 It's sad, right? 388 00:14:28,000 --> 00:14:31,880 But, you know, sometimes, being a modern-day cowboy, 389 00:14:31,880 --> 00:14:33,210 I get so lonely. 390 00:14:33,210 --> 00:14:36,170 And I just need a little warmth, 391 00:14:36,170 --> 00:14:38,750 the comforting touch of a woman. 392 00:14:38,750 --> 00:14:40,750 Yeah. 393 00:14:43,210 --> 00:14:45,080 That, or maybe I know it because I'm a P.I., 394 00:14:45,080 --> 00:14:47,210 and it's not the first time a girl's run away to there. 395 00:14:47,210 --> 00:14:49,250 Oh... 396 00:14:49,250 --> 00:14:50,540 Right. 397 00:14:52,290 --> 00:14:53,210 Seriously? Here? 398 00:14:53,210 --> 00:14:54,500 It's an expensive neighborhood. 399 00:14:54,500 --> 00:14:55,880 I actually know three producers 400 00:14:55,880 --> 00:14:56,880 that live up the street. 401 00:14:56,880 --> 00:14:58,120 Oh, hey. 402 00:14:58,120 --> 00:14:59,000 Maybe you'll see one of them inside. 403 00:14:59,000 --> 00:15:00,120 That'd be awkward. 404 00:15:07,210 --> 00:15:08,830 Yeah, she came here last week. 405 00:15:08,830 --> 00:15:10,500 Not about a job. 406 00:15:10,500 --> 00:15:12,210 Well, what then? 407 00:15:12,210 --> 00:15:13,330 Listen, Eddie, 408 00:15:13,330 --> 00:15:15,330 our friendship only goes so far. 409 00:15:15,330 --> 00:15:17,460 Yeah, well, what can you tell me, Mads? 410 00:15:17,460 --> 00:15:18,620 She was looking for someone. 411 00:15:18,620 --> 00:15:20,580 Ricky Jenson. 412 00:15:20,580 --> 00:15:23,120 Local muscle we sometimes use to protect the girls. 413 00:15:23,120 --> 00:15:24,920 He's street, knows how to hurt people. 414 00:15:24,920 --> 00:15:26,250 Not someone your gal should know. 415 00:15:26,250 --> 00:15:27,580 What'd she want from him? Wouldn't say, 416 00:15:27,580 --> 00:15:29,250 so I chose to be unhelpful. 417 00:15:29,250 --> 00:15:30,830 Well, maybe you can be helpful to me. 418 00:15:30,830 --> 00:15:32,170 You know where I can find this Ricky guy? 419 00:15:33,880 --> 00:15:35,540 I need him, I call my people, 420 00:15:35,540 --> 00:15:36,960 he shows up. 421 00:15:36,960 --> 00:15:39,540 But, uh, try the Crown Ridge Hotel downtown. 422 00:15:44,170 --> 00:15:45,920 So, what I don't understand is 423 00:15:45,920 --> 00:15:48,080 why is a straight-A student from the Midwest 424 00:15:48,080 --> 00:15:50,210 trying to track down some L.A. street thug? 425 00:15:50,210 --> 00:15:51,620 I don't know, but whatever happened to Lynette, 426 00:15:51,620 --> 00:15:52,620 this Ricky guy's involved. 427 00:15:54,210 --> 00:15:55,380 I just got off with Lynette's father. 428 00:15:55,380 --> 00:15:57,080 He's never heard of Ricky Jensen. 429 00:15:57,080 --> 00:15:59,000 So I ran a search on all her social media. 430 00:15:59,000 --> 00:16:01,250 There's no mention of a Ricky Jensen in any of it. 431 00:16:01,250 --> 00:16:02,750 It's all about school activity. 432 00:16:02,750 --> 00:16:04,500 Nothing about a media internship 433 00:16:04,500 --> 00:16:06,540 or why she was in L.A. How about her phone? 434 00:16:06,540 --> 00:16:08,960 With a million combinations, that can take a couple days. 435 00:16:08,960 --> 00:16:11,290 But I was able to pull up a mugshot of Ricky Jensen 436 00:16:11,290 --> 00:16:12,330 from public records. 437 00:16:12,330 --> 00:16:14,170 Texting that to you now. 438 00:16:15,330 --> 00:16:16,710 Maybe he's out. 439 00:16:19,380 --> 00:16:20,250 Lucky us. 440 00:16:22,290 --> 00:16:23,830 You're actually gonna pick the lock? 441 00:16:23,830 --> 00:16:25,250 I never got to do that. 442 00:16:25,250 --> 00:16:27,040 We always had to wait for a warrant. 443 00:16:27,040 --> 00:16:29,330 You do know you weren't a real cop? 444 00:16:29,330 --> 00:16:31,670 And yet, I was voted Most Trusted Cop in America 445 00:16:31,670 --> 00:16:34,080 by People magazine two years running. 446 00:16:41,880 --> 00:16:43,920 What are we looking for? 447 00:16:43,920 --> 00:16:45,500 Anything that could give us a bead on Lynette. 448 00:16:45,500 --> 00:16:47,080 Got it. 449 00:16:47,080 --> 00:16:49,540 Metaphorical bread crumbs. 450 00:16:49,540 --> 00:16:51,540 Looking for a trail of... blood! 451 00:16:51,540 --> 00:16:52,710 Oh, my God. That's a lot of blood! 452 00:16:55,080 --> 00:16:56,120 Ricky Jensen. 453 00:16:57,250 --> 00:16:58,540 Guess he was home. 454 00:17:04,580 --> 00:17:06,920 I'm guessing this is your first real dead body? 455 00:17:06,920 --> 00:17:08,540 Yeah, the ones I'm used to seeing 456 00:17:08,540 --> 00:17:10,040 usually get up and go to lunch 457 00:17:10,040 --> 00:17:11,460 when the director yells, "Cut." 458 00:17:11,460 --> 00:17:13,710 Valetik! 459 00:17:13,710 --> 00:17:16,120 Which dubious event do you wanna explain first? 460 00:17:16,120 --> 00:17:18,500 How you just happened to stumble on to a dead guy, 461 00:17:18,500 --> 00:17:20,460 or what Ms. Clickbait is doing at my crime scene? 462 00:17:20,460 --> 00:17:21,620 Actually, I'm trying to get away 463 00:17:21,620 --> 00:17:24,170 from the whole, you know, drunk, no underwear thing. 464 00:17:24,170 --> 00:17:25,380 That's why I'm following Eddie. 465 00:17:25,380 --> 00:17:27,380 It's for a new role. I'm Sam Swift. 466 00:17:27,380 --> 00:17:28,460 Yeah, I know who you are. 467 00:17:28,460 --> 00:17:30,040 You wanna tell me about the dead guy? 468 00:17:30,040 --> 00:17:31,420 His name came up on a job, 469 00:17:31,420 --> 00:17:33,290 so I came by to ask a few questions. 470 00:17:33,290 --> 00:17:34,880 Never got the chance. What's the job? 471 00:17:34,880 --> 00:17:36,540 Missing person... check. Simple background check. 472 00:17:36,540 --> 00:17:38,580 Really? Background check. That's what you're going with? 473 00:17:38,580 --> 00:17:40,120 Yeah, for now. 474 00:17:40,120 --> 00:17:41,080 Oh, my God. 475 00:17:41,080 --> 00:17:42,500 You're Sam Swift. 476 00:17:42,500 --> 00:17:44,920 I am a huge, huge fan. 477 00:17:44,920 --> 00:17:47,120 I love, love, love your show. 478 00:17:47,120 --> 00:17:49,170 "I'm greedy too. For justice." 479 00:17:50,120 --> 00:17:53,000 I'm sorry. Sorry. 480 00:17:53,000 --> 00:17:54,170 Sam, this is Mick English. 481 00:17:54,170 --> 00:17:55,830 He's an M.E. with the L.A. Coroner's office. 482 00:17:55,830 --> 00:17:58,620 Ah, the true unsung heroes of justice. 483 00:17:58,620 --> 00:18:01,080 That's brilliant. 484 00:18:01,080 --> 00:18:03,330 You know, back when you were doing all the... 485 00:18:03,330 --> 00:18:04,790 I just thought the only way I'd meet you 486 00:18:04,790 --> 00:18:05,830 was on my table. 487 00:18:05,830 --> 00:18:07,330 But here you are, alive! 488 00:18:07,330 --> 00:18:09,710 Yay! 489 00:18:09,710 --> 00:18:11,580 So what the hell are you doing with this moody stiff here? 490 00:18:11,580 --> 00:18:13,290 She's following him for a new role. 491 00:18:13,290 --> 00:18:15,120 Hey, Mick, it's her first dead body. 492 00:18:15,120 --> 00:18:17,040 Why don't you show her how a real crime-scene examination's done? 493 00:18:17,040 --> 00:18:18,250 Really? Are you kidding? 494 00:18:18,250 --> 00:18:19,250 I'd be honored. 495 00:18:23,670 --> 00:18:24,920 So? 496 00:18:24,920 --> 00:18:27,210 Long, long story, Chris. 497 00:18:27,210 --> 00:18:28,330 I'll tell you about it later. 498 00:18:28,330 --> 00:18:30,210 Tomorrow night? My date cancelled. 499 00:18:30,210 --> 00:18:31,420 Happy to sub in. 500 00:18:31,420 --> 00:18:33,250 Well, until then, whatever you're working, 501 00:18:33,250 --> 00:18:34,710 you should move her off this case. 502 00:18:34,710 --> 00:18:36,170 Why? Your dead guy? 503 00:18:36,170 --> 00:18:37,880 He's got a rap sheet a mile long. 504 00:18:37,880 --> 00:18:39,880 Word is he worked for Deacon. 505 00:18:43,250 --> 00:18:44,420 Last thing you need 506 00:18:44,420 --> 00:18:47,210 is some fake cop getting you real killed. 507 00:18:49,580 --> 00:18:53,080 All right, Detective McNair. 508 00:18:53,080 --> 00:18:54,500 From the looks of these wounds, 509 00:18:54,500 --> 00:18:56,040 where do you suppose the shooter was standing? 510 00:18:57,960 --> 00:18:59,500 Trick question. 511 00:18:59,500 --> 00:19:00,790 There's powder marks on his shirt. 512 00:19:00,790 --> 00:19:02,210 He was shot point blank. 513 00:19:02,210 --> 00:19:03,790 And he probably knew the person who shot him 514 00:19:03,790 --> 00:19:05,290 to let him get that close. 515 00:19:05,290 --> 00:19:06,830 Well, uh... 516 00:19:06,830 --> 00:19:08,880 Um, very good, yes. 517 00:19:08,880 --> 00:19:10,420 Well, you can't make 200 episodes 518 00:19:10,420 --> 00:19:12,080 without picking up a thing or two along the way. 519 00:19:12,080 --> 00:19:13,580 Well... 520 00:19:13,580 --> 00:19:16,710 let's see what secrets these wounds have to offer. 521 00:19:16,710 --> 00:19:18,790 Hey, Mick, can you tell how old a tattoo is 522 00:19:18,790 --> 00:19:20,120 by looking at it? 523 00:19:20,120 --> 00:19:21,580 You mean that one? Yeah. 524 00:19:21,580 --> 00:19:23,540 Yeah, it's much more faded than the others. 525 00:19:23,540 --> 00:19:25,290 I'd say it's at least five years older 526 00:19:25,290 --> 00:19:26,120 than all of these. 527 00:19:26,120 --> 00:19:27,080 Huh. 528 00:19:27,080 --> 00:19:28,210 We gotta go. Ooh! 529 00:19:28,210 --> 00:19:29,000 Oh! 530 00:19:30,580 --> 00:19:33,080 Where are we going? I'm taking you home. 531 00:19:33,080 --> 00:19:35,790 You can follow me on another case, just not this one. 532 00:19:35,790 --> 00:19:37,330 That what your cop girlfriend told you to say? 533 00:19:37,330 --> 00:19:39,290 Who? Detective Rollins? Yeah. 534 00:19:39,290 --> 00:19:41,170 You two got a thing going on. No. 535 00:19:41,170 --> 00:19:43,670 Look, my sex-vibe radar is infallible. 536 00:19:43,670 --> 00:19:45,120 Remember? Body language. 537 00:19:45,120 --> 00:19:45,960 Well, it's wrong this time. 538 00:19:45,960 --> 00:19:47,880 Okay, it's wrong this time. 539 00:19:47,880 --> 00:19:50,880 Sam, stop. This is serious. 540 00:19:50,880 --> 00:19:52,960 You ever hear of a guy called Deacon? 541 00:19:52,960 --> 00:19:55,750 Wait, cops on my show used to whisper about him. 542 00:19:55,750 --> 00:19:57,750 Said he controlled half of L.A. 543 00:19:57,750 --> 00:19:58,960 But no one knows who he is. 544 00:19:58,960 --> 00:20:00,420 That's who Ricky Jensen was working for... 545 00:20:00,420 --> 00:20:03,210 The most dangerous guy in the city. 546 00:20:03,210 --> 00:20:05,250 This isn't just a missing persons anymore. 547 00:20:05,250 --> 00:20:06,620 This is organized crime, murder. 548 00:20:06,620 --> 00:20:07,920 And I don't want to see you... 549 00:20:07,920 --> 00:20:09,120 get hurt. 550 00:20:10,580 --> 00:20:12,500 Or worse. 551 00:20:12,500 --> 00:20:15,540 That's sweet, Eddie. 552 00:20:15,540 --> 00:20:17,290 But I'm pretty sure that Deacon isn't our killer. 553 00:20:18,620 --> 00:20:20,540 I know why Lynette was looking for Ricky Jensen. 554 00:20:23,000 --> 00:20:25,170 Childhood sweethearts. So, how'd you know? 555 00:20:25,170 --> 00:20:27,670 A tattoo with both of their initials 556 00:20:27,670 --> 00:20:28,750 over Ricky's heart. 557 00:20:28,750 --> 00:20:31,500 It's classic, a tragic love story. 558 00:20:31,500 --> 00:20:33,880 "Romeo and Juliet," "West Side Story," 559 00:20:33,880 --> 00:20:35,790 where... where the good girl falls for the bad boy 560 00:20:35,790 --> 00:20:36,880 and hides it from her parents. 561 00:20:36,880 --> 00:20:38,710 It's a total Lifetime movie! 562 00:20:38,710 --> 00:20:42,540 Ricky was in Tinsel Town surrounded by temptation. 563 00:20:42,540 --> 00:20:44,210 Lynette finds out he's fallen for someone new. 564 00:20:44,210 --> 00:20:47,250 She comes out here to end it by killing him. 565 00:20:47,250 --> 00:20:48,170 Wait, can I see Lynette's phone? 566 00:20:49,710 --> 00:20:51,750 What are you doing? Being an actor, 567 00:20:51,750 --> 00:20:54,420 putting myself in the character's shoes. 568 00:20:54,420 --> 00:20:57,380 I'm a lovesick girl, hiding my true feelings. 569 00:20:57,380 --> 00:20:59,620 I'd want something to remind me of my secret love 570 00:20:59,620 --> 00:21:01,120 every day. 571 00:21:01,120 --> 00:21:03,040 Like making my phone password... 572 00:21:03,040 --> 00:21:04,040 Your boyfriend's birthday. 573 00:21:06,790 --> 00:21:07,920 How did you know his birthdate? 574 00:21:07,920 --> 00:21:09,210 Mick's M.E. report. 575 00:21:09,210 --> 00:21:10,670 Hey, I'm kinda good at this! 576 00:21:10,670 --> 00:21:12,880 She kinda is. Yeah, yeah. 577 00:21:12,880 --> 00:21:16,080 Except there's one giant flaw in your theory. 578 00:21:16,080 --> 00:21:18,290 Lynette didn't kill Ricky. 579 00:21:18,290 --> 00:21:19,460 The hotel clerk told the cops 580 00:21:19,460 --> 00:21:21,000 Lynette was there two days ago. 581 00:21:21,000 --> 00:21:22,420 I've been around a lot of bodies, 582 00:21:22,420 --> 00:21:23,790 and Ricky's been dead longer than that. 583 00:21:23,790 --> 00:21:25,460 He was already gone when she got there, 584 00:21:25,460 --> 00:21:27,000 which means there's something else going on here. 585 00:21:27,000 --> 00:21:28,500 Someone reset the phone. 586 00:21:28,500 --> 00:21:30,880 It's been totally wiped... No photos, no e-mails. 587 00:21:30,880 --> 00:21:32,250 Why would Lynette reset her phone? 588 00:21:32,250 --> 00:21:33,540 Maybe she had something on there 589 00:21:33,540 --> 00:21:35,000 she didn't want anyone to see. Hang on. 590 00:21:35,000 --> 00:21:36,040 It looks like some texts came in 591 00:21:36,040 --> 00:21:37,080 after the phone was reset. 592 00:21:40,500 --> 00:21:42,040 "I got what you asked, but it's gonna cost. 593 00:21:42,040 --> 00:21:42,920 You have the money?" 594 00:21:42,920 --> 00:21:44,080 "Yes. Where do we meet?" 595 00:21:44,080 --> 00:21:45,960 "Pier. One hour." 596 00:21:45,960 --> 00:21:47,420 Look at the timestamp. 597 00:21:47,420 --> 00:21:48,790 It's right after she saw Ricky, 598 00:21:48,790 --> 00:21:49,750 the day she disappeared. 599 00:21:49,750 --> 00:21:51,080 "I got what you asked." 600 00:21:51,080 --> 00:21:53,250 What do you think she meant? 601 00:21:53,250 --> 00:21:55,290 There's only one way to find out. 602 00:22:16,880 --> 00:22:18,580 That's our guy. 603 00:22:18,580 --> 00:22:20,380 Stay here. 604 00:22:20,380 --> 00:22:21,250 Are you kidding? 605 00:22:21,250 --> 00:22:22,830 This is why I'm following you. 606 00:22:22,830 --> 00:22:24,960 To fully immerse myself in moments like this. 607 00:22:24,960 --> 00:22:26,330 It's too dangerous. 608 00:22:26,330 --> 00:22:28,250 You're gonna have to "immerse" from afar. 609 00:22:28,250 --> 00:22:29,580 Here. 610 00:22:29,580 --> 00:22:31,000 Watch through the binoculars. 611 00:22:31,000 --> 00:22:32,920 But above all, you stay. 612 00:22:41,290 --> 00:22:42,380 What the... 613 00:22:42,380 --> 00:22:43,670 Did you just take my picture? 614 00:22:43,670 --> 00:22:44,420 Oh, yeah, yeah. 615 00:22:44,420 --> 00:22:45,710 On Lynette Rainey's phone, 616 00:22:45,710 --> 00:22:47,290 Which makes you a prime suspect in her disappearance. 617 00:22:47,290 --> 00:22:48,380 If the cops get ahold of this... 618 00:22:48,380 --> 00:22:49,580 Whoa. 619 00:22:49,580 --> 00:22:50,830 Don't make this worse, kid. 620 00:22:51,830 --> 00:22:52,880 You got the wrong idea. 621 00:22:52,880 --> 00:22:54,170 I don't even know her. 622 00:22:54,170 --> 00:22:55,500 You met with her a few days back. 623 00:22:55,500 --> 00:22:57,330 That was strictly a business transaction. 624 00:22:57,330 --> 00:22:59,290 What'd she want? First... 625 00:22:59,290 --> 00:23:00,540 who's your friend? 626 00:23:08,040 --> 00:23:10,290 Next time, I'm just cuffing you to the steering wheel. 627 00:23:10,290 --> 00:23:12,330 Eddie, I didn't know you were kinky. 628 00:23:12,330 --> 00:23:13,880 What did Lynette want from that guy, anyway? 629 00:23:13,880 --> 00:23:15,580 So Lynette finds Ricky dead, 630 00:23:15,580 --> 00:23:18,000 and the first thing she does is she texts this thug 631 00:23:18,000 --> 00:23:19,460 for a burner phone and a gun. 632 00:23:21,250 --> 00:23:22,920 She's planning on going after 633 00:23:22,920 --> 00:23:24,170 her boyfriend's murderer. 634 00:23:24,170 --> 00:23:24,960 She's gonna get herself killed! 635 00:23:24,960 --> 00:23:26,290 We have to find her! 636 00:23:26,290 --> 00:23:27,420 Well, we don't have a lot to go on. 637 00:23:27,420 --> 00:23:29,420 Well, what about the burner phone he sold her? 638 00:23:29,420 --> 00:23:31,500 You got the number. We can trace it, right? 639 00:23:31,500 --> 00:23:33,670 Another TV fantasy trope. No, it's not. 640 00:23:33,670 --> 00:23:34,960 Cops can triangulate 641 00:23:34,960 --> 00:23:36,540 cellphone calls to cell towers. 642 00:23:36,540 --> 00:23:37,620 Yeah, well, I'm not a cop. 643 00:23:37,620 --> 00:23:39,000 And even a cop would need a warrant, 644 00:23:39,000 --> 00:23:40,710 which in real life, it takes a helluva lot longer 645 00:23:40,710 --> 00:23:41,750 than a commercial break. 646 00:23:41,750 --> 00:23:44,210 I can get it traced. 647 00:23:44,210 --> 00:23:46,620 You? Ha. No, you can't. 648 00:23:46,620 --> 00:23:47,880 Oh, yes I can. 649 00:23:47,880 --> 00:23:49,000 I have a friend. 650 00:23:49,000 --> 00:23:50,120 Oh, really? You have a friend. 651 00:23:50,120 --> 00:23:51,120 What kind of friend do you have? 652 00:23:51,120 --> 00:23:52,750 Uh, he was a consultant on my show, 653 00:23:52,750 --> 00:23:53,960 who works in Homeland Security. 654 00:23:53,960 --> 00:23:55,580 We became close. 655 00:23:55,580 --> 00:23:57,790 Very, very, very close. 656 00:23:57,790 --> 00:23:59,000 He can track it easily. 657 00:23:59,000 --> 00:24:02,290 Forest? Hi. It's Sam. 658 00:24:02,290 --> 00:24:04,210 Oh, I know. I miss you, too. 659 00:24:04,210 --> 00:24:06,620 Listen, I have a small favor to ask. 660 00:24:06,620 --> 00:24:08,620 Can you track a phone signal for me? 661 00:24:10,460 --> 00:24:11,880 This is it. 662 00:24:11,880 --> 00:24:13,620 Forest says that the burner signal's 663 00:24:13,620 --> 00:24:15,170 coming from inside. 664 00:24:15,170 --> 00:24:16,750 Does your friend know he broke 665 00:24:16,750 --> 00:24:18,920 about 11 federal and state privacy laws? Oh, please. 666 00:24:18,920 --> 00:24:21,540 You're just mad that I have better sources than you. No. 667 00:24:21,540 --> 00:24:23,750 I'm mad, because you think the rules don't apply to you. 668 00:24:23,750 --> 00:24:25,080 Not all rules. 669 00:24:25,080 --> 00:24:26,290 I just ignore the stupid ones. 670 00:24:26,290 --> 00:24:27,670 Otherwise, I wouldn't have gotten to where I am. 671 00:24:29,170 --> 00:24:30,710 Where are you going? Stay here. 672 00:24:30,710 --> 00:24:32,500 Have you met me? 673 00:24:55,500 --> 00:24:56,620 Eddie. Come here. 674 00:24:58,040 --> 00:24:59,580 Take a look at this. 675 00:25:02,380 --> 00:25:05,330 Drop the gun if you wanna live. 676 00:25:05,330 --> 00:25:08,250 Maybe I should've stayed in the car. 677 00:25:13,330 --> 00:25:14,290 Easy. Easy, Lynette. 678 00:25:14,290 --> 00:25:16,500 We're on your side. 679 00:25:17,460 --> 00:25:19,210 Wait. 680 00:25:19,210 --> 00:25:20,710 Are you Samantha Swift? 681 00:25:20,710 --> 00:25:23,330 From TV? 682 00:25:23,330 --> 00:25:25,250 Oddly enough, yes. 683 00:25:25,250 --> 00:25:26,620 And I swear, we're the good guys. 684 00:25:27,750 --> 00:25:30,210 When his dad abandoned him, Ricky was 16. 685 00:25:30,210 --> 00:25:31,920 He did what he had to do to survive. 686 00:25:31,920 --> 00:25:33,120 A few months ago, 687 00:25:33,120 --> 00:25:34,420 we decided we were gonna run away, 688 00:25:34,420 --> 00:25:36,040 start over together. 689 00:25:36,040 --> 00:25:38,420 That man he was working for... Deacon? 690 00:25:38,420 --> 00:25:41,380 You don't leave his organization alive. 691 00:25:41,380 --> 00:25:44,120 But Ricky figured out Deacon's real identity. 692 00:25:44,120 --> 00:25:46,380 He thought that unmasking him was the only way out. 693 00:25:46,380 --> 00:25:48,670 But he knew he needed evidence. 694 00:25:48,670 --> 00:25:49,880 What evidence? 695 00:25:49,880 --> 00:25:51,210 Financial records 696 00:25:51,210 --> 00:25:53,540 covering all Deacon's illegal deals, 697 00:25:53,540 --> 00:25:54,790 kept in a cabinet safe 698 00:25:54,790 --> 00:25:56,170 in his basement wine cellar. 699 00:25:58,250 --> 00:25:59,790 Ricky found the combination. 700 00:26:00,710 --> 00:26:02,250 All he had to do was get those books, 701 00:26:02,250 --> 00:26:04,210 and we'd be free. 702 00:26:04,210 --> 00:26:05,120 Only, Deacon found him first. 703 00:26:06,620 --> 00:26:08,500 Did Ricky tell you who Deacon is? No. 704 00:26:08,500 --> 00:26:11,000 He thought it would put me in too much danger. 705 00:26:11,000 --> 00:26:13,000 But they know about me now. 706 00:26:13,000 --> 00:26:14,460 They're gonna come after me. 707 00:26:14,460 --> 00:26:15,710 We need to go to the police. 708 00:26:15,710 --> 00:26:16,830 You don't get it. 709 00:26:16,830 --> 00:26:18,000 He owns the police. 710 00:26:19,250 --> 00:26:22,120 There's only one thing I can do. 711 00:26:22,120 --> 00:26:24,620 Find him and kill him myself. 712 00:26:24,620 --> 00:26:27,250 Lynette, if you go after him, they'll kill you. 713 00:26:27,250 --> 00:26:29,330 I'm gonna end up dead anyway. 714 00:26:29,330 --> 00:26:30,330 At least this way, 715 00:26:30,330 --> 00:26:32,210 that man pays for what he did to Ricky! 716 00:26:32,210 --> 00:26:33,380 What about your family? 717 00:26:33,380 --> 00:26:34,380 They're worried about you. 718 00:26:34,380 --> 00:26:35,540 What are you talking about? 719 00:26:35,540 --> 00:26:37,330 Your dad. He hired us to find you. 720 00:26:37,330 --> 00:26:38,670 That's not possible. 721 00:26:38,670 --> 00:26:39,920 My dad's dead. 722 00:26:40,960 --> 00:26:42,120 Oh, God. We led them here! 723 00:26:43,120 --> 00:26:44,620 That way, that way! 724 00:26:49,920 --> 00:26:51,540 You trapped us! 725 00:26:51,540 --> 00:26:53,080 Get down. Get over there. Get over there. 726 00:27:03,580 --> 00:27:04,920 Stop. It's him! 727 00:27:04,920 --> 00:27:06,080 Who? The fake dad! 728 00:27:06,080 --> 00:27:07,920 Okay, listen. Shh. 729 00:27:10,250 --> 00:27:11,960 What the hell? 730 00:27:13,210 --> 00:27:14,750 Turn that thing off! I'm trying! 731 00:27:22,080 --> 00:27:24,040 The man's an agent. Come on. 732 00:27:24,040 --> 00:27:25,210 What? Get up. Get up. Let's go. 733 00:27:25,210 --> 00:27:26,460 Oh, my God! Oh, my God! 734 00:27:30,620 --> 00:27:31,750 Go, go, go! 735 00:27:50,500 --> 00:27:53,250 All right. I think we're good. 736 00:27:53,250 --> 00:27:54,500 You think we're good? 737 00:27:54,500 --> 00:27:56,580 You almost got me killed. 738 00:27:56,580 --> 00:27:58,460 Hey, Lynette. Wait! 739 00:27:59,960 --> 00:28:01,170 Lynette, wait! 740 00:28:01,170 --> 00:28:02,500 Hey, hey. Don't do this alone. 741 00:28:02,500 --> 00:28:04,420 Let us help you. I've seen how you help. 742 00:28:04,420 --> 00:28:06,080 I'm gonna finish this on my own. 743 00:28:14,380 --> 00:28:15,500 Well, at least we found her. 744 00:28:15,500 --> 00:28:16,580 Yeah. 745 00:28:16,580 --> 00:28:17,420 I should've seen it. 746 00:28:19,080 --> 00:28:20,330 You know why I didn't? 747 00:28:20,330 --> 00:28:21,830 Because I was keeping an eye on you 748 00:28:21,830 --> 00:28:23,080 instead of the client. 749 00:28:23,080 --> 00:28:24,460 And what the hell were you thinking, 750 00:28:24,460 --> 00:28:26,080 answering your phone in the middle of a gunfight? 751 00:28:26,080 --> 00:28:28,670 I was trying to silence it so we didn't get shot. 752 00:28:28,670 --> 00:28:32,500 It was Syd, by the way. 753 00:28:32,500 --> 00:28:34,670 When I didn't answer, she texted. 754 00:28:34,670 --> 00:28:37,080 The financiers backed out on my movie. 755 00:28:41,500 --> 00:28:42,620 Great, great. 756 00:28:42,620 --> 00:28:44,120 So all this time with you on my heels, 757 00:28:44,120 --> 00:28:45,500 and I don't even get paid? 758 00:28:45,500 --> 00:28:46,960 I knew this was a lousy idea. 759 00:28:48,380 --> 00:28:50,380 Seriously? 760 00:28:50,380 --> 00:28:52,920 After everything, that's what you care about? 761 00:28:54,580 --> 00:28:56,080 You know, Eddie, you really put the dick 762 00:28:56,080 --> 00:28:57,170 in detective. 763 00:29:27,120 --> 00:29:28,120 Hey. 764 00:29:30,670 --> 00:29:32,580 I liked it better when I was a hero. 765 00:29:33,620 --> 00:29:36,170 I'm sorry about the movie. The movie? 766 00:29:36,170 --> 00:29:37,500 I'm more upset about Lynette. 767 00:29:37,500 --> 00:29:39,080 Who? The missing girl. 768 00:29:39,080 --> 00:29:40,170 Only she wasn't missing. 769 00:29:40,170 --> 00:29:41,790 She was planning to hunt down the man 770 00:29:41,790 --> 00:29:43,040 who killed her fiancé. 771 00:29:43,040 --> 00:29:44,460 But now his people are after her, 772 00:29:44,460 --> 00:29:46,250 and she's gonna get herself killed! 773 00:29:46,250 --> 00:29:47,830 Seriously? That's a movie. 774 00:29:47,830 --> 00:29:49,000 Except it's not. 775 00:29:49,000 --> 00:29:51,290 It's real. 776 00:29:51,290 --> 00:29:53,620 And you know, for the first time 777 00:29:53,620 --> 00:29:55,920 in a long, long time, 778 00:29:55,920 --> 00:29:58,540 I felt something real, you know? 779 00:29:58,540 --> 00:30:00,210 Like... like I was actually helping someone. 780 00:30:00,210 --> 00:30:02,880 Like what I was doing mattered. 781 00:30:02,880 --> 00:30:03,790 And I was good at it. 782 00:30:03,790 --> 00:30:05,210 I'm confused. 783 00:30:05,210 --> 00:30:08,210 Are you saying that you want to quit acting 784 00:30:08,210 --> 00:30:09,380 and become a P.I. now? 785 00:30:09,380 --> 00:30:11,040 No. No, I just... 786 00:30:18,830 --> 00:30:21,500 The City Clerk's office. 787 00:30:23,120 --> 00:30:24,210 Syd, I gotta go. 788 00:30:25,580 --> 00:30:27,080 I gotta go. I just solved the case. 789 00:30:31,080 --> 00:30:32,540 Eddie? If you're in there, I need to talk to you! 790 00:30:36,750 --> 00:30:38,920 What? 791 00:30:38,920 --> 00:30:40,880 Is that Detective Rollins? 792 00:30:40,880 --> 00:30:42,960 I knew it. See, my radar is never wrong. 793 00:30:42,960 --> 00:30:44,460 Is that what you came over here to tell me? 794 00:30:44,460 --> 00:30:46,580 No. I had a revelation... about the case. 795 00:30:46,580 --> 00:30:47,920 There is no case, remember? 796 00:30:47,920 --> 00:30:49,330 It's a police matter now. 797 00:30:49,330 --> 00:30:51,120 What about Lynette? We can't let her get herself killed. 798 00:30:52,830 --> 00:30:54,250 I'll be going now. 799 00:30:54,250 --> 00:30:56,330 Eddie. Sam. 800 00:30:56,330 --> 00:30:57,500 Aw, Chris. 801 00:30:57,500 --> 00:30:58,880 Oh, it's okay. 802 00:30:58,880 --> 00:31:00,540 We were pretty much done. 803 00:31:04,080 --> 00:31:05,880 This better be great. 804 00:31:07,330 --> 00:31:08,710 The combination Ricky wrote down... 805 00:31:08,710 --> 00:31:09,920 Look what he wrote it on. 806 00:31:09,920 --> 00:31:11,620 It's not just a scrap of paper. 807 00:31:11,620 --> 00:31:13,710 It's a file request form from the City Clerk's office. 808 00:31:13,710 --> 00:31:15,210 Yeah, I saw that. 809 00:31:15,210 --> 00:31:16,920 Okay. So what's at the Clerk's office? 810 00:31:16,920 --> 00:31:20,170 Public files. Police reports. Arrest records. 811 00:31:20,170 --> 00:31:21,620 What if no one's been able to find out who he is 812 00:31:21,620 --> 00:31:23,830 because Deacon is a cop himself? 813 00:31:23,830 --> 00:31:25,580 What if Ricky was combing through these files 814 00:31:25,580 --> 00:31:27,710 trying to find some kind of pattern to reveal him? 815 00:31:27,710 --> 00:31:28,790 Don't you think I thought of that? 816 00:31:28,790 --> 00:31:30,120 Well, then what are we waiting for? 817 00:31:30,120 --> 00:31:31,330 We know Ricky found him. 818 00:31:31,330 --> 00:31:33,210 We just have to follow his trail. For what? 819 00:31:33,210 --> 00:31:35,080 We have no client. There's no case. 820 00:31:35,080 --> 00:31:36,000 What about Lynette? 821 00:31:36,000 --> 00:31:37,250 We can't just abandon her. 822 00:31:37,250 --> 00:31:39,380 We can't help her either if she won't let us. 823 00:31:39,380 --> 00:31:40,420 Trust me, Sam. 824 00:31:40,420 --> 00:31:42,000 "No good deed goes unpunished" 825 00:31:42,000 --> 00:31:45,120 is a universal truth. 826 00:31:45,120 --> 00:31:46,210 Is it? 827 00:31:47,290 --> 00:31:49,920 Or is this about you, 828 00:31:49,920 --> 00:31:52,000 what happened three years ago? 829 00:31:52,000 --> 00:31:53,830 Marnie Stahr. 830 00:31:55,670 --> 00:31:57,830 Like I said, I do my research. 831 00:31:57,830 --> 00:31:59,080 I read the reports. 832 00:31:59,080 --> 00:32:00,540 They all said it wasn't your fault. 833 00:32:05,080 --> 00:32:08,210 Well, that doesn't matter. 834 00:32:08,210 --> 00:32:11,920 I was hired to protect her, and I didn't. 835 00:32:11,920 --> 00:32:15,040 And to punish yourself, you started saying no. 836 00:32:15,040 --> 00:32:17,040 You went from the top P.I. in town 837 00:32:17,040 --> 00:32:18,540 to only taking small jobs. 838 00:32:23,580 --> 00:32:25,920 You are just like me, Eddie. 839 00:32:25,920 --> 00:32:28,500 You need a shot at redemption. 840 00:32:31,250 --> 00:32:32,580 Except in the real world, 841 00:32:32,580 --> 00:32:33,580 there are no fairy tale endings. 842 00:32:33,580 --> 00:32:35,000 Trust me. 843 00:32:35,000 --> 00:32:36,460 I know, and so do you, 844 00:32:36,460 --> 00:32:38,250 that whatever we try to do here, 845 00:32:38,250 --> 00:32:40,080 chances are, it is not gonna end well. 846 00:32:40,080 --> 00:32:43,000 We know it won't end well if we do nothing. 847 00:32:43,000 --> 00:32:45,790 Is it a risk? Yeah. 848 00:32:45,790 --> 00:32:47,670 But I would rather risk everything 849 00:32:47,670 --> 00:32:49,290 for a shot at justice 850 00:32:49,290 --> 00:32:50,710 than risk nothing and be nothing. 851 00:32:50,710 --> 00:32:51,750 So what's it gonna be? 852 00:32:51,750 --> 00:32:53,120 Give up, 853 00:32:53,120 --> 00:32:54,580 or are you gonna listen to your better angels 854 00:32:54,580 --> 00:32:55,710 and make a difference in the world? 855 00:32:55,710 --> 00:32:58,120 Wow. 856 00:32:58,120 --> 00:32:59,330 That's a powerful speech. 857 00:33:02,380 --> 00:33:03,710 Of course, I liked it better 858 00:33:03,710 --> 00:33:05,790 when you gave it to your suicidal partner. 859 00:33:05,790 --> 00:33:07,540 Was it at end of season three? 860 00:33:07,540 --> 00:33:08,920 You know, when you were hunting down that murderous clown. 861 00:33:09,920 --> 00:33:12,330 Fine. It's the same speech. 862 00:33:12,330 --> 00:33:16,460 But it doesn't mean that it's not true. 863 00:33:16,460 --> 00:33:18,960 Wait, hold... hold on a second! 864 00:33:18,960 --> 00:33:21,210 The only way that you would know that speech 865 00:33:21,210 --> 00:33:22,880 is if you watched the show. 866 00:33:22,880 --> 00:33:24,540 You're a fan! 867 00:33:24,540 --> 00:33:27,670 Hold on. You are a big fan! 868 00:33:27,670 --> 00:33:29,290 No. Stop. Oh, my God, Eddie! 869 00:33:29,290 --> 00:33:30,960 Come on. That's so cute! 870 00:33:30,960 --> 00:33:32,500 Shut up. You're a fan! 871 00:33:32,500 --> 00:33:34,170 Oh, my God. Is it exciting that you know me? 872 00:33:34,170 --> 00:33:35,750 Berto, I need you to do some research. 873 00:33:35,750 --> 00:33:37,120 Berto, he's a fan! 874 00:33:37,120 --> 00:33:38,750 These are copies of all the files 875 00:33:38,750 --> 00:33:40,000 Ricky Jenson requested. 876 00:33:40,000 --> 00:33:41,420 Not just police records, 877 00:33:41,420 --> 00:33:43,170 but warrants and court cases. 878 00:33:43,170 --> 00:33:44,920 I ran a few of the subjects' names... 879 00:33:44,920 --> 00:33:46,540 Drug dealers, prostitutes, drug runners. 880 00:33:46,540 --> 00:33:48,920 All have some link to Deacon's criminal organization. 881 00:33:48,920 --> 00:33:50,500 And other commonalities in the files? 882 00:33:50,500 --> 00:33:52,330 How 'bout same detectives working the case? 883 00:33:52,330 --> 00:33:53,380 All the cops were different, 884 00:33:53,380 --> 00:33:54,580 but there was something the same. 885 00:33:54,580 --> 00:33:58,080 Look at who signed the warrants? 886 00:33:58,080 --> 00:34:00,170 Superior Court Judge Noah. B. Chambers. 887 00:34:00,170 --> 00:34:02,880 Now look at who tried the cases. 888 00:34:02,880 --> 00:34:04,460 Chambers. 889 00:34:04,460 --> 00:34:06,750 Half the trials ended in reduced-sentence plea deals 890 00:34:06,750 --> 00:34:08,170 for giving up information on Deacon... 891 00:34:08,170 --> 00:34:09,330 Information that never paid off. 892 00:34:09,330 --> 00:34:11,040 Because he was controlling it. 893 00:34:11,040 --> 00:34:12,210 He's Deacon! 894 00:34:12,210 --> 00:34:13,500 He's not just above the law. 895 00:34:13,500 --> 00:34:14,750 He is the law. 896 00:34:14,750 --> 00:34:16,000 And he's always one step ahead 897 00:34:16,000 --> 00:34:17,540 because he's the one who issues the warrants. 898 00:34:17,540 --> 00:34:18,750 His people know exactly when the cops are coming. 899 00:34:18,750 --> 00:34:21,330 That's not all. 900 00:34:21,330 --> 00:34:22,620 I found this on his website. 901 00:34:23,170 --> 00:34:24,500 Check who's in this photo. 902 00:34:26,040 --> 00:34:27,000 Lynette's fake dad! 903 00:34:27,000 --> 00:34:29,250 We got him! Right? 904 00:34:29,250 --> 00:34:30,880 What we have is conjecture. 905 00:34:30,880 --> 00:34:32,000 We know it's true. 906 00:34:32,000 --> 00:34:33,290 But with all the people in his pocket, 907 00:34:33,290 --> 00:34:34,620 we'll be signing our death warrants 908 00:34:34,620 --> 00:34:36,580 if we decide to point fingers without proof. 909 00:34:36,580 --> 00:34:38,460 Well, then, we need to do what Ricky was going to do. 910 00:34:38,460 --> 00:34:40,040 Get proof. 911 00:34:40,040 --> 00:34:42,420 We need to get in and get the ledgers from the safe. 912 00:34:42,420 --> 00:34:44,380 Breaking into his house would be a major operation. 913 00:34:44,380 --> 00:34:45,790 It'd take at least a week to plan. Yeah. 914 00:34:45,790 --> 00:34:47,540 With a bullet waiting for us if we get it wrong... no. 915 00:34:47,540 --> 00:34:50,040 Or we could just walk in. 916 00:34:52,580 --> 00:34:54,880 Chambers is running for re-election. 917 00:34:54,880 --> 00:34:58,420 He's having a fundraiser at his house 918 00:34:58,420 --> 00:35:00,620 tomorrow night. 919 00:35:00,620 --> 00:35:01,920 Oh, you wanna crash? 920 00:35:01,920 --> 00:35:03,580 We'll never get close. 921 00:35:03,580 --> 00:35:04,540 You're a TV star. 922 00:35:04,540 --> 00:35:06,000 They'll see you coming a mile away. 923 00:35:06,000 --> 00:35:07,670 Will they? 924 00:35:07,670 --> 00:35:10,330 This is crazy. It'll never work. 925 00:35:10,330 --> 00:35:12,620 Trust me. It'll work. 926 00:35:12,620 --> 00:35:14,670 Ready? Oh, as we'll ever be. 927 00:35:20,920 --> 00:35:22,670 How you like me now? 928 00:35:30,380 --> 00:35:31,750 Oh, this is a bad idea. 929 00:35:31,750 --> 00:35:33,420 Maybe, but it's the best bad idea we've got. 930 00:35:33,420 --> 00:35:35,250 You know, I used to be scared of getting older, 931 00:35:35,250 --> 00:35:37,880 but damn, I'm a serious cougar. 932 00:35:37,880 --> 00:35:39,250 I can do this, Eddie. 933 00:35:39,250 --> 00:35:40,580 Worst case, I get caught, you know. 934 00:35:40,580 --> 00:35:42,830 And it becomes one more public humiliation 935 00:35:42,830 --> 00:35:46,830 in a long list of Samantha Swift scandals. 936 00:35:46,830 --> 00:35:49,120 If we manage to pull it off, 937 00:35:49,120 --> 00:35:50,210 we actually save a life. 938 00:35:52,080 --> 00:35:54,040 Whatever you say, I'll hear. 939 00:35:54,040 --> 00:35:56,250 We'll be in constant communication. 940 00:35:56,250 --> 00:35:59,250 Now... do you remember your name? 941 00:35:59,250 --> 00:36:02,000 The name's Dixie Burnside. 942 00:36:02,000 --> 00:36:04,250 Really? A Southern accent? 943 00:36:04,250 --> 00:36:06,170 I'm just getting into character. 944 00:36:06,170 --> 00:36:08,500 Once you're inside, you mingle, you fit in. 945 00:36:08,500 --> 00:36:09,960 Be inconspicuous. 946 00:36:10,580 --> 00:36:11,670 Oh! 947 00:36:11,670 --> 00:36:13,580 I am so... 948 00:36:13,580 --> 00:36:14,750 sorry! 949 00:36:14,750 --> 00:36:15,960 Paul Seaborn. 950 00:36:15,960 --> 00:36:17,290 Have we, uh... have we met? 951 00:36:17,290 --> 00:36:18,710 I don't believe we have. 952 00:36:18,710 --> 00:36:20,000 Dixie Burnside. 953 00:36:20,000 --> 00:36:21,380 Look, I'm sure you get this all the time, 954 00:36:21,380 --> 00:36:24,170 but, you have the most incredible eyes. 955 00:36:24,170 --> 00:36:27,580 Well, aren't you a charmer, Mr. Seaborn. 956 00:36:27,580 --> 00:36:28,960 Please. Paul. 957 00:36:30,420 --> 00:36:31,710 Would you excuse me? 958 00:36:31,710 --> 00:36:33,830 Duty calls. Oh, of course. 959 00:36:36,290 --> 00:36:37,420 Sounds like you made a friend. 960 00:36:37,420 --> 00:36:38,920 Close call with fake Dad. 961 00:36:38,920 --> 00:36:40,290 He was happy to see me, 962 00:36:40,290 --> 00:36:42,920 but that was definitely a gun in his pocket. 963 00:36:42,920 --> 00:36:45,170 In the back of the basement is a door to the outside. 964 00:36:45,170 --> 00:36:47,420 Problem is, it's steel reinforced, 965 00:36:47,420 --> 00:36:49,670 sliding dead bolts. Making it un-pickable. 966 00:36:49,670 --> 00:36:51,420 So what you need to do is just open up that door for me 967 00:36:51,420 --> 00:36:53,080 and just return to the party. 968 00:36:53,080 --> 00:36:55,000 At some point, Chambers will make a speech. 969 00:36:55,000 --> 00:36:57,000 Thank you. 970 00:36:57,000 --> 00:36:58,380 I want to thank you all for coming. 971 00:36:58,380 --> 00:36:59,960 When all eyes are on him, 972 00:36:59,960 --> 00:37:01,920 that'll be your best shot at slipping out unnoticed. 973 00:37:01,920 --> 00:37:03,500 According to the floor plans, 974 00:37:03,500 --> 00:37:04,710 there's an entrance through the kitchen 975 00:37:04,710 --> 00:37:06,250 and down this stairway. 976 00:37:06,250 --> 00:37:08,670 I'm sorry, ma'am. You can't be down here. 977 00:37:08,670 --> 00:37:10,250 If that's security, get out now. 978 00:37:10,250 --> 00:37:13,420 Oh, I just need to grab a bottle of vino 979 00:37:13,420 --> 00:37:15,210 and then I'll be out of your hair. 980 00:37:15,210 --> 00:37:16,500 I can't let anyone back here. 981 00:37:16,500 --> 00:37:18,920 Sam, go back. It's too risky. 982 00:37:18,920 --> 00:37:20,710 You see, it's for the judge. 983 00:37:20,710 --> 00:37:22,330 And Paul told me to tell you it was okay. 984 00:37:22,330 --> 00:37:23,620 Mr. Seaborn? 985 00:37:23,620 --> 00:37:25,290 If you don't believe me, we can go see him. 986 00:37:25,290 --> 00:37:27,540 But I hate to keep the judge waiting. 987 00:37:27,540 --> 00:37:28,880 You know how he gets. 988 00:37:28,880 --> 00:37:30,170 All right. Come on. 989 00:37:32,830 --> 00:37:34,210 Sam, talk to me. 990 00:37:34,210 --> 00:37:35,250 I need to get rid of this guard. 991 00:37:35,250 --> 00:37:37,250 What the hell are you doing? 992 00:37:37,250 --> 00:37:38,500 You need to get out, now! 993 00:37:38,500 --> 00:37:41,170 Okay, you got it? Come on. Let's go. 994 00:37:46,670 --> 00:37:48,120 I'm sorry. 995 00:37:51,920 --> 00:37:53,500 All right, we gotta move. 996 00:37:53,500 --> 00:37:55,500 Keep an eye out. The safe? Uh, middle cabinet. 997 00:38:05,790 --> 00:38:07,250 Ricky was right, this is everything. 998 00:38:08,380 --> 00:38:10,210 Eddie! 999 00:38:10,880 --> 00:38:12,380 Lynette, are you okay? 1000 00:38:14,330 --> 00:38:16,790 Damn it. That's why they had a guard down here. 1001 00:38:18,210 --> 00:38:19,960 Hands. 1002 00:38:19,960 --> 00:38:21,040 Step where I can see you. 1003 00:38:25,330 --> 00:38:27,710 I knew we'd met before. Gun, please. 1004 00:38:29,540 --> 00:38:30,750 On the ground. 1005 00:38:35,500 --> 00:38:36,960 Well, it's been quite a day. 1006 00:38:36,960 --> 00:38:39,330 First, Ms. Rainey there shows up with the catering crew, 1007 00:38:39,330 --> 00:38:40,460 and then you two. 1008 00:38:40,460 --> 00:38:41,880 Makes it easy for me, though, 1009 00:38:41,880 --> 00:38:42,960 all of you in one place. 1010 00:38:42,960 --> 00:38:44,290 You're not gonna shoot us. 1011 00:38:44,290 --> 00:38:46,000 Your boss won't like the press. 1012 00:38:46,000 --> 00:38:47,290 What, because some has-been actress 1013 00:38:47,290 --> 00:38:49,040 just out of rehab killed herself 1014 00:38:49,040 --> 00:38:50,750 after accidentally shooting the P.I. 1015 00:38:50,750 --> 00:38:52,080 she was shadowing? 1016 00:38:52,080 --> 00:38:53,790 People will love that. 1017 00:38:53,790 --> 00:38:55,000 Now, the ledgers. 1018 00:38:55,000 --> 00:38:56,330 You won't get away with this. 1019 00:38:56,330 --> 00:38:58,920 Oh, yes we will. You know why? 1020 00:38:58,920 --> 00:39:01,170 Because we always get away with it. 1021 00:39:01,170 --> 00:39:02,500 Not today. 1022 00:39:02,500 --> 00:39:03,750 Do you know why? 1023 00:39:03,750 --> 00:39:06,460 Because I'm greedy... 1024 00:39:06,460 --> 00:39:08,170 for justice. 1025 00:39:08,170 --> 00:39:09,460 Greedy for justice? 1026 00:39:09,460 --> 00:39:10,960 What the hell is that supposed to mean? 1027 00:39:12,120 --> 00:39:13,920 It means... 1028 00:39:13,920 --> 00:39:15,380 that you should watch more TV. 1029 00:39:22,960 --> 00:39:25,210 Whoa! Did you see that?! 1030 00:39:25,210 --> 00:39:26,460 That was awesome! 1031 00:39:26,460 --> 00:39:28,040 I was awesome. I mean, you too. 1032 00:39:28,040 --> 00:39:29,290 But you know, you do this all the time. 1033 00:39:29,290 --> 00:39:30,040 But me, who knew?! 1034 00:39:37,670 --> 00:39:38,960 Eddie Valetik, right? 1035 00:39:38,960 --> 00:39:41,620 You just made my Christmas list. 1036 00:39:43,210 --> 00:39:46,080 Think he'll knit me a sweater? 1037 00:39:46,080 --> 00:39:48,960 I think your life just got a lot more complicated. 1038 00:39:50,670 --> 00:39:52,540 At least there's enough in those ledgers 1039 00:39:52,540 --> 00:39:54,500 to put him away for a couple of lifetimes. 1040 00:39:54,500 --> 00:39:55,750 But I gotta say, 1041 00:39:55,750 --> 00:39:59,960 that was the stupidest thing you've ever done. 1042 00:39:59,960 --> 00:40:03,170 How did she talk you into it? 1043 00:40:03,170 --> 00:40:05,040 I'm still trying to figure that out. 1044 00:40:05,040 --> 00:40:07,330 Good luck. Yeah. 1045 00:40:07,330 --> 00:40:09,500 If it weren't for you guys, I'd be dead. 1046 00:40:09,500 --> 00:40:11,210 Thank you, Sam. 1047 00:40:11,210 --> 00:40:13,830 Oh, come on. Ricky was the real hero. 1048 00:40:13,830 --> 00:40:15,830 Standing up and putting his life on the line 1049 00:40:15,830 --> 00:40:16,960 so he could be with you. 1050 00:40:16,960 --> 00:40:19,960 But getting him justice... 1051 00:40:19,960 --> 00:40:21,500 you're a hero, too. 1052 00:40:27,080 --> 00:40:28,620 Bye. 1053 00:40:31,380 --> 00:40:33,460 Whoa, whoa. Whoa, whoa. Wait a second. 1054 00:40:33,460 --> 00:40:35,000 No, no, no. This... 1055 00:40:35,000 --> 00:40:36,580 Are those real tears? 1056 00:40:36,580 --> 00:40:38,790 I... just got a little makeup in my eye. 1057 00:40:38,790 --> 00:40:41,710 Uh-huh. Uh-huh. 1058 00:40:43,380 --> 00:40:44,620 Well, I guess this is it. 1059 00:40:44,620 --> 00:40:46,500 I guess so. 1060 00:40:48,250 --> 00:40:51,540 You know, for what it's worth... 1061 00:40:55,580 --> 00:40:56,580 You didn't suck. 1062 00:40:58,170 --> 00:40:59,500 Come on, Eddie. Let's not get all sappy. 1063 00:40:59,500 --> 00:41:01,290 Mm. 1064 00:41:01,290 --> 00:41:02,670 Thanks for giving me a shot. 1065 00:41:04,170 --> 00:41:05,710 Good luck, Sam. 1066 00:41:18,750 --> 00:41:20,250 Hey, wait! You're my ride! 1067 00:41:50,880 --> 00:41:53,080 They were all waiting when I got here this morning. 1068 00:41:53,080 --> 00:41:54,880 It's gotta be all the publicity. 1069 00:41:59,420 --> 00:42:01,380 Gimme me a minute, and then send the first one in. 1070 00:42:01,380 --> 00:42:03,420 Eddie, there's something you should know. 1071 00:42:03,420 --> 00:42:05,330 They don't want just you. 1072 00:42:19,540 --> 00:42:21,040 Hello? 1073 00:42:21,040 --> 00:42:22,420 Sam. It's Eddie. 1074 00:42:22,444 --> 00:42:24,444 Corrections by nicolaspatate www.MY-SUBS.com 75487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.