Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:09,500 --> 00:00:10,710
Help!
2
00:00:16,080 --> 00:00:19,540
Stacey, I'm Detective McNair.
3
00:00:19,540 --> 00:00:20,920
I'm here to take you home.
4
00:00:20,920 --> 00:00:22,920
It's gonna be okay.
5
00:00:26,460 --> 00:00:28,500
I knew you'd come, McNair.
6
00:00:28,500 --> 00:00:30,000
Hands.
7
00:00:33,790 --> 00:00:35,710
Let her go, Vlad.
8
00:00:35,710 --> 00:00:36,920
You have me as a hostage now.
9
00:00:36,920 --> 00:00:38,080
I'm greedy.
10
00:00:38,080 --> 00:00:39,670
I'm gonna take you both.
11
00:00:39,670 --> 00:00:40,880
Now, put the gun down.
12
00:00:47,620 --> 00:00:48,960
Kick it over.
13
00:00:53,000 --> 00:00:54,080
Aah!
14
00:01:00,710 --> 00:01:02,620
I'm greedy, too.
15
00:01:02,620 --> 00:01:03,620
For justice.
16
00:01:13,670 --> 00:01:15,000
Looks like
they're kicking me out.
17
00:01:15,000 --> 00:01:16,420
We're all about the tough love.
18
00:01:16,420 --> 00:01:18,250
Here are your papers
for the court
19
00:01:18,250 --> 00:01:19,750
saying you completed your rehab,
20
00:01:19,750 --> 00:01:21,170
and the stuff you came in with.
21
00:01:22,710 --> 00:01:23,790
Ah!
22
00:01:23,790 --> 00:01:25,250
The outfit that trended.
23
00:01:25,250 --> 00:01:27,920
Hashtag, no underwear.
Hashtag, no dignity.
24
00:01:27,920 --> 00:01:30,170
Hashtag, no memory.
25
00:01:30,170 --> 00:01:32,080
Now that you're leaving,
26
00:01:32,080 --> 00:01:34,670
I have to tell you,
I'm a huge fan.
27
00:01:34,670 --> 00:01:36,290
I loved you in "Hot Suspect."
28
00:01:36,290 --> 00:01:38,080
I wish they hadn't
cancelled the show.
29
00:01:38,080 --> 00:01:40,120
You know what they say
behind that door...
30
00:01:40,120 --> 00:01:42,210
You have to accept the things
you cannot change,
31
00:01:42,210 --> 00:01:43,670
without the pills and booze.
32
00:01:43,670 --> 00:01:45,580
We're all rooting for you, Sam.
33
00:02:21,540 --> 00:02:23,420
So, 60 days of sobriety,
34
00:02:23,420 --> 00:02:24,580
how are you feeling?
35
00:02:24,580 --> 00:02:25,830
Naked and afraid.
36
00:02:25,830 --> 00:02:27,710
I need to put
all this behind me, Syd.
37
00:02:27,710 --> 00:02:29,000
I need to work.
38
00:02:29,000 --> 00:02:31,120
Is there any work?
I'm sorry, Sam,
39
00:02:31,120 --> 00:02:32,210
but after everything you did,
40
00:02:32,210 --> 00:02:33,670
no one wants to risk hiring you.
41
00:02:33,670 --> 00:02:37,250
Syd, I got dumped by my fiancé
on the red carpet,
42
00:02:37,250 --> 00:02:39,330
the same week
my show got cancelled.
43
00:02:39,330 --> 00:02:40,880
So, yeah, I lost it.
44
00:02:40,880 --> 00:02:43,830
Does everyone forget that
I showed up for 15-hour days
45
00:02:43,830 --> 00:02:46,460
every day for eight years?
Yes, they forget.
46
00:02:46,460 --> 00:02:48,120
But, breaking into
your ex-fiancé's house
47
00:02:48,120 --> 00:02:49,290
and lighting his bed on fire,
48
00:02:49,290 --> 00:02:50,420
they remember.
49
00:02:50,420 --> 00:02:51,960
Syd, if I can't act,
what am I supposed to do?
50
00:02:52,580 --> 00:02:53,750
Reach into my bag.
51
00:02:53,750 --> 00:02:54,880
There's a script
52
00:02:54,880 --> 00:02:56,250
by this hot young
writer-director.
53
00:02:56,250 --> 00:03:00,210
He wants you.
"A Kiss for Murder."
54
00:03:00,210 --> 00:03:01,830
They want me to play the P.I.?
55
00:03:01,830 --> 00:03:03,120
This is your ticket back.
56
00:03:03,120 --> 00:03:05,830
But you absolutely
cannot screw this up, Sam,
57
00:03:05,830 --> 00:03:06,960
or you're done.
58
00:03:06,960 --> 00:03:08,500
I'm done screwing up.
59
00:03:08,500 --> 00:03:11,000
In fact, I'm going to be
the best private investigator
60
00:03:11,000 --> 00:03:12,540
to hit the screen in decades,
61
00:03:12,540 --> 00:03:14,170
friggin' Oscar-worthy.
62
00:03:17,210 --> 00:03:19,710
Syd, didn't you used
to date a P.I.?
63
00:03:24,920 --> 00:03:26,670
I love the view.
64
00:03:26,670 --> 00:03:29,710
It's like being god
looking down from Mt. Olympus.
65
00:03:29,710 --> 00:03:32,210
I prefer the street, myself.
66
00:03:32,210 --> 00:03:34,000
That's why I hired you,
Mr. Valetik.
67
00:03:34,000 --> 00:03:37,080
So, have you found
my stolen Margatti Supercar?
68
00:03:37,080 --> 00:03:38,750
As a matter of fact, I did.
69
00:03:38,750 --> 00:03:40,290
The thief was keeping it
70
00:03:40,290 --> 00:03:42,120
in a storage space
in Long Beach.
71
00:03:42,120 --> 00:03:43,790
He paid cash.
Nearly untraceable.
72
00:03:43,790 --> 00:03:44,620
Do you know who took it?
73
00:03:44,620 --> 00:03:46,040
Yeah.
74
00:03:46,040 --> 00:03:47,210
You did.
75
00:03:47,210 --> 00:03:48,580
Me?
76
00:03:48,580 --> 00:03:50,250
Why would I steal my own car?
77
00:03:50,250 --> 00:03:51,250
I asked myself the same thing.
78
00:03:51,250 --> 00:03:52,830
Guy's rich, doesn't need
the insurance money.
79
00:03:52,830 --> 00:03:54,580
But then...
80
00:03:54,580 --> 00:03:57,790
Then I noticed the damage
to the front end.
81
00:03:57,790 --> 00:04:00,170
You reported the car stolen
the afternoon of May 9th.
82
00:04:00,170 --> 00:04:01,830
Where were you that morning
at 2:19 A.M.?
83
00:04:01,830 --> 00:04:03,120
I was home, asleep.
84
00:04:03,120 --> 00:04:04,710
Oh, I checked flight records.
85
00:04:04,710 --> 00:04:08,960
Your private jet landed
at Burbank at 1:57 A.M.
86
00:04:08,960 --> 00:04:10,960
You know what happened
20 minutes later?
87
00:04:10,960 --> 00:04:12,380
An unidentified motorist
88
00:04:12,380 --> 00:04:14,620
struck and killed Dean Copeland.
89
00:04:14,620 --> 00:04:15,880
He was 17 years old,
90
00:04:15,880 --> 00:04:18,250
in a hit and run
less than three miles away.
91
00:04:18,250 --> 00:04:20,210
Hey, pal, I don't know what you're thi...
I'm not your pal.
92
00:04:20,210 --> 00:04:21,670
You couldn't get the car fixed
93
00:04:21,670 --> 00:04:22,750
without attracting attention,
94
00:04:22,750 --> 00:04:23,710
so you hid it.
95
00:04:23,710 --> 00:04:25,120
But you had to keep up
appearances.
96
00:04:25,120 --> 00:04:26,670
You had to explain
why it was missing.
97
00:04:26,670 --> 00:04:28,210
You even hired a detective
to complete the picture.
98
00:04:29,330 --> 00:04:30,750
Except you hired the wrong one.
99
00:04:30,750 --> 00:04:32,790
John Killen,
you are under arrest
100
00:04:32,790 --> 00:04:35,540
for vehicular manslaughter
and felony hit and run.
101
00:04:35,540 --> 00:04:37,170
I swear to God,
I will destroy you.
102
00:04:37,170 --> 00:04:38,250
Get in line.
103
00:04:38,250 --> 00:04:39,330
Boys.
104
00:04:39,330 --> 00:04:41,290
You have the right
to remain silent.
105
00:04:46,880 --> 00:04:47,750
So, how'd it go?
106
00:04:47,750 --> 00:04:49,330
I don't think Mr. Killen
107
00:04:49,330 --> 00:04:51,210
will be paying
the balance of his bill.
108
00:04:51,210 --> 00:04:52,710
You couldn't wait
and bust his ass
109
00:04:52,710 --> 00:04:53,960
till after we got the check?
110
00:04:53,960 --> 00:04:55,380
Then maybe
we could buy new computers.
111
00:04:55,380 --> 00:04:56,830
What's wrong
with the ones we have?
112
00:04:56,830 --> 00:04:58,040
They worked when we got 'em.
113
00:04:58,040 --> 00:04:59,540
Yeah, so,
114
00:04:59,540 --> 00:05:01,380
we got a new missing persons
in the conference room,
115
00:05:01,380 --> 00:05:04,960
and there's someone
in your office
116
00:05:04,960 --> 00:05:07,120
who says she's an old friend?
117
00:05:09,420 --> 00:05:10,580
Uh-oh.
118
00:05:10,580 --> 00:05:12,040
Nice to see you too, Eddie.
119
00:05:12,040 --> 00:05:13,750
Really? 'Cause the last time
you saw me,
120
00:05:13,750 --> 00:05:15,080
you told me to go to hell.
121
00:05:15,080 --> 00:05:16,710
Looks like you took it to heart.
122
00:05:16,710 --> 00:05:18,460
What do you want, Syd?
I have a meeting waiting.
123
00:05:18,460 --> 00:05:20,420
Remember that favor you owe me?
124
00:05:20,420 --> 00:05:22,880
I was wondering
when you'd call that in.
125
00:05:22,880 --> 00:05:24,040
You know my client, Sam Swift?
126
00:05:24,040 --> 00:05:25,290
The tabloid train wreck?
127
00:05:25,290 --> 00:05:27,380
What's the trouble now?
Blackmail? Sex tape?
128
00:05:27,380 --> 00:05:28,960
No. All that's behind her now.
129
00:05:28,960 --> 00:05:31,080
Then what do you need me for?
There's this role.
130
00:05:31,080 --> 00:05:33,460
Private investigator.
Former cop. Noble.
131
00:05:33,460 --> 00:05:35,880
Fights for the underdog,
used to be the best.
132
00:05:35,880 --> 00:05:36,790
Sound familiar?
133
00:05:36,790 --> 00:05:38,080
A ride along with an actress?
134
00:05:38,080 --> 00:05:39,380
She wants her performance
to be authentic.
135
00:05:39,380 --> 00:05:41,790
Mnh-mnh. I'd rather
swallow razor blades.
136
00:05:41,790 --> 00:05:43,830
Eddie. Nope.
137
00:05:43,830 --> 00:05:46,040
Eddie! This is my ask.
138
00:05:46,040 --> 00:05:48,380
Full access to your process
for Sam for a week.
139
00:05:48,380 --> 00:05:50,420
The producers will even pay you.
140
00:05:50,420 --> 00:05:51,830
And from what I hear, you
could probably use the money.
141
00:05:51,830 --> 00:05:53,170
Not that much.
142
00:05:53,170 --> 00:05:54,420
Syd, I take what I do seriously.
143
00:05:54,420 --> 00:05:56,120
All right?
The people that come here,
144
00:05:56,120 --> 00:05:57,500
they put their trust in me.
145
00:05:57,500 --> 00:05:59,460
I'm not about to risk
what is left of my business
146
00:05:59,460 --> 00:06:01,040
to babysit a spoiled,
overprivileged,
147
00:06:01,040 --> 00:06:02,170
out-of-control ego!
148
00:06:04,500 --> 00:06:06,210
- She's behind me, isn't she?
- Yep.
149
00:06:06,210 --> 00:06:07,120
And I haven't needed
a babysitter
150
00:06:07,120 --> 00:06:08,500
since I was 10.
151
00:06:08,500 --> 00:06:09,960
Oh, right. I'm sorry.
152
00:06:09,960 --> 00:06:11,580
At your age,
they call them sponsors.
153
00:06:11,580 --> 00:06:13,210
Syd, you didn't tell me
he was hilarious.
154
00:06:14,380 --> 00:06:16,250
Sam, Eddie. Eddie, Sam.
155
00:06:16,250 --> 00:06:18,000
Why don't you two
get to know each other?
156
00:06:18,000 --> 00:06:19,830
Mm.
157
00:06:19,830 --> 00:06:21,790
You're doing this. Come on, Syd.
158
00:06:21,790 --> 00:06:23,120
And then, we're even.
159
00:06:23,120 --> 00:06:25,380
Oh, and Eddie,
try not to sleep with her, too.
160
00:06:27,040 --> 00:06:30,330
So, I take it
you don't like actors.
161
00:06:30,330 --> 00:06:31,620
No, no. I like actors.
162
00:06:31,620 --> 00:06:34,080
Actors are hard-working,
they're talented,
163
00:06:34,080 --> 00:06:36,120
they're under-appreciated
and underpaid.
164
00:06:36,120 --> 00:06:37,790
What I don't like are stars.
165
00:06:37,790 --> 00:06:38,920
Oh, come on, Eddie.
166
00:06:38,920 --> 00:06:40,080
Everyone likes stars.
167
00:06:40,080 --> 00:06:41,460
That's why they're stars.
168
00:06:41,460 --> 00:06:43,250
Not me. I've worked for them.
169
00:06:43,250 --> 00:06:45,000
They think because they are
rich and good-looking
170
00:06:45,000 --> 00:06:46,210
that the rules don't apply.
171
00:06:46,210 --> 00:06:48,120
See? That's the genuine
screw-you attitude
172
00:06:48,120 --> 00:06:49,500
that I wanna study.
173
00:06:49,500 --> 00:06:50,790
Hey, she looks just like you.
174
00:06:51,670 --> 00:06:53,710
Uh, missing person
in the conference room's
175
00:06:53,710 --> 00:06:55,210
still waiting. Well, tell
him I'll be right there.
176
00:06:55,210 --> 00:06:56,420
We have a case?! No.
177
00:06:56,420 --> 00:06:57,750
I have a potential client.
178
00:06:57,750 --> 00:06:59,670
You can just wait here.
179
00:06:59,670 --> 00:07:00,670
Wait, are you kidding?
180
00:07:00,670 --> 00:07:01,880
I came here to learn, not wait.
181
00:07:01,880 --> 00:07:03,580
This is perfect!
182
00:07:03,580 --> 00:07:04,920
I can be in on an investigation
from the beginning...
183
00:07:04,920 --> 00:07:06,330
Get to know how you think,
you know,
184
00:07:06,330 --> 00:07:08,830
how you... how you work,
crawl under your skin.
185
00:07:08,830 --> 00:07:10,250
My skin is already crawling.
186
00:07:10,250 --> 00:07:11,210
Wait.
187
00:07:13,880 --> 00:07:16,000
I could've sworn
Syd said full access.
188
00:07:18,290 --> 00:07:19,500
Okay, fine.
189
00:07:19,500 --> 00:07:22,710
Here's the rule... no talking.
190
00:07:22,710 --> 00:07:24,330
You want to act? Act invisible.
You're a ghost.
191
00:07:24,330 --> 00:07:25,620
A fly on the wall. You got it?
192
00:07:25,620 --> 00:07:27,290
Invisible ghost fly. Got it.
193
00:07:31,120 --> 00:07:32,960
Uh, boss?
Something I should know?
194
00:07:32,960 --> 00:07:34,580
Yeah, I'm gonna need
more antacids.
195
00:07:34,580 --> 00:07:36,380
What's the client's name?
Karl Rainey.
196
00:07:36,380 --> 00:07:38,540
Please, God.
Let this one be simple.
197
00:07:38,540 --> 00:07:39,920
Mm.
198
00:07:39,920 --> 00:07:42,040
What's the rule?
Don't talk. Be invisible.
199
00:07:44,750 --> 00:07:47,080
Mr. Rainey, I'm Eddie Valetik.
200
00:07:47,080 --> 00:07:49,750
Thanks for coming in. Thank you.
201
00:07:49,750 --> 00:07:50,620
I'm sorry, aren't you...
202
00:07:50,620 --> 00:07:51,750
Sam Swift.
203
00:07:51,750 --> 00:07:53,750
I'm observing Mr. Valetik
for a new role.
204
00:07:53,750 --> 00:07:55,580
But I... I assure you,
Mr. Rainey,
205
00:07:55,580 --> 00:07:57,460
everything you say here
will be confidential.
206
00:07:57,460 --> 00:08:00,540
Now, how can I help you?
207
00:08:00,540 --> 00:08:02,040
It's my daughter.
208
00:08:02,040 --> 00:08:04,710
I think she may have been
murdered.
209
00:08:20,790 --> 00:08:22,210
This is Lynette.
210
00:08:22,210 --> 00:08:24,790
She's a junior
at the University of Louisville.
211
00:08:24,790 --> 00:08:27,580
She's a great kid,
straight-A student, everything.
212
00:08:27,580 --> 00:08:29,710
Well, what was she doing
in L.A.?
213
00:08:29,710 --> 00:08:31,210
She had some interviews
214
00:08:31,210 --> 00:08:33,080
for internships,
media companies.
215
00:08:33,080 --> 00:08:34,580
I don't know the names.
216
00:08:34,580 --> 00:08:36,540
She called us when she got
to the rental room
217
00:08:36,540 --> 00:08:38,380
just to let us know
she was okay.
218
00:08:38,380 --> 00:08:40,080
She was due back in Kentucky
two days ago.
219
00:08:40,080 --> 00:08:42,750
And we waited
at the airport, but...
220
00:08:42,750 --> 00:08:45,210
Well, so, what makes you think
she's been murdered?
221
00:08:45,210 --> 00:08:47,830
We haven't heard
a word from her in days.
222
00:08:47,830 --> 00:08:49,580
She knows how we worry.
223
00:08:49,580 --> 00:08:51,500
You contacted the person
she was renting a room from?
224
00:08:51,500 --> 00:08:53,170
The guy said
she went out one day
225
00:08:53,170 --> 00:08:54,460
and just never came back.
226
00:08:54,460 --> 00:08:55,830
Left all her stuff.
227
00:08:55,830 --> 00:08:56,790
Have you spoken to the police?
228
00:08:56,790 --> 00:08:58,380
They took a statement.
229
00:08:58,380 --> 00:09:00,040
Said they'd be in touch
230
00:09:00,040 --> 00:09:01,580
when they assigned a detective.
231
00:09:01,580 --> 00:09:03,460
I don't want to wait.
232
00:09:03,460 --> 00:09:04,670
That's smart.
233
00:09:04,670 --> 00:09:06,960
The first 48 hours
are the most important.
234
00:09:06,960 --> 00:09:09,460
Mr. Rainey, does Lynette
know anyone in L.A.?
235
00:09:09,460 --> 00:09:10,750
Maybe friends, relatives?
236
00:09:10,750 --> 00:09:12,040
No.
237
00:09:12,040 --> 00:09:13,460
Oh, and when I went
to the rental,
238
00:09:13,460 --> 00:09:15,170
I found this.
239
00:09:16,380 --> 00:09:18,380
She never goes anywhere
without that thing.
240
00:09:18,380 --> 00:09:20,080
I thought maybe
there was a clue in there
241
00:09:20,080 --> 00:09:20,960
about where she went, but...
242
00:09:20,960 --> 00:09:22,790
It's locked.
243
00:09:22,790 --> 00:09:24,210
Yeah, and I don't have
the passcode.
244
00:09:24,210 --> 00:09:27,710
Something's happened to her.
Something bad.
245
00:09:27,710 --> 00:09:29,580
Can you please help us
find out what it is?
246
00:09:29,580 --> 00:09:30,880
Mr. Rainey...
247
00:09:30,880 --> 00:09:32,460
Don't worry, Mr. Rainey.
We're on the case.
248
00:09:32,460 --> 00:09:34,500
If your daughter's out there,
we'll find her.
249
00:09:34,500 --> 00:09:35,750
I promise.
250
00:09:39,170 --> 00:09:40,960
We'll be in touch.
251
00:09:44,500 --> 00:09:46,710
What part of invisible
do you not understand?!
252
00:09:46,710 --> 00:09:48,420
You got to admit, those were
some pretty good questions.
253
00:09:48,420 --> 00:09:49,880
But then, you know, I've done
254
00:09:49,880 --> 00:09:51,670
hundreds of those interview
scenes on the show.
255
00:09:51,670 --> 00:09:52,880
Except this wasn't a scene!
256
00:09:52,880 --> 00:09:53,830
He's not an actor.
257
00:09:53,830 --> 00:09:54,830
He's a real father,
258
00:09:54,830 --> 00:09:56,420
whose real daughter is missing!
259
00:09:56,420 --> 00:09:58,330
Yeah, my point exactly.
He was hurting.
260
00:09:58,330 --> 00:10:00,670
He needed someone to tell him
that it'll all be okay.
261
00:10:00,670 --> 00:10:02,290
Except we don't know
it'll be okay, do we?
262
00:10:02,290 --> 00:10:04,000
His daughter
may in fact be dead.
263
00:10:04,000 --> 00:10:05,920
It's very possible
we may never find her.
264
00:10:05,920 --> 00:10:06,880
In this business,
265
00:10:06,880 --> 00:10:08,420
you never promise anyone
anything.
266
00:10:08,420 --> 00:10:10,080
Well, no wonder business sucks.
267
00:10:10,080 --> 00:10:11,620
Why would anyone
want to hire you?
268
00:10:11,620 --> 00:10:13,040
Because I tell them the truth,
269
00:10:13,040 --> 00:10:14,000
that we will do our best.
270
00:10:14,000 --> 00:10:15,170
But you?
271
00:10:15,170 --> 00:10:16,670
You promised we'd find his girl.
272
00:10:16,670 --> 00:10:18,540
So, now, I have to deliver.
273
00:10:18,540 --> 00:10:19,830
Well, I'm the one
who made the promise.
274
00:10:19,830 --> 00:10:21,670
So we have to deliver.
275
00:10:21,670 --> 00:10:23,000
Come on, it'll be great.
It'll be like we're a team.
276
00:10:23,000 --> 00:10:24,500
We're not a team.
277
00:10:27,210 --> 00:10:29,620
Yo, what's up?
278
00:10:29,620 --> 00:10:30,920
Here.
279
00:10:30,920 --> 00:10:32,540
Subject's phone is locked.
280
00:10:32,540 --> 00:10:34,080
See if you can crack it.
281
00:10:34,080 --> 00:10:35,500
And this is what
we know about her.
282
00:10:35,500 --> 00:10:37,000
I want you to do
a full social media workup.
283
00:10:37,000 --> 00:10:38,580
I want to know
who she was talking with,
284
00:10:38,580 --> 00:10:40,080
who her followers are,
any recent unusual activity.
285
00:10:40,080 --> 00:10:41,670
Got it? Okay, uh...
286
00:10:41,670 --> 00:10:42,790
but it looks like we got
287
00:10:42,790 --> 00:10:44,380
a lot of unusual activity
right here.
288
00:10:44,380 --> 00:10:46,830
Eddie, where are you going?
To Lynette's rental room?
289
00:10:46,830 --> 00:10:47,920
Will you hold up?!
290
00:10:49,710 --> 00:10:51,620
I gotta ask you,
why are you here?
291
00:10:51,620 --> 00:10:53,040
After playing a cop
for eight years,
292
00:10:53,040 --> 00:10:54,000
I'd think you'd have this down.
293
00:10:54,000 --> 00:10:55,290
Cop, yes.
294
00:10:55,290 --> 00:10:56,580
P.I., no.
295
00:10:56,580 --> 00:10:58,420
You work outside the system.
296
00:10:58,420 --> 00:11:01,040
You're like the modern-day
cowboys of the law.
297
00:11:01,040 --> 00:11:03,250
And as an actor,
the more real I can be,
298
00:11:03,250 --> 00:11:04,580
the more the audience
299
00:11:04,580 --> 00:11:07,080
understands and relates
to my character.
300
00:11:07,080 --> 00:11:08,620
It's all about
finding authenticity.
301
00:11:08,620 --> 00:11:10,040
Like on your show,
"Hot Suspect"?
302
00:11:10,040 --> 00:11:11,330
Exactly. Really?
303
00:11:11,330 --> 00:11:12,330
Because none of the cops I know
304
00:11:12,330 --> 00:11:13,710
wear designer clothes
and five-inch heels.
305
00:11:17,960 --> 00:11:19,170
What are you? Invisible.
306
00:11:19,170 --> 00:11:20,500
And if you say anything?
You'll shoot me.
307
00:11:23,500 --> 00:11:24,880
Like I told her father,
308
00:11:24,880 --> 00:11:26,620
she booked a room for a week.
309
00:11:26,620 --> 00:11:28,380
And after about three days,
310
00:11:28,380 --> 00:11:30,330
she took off
and never came back.
311
00:11:30,330 --> 00:11:34,330
Sorry, do I know you? Eddie: No.
312
00:11:34,330 --> 00:11:37,040
Now did she, uh, tell you
why she was in town?
313
00:11:37,040 --> 00:11:39,710
Um, I try to leave people alone.
314
00:11:39,710 --> 00:11:42,120
- They pay for the room, not for my company.
- Yeah.
315
00:11:42,120 --> 00:11:44,580
Did you notice
anything out of the ordinary?
316
00:11:44,580 --> 00:11:46,460
Any recent visitors,
unusual activity,
317
00:11:46,460 --> 00:11:49,170
nervous behavior? No.
318
00:11:49,170 --> 00:11:51,380
She seemed like an ordinary...
319
00:11:51,380 --> 00:11:52,920
college girl.
320
00:11:52,920 --> 00:11:56,290
Can you, uh, excuse me for one second?
Mm-hmm.
321
00:11:57,880 --> 00:12:00,000
What the hell are you doing?
You told me not to talk.
322
00:12:00,000 --> 00:12:01,540
So instead you thought
we should play charades?
323
00:12:01,540 --> 00:12:02,790
I know you don't respect me,
324
00:12:02,790 --> 00:12:04,040
but I'm actually good
at what I do.
325
00:12:04,040 --> 00:12:05,880
Annoying me? Acting.
326
00:12:05,880 --> 00:12:08,460
I've studied thousands of subtle
physical shifts...
327
00:12:08,460 --> 00:12:10,330
That convey a character's
emotional state.
328
00:12:10,330 --> 00:12:13,040
Look. See how his shoulders
are around his ears?
329
00:12:13,040 --> 00:12:14,380
He's protecting his jugular.
330
00:12:14,380 --> 00:12:16,380
People do that
when they're hiding something.
331
00:12:16,380 --> 00:12:17,670
And if his eyes
indicate anything,
332
00:12:17,670 --> 00:12:19,880
it has to do with that room
over there.
333
00:12:19,880 --> 00:12:21,580
Eddie, no joke.
334
00:12:25,830 --> 00:12:28,040
Sorry about that.
335
00:12:28,040 --> 00:12:31,290
Um, so, which room...
Which room was Lynette's?
336
00:12:31,290 --> 00:12:33,830
The guest bed, down the hall.
Hmm.
337
00:12:33,830 --> 00:12:35,710
You mind if we take a look?
338
00:12:38,540 --> 00:12:40,210
Nothing!
339
00:12:40,210 --> 00:12:41,830
I could've sworn...
340
00:12:44,790 --> 00:12:46,580
That's a cute bear.
341
00:12:48,580 --> 00:12:50,380
What's his name?
342
00:12:53,500 --> 00:12:54,580
Pervy?
343
00:12:56,750 --> 00:12:58,330
Where is she?
344
00:12:58,330 --> 00:12:59,250
What'd you do to her? Nothing!
345
00:12:59,250 --> 00:13:00,380
I just... I just watched her!
346
00:13:00,380 --> 00:13:01,330
That's all I ever do.
347
00:13:01,330 --> 00:13:02,460
I just make videos and I watch.
348
00:13:02,460 --> 00:13:03,710
I don't know
what happened to her,
349
00:13:03,710 --> 00:13:05,210
but I swear to God
I had nothing to do with it!
350
00:13:05,210 --> 00:13:06,290
I want the files.
351
00:13:07,500 --> 00:13:08,830
All of them.
352
00:13:08,830 --> 00:13:09,920
There she is.
353
00:13:09,920 --> 00:13:11,750
I told you
he was hiding something.
354
00:13:11,750 --> 00:13:13,790
Admit it, you're impressed.
You are aware
355
00:13:13,790 --> 00:13:15,670
I would've searched her room
anyway, right?
356
00:13:15,670 --> 00:13:16,750
Wow. You kick puppies, too?
357
00:13:18,170 --> 00:13:19,170
What are we looking for, anyway?
358
00:13:19,170 --> 00:13:20,710
What all detectives look for...
359
00:13:20,710 --> 00:13:23,920
Something out of the ordinary,
something unusual.
360
00:13:23,920 --> 00:13:25,420
Like that.
361
00:13:25,420 --> 00:13:27,920
She's looking at the back
of a local weekly,
362
00:13:27,920 --> 00:13:28,830
a classified section.
363
00:13:28,830 --> 00:13:30,920
So, who'd she call?
364
00:13:30,920 --> 00:13:32,210
Well, we need to enhance it.
365
00:13:32,210 --> 00:13:34,670
You can't enhance
video resolution.
366
00:13:34,670 --> 00:13:36,500
It's scientifically impossible.
367
00:13:36,500 --> 00:13:38,040
Our show did it all the time.
368
00:13:38,040 --> 00:13:39,670
And each time, it is moronic.
369
00:13:39,670 --> 00:13:41,670
Would you like to know how
we do it in the real world?
370
00:13:43,460 --> 00:13:45,500
Watch her hand move, all right?
371
00:13:45,500 --> 00:13:47,170
See that?
Now you just follow the pattern
372
00:13:47,170 --> 00:13:48,500
on the face of the phone.
I see it.
373
00:13:48,500 --> 00:13:52,540
2-1-3-5-5-5.
374
00:13:54,500 --> 00:13:57,960
0-1-5-2.
375
00:13:59,790 --> 00:14:01,830
An escort service?
376
00:14:01,830 --> 00:14:04,080
Wait, Lynette was a good girl
just out of farm country.
377
00:14:04,080 --> 00:14:05,330
She was a straight-A student.
378
00:14:05,330 --> 00:14:07,380
What would she be doing
calling an escort service?
379
00:14:07,380 --> 00:14:09,250
Maybe her dad didn't know her
as well as he thought.
380
00:14:09,250 --> 00:14:11,000
But now...
381
00:14:11,000 --> 00:14:12,460
we know where to find her.
382
00:14:12,460 --> 00:14:14,290
Wait, no we don't.
There was no an address.
383
00:14:16,210 --> 00:14:18,580
Oh, wait. You know this place?
You seem shocked.
384
00:14:18,580 --> 00:14:20,500
I mean, I figured,
you know, a guy like you...
385
00:14:20,500 --> 00:14:22,620
Good-looking, employed...
Wouldn't need to...
386
00:14:22,620 --> 00:14:24,620
What? Pay for it?
387
00:14:25,750 --> 00:14:28,000
It's sad, right?
388
00:14:28,000 --> 00:14:31,880
But, you know, sometimes,
being a modern-day cowboy,
389
00:14:31,880 --> 00:14:33,210
I get so lonely.
390
00:14:33,210 --> 00:14:36,170
And I just need a little warmth,
391
00:14:36,170 --> 00:14:38,750
the comforting touch of a woman.
392
00:14:38,750 --> 00:14:40,750
Yeah.
393
00:14:43,210 --> 00:14:45,080
That, or maybe I know it
because I'm a P.I.,
394
00:14:45,080 --> 00:14:47,210
and it's not the first time
a girl's run away to there.
395
00:14:47,210 --> 00:14:49,250
Oh...
396
00:14:49,250 --> 00:14:50,540
Right.
397
00:14:52,290 --> 00:14:53,210
Seriously? Here?
398
00:14:53,210 --> 00:14:54,500
It's an expensive neighborhood.
399
00:14:54,500 --> 00:14:55,880
I actually know three producers
400
00:14:55,880 --> 00:14:56,880
that live up the street.
401
00:14:56,880 --> 00:14:58,120
Oh, hey.
402
00:14:58,120 --> 00:14:59,000
Maybe you'll see
one of them inside.
403
00:14:59,000 --> 00:15:00,120
That'd be awkward.
404
00:15:07,210 --> 00:15:08,830
Yeah, she came here last week.
405
00:15:08,830 --> 00:15:10,500
Not about a job.
406
00:15:10,500 --> 00:15:12,210
Well, what then?
407
00:15:12,210 --> 00:15:13,330
Listen, Eddie,
408
00:15:13,330 --> 00:15:15,330
our friendship only goes so far.
409
00:15:15,330 --> 00:15:17,460
Yeah, well, what can
you tell me, Mads?
410
00:15:17,460 --> 00:15:18,620
She was looking for someone.
411
00:15:18,620 --> 00:15:20,580
Ricky Jenson.
412
00:15:20,580 --> 00:15:23,120
Local muscle we sometimes use
to protect the girls.
413
00:15:23,120 --> 00:15:24,920
He's street,
knows how to hurt people.
414
00:15:24,920 --> 00:15:26,250
Not someone your gal
should know.
415
00:15:26,250 --> 00:15:27,580
What'd she want from him?
Wouldn't say,
416
00:15:27,580 --> 00:15:29,250
so I chose to be unhelpful.
417
00:15:29,250 --> 00:15:30,830
Well, maybe you can be
helpful to me.
418
00:15:30,830 --> 00:15:32,170
You know where I can find
this Ricky guy?
419
00:15:33,880 --> 00:15:35,540
I need him, I call my people,
420
00:15:35,540 --> 00:15:36,960
he shows up.
421
00:15:36,960 --> 00:15:39,540
But, uh, try
the Crown Ridge Hotel downtown.
422
00:15:44,170 --> 00:15:45,920
So, what I don't understand is
423
00:15:45,920 --> 00:15:48,080
why is a straight-A student
from the Midwest
424
00:15:48,080 --> 00:15:50,210
trying to track down
some L.A. street thug?
425
00:15:50,210 --> 00:15:51,620
I don't know, but whatever
happened to Lynette,
426
00:15:51,620 --> 00:15:52,620
this Ricky guy's involved.
427
00:15:54,210 --> 00:15:55,380
I just got off with
Lynette's father.
428
00:15:55,380 --> 00:15:57,080
He's never heard of
Ricky Jensen.
429
00:15:57,080 --> 00:15:59,000
So I ran a search on
all her social media.
430
00:15:59,000 --> 00:16:01,250
There's no mention of
a Ricky Jensen in any of it.
431
00:16:01,250 --> 00:16:02,750
It's all about school activity.
432
00:16:02,750 --> 00:16:04,500
Nothing about a media internship
433
00:16:04,500 --> 00:16:06,540
or why she was in L.A.
How about her phone?
434
00:16:06,540 --> 00:16:08,960
With a million combinations,
that can take a couple days.
435
00:16:08,960 --> 00:16:11,290
But I was able to pull up
a mugshot of Ricky Jensen
436
00:16:11,290 --> 00:16:12,330
from public records.
437
00:16:12,330 --> 00:16:14,170
Texting that to you now.
438
00:16:15,330 --> 00:16:16,710
Maybe he's out.
439
00:16:19,380 --> 00:16:20,250
Lucky us.
440
00:16:22,290 --> 00:16:23,830
You're actually
gonna pick the lock?
441
00:16:23,830 --> 00:16:25,250
I never got to do that.
442
00:16:25,250 --> 00:16:27,040
We always had to wait
for a warrant.
443
00:16:27,040 --> 00:16:29,330
You do know
you weren't a real cop?
444
00:16:29,330 --> 00:16:31,670
And yet, I was voted
Most Trusted Cop in America
445
00:16:31,670 --> 00:16:34,080
by People magazine
two years running.
446
00:16:41,880 --> 00:16:43,920
What are we looking for?
447
00:16:43,920 --> 00:16:45,500
Anything that could give us
a bead on Lynette.
448
00:16:45,500 --> 00:16:47,080
Got it.
449
00:16:47,080 --> 00:16:49,540
Metaphorical bread crumbs.
450
00:16:49,540 --> 00:16:51,540
Looking for a trail of... blood!
451
00:16:51,540 --> 00:16:52,710
Oh, my God.
That's a lot of blood!
452
00:16:55,080 --> 00:16:56,120
Ricky Jensen.
453
00:16:57,250 --> 00:16:58,540
Guess he was home.
454
00:17:04,580 --> 00:17:06,920
I'm guessing this is
your first real dead body?
455
00:17:06,920 --> 00:17:08,540
Yeah,
the ones I'm used to seeing
456
00:17:08,540 --> 00:17:10,040
usually get up and go to lunch
457
00:17:10,040 --> 00:17:11,460
when the director yells, "Cut."
458
00:17:11,460 --> 00:17:13,710
Valetik!
459
00:17:13,710 --> 00:17:16,120
Which dubious event
do you wanna explain first?
460
00:17:16,120 --> 00:17:18,500
How you just happened
to stumble on to a dead guy,
461
00:17:18,500 --> 00:17:20,460
or what Ms. Clickbait
is doing at my crime scene?
462
00:17:20,460 --> 00:17:21,620
Actually, I'm trying to get away
463
00:17:21,620 --> 00:17:24,170
from the whole, you know,
drunk, no underwear thing.
464
00:17:24,170 --> 00:17:25,380
That's why I'm following Eddie.
465
00:17:25,380 --> 00:17:27,380
It's for a new role.
I'm Sam Swift.
466
00:17:27,380 --> 00:17:28,460
Yeah, I know who you are.
467
00:17:28,460 --> 00:17:30,040
You wanna tell me
about the dead guy?
468
00:17:30,040 --> 00:17:31,420
His name came up on a job,
469
00:17:31,420 --> 00:17:33,290
so I came by
to ask a few questions.
470
00:17:33,290 --> 00:17:34,880
Never got the chance.
What's the job?
471
00:17:34,880 --> 00:17:36,540
Missing person... check.
Simple background check.
472
00:17:36,540 --> 00:17:38,580
Really? Background check.
That's what you're going with?
473
00:17:38,580 --> 00:17:40,120
Yeah, for now.
474
00:17:40,120 --> 00:17:41,080
Oh, my God.
475
00:17:41,080 --> 00:17:42,500
You're Sam Swift.
476
00:17:42,500 --> 00:17:44,920
I am a huge, huge fan.
477
00:17:44,920 --> 00:17:47,120
I love, love, love your show.
478
00:17:47,120 --> 00:17:49,170
"I'm greedy too. For justice."
479
00:17:50,120 --> 00:17:53,000
I'm sorry. Sorry.
480
00:17:53,000 --> 00:17:54,170
Sam, this is Mick English.
481
00:17:54,170 --> 00:17:55,830
He's an M.E. with
the L.A. Coroner's office.
482
00:17:55,830 --> 00:17:58,620
Ah, the true unsung heroes
of justice.
483
00:17:58,620 --> 00:18:01,080
That's brilliant.
484
00:18:01,080 --> 00:18:03,330
You know, back when you were
doing all the...
485
00:18:03,330 --> 00:18:04,790
I just thought
the only way I'd meet you
486
00:18:04,790 --> 00:18:05,830
was on my table.
487
00:18:05,830 --> 00:18:07,330
But here you are, alive!
488
00:18:07,330 --> 00:18:09,710
Yay!
489
00:18:09,710 --> 00:18:11,580
So what the hell are you doing
with this moody stiff here?
490
00:18:11,580 --> 00:18:13,290
She's following him
for a new role.
491
00:18:13,290 --> 00:18:15,120
Hey, Mick,
it's her first dead body.
492
00:18:15,120 --> 00:18:17,040
Why don't you show her how a real
crime-scene examination's done?
493
00:18:17,040 --> 00:18:18,250
Really? Are you kidding?
494
00:18:18,250 --> 00:18:19,250
I'd be honored.
495
00:18:23,670 --> 00:18:24,920
So?
496
00:18:24,920 --> 00:18:27,210
Long, long story, Chris.
497
00:18:27,210 --> 00:18:28,330
I'll tell you about it later.
498
00:18:28,330 --> 00:18:30,210
Tomorrow night?
My date cancelled.
499
00:18:30,210 --> 00:18:31,420
Happy to sub in.
500
00:18:31,420 --> 00:18:33,250
Well, until then,
whatever you're working,
501
00:18:33,250 --> 00:18:34,710
you should move her
off this case.
502
00:18:34,710 --> 00:18:36,170
Why? Your dead guy?
503
00:18:36,170 --> 00:18:37,880
He's got a rap sheet
a mile long.
504
00:18:37,880 --> 00:18:39,880
Word is he worked for Deacon.
505
00:18:43,250 --> 00:18:44,420
Last thing you need
506
00:18:44,420 --> 00:18:47,210
is some fake cop
getting you real killed.
507
00:18:49,580 --> 00:18:53,080
All right, Detective McNair.
508
00:18:53,080 --> 00:18:54,500
From the looks of these wounds,
509
00:18:54,500 --> 00:18:56,040
where do you suppose
the shooter was standing?
510
00:18:57,960 --> 00:18:59,500
Trick question.
511
00:18:59,500 --> 00:19:00,790
There's powder marks
on his shirt.
512
00:19:00,790 --> 00:19:02,210
He was shot point blank.
513
00:19:02,210 --> 00:19:03,790
And he probably knew
the person who shot him
514
00:19:03,790 --> 00:19:05,290
to let him get that close.
515
00:19:05,290 --> 00:19:06,830
Well, uh...
516
00:19:06,830 --> 00:19:08,880
Um, very good, yes.
517
00:19:08,880 --> 00:19:10,420
Well, you can't make
200 episodes
518
00:19:10,420 --> 00:19:12,080
without picking up a thing
or two along the way.
519
00:19:12,080 --> 00:19:13,580
Well...
520
00:19:13,580 --> 00:19:16,710
let's see what secrets
these wounds have to offer.
521
00:19:16,710 --> 00:19:18,790
Hey, Mick, can you tell
how old a tattoo is
522
00:19:18,790 --> 00:19:20,120
by looking at it?
523
00:19:20,120 --> 00:19:21,580
You mean that one? Yeah.
524
00:19:21,580 --> 00:19:23,540
Yeah, it's much more faded
than the others.
525
00:19:23,540 --> 00:19:25,290
I'd say it's at least
five years older
526
00:19:25,290 --> 00:19:26,120
than all of these.
527
00:19:26,120 --> 00:19:27,080
Huh.
528
00:19:27,080 --> 00:19:28,210
We gotta go. Ooh!
529
00:19:28,210 --> 00:19:29,000
Oh!
530
00:19:30,580 --> 00:19:33,080
Where are we going?
I'm taking you home.
531
00:19:33,080 --> 00:19:35,790
You can follow me on another
case, just not this one.
532
00:19:35,790 --> 00:19:37,330
That what your cop girlfriend
told you to say?
533
00:19:37,330 --> 00:19:39,290
Who? Detective Rollins? Yeah.
534
00:19:39,290 --> 00:19:41,170
You two got a thing going on.
No.
535
00:19:41,170 --> 00:19:43,670
Look, my sex-vibe radar
is infallible.
536
00:19:43,670 --> 00:19:45,120
Remember? Body language.
537
00:19:45,120 --> 00:19:45,960
Well, it's wrong this time.
538
00:19:45,960 --> 00:19:47,880
Okay, it's wrong this time.
539
00:19:47,880 --> 00:19:50,880
Sam, stop. This is serious.
540
00:19:50,880 --> 00:19:52,960
You ever hear of a guy
called Deacon?
541
00:19:52,960 --> 00:19:55,750
Wait, cops on my show
used to whisper about him.
542
00:19:55,750 --> 00:19:57,750
Said he controlled half of L.A.
543
00:19:57,750 --> 00:19:58,960
But no one knows who he is.
544
00:19:58,960 --> 00:20:00,420
That's who Ricky Jensen
was working for...
545
00:20:00,420 --> 00:20:03,210
The most dangerous guy
in the city.
546
00:20:03,210 --> 00:20:05,250
This isn't just
a missing persons anymore.
547
00:20:05,250 --> 00:20:06,620
This is organized crime, murder.
548
00:20:06,620 --> 00:20:07,920
And I don't want to see you...
549
00:20:07,920 --> 00:20:09,120
get hurt.
550
00:20:10,580 --> 00:20:12,500
Or worse.
551
00:20:12,500 --> 00:20:15,540
That's sweet, Eddie.
552
00:20:15,540 --> 00:20:17,290
But I'm pretty sure
that Deacon isn't our killer.
553
00:20:18,620 --> 00:20:20,540
I know why Lynette
was looking for Ricky Jensen.
554
00:20:23,000 --> 00:20:25,170
Childhood sweethearts.
So, how'd you know?
555
00:20:25,170 --> 00:20:27,670
A tattoo with both
of their initials
556
00:20:27,670 --> 00:20:28,750
over Ricky's heart.
557
00:20:28,750 --> 00:20:31,500
It's classic,
a tragic love story.
558
00:20:31,500 --> 00:20:33,880
"Romeo and Juliet,"
"West Side Story,"
559
00:20:33,880 --> 00:20:35,790
where... where the good girl
falls for the bad boy
560
00:20:35,790 --> 00:20:36,880
and hides it from her parents.
561
00:20:36,880 --> 00:20:38,710
It's a total Lifetime movie!
562
00:20:38,710 --> 00:20:42,540
Ricky was in Tinsel Town
surrounded by temptation.
563
00:20:42,540 --> 00:20:44,210
Lynette finds out
he's fallen for someone new.
564
00:20:44,210 --> 00:20:47,250
She comes out here to end it
by killing him.
565
00:20:47,250 --> 00:20:48,170
Wait, can I see Lynette's phone?
566
00:20:49,710 --> 00:20:51,750
What are you doing?
Being an actor,
567
00:20:51,750 --> 00:20:54,420
putting myself
in the character's shoes.
568
00:20:54,420 --> 00:20:57,380
I'm a lovesick girl,
hiding my true feelings.
569
00:20:57,380 --> 00:20:59,620
I'd want something to remind me
of my secret love
570
00:20:59,620 --> 00:21:01,120
every day.
571
00:21:01,120 --> 00:21:03,040
Like making my phone password...
572
00:21:03,040 --> 00:21:04,040
Your boyfriend's birthday.
573
00:21:06,790 --> 00:21:07,920
How did you know his birthdate?
574
00:21:07,920 --> 00:21:09,210
Mick's M.E. report.
575
00:21:09,210 --> 00:21:10,670
Hey, I'm kinda good at this!
576
00:21:10,670 --> 00:21:12,880
She kinda is. Yeah, yeah.
577
00:21:12,880 --> 00:21:16,080
Except there's one giant flaw
in your theory.
578
00:21:16,080 --> 00:21:18,290
Lynette didn't kill Ricky.
579
00:21:18,290 --> 00:21:19,460
The hotel clerk told the cops
580
00:21:19,460 --> 00:21:21,000
Lynette was there two days ago.
581
00:21:21,000 --> 00:21:22,420
I've been around
a lot of bodies,
582
00:21:22,420 --> 00:21:23,790
and Ricky's been dead
longer than that.
583
00:21:23,790 --> 00:21:25,460
He was already gone
when she got there,
584
00:21:25,460 --> 00:21:27,000
which means there's
something else going on here.
585
00:21:27,000 --> 00:21:28,500
Someone reset the phone.
586
00:21:28,500 --> 00:21:30,880
It's been totally wiped...
No photos, no e-mails.
587
00:21:30,880 --> 00:21:32,250
Why would Lynette
reset her phone?
588
00:21:32,250 --> 00:21:33,540
Maybe she had something on there
589
00:21:33,540 --> 00:21:35,000
she didn't want anyone to see.
Hang on.
590
00:21:35,000 --> 00:21:36,040
It looks like some texts came in
591
00:21:36,040 --> 00:21:37,080
after the phone was reset.
592
00:21:40,500 --> 00:21:42,040
"I got what you asked,
but it's gonna cost.
593
00:21:42,040 --> 00:21:42,920
You have the money?"
594
00:21:42,920 --> 00:21:44,080
"Yes. Where do we meet?"
595
00:21:44,080 --> 00:21:45,960
"Pier. One hour."
596
00:21:45,960 --> 00:21:47,420
Look at the timestamp.
597
00:21:47,420 --> 00:21:48,790
It's right after she saw Ricky,
598
00:21:48,790 --> 00:21:49,750
the day she disappeared.
599
00:21:49,750 --> 00:21:51,080
"I got what you asked."
600
00:21:51,080 --> 00:21:53,250
What do you think she meant?
601
00:21:53,250 --> 00:21:55,290
There's only one way
to find out.
602
00:22:16,880 --> 00:22:18,580
That's our guy.
603
00:22:18,580 --> 00:22:20,380
Stay here.
604
00:22:20,380 --> 00:22:21,250
Are you kidding?
605
00:22:21,250 --> 00:22:22,830
This is why I'm following you.
606
00:22:22,830 --> 00:22:24,960
To fully immerse myself
in moments like this.
607
00:22:24,960 --> 00:22:26,330
It's too dangerous.
608
00:22:26,330 --> 00:22:28,250
You're gonna have to "immerse"
from afar.
609
00:22:28,250 --> 00:22:29,580
Here.
610
00:22:29,580 --> 00:22:31,000
Watch through the binoculars.
611
00:22:31,000 --> 00:22:32,920
But above all, you stay.
612
00:22:41,290 --> 00:22:42,380
What the...
613
00:22:42,380 --> 00:22:43,670
Did you just take my picture?
614
00:22:43,670 --> 00:22:44,420
Oh, yeah, yeah.
615
00:22:44,420 --> 00:22:45,710
On Lynette Rainey's phone,
616
00:22:45,710 --> 00:22:47,290
Which makes you a prime suspect
in her disappearance.
617
00:22:47,290 --> 00:22:48,380
If the cops get ahold of this...
618
00:22:48,380 --> 00:22:49,580
Whoa.
619
00:22:49,580 --> 00:22:50,830
Don't make this worse, kid.
620
00:22:51,830 --> 00:22:52,880
You got the wrong idea.
621
00:22:52,880 --> 00:22:54,170
I don't even know her.
622
00:22:54,170 --> 00:22:55,500
You met with her
a few days back.
623
00:22:55,500 --> 00:22:57,330
That was strictly
a business transaction.
624
00:22:57,330 --> 00:22:59,290
What'd she want? First...
625
00:22:59,290 --> 00:23:00,540
who's your friend?
626
00:23:08,040 --> 00:23:10,290
Next time, I'm just cuffing
you to the steering wheel.
627
00:23:10,290 --> 00:23:12,330
Eddie, I didn't know
you were kinky.
628
00:23:12,330 --> 00:23:13,880
What did Lynette want
from that guy, anyway?
629
00:23:13,880 --> 00:23:15,580
So Lynette finds Ricky dead,
630
00:23:15,580 --> 00:23:18,000
and the first thing she does
is she texts this thug
631
00:23:18,000 --> 00:23:19,460
for a burner phone and a gun.
632
00:23:21,250 --> 00:23:22,920
She's planning on going after
633
00:23:22,920 --> 00:23:24,170
her boyfriend's murderer.
634
00:23:24,170 --> 00:23:24,960
She's gonna get herself killed!
635
00:23:24,960 --> 00:23:26,290
We have to find her!
636
00:23:26,290 --> 00:23:27,420
Well, we don't have
a lot to go on.
637
00:23:27,420 --> 00:23:29,420
Well, what about
the burner phone he sold her?
638
00:23:29,420 --> 00:23:31,500
You got the number.
We can trace it, right?
639
00:23:31,500 --> 00:23:33,670
Another TV fantasy trope.
No, it's not.
640
00:23:33,670 --> 00:23:34,960
Cops can triangulate
641
00:23:34,960 --> 00:23:36,540
cellphone calls to cell towers.
642
00:23:36,540 --> 00:23:37,620
Yeah, well, I'm not a cop.
643
00:23:37,620 --> 00:23:39,000
And even a cop
would need a warrant,
644
00:23:39,000 --> 00:23:40,710
which in real life,
it takes a helluva lot longer
645
00:23:40,710 --> 00:23:41,750
than a commercial break.
646
00:23:41,750 --> 00:23:44,210
I can get it traced.
647
00:23:44,210 --> 00:23:46,620
You? Ha. No, you can't.
648
00:23:46,620 --> 00:23:47,880
Oh, yes I can.
649
00:23:47,880 --> 00:23:49,000
I have a friend.
650
00:23:49,000 --> 00:23:50,120
Oh, really? You have a friend.
651
00:23:50,120 --> 00:23:51,120
What kind of friend do you have?
652
00:23:51,120 --> 00:23:52,750
Uh, he was a consultant
on my show,
653
00:23:52,750 --> 00:23:53,960
who works in Homeland Security.
654
00:23:53,960 --> 00:23:55,580
We became close.
655
00:23:55,580 --> 00:23:57,790
Very, very, very close.
656
00:23:57,790 --> 00:23:59,000
He can track it easily.
657
00:23:59,000 --> 00:24:02,290
Forest? Hi. It's Sam.
658
00:24:02,290 --> 00:24:04,210
Oh, I know. I miss you, too.
659
00:24:04,210 --> 00:24:06,620
Listen, I have a small favor
to ask.
660
00:24:06,620 --> 00:24:08,620
Can you track
a phone signal for me?
661
00:24:10,460 --> 00:24:11,880
This is it.
662
00:24:11,880 --> 00:24:13,620
Forest says
that the burner signal's
663
00:24:13,620 --> 00:24:15,170
coming from inside.
664
00:24:15,170 --> 00:24:16,750
Does your friend know he broke
665
00:24:16,750 --> 00:24:18,920
about 11 federal and state privacy laws?
Oh, please.
666
00:24:18,920 --> 00:24:21,540
You're just mad that I have
better sources than you. No.
667
00:24:21,540 --> 00:24:23,750
I'm mad, because you think
the rules don't apply to you.
668
00:24:23,750 --> 00:24:25,080
Not all rules.
669
00:24:25,080 --> 00:24:26,290
I just ignore the stupid ones.
670
00:24:26,290 --> 00:24:27,670
Otherwise, I wouldn't have
gotten to where I am.
671
00:24:29,170 --> 00:24:30,710
Where are you going? Stay here.
672
00:24:30,710 --> 00:24:32,500
Have you met me?
673
00:24:55,500 --> 00:24:56,620
Eddie. Come here.
674
00:24:58,040 --> 00:24:59,580
Take a look at this.
675
00:25:02,380 --> 00:25:05,330
Drop the gun if you wanna live.
676
00:25:05,330 --> 00:25:08,250
Maybe I should've
stayed in the car.
677
00:25:13,330 --> 00:25:14,290
Easy. Easy, Lynette.
678
00:25:14,290 --> 00:25:16,500
We're on your side.
679
00:25:17,460 --> 00:25:19,210
Wait.
680
00:25:19,210 --> 00:25:20,710
Are you Samantha Swift?
681
00:25:20,710 --> 00:25:23,330
From TV?
682
00:25:23,330 --> 00:25:25,250
Oddly enough, yes.
683
00:25:25,250 --> 00:25:26,620
And I swear,
we're the good guys.
684
00:25:27,750 --> 00:25:30,210
When his dad abandoned him,
Ricky was 16.
685
00:25:30,210 --> 00:25:31,920
He did what he had to do
to survive.
686
00:25:31,920 --> 00:25:33,120
A few months ago,
687
00:25:33,120 --> 00:25:34,420
we decided
we were gonna run away,
688
00:25:34,420 --> 00:25:36,040
start over together.
689
00:25:36,040 --> 00:25:38,420
That man he was working for...
Deacon?
690
00:25:38,420 --> 00:25:41,380
You don't
leave his organization alive.
691
00:25:41,380 --> 00:25:44,120
But Ricky figured out
Deacon's real identity.
692
00:25:44,120 --> 00:25:46,380
He thought that unmasking him
was the only way out.
693
00:25:46,380 --> 00:25:48,670
But he knew he needed evidence.
694
00:25:48,670 --> 00:25:49,880
What evidence?
695
00:25:49,880 --> 00:25:51,210
Financial records
696
00:25:51,210 --> 00:25:53,540
covering all
Deacon's illegal deals,
697
00:25:53,540 --> 00:25:54,790
kept in a cabinet safe
698
00:25:54,790 --> 00:25:56,170
in his basement wine cellar.
699
00:25:58,250 --> 00:25:59,790
Ricky found the combination.
700
00:26:00,710 --> 00:26:02,250
All he had to do
was get those books,
701
00:26:02,250 --> 00:26:04,210
and we'd be free.
702
00:26:04,210 --> 00:26:05,120
Only, Deacon found him first.
703
00:26:06,620 --> 00:26:08,500
Did Ricky tell you who Deacon is?
No.
704
00:26:08,500 --> 00:26:11,000
He thought it would put me
in too much danger.
705
00:26:11,000 --> 00:26:13,000
But they know about me now.
706
00:26:13,000 --> 00:26:14,460
They're gonna come after me.
707
00:26:14,460 --> 00:26:15,710
We need to go to the police.
708
00:26:15,710 --> 00:26:16,830
You don't get it.
709
00:26:16,830 --> 00:26:18,000
He owns the police.
710
00:26:19,250 --> 00:26:22,120
There's only one thing I can do.
711
00:26:22,120 --> 00:26:24,620
Find him and kill him myself.
712
00:26:24,620 --> 00:26:27,250
Lynette, if you go after him,
they'll kill you.
713
00:26:27,250 --> 00:26:29,330
I'm gonna end up dead anyway.
714
00:26:29,330 --> 00:26:30,330
At least this way,
715
00:26:30,330 --> 00:26:32,210
that man pays
for what he did to Ricky!
716
00:26:32,210 --> 00:26:33,380
What about your family?
717
00:26:33,380 --> 00:26:34,380
They're worried about you.
718
00:26:34,380 --> 00:26:35,540
What are you talking about?
719
00:26:35,540 --> 00:26:37,330
Your dad.
He hired us to find you.
720
00:26:37,330 --> 00:26:38,670
That's not possible.
721
00:26:38,670 --> 00:26:39,920
My dad's dead.
722
00:26:40,960 --> 00:26:42,120
Oh, God. We led them here!
723
00:26:43,120 --> 00:26:44,620
That way, that way!
724
00:26:49,920 --> 00:26:51,540
You trapped us!
725
00:26:51,540 --> 00:26:53,080
Get down. Get over there.
Get over there.
726
00:27:03,580 --> 00:27:04,920
Stop. It's him!
727
00:27:04,920 --> 00:27:06,080
Who? The fake dad!
728
00:27:06,080 --> 00:27:07,920
Okay, listen. Shh.
729
00:27:10,250 --> 00:27:11,960
What the hell?
730
00:27:13,210 --> 00:27:14,750
Turn that thing off! I'm trying!
731
00:27:22,080 --> 00:27:24,040
The man's an agent. Come on.
732
00:27:24,040 --> 00:27:25,210
What? Get up. Get up. Let's go.
733
00:27:25,210 --> 00:27:26,460
Oh, my God! Oh, my God!
734
00:27:30,620 --> 00:27:31,750
Go, go, go!
735
00:27:50,500 --> 00:27:53,250
All right. I think we're good.
736
00:27:53,250 --> 00:27:54,500
You think we're good?
737
00:27:54,500 --> 00:27:56,580
You almost got me killed.
738
00:27:56,580 --> 00:27:58,460
Hey, Lynette. Wait!
739
00:27:59,960 --> 00:28:01,170
Lynette, wait!
740
00:28:01,170 --> 00:28:02,500
Hey, hey. Don't do this alone.
741
00:28:02,500 --> 00:28:04,420
Let us help you.
I've seen how you help.
742
00:28:04,420 --> 00:28:06,080
I'm gonna finish this on my own.
743
00:28:14,380 --> 00:28:15,500
Well, at least we found her.
744
00:28:15,500 --> 00:28:16,580
Yeah.
745
00:28:16,580 --> 00:28:17,420
I should've seen it.
746
00:28:19,080 --> 00:28:20,330
You know why I didn't?
747
00:28:20,330 --> 00:28:21,830
Because I was
keeping an eye on you
748
00:28:21,830 --> 00:28:23,080
instead of the client.
749
00:28:23,080 --> 00:28:24,460
And what the hell
were you thinking,
750
00:28:24,460 --> 00:28:26,080
answering your phone
in the middle of a gunfight?
751
00:28:26,080 --> 00:28:28,670
I was trying to silence it
so we didn't get shot.
752
00:28:28,670 --> 00:28:32,500
It was Syd, by the way.
753
00:28:32,500 --> 00:28:34,670
When I didn't answer,
she texted.
754
00:28:34,670 --> 00:28:37,080
The financiers
backed out on my movie.
755
00:28:41,500 --> 00:28:42,620
Great, great.
756
00:28:42,620 --> 00:28:44,120
So all this time
with you on my heels,
757
00:28:44,120 --> 00:28:45,500
and I don't even get paid?
758
00:28:45,500 --> 00:28:46,960
I knew this was a lousy idea.
759
00:28:48,380 --> 00:28:50,380
Seriously?
760
00:28:50,380 --> 00:28:52,920
After everything,
that's what you care about?
761
00:28:54,580 --> 00:28:56,080
You know, Eddie,
you really put the dick
762
00:28:56,080 --> 00:28:57,170
in detective.
763
00:29:27,120 --> 00:29:28,120
Hey.
764
00:29:30,670 --> 00:29:32,580
I liked it better
when I was a hero.
765
00:29:33,620 --> 00:29:36,170
I'm sorry about the movie.
The movie?
766
00:29:36,170 --> 00:29:37,500
I'm more upset about Lynette.
767
00:29:37,500 --> 00:29:39,080
Who? The missing girl.
768
00:29:39,080 --> 00:29:40,170
Only she wasn't missing.
769
00:29:40,170 --> 00:29:41,790
She was planning
to hunt down the man
770
00:29:41,790 --> 00:29:43,040
who killed her fiancé.
771
00:29:43,040 --> 00:29:44,460
But now his people
are after her,
772
00:29:44,460 --> 00:29:46,250
and she's gonna
get herself killed!
773
00:29:46,250 --> 00:29:47,830
Seriously? That's a movie.
774
00:29:47,830 --> 00:29:49,000
Except it's not.
775
00:29:49,000 --> 00:29:51,290
It's real.
776
00:29:51,290 --> 00:29:53,620
And you know, for the first time
777
00:29:53,620 --> 00:29:55,920
in a long, long time,
778
00:29:55,920 --> 00:29:58,540
I felt something real, you know?
779
00:29:58,540 --> 00:30:00,210
Like... like I was actually
helping someone.
780
00:30:00,210 --> 00:30:02,880
Like what I was doing mattered.
781
00:30:02,880 --> 00:30:03,790
And I was good at it.
782
00:30:03,790 --> 00:30:05,210
I'm confused.
783
00:30:05,210 --> 00:30:08,210
Are you saying that
you want to quit acting
784
00:30:08,210 --> 00:30:09,380
and become a P.I. now?
785
00:30:09,380 --> 00:30:11,040
No. No, I just...
786
00:30:18,830 --> 00:30:21,500
The City Clerk's office.
787
00:30:23,120 --> 00:30:24,210
Syd, I gotta go.
788
00:30:25,580 --> 00:30:27,080
I gotta go.
I just solved the case.
789
00:30:31,080 --> 00:30:32,540
Eddie? If you're in there,
I need to talk to you!
790
00:30:36,750 --> 00:30:38,920
What?
791
00:30:38,920 --> 00:30:40,880
Is that Detective Rollins?
792
00:30:40,880 --> 00:30:42,960
I knew it.
See, my radar is never wrong.
793
00:30:42,960 --> 00:30:44,460
Is that what you came over here
to tell me?
794
00:30:44,460 --> 00:30:46,580
No. I had a revelation...
about the case.
795
00:30:46,580 --> 00:30:47,920
There is no case, remember?
796
00:30:47,920 --> 00:30:49,330
It's a police matter now.
797
00:30:49,330 --> 00:30:51,120
What about Lynette? We can't
let her get herself killed.
798
00:30:52,830 --> 00:30:54,250
I'll be going now.
799
00:30:54,250 --> 00:30:56,330
Eddie. Sam.
800
00:30:56,330 --> 00:30:57,500
Aw, Chris.
801
00:30:57,500 --> 00:30:58,880
Oh, it's okay.
802
00:30:58,880 --> 00:31:00,540
We were pretty much done.
803
00:31:04,080 --> 00:31:05,880
This better be great.
804
00:31:07,330 --> 00:31:08,710
The combination
Ricky wrote down...
805
00:31:08,710 --> 00:31:09,920
Look what he wrote it on.
806
00:31:09,920 --> 00:31:11,620
It's not just a scrap of paper.
807
00:31:11,620 --> 00:31:13,710
It's a file request form
from the City Clerk's office.
808
00:31:13,710 --> 00:31:15,210
Yeah, I saw that.
809
00:31:15,210 --> 00:31:16,920
Okay. So what's at
the Clerk's office?
810
00:31:16,920 --> 00:31:20,170
Public files. Police reports.
Arrest records.
811
00:31:20,170 --> 00:31:21,620
What if no one's been able
to find out who he is
812
00:31:21,620 --> 00:31:23,830
because Deacon is a cop himself?
813
00:31:23,830 --> 00:31:25,580
What if Ricky was combing
through these files
814
00:31:25,580 --> 00:31:27,710
trying to find some kind
of pattern to reveal him?
815
00:31:27,710 --> 00:31:28,790
Don't you think
I thought of that?
816
00:31:28,790 --> 00:31:30,120
Well, then what are
we waiting for?
817
00:31:30,120 --> 00:31:31,330
We know Ricky found him.
818
00:31:31,330 --> 00:31:33,210
We just have to follow his trail.
For what?
819
00:31:33,210 --> 00:31:35,080
We have no client.
There's no case.
820
00:31:35,080 --> 00:31:36,000
What about Lynette?
821
00:31:36,000 --> 00:31:37,250
We can't just abandon her.
822
00:31:37,250 --> 00:31:39,380
We can't help her either
if she won't let us.
823
00:31:39,380 --> 00:31:40,420
Trust me, Sam.
824
00:31:40,420 --> 00:31:42,000
"No good deed goes unpunished"
825
00:31:42,000 --> 00:31:45,120
is a universal truth.
826
00:31:45,120 --> 00:31:46,210
Is it?
827
00:31:47,290 --> 00:31:49,920
Or is this about you,
828
00:31:49,920 --> 00:31:52,000
what happened three years ago?
829
00:31:52,000 --> 00:31:53,830
Marnie Stahr.
830
00:31:55,670 --> 00:31:57,830
Like I said, I do my research.
831
00:31:57,830 --> 00:31:59,080
I read the reports.
832
00:31:59,080 --> 00:32:00,540
They all said
it wasn't your fault.
833
00:32:05,080 --> 00:32:08,210
Well, that doesn't matter.
834
00:32:08,210 --> 00:32:11,920
I was hired to protect her,
and I didn't.
835
00:32:11,920 --> 00:32:15,040
And to punish yourself,
you started saying no.
836
00:32:15,040 --> 00:32:17,040
You went from
the top P.I. in town
837
00:32:17,040 --> 00:32:18,540
to only taking small jobs.
838
00:32:23,580 --> 00:32:25,920
You are just like me, Eddie.
839
00:32:25,920 --> 00:32:28,500
You need a shot at redemption.
840
00:32:31,250 --> 00:32:32,580
Except in the real world,
841
00:32:32,580 --> 00:32:33,580
there are no fairy tale endings.
842
00:32:33,580 --> 00:32:35,000
Trust me.
843
00:32:35,000 --> 00:32:36,460
I know, and so do you,
844
00:32:36,460 --> 00:32:38,250
that whatever we try to do here,
845
00:32:38,250 --> 00:32:40,080
chances are,
it is not gonna end well.
846
00:32:40,080 --> 00:32:43,000
We know it won't end well
if we do nothing.
847
00:32:43,000 --> 00:32:45,790
Is it a risk? Yeah.
848
00:32:45,790 --> 00:32:47,670
But I would rather
risk everything
849
00:32:47,670 --> 00:32:49,290
for a shot at justice
850
00:32:49,290 --> 00:32:50,710
than risk nothing
and be nothing.
851
00:32:50,710 --> 00:32:51,750
So what's it gonna be?
852
00:32:51,750 --> 00:32:53,120
Give up,
853
00:32:53,120 --> 00:32:54,580
or are you gonna listen
to your better angels
854
00:32:54,580 --> 00:32:55,710
and make a difference
in the world?
855
00:32:55,710 --> 00:32:58,120
Wow.
856
00:32:58,120 --> 00:32:59,330
That's a powerful speech.
857
00:33:02,380 --> 00:33:03,710
Of course, I liked it better
858
00:33:03,710 --> 00:33:05,790
when you gave it
to your suicidal partner.
859
00:33:05,790 --> 00:33:07,540
Was it at end of season three?
860
00:33:07,540 --> 00:33:08,920
You know, when you were hunting
down that murderous clown.
861
00:33:09,920 --> 00:33:12,330
Fine. It's the same speech.
862
00:33:12,330 --> 00:33:16,460
But it doesn't mean
that it's not true.
863
00:33:16,460 --> 00:33:18,960
Wait, hold... hold on a second!
864
00:33:18,960 --> 00:33:21,210
The only way that you would
know that speech
865
00:33:21,210 --> 00:33:22,880
is if you watched the show.
866
00:33:22,880 --> 00:33:24,540
You're a fan!
867
00:33:24,540 --> 00:33:27,670
Hold on. You are a big fan!
868
00:33:27,670 --> 00:33:29,290
No. Stop. Oh, my God, Eddie!
869
00:33:29,290 --> 00:33:30,960
Come on. That's so cute!
870
00:33:30,960 --> 00:33:32,500
Shut up. You're a fan!
871
00:33:32,500 --> 00:33:34,170
Oh, my God.
Is it exciting that you know me?
872
00:33:34,170 --> 00:33:35,750
Berto, I need you
to do some research.
873
00:33:35,750 --> 00:33:37,120
Berto, he's a fan!
874
00:33:37,120 --> 00:33:38,750
These are copies
of all the files
875
00:33:38,750 --> 00:33:40,000
Ricky Jenson requested.
876
00:33:40,000 --> 00:33:41,420
Not just police records,
877
00:33:41,420 --> 00:33:43,170
but warrants and court cases.
878
00:33:43,170 --> 00:33:44,920
I ran a few of
the subjects' names...
879
00:33:44,920 --> 00:33:46,540
Drug dealers, prostitutes,
drug runners.
880
00:33:46,540 --> 00:33:48,920
All have some link to Deacon's
criminal organization.
881
00:33:48,920 --> 00:33:50,500
And other commonalities
in the files?
882
00:33:50,500 --> 00:33:52,330
How 'bout same detectives
working the case?
883
00:33:52,330 --> 00:33:53,380
All the cops were different,
884
00:33:53,380 --> 00:33:54,580
but there was something
the same.
885
00:33:54,580 --> 00:33:58,080
Look at who signed the warrants?
886
00:33:58,080 --> 00:34:00,170
Superior Court Judge
Noah. B. Chambers.
887
00:34:00,170 --> 00:34:02,880
Now look at who tried the cases.
888
00:34:02,880 --> 00:34:04,460
Chambers.
889
00:34:04,460 --> 00:34:06,750
Half the trials ended
in reduced-sentence plea deals
890
00:34:06,750 --> 00:34:08,170
for giving up information
on Deacon...
891
00:34:08,170 --> 00:34:09,330
Information that never paid off.
892
00:34:09,330 --> 00:34:11,040
Because he was controlling it.
893
00:34:11,040 --> 00:34:12,210
He's Deacon!
894
00:34:12,210 --> 00:34:13,500
He's not just above the law.
895
00:34:13,500 --> 00:34:14,750
He is the law.
896
00:34:14,750 --> 00:34:16,000
And he's always one step ahead
897
00:34:16,000 --> 00:34:17,540
because he's the one
who issues the warrants.
898
00:34:17,540 --> 00:34:18,750
His people know exactly
when the cops are coming.
899
00:34:18,750 --> 00:34:21,330
That's not all.
900
00:34:21,330 --> 00:34:22,620
I found this on his website.
901
00:34:23,170 --> 00:34:24,500
Check who's in this photo.
902
00:34:26,040 --> 00:34:27,000
Lynette's fake dad!
903
00:34:27,000 --> 00:34:29,250
We got him! Right?
904
00:34:29,250 --> 00:34:30,880
What we have is conjecture.
905
00:34:30,880 --> 00:34:32,000
We know it's true.
906
00:34:32,000 --> 00:34:33,290
But with all the people
in his pocket,
907
00:34:33,290 --> 00:34:34,620
we'll be signing
our death warrants
908
00:34:34,620 --> 00:34:36,580
if we decide to point fingers
without proof.
909
00:34:36,580 --> 00:34:38,460
Well, then, we need to do what
Ricky was going to do.
910
00:34:38,460 --> 00:34:40,040
Get proof.
911
00:34:40,040 --> 00:34:42,420
We need to get in and get
the ledgers from the safe.
912
00:34:42,420 --> 00:34:44,380
Breaking into his house
would be a major operation.
913
00:34:44,380 --> 00:34:45,790
It'd take at least a week to plan.
Yeah.
914
00:34:45,790 --> 00:34:47,540
With a bullet waiting for us
if we get it wrong... no.
915
00:34:47,540 --> 00:34:50,040
Or we could just walk in.
916
00:34:52,580 --> 00:34:54,880
Chambers is running
for re-election.
917
00:34:54,880 --> 00:34:58,420
He's having a fundraiser
at his house
918
00:34:58,420 --> 00:35:00,620
tomorrow night.
919
00:35:00,620 --> 00:35:01,920
Oh, you wanna crash?
920
00:35:01,920 --> 00:35:03,580
We'll never get close.
921
00:35:03,580 --> 00:35:04,540
You're a TV star.
922
00:35:04,540 --> 00:35:06,000
They'll see you coming
a mile away.
923
00:35:06,000 --> 00:35:07,670
Will they?
924
00:35:07,670 --> 00:35:10,330
This is crazy. It'll never work.
925
00:35:10,330 --> 00:35:12,620
Trust me. It'll work.
926
00:35:12,620 --> 00:35:14,670
Ready? Oh, as we'll ever be.
927
00:35:20,920 --> 00:35:22,670
How you like me now?
928
00:35:30,380 --> 00:35:31,750
Oh, this is a bad idea.
929
00:35:31,750 --> 00:35:33,420
Maybe, but it's the best
bad idea we've got.
930
00:35:33,420 --> 00:35:35,250
You know, I used to be scared
of getting older,
931
00:35:35,250 --> 00:35:37,880
but damn, I'm a serious cougar.
932
00:35:37,880 --> 00:35:39,250
I can do this, Eddie.
933
00:35:39,250 --> 00:35:40,580
Worst case, I get caught,
you know.
934
00:35:40,580 --> 00:35:42,830
And it becomes
one more public humiliation
935
00:35:42,830 --> 00:35:46,830
in a long list
of Samantha Swift scandals.
936
00:35:46,830 --> 00:35:49,120
If we manage to pull it off,
937
00:35:49,120 --> 00:35:50,210
we actually save a life.
938
00:35:52,080 --> 00:35:54,040
Whatever you say, I'll hear.
939
00:35:54,040 --> 00:35:56,250
We'll be in
constant communication.
940
00:35:56,250 --> 00:35:59,250
Now... do you remember
your name?
941
00:35:59,250 --> 00:36:02,000
The name's Dixie Burnside.
942
00:36:02,000 --> 00:36:04,250
Really? A Southern accent?
943
00:36:04,250 --> 00:36:06,170
I'm just getting into character.
944
00:36:06,170 --> 00:36:08,500
Once you're inside,
you mingle, you fit in.
945
00:36:08,500 --> 00:36:09,960
Be inconspicuous.
946
00:36:10,580 --> 00:36:11,670
Oh!
947
00:36:11,670 --> 00:36:13,580
I am so...
948
00:36:13,580 --> 00:36:14,750
sorry!
949
00:36:14,750 --> 00:36:15,960
Paul Seaborn.
950
00:36:15,960 --> 00:36:17,290
Have we, uh... have we met?
951
00:36:17,290 --> 00:36:18,710
I don't believe we have.
952
00:36:18,710 --> 00:36:20,000
Dixie Burnside.
953
00:36:20,000 --> 00:36:21,380
Look, I'm sure you get this
all the time,
954
00:36:21,380 --> 00:36:24,170
but, you have
the most incredible eyes.
955
00:36:24,170 --> 00:36:27,580
Well, aren't you a charmer,
Mr. Seaborn.
956
00:36:27,580 --> 00:36:28,960
Please. Paul.
957
00:36:30,420 --> 00:36:31,710
Would you excuse me?
958
00:36:31,710 --> 00:36:33,830
Duty calls. Oh, of course.
959
00:36:36,290 --> 00:36:37,420
Sounds like you made a friend.
960
00:36:37,420 --> 00:36:38,920
Close call with fake Dad.
961
00:36:38,920 --> 00:36:40,290
He was happy to see me,
962
00:36:40,290 --> 00:36:42,920
but that was definitely
a gun in his pocket.
963
00:36:42,920 --> 00:36:45,170
In the back of the basement
is a door to the outside.
964
00:36:45,170 --> 00:36:47,420
Problem is,
it's steel reinforced,
965
00:36:47,420 --> 00:36:49,670
sliding dead bolts.
Making it un-pickable.
966
00:36:49,670 --> 00:36:51,420
So what you need to do is
just open up that door for me
967
00:36:51,420 --> 00:36:53,080
and just return to the party.
968
00:36:53,080 --> 00:36:55,000
At some point,
Chambers will make a speech.
969
00:36:55,000 --> 00:36:57,000
Thank you.
970
00:36:57,000 --> 00:36:58,380
I want to thank you all
for coming.
971
00:36:58,380 --> 00:36:59,960
When all eyes are on him,
972
00:36:59,960 --> 00:37:01,920
that'll be your best shot
at slipping out unnoticed.
973
00:37:01,920 --> 00:37:03,500
According to the floor plans,
974
00:37:03,500 --> 00:37:04,710
there's an entrance
through the kitchen
975
00:37:04,710 --> 00:37:06,250
and down this stairway.
976
00:37:06,250 --> 00:37:08,670
I'm sorry, ma'am.
You can't be down here.
977
00:37:08,670 --> 00:37:10,250
If that's security, get out now.
978
00:37:10,250 --> 00:37:13,420
Oh, I just need to
grab a bottle of vino
979
00:37:13,420 --> 00:37:15,210
and then I'll be
out of your hair.
980
00:37:15,210 --> 00:37:16,500
I can't let anyone back here.
981
00:37:16,500 --> 00:37:18,920
Sam, go back. It's too risky.
982
00:37:18,920 --> 00:37:20,710
You see, it's for the judge.
983
00:37:20,710 --> 00:37:22,330
And Paul told me to tell you
it was okay.
984
00:37:22,330 --> 00:37:23,620
Mr. Seaborn?
985
00:37:23,620 --> 00:37:25,290
If you don't believe me,
we can go see him.
986
00:37:25,290 --> 00:37:27,540
But I hate
to keep the judge waiting.
987
00:37:27,540 --> 00:37:28,880
You know how he gets.
988
00:37:28,880 --> 00:37:30,170
All right. Come on.
989
00:37:32,830 --> 00:37:34,210
Sam, talk to me.
990
00:37:34,210 --> 00:37:35,250
I need to get rid of this guard.
991
00:37:35,250 --> 00:37:37,250
What the hell are you doing?
992
00:37:37,250 --> 00:37:38,500
You need to get out, now!
993
00:37:38,500 --> 00:37:41,170
Okay, you got it?
Come on. Let's go.
994
00:37:46,670 --> 00:37:48,120
I'm sorry.
995
00:37:51,920 --> 00:37:53,500
All right, we gotta move.
996
00:37:53,500 --> 00:37:55,500
Keep an eye out. The safe?
Uh, middle cabinet.
997
00:38:05,790 --> 00:38:07,250
Ricky was right,
this is everything.
998
00:38:08,380 --> 00:38:10,210
Eddie!
999
00:38:10,880 --> 00:38:12,380
Lynette, are you okay?
1000
00:38:14,330 --> 00:38:16,790
Damn it. That's why they had
a guard down here.
1001
00:38:18,210 --> 00:38:19,960
Hands.
1002
00:38:19,960 --> 00:38:21,040
Step where I can see you.
1003
00:38:25,330 --> 00:38:27,710
I knew we'd met before.
Gun, please.
1004
00:38:29,540 --> 00:38:30,750
On the ground.
1005
00:38:35,500 --> 00:38:36,960
Well, it's been quite a day.
1006
00:38:36,960 --> 00:38:39,330
First, Ms. Rainey there
shows up with the catering crew,
1007
00:38:39,330 --> 00:38:40,460
and then you two.
1008
00:38:40,460 --> 00:38:41,880
Makes it easy for me, though,
1009
00:38:41,880 --> 00:38:42,960
all of you in one place.
1010
00:38:42,960 --> 00:38:44,290
You're not gonna shoot us.
1011
00:38:44,290 --> 00:38:46,000
Your boss won't like the press.
1012
00:38:46,000 --> 00:38:47,290
What, because some
has-been actress
1013
00:38:47,290 --> 00:38:49,040
just out of rehab killed herself
1014
00:38:49,040 --> 00:38:50,750
after accidentally
shooting the P.I.
1015
00:38:50,750 --> 00:38:52,080
she was shadowing?
1016
00:38:52,080 --> 00:38:53,790
People will love that.
1017
00:38:53,790 --> 00:38:55,000
Now, the ledgers.
1018
00:38:55,000 --> 00:38:56,330
You won't get away with this.
1019
00:38:56,330 --> 00:38:58,920
Oh, yes we will. You know why?
1020
00:38:58,920 --> 00:39:01,170
Because we always
get away with it.
1021
00:39:01,170 --> 00:39:02,500
Not today.
1022
00:39:02,500 --> 00:39:03,750
Do you know why?
1023
00:39:03,750 --> 00:39:06,460
Because I'm greedy...
1024
00:39:06,460 --> 00:39:08,170
for justice.
1025
00:39:08,170 --> 00:39:09,460
Greedy for justice?
1026
00:39:09,460 --> 00:39:10,960
What the hell
is that supposed to mean?
1027
00:39:12,120 --> 00:39:13,920
It means...
1028
00:39:13,920 --> 00:39:15,380
that you should watch more TV.
1029
00:39:22,960 --> 00:39:25,210
Whoa! Did you see that?!
1030
00:39:25,210 --> 00:39:26,460
That was awesome!
1031
00:39:26,460 --> 00:39:28,040
I was awesome. I mean, you too.
1032
00:39:28,040 --> 00:39:29,290
But you know,
you do this all the time.
1033
00:39:29,290 --> 00:39:30,040
But me, who knew?!
1034
00:39:37,670 --> 00:39:38,960
Eddie Valetik, right?
1035
00:39:38,960 --> 00:39:41,620
You just made my Christmas list.
1036
00:39:43,210 --> 00:39:46,080
Think he'll knit me a sweater?
1037
00:39:46,080 --> 00:39:48,960
I think your life just got
a lot more complicated.
1038
00:39:50,670 --> 00:39:52,540
At least there's enough
in those ledgers
1039
00:39:52,540 --> 00:39:54,500
to put him away
for a couple of lifetimes.
1040
00:39:54,500 --> 00:39:55,750
But I gotta say,
1041
00:39:55,750 --> 00:39:59,960
that was the stupidest thing
you've ever done.
1042
00:39:59,960 --> 00:40:03,170
How did she talk you into it?
1043
00:40:03,170 --> 00:40:05,040
I'm still trying
to figure that out.
1044
00:40:05,040 --> 00:40:07,330
Good luck. Yeah.
1045
00:40:07,330 --> 00:40:09,500
If it weren't for
you guys, I'd be dead.
1046
00:40:09,500 --> 00:40:11,210
Thank you, Sam.
1047
00:40:11,210 --> 00:40:13,830
Oh, come on.
Ricky was the real hero.
1048
00:40:13,830 --> 00:40:15,830
Standing up and putting
his life on the line
1049
00:40:15,830 --> 00:40:16,960
so he could be with you.
1050
00:40:16,960 --> 00:40:19,960
But getting him justice...
1051
00:40:19,960 --> 00:40:21,500
you're a hero, too.
1052
00:40:27,080 --> 00:40:28,620
Bye.
1053
00:40:31,380 --> 00:40:33,460
Whoa, whoa. Whoa, whoa.
Wait a second.
1054
00:40:33,460 --> 00:40:35,000
No, no, no. This...
1055
00:40:35,000 --> 00:40:36,580
Are those real tears?
1056
00:40:36,580 --> 00:40:38,790
I... just got a little makeup
in my eye.
1057
00:40:38,790 --> 00:40:41,710
Uh-huh. Uh-huh.
1058
00:40:43,380 --> 00:40:44,620
Well, I guess this is it.
1059
00:40:44,620 --> 00:40:46,500
I guess so.
1060
00:40:48,250 --> 00:40:51,540
You know, for what it's worth...
1061
00:40:55,580 --> 00:40:56,580
You didn't suck.
1062
00:40:58,170 --> 00:40:59,500
Come on, Eddie.
Let's not get all sappy.
1063
00:40:59,500 --> 00:41:01,290
Mm.
1064
00:41:01,290 --> 00:41:02,670
Thanks for giving me a shot.
1065
00:41:04,170 --> 00:41:05,710
Good luck, Sam.
1066
00:41:18,750 --> 00:41:20,250
Hey, wait! You're my ride!
1067
00:41:50,880 --> 00:41:53,080
They were all waiting
when I got here this morning.
1068
00:41:53,080 --> 00:41:54,880
It's gotta be all the publicity.
1069
00:41:59,420 --> 00:42:01,380
Gimme me a minute,
and then send the first one in.
1070
00:42:01,380 --> 00:42:03,420
Eddie, there's something
you should know.
1071
00:42:03,420 --> 00:42:05,330
They don't want just you.
1072
00:42:19,540 --> 00:42:21,040
Hello?
1073
00:42:21,040 --> 00:42:22,420
Sam. It's Eddie.
1074
00:42:22,444 --> 00:42:24,444
Corrections by nicolaspatate
www.MY-SUBS.com
75487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.