All language subtitles for T J Hooker S02E20 The Hostages 1080p WEB-DL AAC2 0 H 264-BTN (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:54,445 --> 00:02:57,605 (Henry) All right, on the floor! On the floor! 2 00:02:57,665 --> 00:03:02,025 (Henry) Get down! Come on! Hurry. 3 00:03:02,085 --> 00:03:04,495 You, put your hands on your head! 4 00:03:24,275 --> 00:03:26,315 [Radio beeping] 5 00:03:26,385 --> 00:03:28,135 (female dispatcher) All units in the vicinity and 4-Adam-30, 6 00:03:28,165 --> 00:03:32,255 a 2-11 in progress at the excelsior hotel, Plaza and main. 7 00:03:32,325 --> 00:03:33,555 4-Adam-30, Roger. 8 00:03:33,625 --> 00:03:35,305 [Siren blaring] 9 00:03:40,095 --> 00:03:42,155 On your feet, come on, everybody in the safe. 10 00:03:42,185 --> 00:03:44,615 Come on. Get in, get in the safe. 11 00:03:44,645 --> 00:03:46,245 (Henry) You, too. Move. Move. 12 00:03:46,315 --> 00:03:48,085 (Freddy) Move, move, move. 13 00:03:48,155 --> 00:03:50,805 (Henry) Come on. 14 00:03:50,875 --> 00:03:53,725 (Henry) All right, let's go! Come on, come on! 15 00:03:53,795 --> 00:03:55,825 [Police siren wailing] 16 00:04:00,985 --> 00:04:02,785 [Brakes screeching] 17 00:04:10,145 --> 00:04:11,405 Hold it! 18 00:04:41,925 --> 00:04:43,275 [Gun firing] 19 00:04:45,175 --> 00:04:46,715 Get out of here, I'll hold them off. 20 00:04:46,745 --> 00:04:48,115 We're not going without you, dad. 21 00:04:48,145 --> 00:04:50,315 Get out of here! No! 22 00:04:50,385 --> 00:04:51,885 (Freddy) Carol Ann, come on. 23 00:04:51,915 --> 00:04:53,995 [Gun firing] 24 00:05:08,135 --> 00:05:09,435 [Groans] 25 00:05:12,675 --> 00:05:14,065 [Grunting] 26 00:05:16,705 --> 00:05:20,645 Easy, I'm hurtin'. I'm hurt real bad. 27 00:05:20,715 --> 00:05:22,675 Not nearly bad enough. 28 00:05:34,705 --> 00:05:37,275 Ok, pal, there's no other way out. 29 00:05:38,865 --> 00:05:41,085 Come out with your hands up. 30 00:05:56,095 --> 00:05:57,795 Hands on the bar. 31 00:06:15,065 --> 00:06:17,635 [Handcuffs clicking] 32 00:06:29,815 --> 00:06:31,695 How is the suspect you shot? 33 00:06:31,745 --> 00:06:34,555 He's got a 70-30 chance, but he's strong. 34 00:06:34,635 --> 00:06:37,005 They got a 24-hour guard around his hospital room. 35 00:06:37,075 --> 00:06:39,755 They say he can't be moved to the county jail ward till tomorrow, 36 00:06:39,825 --> 00:06:40,905 maybe the day after. 37 00:06:40,975 --> 00:06:42,925 What's our next move? 38 00:06:42,995 --> 00:06:45,645 The sweet young thing who dented your forehead. 39 00:06:45,715 --> 00:06:46,745 Not to mention my ego. 40 00:06:46,815 --> 00:06:49,415 [Laughs] 41 00:06:49,485 --> 00:06:52,085 (Woman on P.A.) Dr. Solomon to x-ray, please. 42 00:06:52,115 --> 00:06:53,715 Dr. Solomon. 43 00:06:55,755 --> 00:06:57,625 [elevator bell dings] 44 00:07:00,895 --> 00:07:02,525 [Phone ringing] 45 00:07:10,405 --> 00:07:11,735 How's the old man? 46 00:07:11,805 --> 00:07:13,675 I don't know. They got a guard outside his door. 47 00:07:13,705 --> 00:07:14,945 We gotta do something fast. 48 00:07:14,975 --> 00:07:16,805 I heard some talk at the nurses' station, 49 00:07:16,875 --> 00:07:19,245 the cops might try to send him to a jail ward tomorrow. 50 00:07:19,315 --> 00:07:20,455 What do we do? 51 00:07:20,485 --> 00:07:21,645 You're gonna come with me. 52 00:07:21,715 --> 00:07:24,185 We're gonna get a layout of this place. 53 00:07:24,255 --> 00:07:27,055 We're gonna get him out of here tonight. 54 00:07:28,025 --> 00:07:29,485 [Bell dings] 55 00:08:04,655 --> 00:08:07,795 Stacy, anything on our young lady bandit? 56 00:08:07,865 --> 00:08:09,595 The matron found this in her search. 57 00:08:09,665 --> 00:08:11,765 Room 115, but no name of the motel on it. 58 00:08:11,835 --> 00:08:13,665 They're running it down now. 59 00:08:13,735 --> 00:08:15,335 Did you run the prints on the suspect in the hospital? 60 00:08:15,365 --> 00:08:17,035 Mmm-hmm. His name is Henry Baker. 61 00:08:17,105 --> 00:08:19,335 The records show he has 2 sons and a stepdaughter. 62 00:08:19,405 --> 00:08:20,945 We're waiting for a rundown on them, 63 00:08:21,005 --> 00:08:22,575 as well as the hotel robbery M.O. 64 00:08:22,645 --> 00:08:25,415 2 sons and a stepdaughter. 65 00:08:25,475 --> 00:08:28,915 It looks like we have a family operation on our hands. 66 00:08:32,505 --> 00:08:33,805 Cathy. 67 00:08:33,875 --> 00:08:36,435 What a shame, a pretty girl like you. 68 00:08:36,505 --> 00:08:39,195 The only shame is I got caught. 69 00:08:39,265 --> 00:08:41,315 Things could be worse. 70 00:08:41,375 --> 00:08:43,435 If you'd hit me just right with that bottle, you could've killed me. 71 00:08:43,465 --> 00:08:45,485 Then you'd be looking at a murder charge. 72 00:08:45,515 --> 00:08:47,985 Too bad the bottle wasn't a hammer. 73 00:08:48,785 --> 00:08:51,155 It must be hard, 74 00:08:51,225 --> 00:08:53,295 putting on this tough-guy act. 75 00:08:53,325 --> 00:08:54,865 And I don't think you are. 76 00:08:54,895 --> 00:08:56,345 I'm not acting. 77 00:08:56,415 --> 00:08:58,225 What you see is what you get, cop. 78 00:08:58,295 --> 00:09:00,465 What I see is a kid who's got herself deserted 79 00:09:00,495 --> 00:09:02,055 by a bunch of cheap rip-off punks 80 00:09:02,085 --> 00:09:03,805 in front of the excelsior hotel today. 81 00:09:03,835 --> 00:09:04,965 They're not cheap! 82 00:09:05,035 --> 00:09:06,505 And they didn't cut out on me. 83 00:09:06,575 --> 00:09:07,865 You'll see. 84 00:09:07,935 --> 00:09:10,125 My brothers'll come back and bust me out of this dump. 85 00:09:10,155 --> 00:09:13,795 The brothers Baker, and father Henry. 86 00:09:15,195 --> 00:09:18,835 They're not your blood relatives, are they? 87 00:09:18,885 --> 00:09:22,465 How old were you when Henry married your mother? 88 00:09:22,535 --> 00:09:25,235 10, if it's any of your business. 89 00:09:26,695 --> 00:09:28,095 We're running a check. 90 00:09:28,155 --> 00:09:30,425 You wanna tell me now your first name? 91 00:09:30,495 --> 00:09:31,895 Carol Ann. 92 00:09:31,985 --> 00:09:34,445 And I'm through talking. Gettin' out of here. 93 00:09:34,515 --> 00:09:37,245 Not until I make you an offer. 94 00:09:37,315 --> 00:09:40,585 Free of charge. No strings attached. 95 00:09:40,655 --> 00:09:42,685 I don't want anything from you. 96 00:09:42,755 --> 00:09:44,805 Hey, Carol Ann, 97 00:09:47,345 --> 00:09:51,515 your stepfather and your stepbrothers are using you. 98 00:09:51,585 --> 00:09:54,355 You have your whole life ahead of you. 99 00:09:54,415 --> 00:09:57,675 It can be a new life, if you cooperate with us. 100 00:09:58,525 --> 00:10:00,255 How old are you? 17? 101 00:10:00,325 --> 00:10:02,845 Bingo. Give the man a prize. 102 00:10:04,475 --> 00:10:06,315 I'm guessing you lost most of your teens 103 00:10:06,385 --> 00:10:07,475 to a pack of mad dogs 104 00:10:07,545 --> 00:10:09,635 who used you to pick up after them. 105 00:10:09,705 --> 00:10:11,455 I bet you lost a lot of your childhood, 106 00:10:11,515 --> 00:10:15,775 boyfriends, school dances, fun, laughter. 107 00:10:15,845 --> 00:10:18,345 When was the last time you laughed? 108 00:10:21,525 --> 00:10:24,645 It's not too late to get some of what you missed back. 109 00:10:24,715 --> 00:10:26,445 You're not 18 yet. 110 00:10:26,515 --> 00:10:29,545 You could be placed in a foster home, with decent people 111 00:10:29,575 --> 00:10:32,005 and a chance to meet decent friends, nice schools, 112 00:10:32,075 --> 00:10:34,425 everything you should have. 113 00:10:34,495 --> 00:10:35,955 All you have to do is say: 114 00:10:36,025 --> 00:10:40,445 "I want a new start. On my own, without them." 115 00:10:47,735 --> 00:10:50,105 Think about it, Carol Ann. 116 00:10:50,175 --> 00:10:52,245 Think about it real hard. 117 00:10:56,715 --> 00:10:58,315 [Phone ringing] 118 00:11:02,385 --> 00:11:04,265 That's a pretty deal you offered her there. 119 00:11:04,335 --> 00:11:05,775 Feeling sorry for her? 120 00:11:05,845 --> 00:11:08,345 She's a victim herself. I figure, if we help her, she'll help us. 121 00:11:08,375 --> 00:11:09,605 But she won't. 122 00:11:09,675 --> 00:11:11,385 So we track down the maggots she ran with. 123 00:11:11,415 --> 00:11:13,775 Hooker? It's a family operation all right. 124 00:11:13,845 --> 00:11:15,455 The sons' names are Freddy and Sammy. 125 00:11:15,485 --> 00:11:17,125 The stepdaughter's name is Carol Ann. 126 00:11:17,155 --> 00:11:19,055 There are warrants out on them in 5 states, 127 00:11:19,085 --> 00:11:21,045 for everything from armed robbery to murder. 128 00:11:21,075 --> 00:11:22,245 This guy Freddy's a charmer. 129 00:11:22,275 --> 00:11:24,115 On top of the beefs against the family, 130 00:11:24,145 --> 00:11:26,185 he's wanted for rape and assault. 131 00:11:26,215 --> 00:11:27,645 What about the M.O.? 132 00:11:27,715 --> 00:11:30,175 Just like here. Hotel robberies in Louisiana, 133 00:11:30,245 --> 00:11:32,515 Alabama, New Mexico, Mexico, and San Diego. 134 00:11:32,585 --> 00:11:34,355 We also ran down the motel key. 135 00:11:34,385 --> 00:11:35,755 The safari motel on Crocker. 136 00:11:35,785 --> 00:11:37,725 Mmm-hmm. We'll run it down. 137 00:11:37,755 --> 00:11:40,485 Hooker, turn it over to the detectives, ok? 138 00:11:40,575 --> 00:11:42,815 We can do it now, while we're on patrol, Captain. 139 00:11:42,845 --> 00:11:44,845 These guys are armed and dangerous. 140 00:11:44,875 --> 00:11:47,285 No need to stand on protocol while they're out on the streets. 141 00:11:47,315 --> 00:11:50,285 Hooker, uh, can't you ever take "no" for an answer? 142 00:11:50,355 --> 00:11:52,715 Not when "yes" makes more sense. 143 00:11:55,975 --> 00:11:58,535 What time are you planning on visiting Valerie at the hospital? 144 00:11:58,575 --> 00:12:00,285 As soon as I change into my civvies. 145 00:12:00,315 --> 00:12:02,715 Her mom needs a break from the bedside vigil. 146 00:12:02,775 --> 00:12:05,085 Well, you give them both a great big hug from me. 147 00:12:05,145 --> 00:12:07,765 And you tell Val's mom I'm praying, too. 148 00:12:07,835 --> 00:12:08,935 Ok. 149 00:12:58,905 --> 00:13:01,005 Nice operation. 150 00:13:01,075 --> 00:13:02,745 Free hotel brochure, study the layout, 151 00:13:02,775 --> 00:13:04,275 take off with the cashier's money. 152 00:13:04,305 --> 00:13:07,145 Nice hotel, a lot different from this dump. 153 00:13:09,585 --> 00:13:12,185 What do you make of this? It looks like they drew it themselves. 154 00:13:12,245 --> 00:13:13,795 Some kind of floor plan. 155 00:13:13,865 --> 00:13:16,535 (Hooker) Excelsior hotel lobby. 156 00:13:16,605 --> 00:13:19,025 (Hooker) 4th floor of the community hospital. 157 00:13:19,085 --> 00:13:21,555 Henry Baker's on that floor. 158 00:13:21,625 --> 00:13:23,125 He's not the only one. 159 00:13:23,195 --> 00:13:25,395 Fran just started her shift. 160 00:13:36,525 --> 00:13:38,455 [Siren wailing] 161 00:13:59,585 --> 00:14:02,445 (Woman on P.A.) Mrs. Fernandez, front desk, please. 162 00:14:02,515 --> 00:14:04,115 Mrs. Fernandez. 163 00:14:05,385 --> 00:14:07,785 Dr. Vickor, pediatrics, please. 164 00:14:07,855 --> 00:14:09,425 Dr. Vickor. 165 00:14:10,925 --> 00:14:13,155 Whoever said hospitals were a bad place 166 00:14:13,225 --> 00:14:15,495 never saw what they got here. 167 00:14:15,565 --> 00:14:17,395 [Elevator bell dings] 168 00:14:17,465 --> 00:14:19,375 (Woman on P.A.) Mrs. O'Brien, telephone, please. 169 00:14:19,405 --> 00:14:20,935 Mrs. O'Brien. 170 00:14:35,865 --> 00:14:37,895 [Moans] 171 00:14:37,965 --> 00:14:39,205 Wouldn't it be something 172 00:14:39,265 --> 00:14:42,135 if this elevator got stuck between floors? 173 00:14:44,675 --> 00:14:46,445 I like your puppy. 174 00:14:53,455 --> 00:14:55,955 (Woman on P.A.) Dr. McCullun, surgery, please. 175 00:14:55,985 --> 00:14:57,685 Dr. McCullun. 176 00:14:59,355 --> 00:15:00,425 Hi, Fran. 177 00:15:00,495 --> 00:15:01,725 Oh, Stacy, hi. 178 00:15:01,755 --> 00:15:04,135 Valerie's mom just went down to the coffee shop. 179 00:15:04,165 --> 00:15:07,055 Boy, is that little girl looking forward to your visit. 180 00:15:07,085 --> 00:15:09,045 [Tires screeching] 181 00:15:09,115 --> 00:15:11,355 [Siren wailing] 182 00:15:16,105 --> 00:15:18,905 4-Adam-30. Alert our police security at community hospital 183 00:15:18,975 --> 00:15:21,075 that a possible escape plan for suspect Baker 184 00:15:21,145 --> 00:15:22,975 may be in progress. 185 00:15:34,695 --> 00:15:36,255 Hi, Valerie. 186 00:15:36,325 --> 00:15:38,225 Hi, aunt Stacy. 187 00:15:38,295 --> 00:15:39,525 Look! 188 00:15:39,595 --> 00:15:41,865 Oh, how cute. A puppy. 189 00:15:41,935 --> 00:15:43,475 I thought maybe you weren't coming 190 00:15:43,505 --> 00:15:47,105 cause you had to catch a crook or somethin'. 191 00:15:47,175 --> 00:15:49,075 No crook could keep me from you. 192 00:15:49,135 --> 00:15:52,275 You know, I was thinkin', 193 00:15:52,345 --> 00:15:56,165 maybe if they fix me good, I could be a policewoman, too. 194 00:15:56,235 --> 00:15:58,595 Oh, you bet you can. 195 00:15:58,665 --> 00:15:59,815 [Mimicking dog] 196 00:15:59,905 --> 00:16:01,625 (Female dispatcher) Victor 10, Victor 10. 197 00:16:01,655 --> 00:16:04,095 4-Adam-30 reports a possible escape plan in progress. 198 00:16:04,125 --> 00:16:05,685 how you doing? 199 00:16:05,755 --> 00:16:06,755 [Gun fires] 200 00:16:14,495 --> 00:16:16,345 Get the girl, dummy! 201 00:16:20,825 --> 00:16:23,785 [Both grunting] 202 00:16:23,855 --> 00:16:25,925 Turn around! Turn around! 203 00:16:35,055 --> 00:16:36,465 A lady cop? 204 00:16:36,535 --> 00:16:37,605 [Siren wailing] 205 00:16:37,675 --> 00:16:39,805 [Brakes screeching] 206 00:16:48,535 --> 00:16:49,675 What're you trying to do? 207 00:16:49,705 --> 00:16:51,345 What's going on out here... 208 00:16:59,255 --> 00:17:00,485 (Sammy) Come on. 209 00:17:00,515 --> 00:17:03,815 Let's go, come on! Come on! Come on! Move! Move! 210 00:17:03,885 --> 00:17:05,015 (Freddy) What? 211 00:17:05,045 --> 00:17:06,985 She's a lady cop! 212 00:17:07,055 --> 00:17:08,955 Throw down your weapons. 213 00:17:08,985 --> 00:17:10,955 You ain't telling us nothin'! 214 00:17:10,985 --> 00:17:12,825 (Freddy) Now we're giving the orders here! 215 00:17:12,855 --> 00:17:14,845 (Freddy) Now you tell the top police honcho 216 00:17:14,875 --> 00:17:16,195 to give us what we want, 217 00:17:16,225 --> 00:17:19,345 or we're gonna kill everybody on this floor! 218 00:17:39,865 --> 00:17:42,475 The numbers of all the patients on the 4th floor, ok? 219 00:17:42,505 --> 00:17:44,105 Get it for me. 220 00:17:44,935 --> 00:17:46,505 How many hostages, Hooker? 221 00:17:46,575 --> 00:17:48,075 According to the registrar records, 222 00:17:48,105 --> 00:17:49,475 there are 8 patients up there. 223 00:17:49,505 --> 00:17:51,445 Some of the nurses went on a coffee break, 224 00:17:51,475 --> 00:17:53,715 so it appears 225 00:17:53,785 --> 00:17:56,665 that Fran is the only staff member up there. 226 00:17:56,715 --> 00:17:58,485 I'm sorry, Hooker. 227 00:17:58,555 --> 00:18:00,685 So am I. 228 00:18:00,755 --> 00:18:02,855 How about Stacy being up there? 229 00:18:02,925 --> 00:18:06,995 She was visiting the daughter of some friends of ours. 230 00:18:07,065 --> 00:18:08,495 Along with the guard, 231 00:18:08,565 --> 00:18:11,315 that makes a total of 11 hostages. 232 00:18:11,385 --> 00:18:13,325 My team has the 4th floor isolated, captain. 233 00:18:13,355 --> 00:18:14,755 The other floors are secured. 234 00:18:14,785 --> 00:18:16,725 As soon as I go over the blueprints of the building, 235 00:18:16,755 --> 00:18:18,125 I'll recommend a plan of attack. 236 00:18:18,155 --> 00:18:19,725 Hold on a second, Decker. 237 00:18:19,795 --> 00:18:22,725 I suggest you take a look at the suspects' rap sheets. 238 00:18:22,795 --> 00:18:24,895 2 of those men are violent criminals. 239 00:18:24,925 --> 00:18:26,625 We'll take our chances. 240 00:18:26,695 --> 00:18:30,285 Yeah, well, it wasn't your team that I was thinking about 241 00:18:30,355 --> 00:18:31,645 it's those hostages 242 00:18:31,715 --> 00:18:34,205 who don't get to vote on your plan. 243 00:18:50,835 --> 00:18:52,405 [Woman sobbing] 244 00:18:52,475 --> 00:18:55,155 Oh, I know, Nicole. It'll be ok. 245 00:18:55,225 --> 00:18:56,805 It'll be all right. 246 00:18:56,875 --> 00:18:58,975 My baby is up there. 247 00:18:59,045 --> 00:19:02,055 They were just going to bring her down for emergency surgery. 248 00:19:02,085 --> 00:19:03,545 What kind of surgery? 249 00:19:03,615 --> 00:19:06,855 [Sighs] She has a coarctation of the aorta. 250 00:19:06,925 --> 00:19:09,355 The blood flow to the heart is being squeezed off. 251 00:19:09,385 --> 00:19:11,425 Do the doctors say how much time we have? 252 00:19:11,495 --> 00:19:13,795 It could stop her heart at any time. 253 00:19:13,865 --> 00:19:15,435 (Mrs. Webb) If she's frightened, 254 00:19:15,465 --> 00:19:18,645 or if... if her blood pressure goes up for any reason. 255 00:19:36,095 --> 00:19:37,895 [Phone ringing] 256 00:19:43,205 --> 00:19:45,325 4th floor nurses' station. 257 00:19:47,545 --> 00:19:49,575 It's for you. Mmm. 258 00:19:56,785 --> 00:19:58,725 Yeah, what can I do for you? 259 00:19:58,785 --> 00:20:00,925 This is lt. Decker. 260 00:20:00,995 --> 00:20:02,155 I'm calling to see 261 00:20:02,225 --> 00:20:04,255 if you and I can't find a way to work this out 262 00:20:04,325 --> 00:20:07,465 without anybody getting hurt. 263 00:20:07,535 --> 00:20:09,565 You must be one of the yo-yos they bring in 264 00:20:09,595 --> 00:20:11,785 when they want the bad guys to give up. 265 00:20:11,855 --> 00:20:13,715 Well, you forget that. 266 00:20:13,785 --> 00:20:18,525 Now, I wanna talk to, uh, a Sgt. T.J. Hooker, 267 00:20:20,175 --> 00:20:22,375 the cop who shot my old man. 268 00:20:26,955 --> 00:20:30,355 (Freddy) I'm gonna kill him before all this is over. 269 00:20:30,425 --> 00:20:31,625 (Freddy) But right now, 270 00:20:31,655 --> 00:20:33,345 I trust a harness bull more than I do 271 00:20:33,375 --> 00:20:35,335 a smooth talker like you, yo-yo. 272 00:20:38,425 --> 00:20:40,825 Hooker, he wants to talk to you. 273 00:20:48,475 --> 00:20:49,535 Hooker here. 274 00:20:49,605 --> 00:20:51,875 Sgt. T.J. Hooker. 275 00:20:51,945 --> 00:20:54,405 Now you listen real good, Hooker. 276 00:20:54,475 --> 00:20:58,395 You got 2 hours to get me $100,000 and a station wagon. 277 00:20:58,465 --> 00:21:00,165 (Freddy) Now, when the money gets here, 278 00:21:00,235 --> 00:21:01,705 i want my baby sister out of jail 279 00:21:01,735 --> 00:21:04,455 so she can bring the money up here to us. 280 00:21:04,535 --> 00:21:06,835 Now, if everything's in order, 281 00:21:06,905 --> 00:21:10,875 we'll come down and take a nice long drive away from here. 282 00:21:10,945 --> 00:21:13,255 Now hold on, you're asking for an awful lot. 283 00:21:13,285 --> 00:21:15,685 [Freddy laughs] Oh, yeah? 284 00:21:15,745 --> 00:21:19,805 Well, I'm gonna give you somethin' for free. 285 00:21:22,225 --> 00:21:24,805 It's coming down in the elevator right now. 286 00:21:33,785 --> 00:21:35,635 [Elevator bell dings] 287 00:21:52,415 --> 00:21:54,505 I got another cop up here. 288 00:21:56,035 --> 00:21:58,075 A lady cop. 289 00:21:58,145 --> 00:22:02,165 And you got a whole 2 hours to put things together, Hooker. 290 00:22:02,225 --> 00:22:04,175 but that's it, 2 hours. 291 00:22:05,895 --> 00:22:08,745 Or your lady cop takes the next ride down. 292 00:22:14,175 --> 00:22:16,375 Baker, listen to me. I... 293 00:22:16,445 --> 00:22:19,445 I want to speak to you man to man. 294 00:22:19,515 --> 00:22:22,685 You got a little girl up there named Valerie Webb, room 402. 295 00:22:22,745 --> 00:22:24,315 She needs surgery real bad. 296 00:22:24,385 --> 00:22:26,435 If she doesn't get it she could die at any minute. 297 00:22:26,465 --> 00:22:28,675 Look, you got 10 other hostages. 298 00:22:28,735 --> 00:22:30,405 Let me send a doctor up and get her. 299 00:22:30,475 --> 00:22:34,595 Nobody gets up on this floor. You got that, Hooker? 300 00:22:34,665 --> 00:22:36,135 (Freddy) If this kid's so sick, 301 00:22:36,165 --> 00:22:38,465 you better do what I told you! 302 00:22:42,585 --> 00:22:45,285 You got an hour and 57 minutes, T.J. 303 00:23:02,175 --> 00:23:04,375 They know that Stacy's a cop. 304 00:23:06,095 --> 00:23:08,315 We'll do whatever it takes to keep her alive. 305 00:23:10,495 --> 00:23:12,255 He's telling you the truth. 306 00:23:12,285 --> 00:23:14,405 The little girl's overdue for surgery now. 307 00:23:14,435 --> 00:23:16,615 [Scoffs] 308 00:23:22,825 --> 00:23:25,345 That's the way it goes. 309 00:23:25,395 --> 00:23:28,735 Your honor, there isn't time to think about it. 310 00:23:28,795 --> 00:23:31,835 Well, they... they have 10 hostages that we know of. 311 00:23:31,905 --> 00:23:33,135 Among them is a little girl 312 00:23:33,205 --> 00:23:35,875 who may die without immediate surgery. 313 00:23:37,275 --> 00:23:39,745 Yes, sir. I'll wait for your call. 314 00:23:44,945 --> 00:23:47,245 His honor the mayor is running for re election 315 00:23:47,315 --> 00:23:49,785 and says these are times for law and order, 316 00:23:49,855 --> 00:23:52,035 not times to give in. 317 00:23:52,105 --> 00:23:54,225 But he'll think about the money. 318 00:23:54,255 --> 00:23:55,775 Did anybody talk to the D.A. 319 00:23:55,805 --> 00:23:57,565 About releasing Carol Ann Baker? No. 320 00:23:57,595 --> 00:23:59,235 The chief is making that call, 321 00:23:59,265 --> 00:24:01,665 but the, uh, the D.A. is running for reelection, too. 322 00:24:01,695 --> 00:24:03,035 Damn it! 323 00:24:04,035 --> 00:24:05,265 We're dealing with scum 324 00:24:05,335 --> 00:24:07,935 who would kill a policeman without blinking an eye 325 00:24:08,005 --> 00:24:10,735 and everyone's worried about their own reelection. 326 00:24:10,805 --> 00:24:12,975 Hooker's right, captain. 327 00:24:13,045 --> 00:24:15,475 We don't have time. 328 00:24:15,545 --> 00:24:17,545 According to these blueprints, 329 00:24:17,615 --> 00:24:19,815 there are only 3 ways into the 4th floor. 330 00:24:19,885 --> 00:24:23,565 Fire escape, stairway and elevator. 331 00:24:23,635 --> 00:24:27,575 And all of them are easily guarded from the nurses' station. 332 00:24:27,645 --> 00:24:29,505 Let me rappel a couple of men 333 00:24:29,575 --> 00:24:31,755 down the side of the building, 334 00:24:31,825 --> 00:24:33,645 and they can try to enter from the rooms 335 00:24:33,715 --> 00:24:34,815 farthest from that station. 336 00:24:34,845 --> 00:24:36,165 Hold on, Decker. 337 00:24:36,235 --> 00:24:38,565 This building is ventilated for climate control. 338 00:24:38,635 --> 00:24:40,405 Those windows are sealed. 339 00:24:40,475 --> 00:24:42,405 That's right. Your men would have to break a window to get in. 340 00:24:42,435 --> 00:24:44,525 What if one of the Bakers hears them? 341 00:24:44,555 --> 00:24:46,925 How many men do you lose? How many hostages do those psychos kill? 342 00:24:46,955 --> 00:24:48,875 We've already got one dead officer. 343 00:24:53,035 --> 00:24:54,535 (Fran) It's medication time. 344 00:24:54,605 --> 00:24:56,635 (Freddy) So what? 345 00:24:56,705 --> 00:24:59,825 Ignoring the patients up until now hasn't been a problem, 346 00:24:59,855 --> 00:25:01,205 but if you're smart, 347 00:25:01,275 --> 00:25:02,725 you'll let me administer the medication. 348 00:25:02,755 --> 00:25:04,145 I could care less about 'em, 349 00:25:04,175 --> 00:25:05,835 so don't give me that nurses' routine. 350 00:25:05,865 --> 00:25:07,265 Use your head. 351 00:25:07,335 --> 00:25:09,845 I give them their pain pills and their sleeping medication 352 00:25:09,915 --> 00:25:11,245 and this floor quiets down. 353 00:25:11,315 --> 00:25:14,105 It'll be easier for you to control. 354 00:25:14,175 --> 00:25:16,955 Ok. Give them their fix. 355 00:25:17,725 --> 00:25:19,795 And you use your head. 356 00:25:19,865 --> 00:25:21,955 You try anything cute, 357 00:25:22,025 --> 00:25:25,635 and this little honey takes the next elevator ride down. 358 00:25:34,705 --> 00:25:38,575 Yes, chief, that's real nice, but it's only half the demand. 359 00:25:39,575 --> 00:25:41,375 Yes, sir, I'll wait. 360 00:25:41,445 --> 00:25:44,015 But I'm not sure how long they will. 361 00:25:49,025 --> 00:25:52,055 The mayor has authorized release of the money, should we need the cash. 362 00:25:52,125 --> 00:25:54,295 But the D.A. refuses to release the girl, 363 00:25:54,325 --> 00:25:57,765 being a strong law-and-order man and all that. 364 00:26:13,915 --> 00:26:15,215 How are you doing, honey? 365 00:26:15,285 --> 00:26:17,485 How come the doctor isn't here yet? 366 00:26:17,555 --> 00:26:19,085 And my mom? 367 00:26:19,155 --> 00:26:21,915 Oh, don't worry, sweetheart. 368 00:26:21,985 --> 00:26:24,055 They've just been delayed a little. 369 00:26:24,125 --> 00:26:26,025 Think happy thoughts, mmm? 370 00:26:26,095 --> 00:26:29,565 Stay with me. Please? I... I don't wanna be alone. 371 00:26:29,625 --> 00:26:30,745 [Shushing] 372 00:26:30,815 --> 00:26:33,315 You have to be quiet and stay very relaxed. 373 00:26:33,385 --> 00:26:35,615 Just like a little raggedy Ann doll, remember? 374 00:26:35,685 --> 00:26:37,755 But I'm scared. 375 00:26:37,825 --> 00:26:40,425 Where's my mommy? Why doesn't she come? 376 00:26:40,495 --> 00:26:43,405 Now you just lie back for me, darling, ok? 377 00:26:46,645 --> 00:26:48,985 [Sphygmomanometer puffing] 378 00:26:52,915 --> 00:26:55,505 Now you just lie still and rest, 379 00:26:55,575 --> 00:26:59,525 and I'm gonna see if I can find someone to come sit with you. 380 00:26:59,595 --> 00:27:00,595 Ok? 381 00:27:01,665 --> 00:27:03,095 Won't be long. 382 00:27:10,235 --> 00:27:11,665 I need her. 383 00:27:11,735 --> 00:27:13,745 The little girl's blood pressure is in the danger zone. 384 00:27:13,775 --> 00:27:15,705 I don't have anything to quiet her. 385 00:27:15,775 --> 00:27:17,205 Medication for children 386 00:27:17,275 --> 00:27:19,765 has to be special-ordered from the hospital pharmacy. 387 00:27:19,825 --> 00:27:21,705 [Chuckles] Well, I need her, too. 388 00:27:21,735 --> 00:27:22,995 No. 389 00:27:23,065 --> 00:27:25,535 The only way sweetness, here, leaves my sight 390 00:27:25,605 --> 00:27:29,335 is if I search her for weapons. 391 00:27:29,405 --> 00:27:31,105 [Valerie crying] Mommy! 392 00:27:31,175 --> 00:27:33,195 I want my mommy! 393 00:27:34,195 --> 00:27:35,325 [Valerie sobbing] 394 00:27:35,395 --> 00:27:37,165 You can search me. 395 00:27:41,635 --> 00:27:44,335 (Freddy) Keep an eye on things, Sammy. 396 00:27:48,095 --> 00:27:49,555 [Door slams] 397 00:27:52,025 --> 00:27:53,225 Uh, 398 00:27:54,165 --> 00:27:55,435 when he's with a girl, 399 00:27:55,495 --> 00:27:57,495 he just does not know how not to... 400 00:27:57,565 --> 00:28:00,015 [Beeping] 401 00:28:01,185 --> 00:28:02,605 That light. 402 00:28:02,675 --> 00:28:04,015 That's from your father's room. 403 00:28:04,045 --> 00:28:06,195 He must've regained consciousness. 404 00:28:06,225 --> 00:28:07,225 [Gasps] 405 00:28:11,665 --> 00:28:13,165 [Door slams] 406 00:28:13,915 --> 00:28:15,835 [Beeping continues] 407 00:28:58,595 --> 00:29:00,995 Dad's awake. He wants to see you. 408 00:29:03,035 --> 00:29:05,735 Then keep an eye on her. It ain't hard. 409 00:29:07,405 --> 00:29:09,305 You said I could help with the little girl. 410 00:29:09,375 --> 00:29:11,005 Yeah, go ahead. 411 00:29:12,075 --> 00:29:13,845 But you owe me one 412 00:29:14,945 --> 00:29:17,375 and I'm gonna collect. 413 00:29:17,445 --> 00:29:18,445 [Chuckles] 414 00:29:19,485 --> 00:29:21,845 Don't let her out of your sight. 415 00:29:24,225 --> 00:29:25,345 [Sighs] 416 00:29:29,175 --> 00:29:30,985 How long before the money gets here? 417 00:29:31,015 --> 00:29:33,645 About a half-hour, Hooker. 418 00:29:33,715 --> 00:29:36,745 I got an idea. It's a long shot, 419 00:29:38,185 --> 00:29:39,815 but it's worth a try. 420 00:29:39,885 --> 00:29:41,585 Oh, god, I'll do anything. 421 00:29:41,655 --> 00:29:44,095 Captain, I'd like to call a press conference for Mrs. Webb. 422 00:29:44,125 --> 00:29:45,655 W-What good'll that do? 423 00:29:45,725 --> 00:29:48,295 It could nudge them a little, soften them up. 424 00:29:48,365 --> 00:29:50,395 Soft isn't gonna work. 425 00:29:50,465 --> 00:29:51,895 Well, it better. 426 00:29:51,965 --> 00:29:53,635 Because according to the chief, 427 00:29:53,705 --> 00:29:56,315 not only is the D.A. not going to release Carol Ann, 428 00:29:56,385 --> 00:29:58,315 he's gonna make an announcement to the media 429 00:29:58,385 --> 00:30:00,135 that he's not gonna release her. 430 00:30:00,205 --> 00:30:02,035 If the Bakers see that, 431 00:30:02,105 --> 00:30:05,845 he could be sentencing the hostages to death. 432 00:30:05,915 --> 00:30:08,375 Let me put a couple of my men through the windows now. 433 00:30:08,445 --> 00:30:10,225 Just because the D.A. is willing to play 434 00:30:10,255 --> 00:30:13,455 Russian roulette with their lives, doesn't mean we should. 435 00:30:18,275 --> 00:30:20,875 Have you seen mommy yet, aunt Stacy? 436 00:30:21,615 --> 00:30:23,245 She'll be here. 437 00:30:24,785 --> 00:30:27,095 Now you rest and don't worry. 438 00:30:31,525 --> 00:30:34,955 (Mrs. Webb) They won't let anyone help my little girl. 439 00:30:35,625 --> 00:30:36,995 the doctors say 440 00:30:37,065 --> 00:30:39,915 that she could die without any warning. 441 00:30:39,985 --> 00:30:42,195 if she gets upset or scared, 442 00:30:43,515 --> 00:30:45,345 her heart could stop 443 00:30:46,305 --> 00:30:48,065 and she'd be gone. 444 00:30:50,395 --> 00:30:52,445 I can't believe 445 00:30:52,505 --> 00:30:55,515 that those people could just sit there 446 00:30:55,575 --> 00:30:57,445 and let a child die. 447 00:31:00,565 --> 00:31:01,815 please. 448 00:31:03,855 --> 00:31:06,225 I'm talking to you, Henry Baker, 449 00:31:06,925 --> 00:31:08,905 and your sons. 450 00:31:08,975 --> 00:31:10,995 you're a family. 451 00:31:11,065 --> 00:31:14,065 you know how much my little girl means to me. 452 00:31:16,485 --> 00:31:17,645 I'll be right back. 453 00:31:17,715 --> 00:31:19,485 Don't go too far. 454 00:31:21,905 --> 00:31:26,645 (Mrs. Webb) Please, let a doctor come and get her. 455 00:31:26,705 --> 00:31:29,015 why don't you do something? 456 00:31:29,045 --> 00:31:30,455 You're not like your brother. 457 00:31:30,485 --> 00:31:33,215 Do you want that little girl to die? 458 00:31:33,285 --> 00:31:35,235 [Announcer chattering] 459 00:31:35,305 --> 00:31:37,205 come on, come on. 460 00:31:44,125 --> 00:31:47,795 Look, dad, I just don't like what Freddy's doing. 461 00:31:47,865 --> 00:31:50,715 I want that little girl to have help. 462 00:31:50,785 --> 00:31:53,455 (Sammy) And if he gets in the way of that, 463 00:31:53,525 --> 00:31:55,185 it's gonna have to be past me. 464 00:31:55,255 --> 00:31:58,505 [Scoffing] 465 00:31:58,575 --> 00:31:59,945 [Hammer cocking] Ok by me. 466 00:31:59,975 --> 00:32:02,045 Cut it out, both of you. 467 00:32:03,225 --> 00:32:05,465 Freddy, 468 00:32:05,535 --> 00:32:09,035 I want you to let 'em help that little girl. 469 00:32:09,105 --> 00:32:12,255 This is no time to be fighting amongst ourselves. 470 00:32:15,455 --> 00:32:16,875 [Chuckles] 471 00:32:24,615 --> 00:32:26,015 [Sighs] 472 00:32:26,085 --> 00:32:27,685 [Door shuts] 473 00:32:27,755 --> 00:32:29,385 [Phone ringing] 474 00:32:37,995 --> 00:32:40,685 Hooker? It's Freddy Baker. 475 00:32:40,745 --> 00:32:42,815 He wants to speak to you. 476 00:32:44,825 --> 00:32:47,185 We've still got 45 minutes left. 477 00:32:49,025 --> 00:32:50,305 Baker? 478 00:32:50,375 --> 00:32:53,525 You can come get the little girl, Hooker. 479 00:32:53,595 --> 00:32:55,735 I'd like to bring a doctor up. What do you say? 480 00:32:55,795 --> 00:32:57,245 I say you'd better get 481 00:32:57,315 --> 00:32:59,315 one of those phones for the hearing impaired. 482 00:32:59,385 --> 00:33:01,515 I said you can get the little girl. 483 00:33:01,585 --> 00:33:04,305 You got 2 minutes, otherwise forget it. 484 00:33:09,035 --> 00:33:10,804 Go! 485 00:33:10,915 --> 00:33:13,415 I've got 2 minutes to get Valerie. 486 00:33:32,355 --> 00:33:34,525 Take charge, lieutenant. I have to brief the chief. 487 00:33:34,555 --> 00:33:35,885 Yes, sir. 488 00:33:38,895 --> 00:33:40,995 Now is the time to go. 489 00:33:41,065 --> 00:33:43,595 Hooker being on the floor getting the girl is the perfect distraction. 490 00:33:43,625 --> 00:33:46,195 Lieutenant, it's too late to let Hooker know what you're doing. 491 00:33:46,265 --> 00:33:47,605 It's better he doesn't know. 492 00:33:47,635 --> 00:33:49,635 Then he won't do anything to tip it. 493 00:33:49,705 --> 00:33:52,155 The captain would never go for this. 494 00:33:52,225 --> 00:33:53,625 You heard him, I'm in charge. 495 00:33:53,655 --> 00:33:57,355 Plan zebra. The stairway and the elevator. 496 00:33:57,425 --> 00:33:59,495 It's worse than using Hooker as a decoy. 497 00:33:59,565 --> 00:34:02,095 At least a decoy knows what's coming down. 498 00:34:02,165 --> 00:34:04,275 Hooker would do the same thing in my shoes. 499 00:34:04,305 --> 00:34:07,065 No, he wouldn't! I know my partner. 500 00:34:07,135 --> 00:34:09,835 And I'm not just gonna sit here and let you set him up. 501 00:34:09,905 --> 00:34:11,775 [Elevator bell dings] 502 00:34:13,275 --> 00:34:15,505 I ought to kill you right here, Hooker, 503 00:34:15,575 --> 00:34:17,625 for shooting my old man. 504 00:34:22,765 --> 00:34:25,285 You'll get your chance. 505 00:34:25,355 --> 00:34:28,125 Right now, I'm keeping you to your word. 506 00:34:32,865 --> 00:34:34,725 I'm taking the child. 507 00:34:40,265 --> 00:34:42,045 I'll get you both out of here. 508 00:34:42,075 --> 00:34:43,235 We know you will. 509 00:34:43,305 --> 00:34:44,945 This may be the only time in my life 510 00:34:44,975 --> 00:34:47,305 I'll ever be glad you're a cop. 511 00:34:58,025 --> 00:34:59,285 Hello. 512 00:35:01,125 --> 00:35:04,395 Aunt Stacy says you're the best police officer she knows. 513 00:35:04,465 --> 00:35:05,815 She does, does she? 514 00:35:05,875 --> 00:35:07,125 Well, I don't know about that, 515 00:35:07,195 --> 00:35:09,565 but there's one thing that I really am terrific at, 516 00:35:09,635 --> 00:35:12,415 and that's giving little girls a ride. 517 00:35:12,485 --> 00:35:14,135 I have 2 daughters of my own, you know. 518 00:35:14,205 --> 00:35:15,265 You do? 519 00:35:15,335 --> 00:35:16,675 Sure do. 520 00:35:18,545 --> 00:35:20,605 You wait right here, 521 00:35:20,675 --> 00:35:24,065 and I'm gonna go get one of those rolling chairs, 522 00:35:24,115 --> 00:35:26,695 and we'll go for a stroll. 523 00:35:26,765 --> 00:35:29,035 Take your Teddy with you, too. 524 00:35:40,795 --> 00:35:42,875 (Decker) I shut down the electrical fringe systems, 525 00:35:42,935 --> 00:35:46,235 so there won't be any lights or bells to alert them. 526 00:35:46,305 --> 00:35:47,635 Ok, go. 527 00:35:48,935 --> 00:35:51,905 Hold it, Romano. This is as far as you go. 528 00:35:51,975 --> 00:35:53,395 It's gonna take your whole team 529 00:35:53,425 --> 00:35:55,395 to stop me, lieutenant. 530 00:36:14,745 --> 00:36:16,315 I'm taking her down in the elevator. 531 00:36:16,345 --> 00:36:17,415 Why not? 532 00:36:17,485 --> 00:36:20,065 But if anybody's on it, you all die. 533 00:36:29,315 --> 00:36:30,575 Freeze! 534 00:36:38,925 --> 00:36:42,005 I'm gonna kill you! You hear me? 535 00:36:42,075 --> 00:36:44,495 I'm gonna kill every one of you! 536 00:37:05,135 --> 00:37:06,555 You made a big mistake, Hooker. 537 00:37:06,585 --> 00:37:08,365 Do you think if I knew they were coming, 538 00:37:08,435 --> 00:37:11,555 I'd be caught standing in the middle of a hallway with 2 innocent women? 539 00:37:11,635 --> 00:37:14,155 I'm gonna kill you just for putting me in here. 540 00:37:14,225 --> 00:37:16,475 (Sammy) He may be the only one on our side. 541 00:37:16,545 --> 00:37:17,705 Yeah? 542 00:37:17,775 --> 00:37:19,275 Then ask him to explain 543 00:37:19,345 --> 00:37:22,815 why I just saw some TV newslady saying 544 00:37:22,885 --> 00:37:26,785 the D.A. wouldn't release Carol Ann no matter what. 545 00:37:26,855 --> 00:37:30,505 It had to do with some law-and-order stand he was making. 546 00:37:31,655 --> 00:37:33,555 Tell you what, Hooker. 547 00:37:33,625 --> 00:37:36,365 I think I'll get my boys to kill 548 00:37:36,425 --> 00:37:38,565 half the patients in here, 549 00:37:39,765 --> 00:37:42,245 as my law-and-order stand. 550 00:37:42,315 --> 00:37:46,325 Listen to yourself, Henry. I'm all you got. 551 00:37:46,385 --> 00:37:49,095 If I'm not out of here in one minute with that little girl, 552 00:37:49,125 --> 00:37:50,815 you can count on it all ending for you 553 00:37:50,845 --> 00:37:52,505 right here in this hospital, 554 00:37:52,575 --> 00:37:54,385 'cause those cops'll keep coming at you till they get you. 555 00:37:54,415 --> 00:37:55,745 If I get out of here, 556 00:37:55,815 --> 00:37:58,645 I'll do everything I can to see that your terms are met, 557 00:37:58,715 --> 00:38:01,635 'cause I wanna see these hostages set free. 558 00:38:02,955 --> 00:38:05,225 I'll think about it. 559 00:38:05,275 --> 00:38:08,055 There's no more time for you to think about anything! 560 00:38:08,115 --> 00:38:10,215 I'm taking that little girl. 561 00:38:10,275 --> 00:38:11,275 Now! 562 00:38:17,575 --> 00:38:21,025 Wait a minute! What are you doing? 563 00:38:27,885 --> 00:38:29,485 [Gun clicking] 564 00:38:37,625 --> 00:38:38,875 Hooker! 565 00:38:40,475 --> 00:38:42,095 I'm telling you. 566 00:39:18,815 --> 00:39:20,045 [Mrs. Webb exclaiming] 567 00:39:20,115 --> 00:39:23,715 (Man) Stand back, stand back, stand back, stand back. 568 00:39:23,785 --> 00:39:26,725 (Woman) Move her out, move her out. Hurry! Let's go. 569 00:39:26,785 --> 00:39:28,055 [All chattering] 570 00:39:28,125 --> 00:39:30,195 You almost got a lot of people killed, Decker. 571 00:39:30,225 --> 00:39:32,035 We're down to 14 minutes. 572 00:39:32,065 --> 00:39:33,825 If you've got a complaint, file it! 573 00:39:33,895 --> 00:39:35,365 You better sit on this guy. 574 00:39:35,395 --> 00:39:37,235 One of his men is wounded because of him. 575 00:39:37,265 --> 00:39:38,775 And the Bakers picked up the m-16. 576 00:39:38,805 --> 00:39:40,305 You try storming that place again, 577 00:39:40,335 --> 00:39:41,445 they'll be ready for you. 578 00:39:41,475 --> 00:39:43,805 You got a better plan, Hooker? 579 00:39:46,625 --> 00:39:50,765 We've gotta do something they'd never expect us to do. 580 00:39:50,825 --> 00:39:53,195 Something that'll surprise them. 581 00:39:56,065 --> 00:39:57,735 Hooker, what's she doing here? 582 00:39:57,805 --> 00:39:58,865 Now you heard the D.A. 583 00:39:58,935 --> 00:40:00,505 He's not releasing the Baker girl. 584 00:40:00,575 --> 00:40:03,375 Captain, I'm the arresting officer. 585 00:40:03,445 --> 00:40:05,185 As such, I have the legal right 586 00:40:05,215 --> 00:40:06,845 to check her in and out of jail 587 00:40:06,875 --> 00:40:10,145 and interview her any place I choose. 588 00:40:10,215 --> 00:40:12,925 Besides, who said anything about releasing her? 589 00:40:12,955 --> 00:40:15,485 I'm gonna ask for her help one more time. 590 00:40:15,555 --> 00:40:18,385 I'll take her. Let me have the keys. 591 00:40:18,455 --> 00:40:21,055 Knock it off, you guys. Knock it off! 592 00:40:26,395 --> 00:40:30,035 Carol Ann, we're sending you up with your stepfather. 593 00:40:31,305 --> 00:40:33,775 I figured you would, eventually. 594 00:40:33,835 --> 00:40:36,845 I told you they wouldn't split without me. 595 00:40:36,905 --> 00:40:39,375 They almost caused the death of a little girl. 596 00:40:39,445 --> 00:40:41,915 They're threatening the lives of a lot of helpless people. 597 00:40:41,985 --> 00:40:44,095 What do you want me to do? Stop them? 598 00:40:44,165 --> 00:40:47,005 They never paid attention to anything I've ever wanted. 599 00:40:47,065 --> 00:40:50,575 They treat me like a slave, except for Sammy. 600 00:40:50,635 --> 00:40:53,675 But he's not smart enough to do anything about it. 601 00:40:53,745 --> 00:40:56,915 Look, have you been thinking about what I said? 602 00:41:03,155 --> 00:41:05,255 Yeah, I've been thinkin'. 603 00:41:12,025 --> 00:41:14,295 If you go back with them, 604 00:41:14,365 --> 00:41:15,865 into the life you've been leading, 605 00:41:15,895 --> 00:41:18,335 you'll be caught again. 606 00:41:18,405 --> 00:41:21,265 Only this time, you'll be over 18. 607 00:41:21,335 --> 00:41:23,655 And any chance you had of turning your life around 608 00:41:23,725 --> 00:41:25,325 will be gone. 609 00:41:26,925 --> 00:41:30,395 What you said before, is the offer still open? 610 00:41:30,465 --> 00:41:33,585 It's there. All you have to do is take it. 611 00:41:33,645 --> 00:41:35,135 No strings? 612 00:41:35,205 --> 00:41:36,615 No strings. 613 00:41:38,405 --> 00:41:40,425 You don't have to help me. 614 00:41:40,485 --> 00:41:42,425 But if you do decide you want to, 615 00:41:42,495 --> 00:41:44,125 you gotta tell me now. 616 00:41:44,195 --> 00:41:46,315 Because we have 9 minutes. 617 00:41:48,635 --> 00:41:52,345 But if I don't wanna help, you won't change your mind? 618 00:41:52,415 --> 00:41:54,685 I can just stay away from them, 619 00:41:54,755 --> 00:41:57,255 and you'll see that I get a new start? 620 00:41:57,305 --> 00:41:59,105 That's what I said. 621 00:42:03,245 --> 00:42:05,345 What do you want me to do? 622 00:42:09,205 --> 00:42:11,305 [Phone ringing] 623 00:42:13,135 --> 00:42:14,635 You better be talking business. 624 00:42:14,705 --> 00:42:16,575 In 8 minutes, your lady cop buys it. 625 00:42:16,645 --> 00:42:19,345 (Hooker) Hold on a second, Baker. I got Carol Ann here. 626 00:42:19,375 --> 00:42:22,035 I'm sending her up with the money, but I need 15 minutes first. 627 00:42:22,065 --> 00:42:23,595 You send 'em up right now. 628 00:42:23,665 --> 00:42:25,695 I gotta count the money. 629 00:42:25,765 --> 00:42:27,155 I don't wanna shortchange you. 630 00:42:27,185 --> 00:42:28,905 No, you wouldn't wanna shortchange me. 631 00:42:28,975 --> 00:42:30,405 Well, you count fast, Hooker, 632 00:42:30,475 --> 00:42:33,055 you got 10 minutes! 633 00:42:33,125 --> 00:42:36,765 All right, you get the old man ready. We're moving out. 634 00:42:36,825 --> 00:42:38,925 You get ready, too, ladies. 635 00:42:40,465 --> 00:42:42,335 They're gonna be our protection, right? 636 00:42:42,365 --> 00:42:44,135 Oh, yeah, Sammy. 637 00:42:44,185 --> 00:42:46,315 For starters. 638 00:42:46,385 --> 00:42:48,625 [Snickers] Just for starters. 639 00:43:00,715 --> 00:43:02,385 Young lady, 640 00:43:02,455 --> 00:43:04,805 now don't shatter my faith in Sgt. Hooker, 641 00:43:04,875 --> 00:43:06,705 or his faith in you. 642 00:43:06,775 --> 00:43:09,375 Now we're running the department on faith? 643 00:43:09,445 --> 00:43:11,945 Try it, Decker. Sometimes it works. 644 00:43:12,545 --> 00:43:14,315 Yeah, sometimes 645 00:43:29,845 --> 00:43:31,815 [Pulley creaking] 646 00:43:42,975 --> 00:43:44,715 [Elevator door opening] 647 00:43:46,585 --> 00:43:48,185 Who? You! 648 00:43:48,255 --> 00:43:50,015 (Freddy) We did it! Huh? 649 00:43:50,085 --> 00:43:51,925 (Sammy) Come on, we gotta get out of here! 650 00:43:51,955 --> 00:43:54,125 (Henry) Freddy, Freddy, count that money first. 651 00:43:54,155 --> 00:43:55,365 (Henry) I don't want anybody 652 00:43:55,395 --> 00:43:57,925 pulling a scam on the Baker family. 653 00:43:59,315 --> 00:44:00,565 [Freddy giggling] 654 00:44:00,625 --> 00:44:01,995 [Exclaims] 655 00:44:02,665 --> 00:44:04,295 Dad, dad! 656 00:44:04,365 --> 00:44:08,565 [Continues giggling] 657 00:44:12,175 --> 00:44:13,405 Sammy. 658 00:44:14,145 --> 00:44:15,775 Get over there. 659 00:44:16,575 --> 00:44:18,215 Get over there! 660 00:44:21,515 --> 00:44:22,945 Turn around. 661 00:44:26,825 --> 00:44:28,915 [Whispering] We're going in. 662 00:44:28,945 --> 00:44:31,105 Push that button, lady cop. 663 00:44:34,495 --> 00:44:36,735 [Whispering] Ready? 664 00:44:36,865 --> 00:44:37,945 Go! 665 00:44:47,545 --> 00:44:48,975 [Gun fires] 666 00:45:07,195 --> 00:45:09,555 Don't try it or you're dead! 667 00:45:20,075 --> 00:45:21,375 [Groans] 668 00:45:22,345 --> 00:45:24,725 [Grunting] 669 00:45:32,025 --> 00:45:34,125 I'll let the state settle with you for all the rest, 670 00:45:34,155 --> 00:45:35,825 [exclaiming] 671 00:45:39,525 --> 00:45:40,865 [Grunts] 672 00:45:59,735 --> 00:46:01,435 [Doors shutting] 673 00:46:08,125 --> 00:46:10,755 I don't suppose there's any chance you're still glad I'm a cop? 674 00:46:10,825 --> 00:46:12,095 Maybe a little bit. 675 00:46:12,165 --> 00:46:14,065 Whenever I see Valerie alive and smiling. 676 00:46:14,095 --> 00:46:15,765 Enough to break bread with me tonight? 677 00:46:15,835 --> 00:46:17,765 At your favorite steak house? 678 00:46:17,835 --> 00:46:19,535 Well, I'll think about it. 679 00:46:19,605 --> 00:46:20,735 Oh. 680 00:46:20,805 --> 00:46:22,535 All day. 681 00:46:22,605 --> 00:46:24,275 8 o'clock? 682 00:46:24,335 --> 00:46:25,805 Sharp. 683 00:46:25,875 --> 00:46:27,815 (Woman on P.A.) Dr. Anderson to maternity, please. 684 00:46:27,845 --> 00:46:29,545 Dr. Anderson. 685 00:46:32,515 --> 00:46:34,345 Valerie. 686 00:46:34,415 --> 00:46:36,815 The doctors tell me they fixed you up so good, 687 00:46:36,885 --> 00:46:38,585 you could become a policewoman. 688 00:46:38,655 --> 00:46:40,885 Just like Stacy. 689 00:46:40,955 --> 00:46:43,695 Sit down, Hooker. Valerie has something for you. 690 00:46:43,725 --> 00:46:45,295 What you got? 691 00:46:52,815 --> 00:46:55,215 I love you, Hooker. 692 00:46:55,285 --> 00:46:57,425 I love you, too, sweetheart. 49844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.