Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:54,445 --> 00:02:57,605
(Henry) All right, on
the floor! On the floor!
2
00:02:57,665 --> 00:03:02,025
(Henry) Get down!
Come on! Hurry.
3
00:03:02,085 --> 00:03:04,495
You, put your
hands on your head!
4
00:03:24,275 --> 00:03:26,315
[Radio beeping]
5
00:03:26,385 --> 00:03:28,135
(female dispatcher) All units
in the vicinity and 4-Adam-30,
6
00:03:28,165 --> 00:03:32,255
a 2-11 in progress at the
excelsior hotel, Plaza and main.
7
00:03:32,325 --> 00:03:33,555
4-Adam-30, Roger.
8
00:03:33,625 --> 00:03:35,305
[Siren blaring]
9
00:03:40,095 --> 00:03:42,155
On your feet, come on,
everybody in the safe.
10
00:03:42,185 --> 00:03:44,615
Come on. Get in,
get in the safe.
11
00:03:44,645 --> 00:03:46,245
(Henry) You, too. Move. Move.
12
00:03:46,315 --> 00:03:48,085
(Freddy) Move, move, move.
13
00:03:48,155 --> 00:03:50,805
(Henry) Come on.
14
00:03:50,875 --> 00:03:53,725
(Henry) All right, let's
go! Come on, come on!
15
00:03:53,795 --> 00:03:55,825
[Police siren wailing]
16
00:04:00,985 --> 00:04:02,785
[Brakes screeching]
17
00:04:10,145 --> 00:04:11,405
Hold it!
18
00:04:41,925 --> 00:04:43,275
[Gun firing]
19
00:04:45,175 --> 00:04:46,715
Get out of here,
I'll hold them off.
20
00:04:46,745 --> 00:04:48,115
We're not going
without you, dad.
21
00:04:48,145 --> 00:04:50,315
Get out of here! No!
22
00:04:50,385 --> 00:04:51,885
(Freddy) Carol Ann, come on.
23
00:04:51,915 --> 00:04:53,995
[Gun firing]
24
00:05:08,135 --> 00:05:09,435
[Groans]
25
00:05:12,675 --> 00:05:14,065
[Grunting]
26
00:05:16,705 --> 00:05:20,645
Easy, I'm hurtin'.
I'm hurt real bad.
27
00:05:20,715 --> 00:05:22,675
Not nearly bad enough.
28
00:05:34,705 --> 00:05:37,275
Ok, pal, there's
no other way out.
29
00:05:38,865 --> 00:05:41,085
Come out with your hands up.
30
00:05:56,095 --> 00:05:57,795
Hands on the bar.
31
00:06:15,065 --> 00:06:17,635
[Handcuffs clicking]
32
00:06:29,815 --> 00:06:31,695
How is the suspect you shot?
33
00:06:31,745 --> 00:06:34,555
He's got a 70-30
chance, but he's strong.
34
00:06:34,635 --> 00:06:37,005
They got a 24-hour guard
around his hospital room.
35
00:06:37,075 --> 00:06:39,755
They say he can't be moved to
the county jail ward till tomorrow,
36
00:06:39,825 --> 00:06:40,905
maybe the day after.
37
00:06:40,975 --> 00:06:42,925
What's our next move?
38
00:06:42,995 --> 00:06:45,645
The sweet young thing
who dented your forehead.
39
00:06:45,715 --> 00:06:46,745
Not to mention my ego.
40
00:06:46,815 --> 00:06:49,415
[Laughs]
41
00:06:49,485 --> 00:06:52,085
(Woman on P.A.) Dr. Solomon
to x-ray, please.
42
00:06:52,115 --> 00:06:53,715
Dr. Solomon.
43
00:06:55,755 --> 00:06:57,625
[elevator bell dings]
44
00:07:00,895 --> 00:07:02,525
[Phone ringing]
45
00:07:10,405 --> 00:07:11,735
How's the old man?
46
00:07:11,805 --> 00:07:13,675
I don't know. They got a
guard outside his door.
47
00:07:13,705 --> 00:07:14,945
We gotta do something fast.
48
00:07:14,975 --> 00:07:16,805
I heard some talk at
the nurses' station,
49
00:07:16,875 --> 00:07:19,245
the cops might try to send
him to a jail ward tomorrow.
50
00:07:19,315 --> 00:07:20,455
What do we do?
51
00:07:20,485 --> 00:07:21,645
You're gonna come with me.
52
00:07:21,715 --> 00:07:24,185
We're gonna get a
layout of this place.
53
00:07:24,255 --> 00:07:27,055
We're gonna get him
out of here tonight.
54
00:07:28,025 --> 00:07:29,485
[Bell dings]
55
00:08:04,655 --> 00:08:07,795
Stacy, anything on
our young lady bandit?
56
00:08:07,865 --> 00:08:09,595
The matron found
this in her search.
57
00:08:09,665 --> 00:08:11,765
Room 115, but no name
of the motel on it.
58
00:08:11,835 --> 00:08:13,665
They're running it down now.
59
00:08:13,735 --> 00:08:15,335
Did you run the prints on
the suspect in the hospital?
60
00:08:15,365 --> 00:08:17,035
Mmm-hmm. His name
is Henry Baker.
61
00:08:17,105 --> 00:08:19,335
The records show he has
2 sons and a stepdaughter.
62
00:08:19,405 --> 00:08:20,945
We're waiting for
a rundown on them,
63
00:08:21,005 --> 00:08:22,575
as well as the
hotel robbery M.O.
64
00:08:22,645 --> 00:08:25,415
2 sons and a stepdaughter.
65
00:08:25,475 --> 00:08:28,915
It looks like we have a
family operation on our hands.
66
00:08:32,505 --> 00:08:33,805
Cathy.
67
00:08:33,875 --> 00:08:36,435
What a shame, a
pretty girl like you.
68
00:08:36,505 --> 00:08:39,195
The only shame is I got caught.
69
00:08:39,265 --> 00:08:41,315
Things could be worse.
70
00:08:41,375 --> 00:08:43,435
If you'd hit me just right with
that bottle, you could've killed me.
71
00:08:43,465 --> 00:08:45,485
Then you'd be looking
at a murder charge.
72
00:08:45,515 --> 00:08:47,985
Too bad the bottle
wasn't a hammer.
73
00:08:48,785 --> 00:08:51,155
It must be hard,
74
00:08:51,225 --> 00:08:53,295
putting on this tough-guy act.
75
00:08:53,325 --> 00:08:54,865
And I don't think you are.
76
00:08:54,895 --> 00:08:56,345
I'm not acting.
77
00:08:56,415 --> 00:08:58,225
What you see is
what you get, cop.
78
00:08:58,295 --> 00:09:00,465
What I see is a kid who's
got herself deserted
79
00:09:00,495 --> 00:09:02,055
by a bunch of
cheap rip-off punks
80
00:09:02,085 --> 00:09:03,805
in front of the
excelsior hotel today.
81
00:09:03,835 --> 00:09:04,965
They're not cheap!
82
00:09:05,035 --> 00:09:06,505
And they didn't cut out on me.
83
00:09:06,575 --> 00:09:07,865
You'll see.
84
00:09:07,935 --> 00:09:10,125
My brothers'll come back
and bust me out of this dump.
85
00:09:10,155 --> 00:09:13,795
The brothers Baker,
and father Henry.
86
00:09:15,195 --> 00:09:18,835
They're not your blood
relatives, are they?
87
00:09:18,885 --> 00:09:22,465
How old were you when
Henry married your mother?
88
00:09:22,535 --> 00:09:25,235
10, if it's any of
your business.
89
00:09:26,695 --> 00:09:28,095
We're running a check.
90
00:09:28,155 --> 00:09:30,425
You wanna tell me
now your first name?
91
00:09:30,495 --> 00:09:31,895
Carol Ann.
92
00:09:31,985 --> 00:09:34,445
And I'm through talking.
Gettin' out of here.
93
00:09:34,515 --> 00:09:37,245
Not until I make you an offer.
94
00:09:37,315 --> 00:09:40,585
Free of charge. No
strings attached.
95
00:09:40,655 --> 00:09:42,685
I don't want anything from you.
96
00:09:42,755 --> 00:09:44,805
Hey, Carol Ann,
97
00:09:47,345 --> 00:09:51,515
your stepfather and your
stepbrothers are using you.
98
00:09:51,585 --> 00:09:54,355
You have your whole
life ahead of you.
99
00:09:54,415 --> 00:09:57,675
It can be a new life, if
you cooperate with us.
100
00:09:58,525 --> 00:10:00,255
How old are you? 17?
101
00:10:00,325 --> 00:10:02,845
Bingo. Give the man a prize.
102
00:10:04,475 --> 00:10:06,315
I'm guessing you lost
most of your teens
103
00:10:06,385 --> 00:10:07,475
to a pack of mad dogs
104
00:10:07,545 --> 00:10:09,635
who used you to
pick up after them.
105
00:10:09,705 --> 00:10:11,455
I bet you lost a lot
of your childhood,
106
00:10:11,515 --> 00:10:15,775
boyfriends, school
dances, fun, laughter.
107
00:10:15,845 --> 00:10:18,345
When was the last
time you laughed?
108
00:10:21,525 --> 00:10:24,645
It's not too late to get
some of what you missed back.
109
00:10:24,715 --> 00:10:26,445
You're not 18 yet.
110
00:10:26,515 --> 00:10:29,545
You could be placed in a
foster home, with decent people
111
00:10:29,575 --> 00:10:32,005
and a chance to meet
decent friends, nice schools,
112
00:10:32,075 --> 00:10:34,425
everything you should have.
113
00:10:34,495 --> 00:10:35,955
All you have to do is say:
114
00:10:36,025 --> 00:10:40,445
"I want a new start. On
my own, without them."
115
00:10:47,735 --> 00:10:50,105
Think about it, Carol Ann.
116
00:10:50,175 --> 00:10:52,245
Think about it real hard.
117
00:10:56,715 --> 00:10:58,315
[Phone ringing]
118
00:11:02,385 --> 00:11:04,265
That's a pretty deal
you offered her there.
119
00:11:04,335 --> 00:11:05,775
Feeling sorry for her?
120
00:11:05,845 --> 00:11:08,345
She's a victim herself. I figure,
if we help her, she'll help us.
121
00:11:08,375 --> 00:11:09,605
But she won't.
122
00:11:09,675 --> 00:11:11,385
So we track down the
maggots she ran with.
123
00:11:11,415 --> 00:11:13,775
Hooker? It's a family
operation all right.
124
00:11:13,845 --> 00:11:15,455
The sons' names are
Freddy and Sammy.
125
00:11:15,485 --> 00:11:17,125
The stepdaughter's
name is Carol Ann.
126
00:11:17,155 --> 00:11:19,055
There are warrants
out on them in 5 states,
127
00:11:19,085 --> 00:11:21,045
for everything from
armed robbery to murder.
128
00:11:21,075 --> 00:11:22,245
This guy Freddy's a charmer.
129
00:11:22,275 --> 00:11:24,115
On top of the beefs
against the family,
130
00:11:24,145 --> 00:11:26,185
he's wanted for
rape and assault.
131
00:11:26,215 --> 00:11:27,645
What about the M.O.?
132
00:11:27,715 --> 00:11:30,175
Just like here. Hotel
robberies in Louisiana,
133
00:11:30,245 --> 00:11:32,515
Alabama, New Mexico,
Mexico, and San Diego.
134
00:11:32,585 --> 00:11:34,355
We also ran down the motel key.
135
00:11:34,385 --> 00:11:35,755
The safari motel on Crocker.
136
00:11:35,785 --> 00:11:37,725
Mmm-hmm. We'll run it down.
137
00:11:37,755 --> 00:11:40,485
Hooker, turn it over
to the detectives, ok?
138
00:11:40,575 --> 00:11:42,815
We can do it now, while
we're on patrol, Captain.
139
00:11:42,845 --> 00:11:44,845
These guys are
armed and dangerous.
140
00:11:44,875 --> 00:11:47,285
No need to stand on protocol
while they're out on the streets.
141
00:11:47,315 --> 00:11:50,285
Hooker, uh, can't you ever
take "no" for an answer?
142
00:11:50,355 --> 00:11:52,715
Not when "yes" makes more sense.
143
00:11:55,975 --> 00:11:58,535
What time are you planning on
visiting Valerie at the hospital?
144
00:11:58,575 --> 00:12:00,285
As soon as I change
into my civvies.
145
00:12:00,315 --> 00:12:02,715
Her mom needs a break
from the bedside vigil.
146
00:12:02,775 --> 00:12:05,085
Well, you give them both
a great big hug from me.
147
00:12:05,145 --> 00:12:07,765
And you tell Val's
mom I'm praying, too.
148
00:12:07,835 --> 00:12:08,935
Ok.
149
00:12:58,905 --> 00:13:01,005
Nice operation.
150
00:13:01,075 --> 00:13:02,745
Free hotel brochure,
study the layout,
151
00:13:02,775 --> 00:13:04,275
take off with the
cashier's money.
152
00:13:04,305 --> 00:13:07,145
Nice hotel, a lot
different from this dump.
153
00:13:09,585 --> 00:13:12,185
What do you make of this? It
looks like they drew it themselves.
154
00:13:12,245 --> 00:13:13,795
Some kind of floor plan.
155
00:13:13,865 --> 00:13:16,535
(Hooker) Excelsior hotel lobby.
156
00:13:16,605 --> 00:13:19,025
(Hooker) 4th floor of
the community hospital.
157
00:13:19,085 --> 00:13:21,555
Henry Baker's on that floor.
158
00:13:21,625 --> 00:13:23,125
He's not the only one.
159
00:13:23,195 --> 00:13:25,395
Fran just started her shift.
160
00:13:36,525 --> 00:13:38,455
[Siren wailing]
161
00:13:59,585 --> 00:14:02,445
(Woman on P.A.) Mrs.
Fernandez, front desk, please.
162
00:14:02,515 --> 00:14:04,115
Mrs. Fernandez.
163
00:14:05,385 --> 00:14:07,785
Dr. Vickor, pediatrics, please.
164
00:14:07,855 --> 00:14:09,425
Dr. Vickor.
165
00:14:10,925 --> 00:14:13,155
Whoever said hospitals
were a bad place
166
00:14:13,225 --> 00:14:15,495
never saw what they got here.
167
00:14:15,565 --> 00:14:17,395
[Elevator bell dings]
168
00:14:17,465 --> 00:14:19,375
(Woman on P.A.) Mrs.
O'Brien, telephone, please.
169
00:14:19,405 --> 00:14:20,935
Mrs. O'Brien.
170
00:14:35,865 --> 00:14:37,895
[Moans]
171
00:14:37,965 --> 00:14:39,205
Wouldn't it be something
172
00:14:39,265 --> 00:14:42,135
if this elevator got
stuck between floors?
173
00:14:44,675 --> 00:14:46,445
I like your puppy.
174
00:14:53,455 --> 00:14:55,955
(Woman on P.A.) Dr. McCullun,
surgery, please.
175
00:14:55,985 --> 00:14:57,685
Dr. McCullun.
176
00:14:59,355 --> 00:15:00,425
Hi, Fran.
177
00:15:00,495 --> 00:15:01,725
Oh, Stacy, hi.
178
00:15:01,755 --> 00:15:04,135
Valerie's mom just went
down to the coffee shop.
179
00:15:04,165 --> 00:15:07,055
Boy, is that little girl
looking forward to your visit.
180
00:15:07,085 --> 00:15:09,045
[Tires screeching]
181
00:15:09,115 --> 00:15:11,355
[Siren wailing]
182
00:15:16,105 --> 00:15:18,905
4-Adam-30. Alert our police
security at community hospital
183
00:15:18,975 --> 00:15:21,075
that a possible escape
plan for suspect Baker
184
00:15:21,145 --> 00:15:22,975
may be in progress.
185
00:15:34,695 --> 00:15:36,255
Hi, Valerie.
186
00:15:36,325 --> 00:15:38,225
Hi, aunt Stacy.
187
00:15:38,295 --> 00:15:39,525
Look!
188
00:15:39,595 --> 00:15:41,865
Oh, how cute. A puppy.
189
00:15:41,935 --> 00:15:43,475
I thought maybe
you weren't coming
190
00:15:43,505 --> 00:15:47,105
cause you had to catch
a crook or somethin'.
191
00:15:47,175 --> 00:15:49,075
No crook could keep me from you.
192
00:15:49,135 --> 00:15:52,275
You know, I was thinkin',
193
00:15:52,345 --> 00:15:56,165
maybe if they fix me good, I
could be a policewoman, too.
194
00:15:56,235 --> 00:15:58,595
Oh, you bet you can.
195
00:15:58,665 --> 00:15:59,815
[Mimicking dog]
196
00:15:59,905 --> 00:16:01,625
(Female dispatcher)
Victor 10, Victor 10.
197
00:16:01,655 --> 00:16:04,095
4-Adam-30 reports a possible
escape plan in progress.
198
00:16:04,125 --> 00:16:05,685
how you doing?
199
00:16:05,755 --> 00:16:06,755
[Gun fires]
200
00:16:14,495 --> 00:16:16,345
Get the girl, dummy!
201
00:16:20,825 --> 00:16:23,785
[Both grunting]
202
00:16:23,855 --> 00:16:25,925
Turn around! Turn around!
203
00:16:35,055 --> 00:16:36,465
A lady cop?
204
00:16:36,535 --> 00:16:37,605
[Siren wailing]
205
00:16:37,675 --> 00:16:39,805
[Brakes screeching]
206
00:16:48,535 --> 00:16:49,675
What're you trying to do?
207
00:16:49,705 --> 00:16:51,345
What's going on out here...
208
00:16:59,255 --> 00:17:00,485
(Sammy) Come on.
209
00:17:00,515 --> 00:17:03,815
Let's go, come on! Come
on! Come on! Move! Move!
210
00:17:03,885 --> 00:17:05,015
(Freddy) What?
211
00:17:05,045 --> 00:17:06,985
She's a lady cop!
212
00:17:07,055 --> 00:17:08,955
Throw down your weapons.
213
00:17:08,985 --> 00:17:10,955
You ain't telling us nothin'!
214
00:17:10,985 --> 00:17:12,825
(Freddy) Now we're
giving the orders here!
215
00:17:12,855 --> 00:17:14,845
(Freddy) Now you tell
the top police honcho
216
00:17:14,875 --> 00:17:16,195
to give us what we want,
217
00:17:16,225 --> 00:17:19,345
or we're gonna kill
everybody on this floor!
218
00:17:39,865 --> 00:17:42,475
The numbers of all the
patients on the 4th floor, ok?
219
00:17:42,505 --> 00:17:44,105
Get it for me.
220
00:17:44,935 --> 00:17:46,505
How many hostages, Hooker?
221
00:17:46,575 --> 00:17:48,075
According to the
registrar records,
222
00:17:48,105 --> 00:17:49,475
there are 8 patients up there.
223
00:17:49,505 --> 00:17:51,445
Some of the nurses
went on a coffee break,
224
00:17:51,475 --> 00:17:53,715
so it appears
225
00:17:53,785 --> 00:17:56,665
that Fran is the only
staff member up there.
226
00:17:56,715 --> 00:17:58,485
I'm sorry, Hooker.
227
00:17:58,555 --> 00:18:00,685
So am I.
228
00:18:00,755 --> 00:18:02,855
How about Stacy being up there?
229
00:18:02,925 --> 00:18:06,995
She was visiting the daughter
of some friends of ours.
230
00:18:07,065 --> 00:18:08,495
Along with the guard,
231
00:18:08,565 --> 00:18:11,315
that makes a total
of 11 hostages.
232
00:18:11,385 --> 00:18:13,325
My team has the 4th
floor isolated, captain.
233
00:18:13,355 --> 00:18:14,755
The other floors are secured.
234
00:18:14,785 --> 00:18:16,725
As soon as I go over the
blueprints of the building,
235
00:18:16,755 --> 00:18:18,125
I'll recommend a plan of attack.
236
00:18:18,155 --> 00:18:19,725
Hold on a second, Decker.
237
00:18:19,795 --> 00:18:22,725
I suggest you take a look
at the suspects' rap sheets.
238
00:18:22,795 --> 00:18:24,895
2 of those men are
violent criminals.
239
00:18:24,925 --> 00:18:26,625
We'll take our chances.
240
00:18:26,695 --> 00:18:30,285
Yeah, well, it wasn't your
team that I was thinking about
241
00:18:30,355 --> 00:18:31,645
it's those hostages
242
00:18:31,715 --> 00:18:34,205
who don't get to
vote on your plan.
243
00:18:50,835 --> 00:18:52,405
[Woman sobbing]
244
00:18:52,475 --> 00:18:55,155
Oh, I know, Nicole. It'll be ok.
245
00:18:55,225 --> 00:18:56,805
It'll be all right.
246
00:18:56,875 --> 00:18:58,975
My baby is up there.
247
00:18:59,045 --> 00:19:02,055
They were just going to bring
her down for emergency surgery.
248
00:19:02,085 --> 00:19:03,545
What kind of surgery?
249
00:19:03,615 --> 00:19:06,855
[Sighs] She has a
coarctation of the aorta.
250
00:19:06,925 --> 00:19:09,355
The blood flow to the
heart is being squeezed off.
251
00:19:09,385 --> 00:19:11,425
Do the doctors say
how much time we have?
252
00:19:11,495 --> 00:19:13,795
It could stop her
heart at any time.
253
00:19:13,865 --> 00:19:15,435
(Mrs. Webb) If she's frightened,
254
00:19:15,465 --> 00:19:18,645
or if... if her blood pressure
goes up for any reason.
255
00:19:36,095 --> 00:19:37,895
[Phone ringing]
256
00:19:43,205 --> 00:19:45,325
4th floor nurses' station.
257
00:19:47,545 --> 00:19:49,575
It's for you. Mmm.
258
00:19:56,785 --> 00:19:58,725
Yeah, what can I do for you?
259
00:19:58,785 --> 00:20:00,925
This is lt. Decker.
260
00:20:00,995 --> 00:20:02,155
I'm calling to see
261
00:20:02,225 --> 00:20:04,255
if you and I can't find
a way to work this out
262
00:20:04,325 --> 00:20:07,465
without anybody getting hurt.
263
00:20:07,535 --> 00:20:09,565
You must be one of
the yo-yos they bring in
264
00:20:09,595 --> 00:20:11,785
when they want the
bad guys to give up.
265
00:20:11,855 --> 00:20:13,715
Well, you forget that.
266
00:20:13,785 --> 00:20:18,525
Now, I wanna talk to,
uh, a Sgt. T.J. Hooker,
267
00:20:20,175 --> 00:20:22,375
the cop who shot my old man.
268
00:20:26,955 --> 00:20:30,355
(Freddy) I'm gonna kill him
before all this is over.
269
00:20:30,425 --> 00:20:31,625
(Freddy) But right now,
270
00:20:31,655 --> 00:20:33,345
I trust a harness
bull more than I do
271
00:20:33,375 --> 00:20:35,335
a smooth talker like you, yo-yo.
272
00:20:38,425 --> 00:20:40,825
Hooker, he wants to talk to you.
273
00:20:48,475 --> 00:20:49,535
Hooker here.
274
00:20:49,605 --> 00:20:51,875
Sgt. T.J. Hooker.
275
00:20:51,945 --> 00:20:54,405
Now you listen
real good, Hooker.
276
00:20:54,475 --> 00:20:58,395
You got 2 hours to get me
$100,000 and a station wagon.
277
00:20:58,465 --> 00:21:00,165
(Freddy) Now, when
the money gets here,
278
00:21:00,235 --> 00:21:01,705
i want my baby
sister out of jail
279
00:21:01,735 --> 00:21:04,455
so she can bring the
money up here to us.
280
00:21:04,535 --> 00:21:06,835
Now, if everything's in order,
281
00:21:06,905 --> 00:21:10,875
we'll come down and take a
nice long drive away from here.
282
00:21:10,945 --> 00:21:13,255
Now hold on, you're
asking for an awful lot.
283
00:21:13,285 --> 00:21:15,685
[Freddy laughs] Oh, yeah?
284
00:21:15,745 --> 00:21:19,805
Well, I'm gonna give
you somethin' for free.
285
00:21:22,225 --> 00:21:24,805
It's coming down in
the elevator right now.
286
00:21:33,785 --> 00:21:35,635
[Elevator bell dings]
287
00:21:52,415 --> 00:21:54,505
I got another cop up here.
288
00:21:56,035 --> 00:21:58,075
A lady cop.
289
00:21:58,145 --> 00:22:02,165
And you got a whole 2 hours
to put things together, Hooker.
290
00:22:02,225 --> 00:22:04,175
but that's it, 2 hours.
291
00:22:05,895 --> 00:22:08,745
Or your lady cop takes
the next ride down.
292
00:22:14,175 --> 00:22:16,375
Baker, listen to me. I...
293
00:22:16,445 --> 00:22:19,445
I want to speak to
you man to man.
294
00:22:19,515 --> 00:22:22,685
You got a little girl up there
named Valerie Webb, room 402.
295
00:22:22,745 --> 00:22:24,315
She needs surgery real bad.
296
00:22:24,385 --> 00:22:26,435
If she doesn't get it she
could die at any minute.
297
00:22:26,465 --> 00:22:28,675
Look, you got 10 other hostages.
298
00:22:28,735 --> 00:22:30,405
Let me send a doctor
up and get her.
299
00:22:30,475 --> 00:22:34,595
Nobody gets up on this
floor. You got that, Hooker?
300
00:22:34,665 --> 00:22:36,135
(Freddy) If this kid's so sick,
301
00:22:36,165 --> 00:22:38,465
you better do what I told you!
302
00:22:42,585 --> 00:22:45,285
You got an hour
and 57 minutes, T.J.
303
00:23:02,175 --> 00:23:04,375
They know that Stacy's a cop.
304
00:23:06,095 --> 00:23:08,315
We'll do whatever it
takes to keep her alive.
305
00:23:10,495 --> 00:23:12,255
He's telling you the truth.
306
00:23:12,285 --> 00:23:14,405
The little girl's overdue
for surgery now.
307
00:23:14,435 --> 00:23:16,615
[Scoffs]
308
00:23:22,825 --> 00:23:25,345
That's the way it goes.
309
00:23:25,395 --> 00:23:28,735
Your honor, there isn't
time to think about it.
310
00:23:28,795 --> 00:23:31,835
Well, they... they have 10
hostages that we know of.
311
00:23:31,905 --> 00:23:33,135
Among them is a little girl
312
00:23:33,205 --> 00:23:35,875
who may die without
immediate surgery.
313
00:23:37,275 --> 00:23:39,745
Yes, sir. I'll wait
for your call.
314
00:23:44,945 --> 00:23:47,245
His honor the mayor is
running for re election
315
00:23:47,315 --> 00:23:49,785
and says these are
times for law and order,
316
00:23:49,855 --> 00:23:52,035
not times to give in.
317
00:23:52,105 --> 00:23:54,225
But he'll think about the money.
318
00:23:54,255 --> 00:23:55,775
Did anybody talk to the D.A.
319
00:23:55,805 --> 00:23:57,565
About releasing
Carol Ann Baker? No.
320
00:23:57,595 --> 00:23:59,235
The chief is making that call,
321
00:23:59,265 --> 00:24:01,665
but the, uh, the D.A. is
running for reelection, too.
322
00:24:01,695 --> 00:24:03,035
Damn it!
323
00:24:04,035 --> 00:24:05,265
We're dealing with scum
324
00:24:05,335 --> 00:24:07,935
who would kill a policeman
without blinking an eye
325
00:24:08,005 --> 00:24:10,735
and everyone's worried
about their own reelection.
326
00:24:10,805 --> 00:24:12,975
Hooker's right, captain.
327
00:24:13,045 --> 00:24:15,475
We don't have time.
328
00:24:15,545 --> 00:24:17,545
According to these blueprints,
329
00:24:17,615 --> 00:24:19,815
there are only 3 ways
into the 4th floor.
330
00:24:19,885 --> 00:24:23,565
Fire escape, stairway
and elevator.
331
00:24:23,635 --> 00:24:27,575
And all of them are easily
guarded from the nurses' station.
332
00:24:27,645 --> 00:24:29,505
Let me rappel a couple of men
333
00:24:29,575 --> 00:24:31,755
down the side of the building,
334
00:24:31,825 --> 00:24:33,645
and they can try to
enter from the rooms
335
00:24:33,715 --> 00:24:34,815
farthest from that station.
336
00:24:34,845 --> 00:24:36,165
Hold on, Decker.
337
00:24:36,235 --> 00:24:38,565
This building is ventilated
for climate control.
338
00:24:38,635 --> 00:24:40,405
Those windows are sealed.
339
00:24:40,475 --> 00:24:42,405
That's right. Your men would
have to break a window to get in.
340
00:24:42,435 --> 00:24:44,525
What if one of the
Bakers hears them?
341
00:24:44,555 --> 00:24:46,925
How many men do you lose? How
many hostages do those psychos kill?
342
00:24:46,955 --> 00:24:48,875
We've already got
one dead officer.
343
00:24:53,035 --> 00:24:54,535
(Fran) It's medication time.
344
00:24:54,605 --> 00:24:56,635
(Freddy) So what?
345
00:24:56,705 --> 00:24:59,825
Ignoring the patients up
until now hasn't been a problem,
346
00:24:59,855 --> 00:25:01,205
but if you're smart,
347
00:25:01,275 --> 00:25:02,725
you'll let me administer
the medication.
348
00:25:02,755 --> 00:25:04,145
I could care less about 'em,
349
00:25:04,175 --> 00:25:05,835
so don't give me
that nurses' routine.
350
00:25:05,865 --> 00:25:07,265
Use your head.
351
00:25:07,335 --> 00:25:09,845
I give them their pain pills
and their sleeping medication
352
00:25:09,915 --> 00:25:11,245
and this floor quiets down.
353
00:25:11,315 --> 00:25:14,105
It'll be easier for
you to control.
354
00:25:14,175 --> 00:25:16,955
Ok. Give them their fix.
355
00:25:17,725 --> 00:25:19,795
And you use your head.
356
00:25:19,865 --> 00:25:21,955
You try anything cute,
357
00:25:22,025 --> 00:25:25,635
and this little honey takes
the next elevator ride down.
358
00:25:34,705 --> 00:25:38,575
Yes, chief, that's real nice,
but it's only half the demand.
359
00:25:39,575 --> 00:25:41,375
Yes, sir, I'll wait.
360
00:25:41,445 --> 00:25:44,015
But I'm not sure
how long they will.
361
00:25:49,025 --> 00:25:52,055
The mayor has authorized release
of the money, should we need the cash.
362
00:25:52,125 --> 00:25:54,295
But the D.A. refuses
to release the girl,
363
00:25:54,325 --> 00:25:57,765
being a strong
law-and-order man and all that.
364
00:26:13,915 --> 00:26:15,215
How are you doing, honey?
365
00:26:15,285 --> 00:26:17,485
How come the
doctor isn't here yet?
366
00:26:17,555 --> 00:26:19,085
And my mom?
367
00:26:19,155 --> 00:26:21,915
Oh, don't worry, sweetheart.
368
00:26:21,985 --> 00:26:24,055
They've just been
delayed a little.
369
00:26:24,125 --> 00:26:26,025
Think happy thoughts, mmm?
370
00:26:26,095 --> 00:26:29,565
Stay with me. Please?
I... I don't wanna be alone.
371
00:26:29,625 --> 00:26:30,745
[Shushing]
372
00:26:30,815 --> 00:26:33,315
You have to be quiet
and stay very relaxed.
373
00:26:33,385 --> 00:26:35,615
Just like a little raggedy
Ann doll, remember?
374
00:26:35,685 --> 00:26:37,755
But I'm scared.
375
00:26:37,825 --> 00:26:40,425
Where's my mommy?
Why doesn't she come?
376
00:26:40,495 --> 00:26:43,405
Now you just lie back
for me, darling, ok?
377
00:26:46,645 --> 00:26:48,985
[Sphygmomanometer puffing]
378
00:26:52,915 --> 00:26:55,505
Now you just lie still and rest,
379
00:26:55,575 --> 00:26:59,525
and I'm gonna see if I can find
someone to come sit with you.
380
00:26:59,595 --> 00:27:00,595
Ok?
381
00:27:01,665 --> 00:27:03,095
Won't be long.
382
00:27:10,235 --> 00:27:11,665
I need her.
383
00:27:11,735 --> 00:27:13,745
The little girl's blood
pressure is in the danger zone.
384
00:27:13,775 --> 00:27:15,705
I don't have
anything to quiet her.
385
00:27:15,775 --> 00:27:17,205
Medication for children
386
00:27:17,275 --> 00:27:19,765
has to be special-ordered
from the hospital pharmacy.
387
00:27:19,825 --> 00:27:21,705
[Chuckles] Well, I
need her, too.
388
00:27:21,735 --> 00:27:22,995
No.
389
00:27:23,065 --> 00:27:25,535
The only way sweetness,
here, leaves my sight
390
00:27:25,605 --> 00:27:29,335
is if I search her for weapons.
391
00:27:29,405 --> 00:27:31,105
[Valerie crying] Mommy!
392
00:27:31,175 --> 00:27:33,195
I want my mommy!
393
00:27:34,195 --> 00:27:35,325
[Valerie sobbing]
394
00:27:35,395 --> 00:27:37,165
You can search me.
395
00:27:41,635 --> 00:27:44,335
(Freddy) Keep an eye
on things, Sammy.
396
00:27:48,095 --> 00:27:49,555
[Door slams]
397
00:27:52,025 --> 00:27:53,225
Uh,
398
00:27:54,165 --> 00:27:55,435
when he's with a girl,
399
00:27:55,495 --> 00:27:57,495
he just does not
know how not to...
400
00:27:57,565 --> 00:28:00,015
[Beeping]
401
00:28:01,185 --> 00:28:02,605
That light.
402
00:28:02,675 --> 00:28:04,015
That's from your father's room.
403
00:28:04,045 --> 00:28:06,195
He must've regained
consciousness.
404
00:28:06,225 --> 00:28:07,225
[Gasps]
405
00:28:11,665 --> 00:28:13,165
[Door slams]
406
00:28:13,915 --> 00:28:15,835
[Beeping continues]
407
00:28:58,595 --> 00:29:00,995
Dad's awake. He
wants to see you.
408
00:29:03,035 --> 00:29:05,735
Then keep an eye
on her. It ain't hard.
409
00:29:07,405 --> 00:29:09,305
You said I could help
with the little girl.
410
00:29:09,375 --> 00:29:11,005
Yeah, go ahead.
411
00:29:12,075 --> 00:29:13,845
But you owe me one
412
00:29:14,945 --> 00:29:17,375
and I'm gonna collect.
413
00:29:17,445 --> 00:29:18,445
[Chuckles]
414
00:29:19,485 --> 00:29:21,845
Don't let her out of your sight.
415
00:29:24,225 --> 00:29:25,345
[Sighs]
416
00:29:29,175 --> 00:29:30,985
How long before
the money gets here?
417
00:29:31,015 --> 00:29:33,645
About a half-hour, Hooker.
418
00:29:33,715 --> 00:29:36,745
I got an idea. It's a long shot,
419
00:29:38,185 --> 00:29:39,815
but it's worth a try.
420
00:29:39,885 --> 00:29:41,585
Oh, god, I'll do anything.
421
00:29:41,655 --> 00:29:44,095
Captain, I'd like to call a press
conference for Mrs. Webb.
422
00:29:44,125 --> 00:29:45,655
W-What good'll that do?
423
00:29:45,725 --> 00:29:48,295
It could nudge them a
little, soften them up.
424
00:29:48,365 --> 00:29:50,395
Soft isn't gonna work.
425
00:29:50,465 --> 00:29:51,895
Well, it better.
426
00:29:51,965 --> 00:29:53,635
Because according to the chief,
427
00:29:53,705 --> 00:29:56,315
not only is the D.A. not
going to release Carol Ann,
428
00:29:56,385 --> 00:29:58,315
he's gonna make an
announcement to the media
429
00:29:58,385 --> 00:30:00,135
that he's not gonna release her.
430
00:30:00,205 --> 00:30:02,035
If the Bakers see that,
431
00:30:02,105 --> 00:30:05,845
he could be sentencing
the hostages to death.
432
00:30:05,915 --> 00:30:08,375
Let me put a couple of my
men through the windows now.
433
00:30:08,445 --> 00:30:10,225
Just because the
D.A. is willing to play
434
00:30:10,255 --> 00:30:13,455
Russian roulette with their
lives, doesn't mean we should.
435
00:30:18,275 --> 00:30:20,875
Have you seen mommy
yet, aunt Stacy?
436
00:30:21,615 --> 00:30:23,245
She'll be here.
437
00:30:24,785 --> 00:30:27,095
Now you rest and don't worry.
438
00:30:31,525 --> 00:30:34,955
(Mrs. Webb) They won't let
anyone help my little girl.
439
00:30:35,625 --> 00:30:36,995
the doctors say
440
00:30:37,065 --> 00:30:39,915
that she could die
without any warning.
441
00:30:39,985 --> 00:30:42,195
if she gets upset or scared,
442
00:30:43,515 --> 00:30:45,345
her heart could stop
443
00:30:46,305 --> 00:30:48,065
and she'd be gone.
444
00:30:50,395 --> 00:30:52,445
I can't believe
445
00:30:52,505 --> 00:30:55,515
that those people
could just sit there
446
00:30:55,575 --> 00:30:57,445
and let a child die.
447
00:31:00,565 --> 00:31:01,815
please.
448
00:31:03,855 --> 00:31:06,225
I'm talking to you, Henry Baker,
449
00:31:06,925 --> 00:31:08,905
and your sons.
450
00:31:08,975 --> 00:31:10,995
you're a family.
451
00:31:11,065 --> 00:31:14,065
you know how much my
little girl means to me.
452
00:31:16,485 --> 00:31:17,645
I'll be right back.
453
00:31:17,715 --> 00:31:19,485
Don't go too far.
454
00:31:21,905 --> 00:31:26,645
(Mrs. Webb) Please, let a
doctor come and get her.
455
00:31:26,705 --> 00:31:29,015
why don't you do something?
456
00:31:29,045 --> 00:31:30,455
You're not like your brother.
457
00:31:30,485 --> 00:31:33,215
Do you want that
little girl to die?
458
00:31:33,285 --> 00:31:35,235
[Announcer chattering]
459
00:31:35,305 --> 00:31:37,205
come on, come on.
460
00:31:44,125 --> 00:31:47,795
Look, dad, I just don't
like what Freddy's doing.
461
00:31:47,865 --> 00:31:50,715
I want that little
girl to have help.
462
00:31:50,785 --> 00:31:53,455
(Sammy) And if he gets
in the way of that,
463
00:31:53,525 --> 00:31:55,185
it's gonna have to be past me.
464
00:31:55,255 --> 00:31:58,505
[Scoffing]
465
00:31:58,575 --> 00:31:59,945
[Hammer cocking] Ok by me.
466
00:31:59,975 --> 00:32:02,045
Cut it out, both of you.
467
00:32:03,225 --> 00:32:05,465
Freddy,
468
00:32:05,535 --> 00:32:09,035
I want you to let 'em
help that little girl.
469
00:32:09,105 --> 00:32:12,255
This is no time to be
fighting amongst ourselves.
470
00:32:15,455 --> 00:32:16,875
[Chuckles]
471
00:32:24,615 --> 00:32:26,015
[Sighs]
472
00:32:26,085 --> 00:32:27,685
[Door shuts]
473
00:32:27,755 --> 00:32:29,385
[Phone ringing]
474
00:32:37,995 --> 00:32:40,685
Hooker? It's Freddy Baker.
475
00:32:40,745 --> 00:32:42,815
He wants to speak to you.
476
00:32:44,825 --> 00:32:47,185
We've still got 45 minutes left.
477
00:32:49,025 --> 00:32:50,305
Baker?
478
00:32:50,375 --> 00:32:53,525
You can come get
the little girl, Hooker.
479
00:32:53,595 --> 00:32:55,735
I'd like to bring a doctor
up. What do you say?
480
00:32:55,795 --> 00:32:57,245
I say you'd better get
481
00:32:57,315 --> 00:32:59,315
one of those phones
for the hearing impaired.
482
00:32:59,385 --> 00:33:01,515
I said you can
get the little girl.
483
00:33:01,585 --> 00:33:04,305
You got 2 minutes,
otherwise forget it.
484
00:33:09,035 --> 00:33:10,804
Go!
485
00:33:10,915 --> 00:33:13,415
I've got 2 minutes
to get Valerie.
486
00:33:32,355 --> 00:33:34,525
Take charge, lieutenant.
I have to brief the chief.
487
00:33:34,555 --> 00:33:35,885
Yes, sir.
488
00:33:38,895 --> 00:33:40,995
Now is the time to go.
489
00:33:41,065 --> 00:33:43,595
Hooker being on the floor getting
the girl is the perfect distraction.
490
00:33:43,625 --> 00:33:46,195
Lieutenant, it's too late to let
Hooker know what you're doing.
491
00:33:46,265 --> 00:33:47,605
It's better he doesn't know.
492
00:33:47,635 --> 00:33:49,635
Then he won't do
anything to tip it.
493
00:33:49,705 --> 00:33:52,155
The captain would
never go for this.
494
00:33:52,225 --> 00:33:53,625
You heard him, I'm in charge.
495
00:33:53,655 --> 00:33:57,355
Plan zebra. The stairway
and the elevator.
496
00:33:57,425 --> 00:33:59,495
It's worse than using
Hooker as a decoy.
497
00:33:59,565 --> 00:34:02,095
At least a decoy knows
what's coming down.
498
00:34:02,165 --> 00:34:04,275
Hooker would do the
same thing in my shoes.
499
00:34:04,305 --> 00:34:07,065
No, he wouldn't! I
know my partner.
500
00:34:07,135 --> 00:34:09,835
And I'm not just gonna sit
here and let you set him up.
501
00:34:09,905 --> 00:34:11,775
[Elevator bell dings]
502
00:34:13,275 --> 00:34:15,505
I ought to kill you
right here, Hooker,
503
00:34:15,575 --> 00:34:17,625
for shooting my old man.
504
00:34:22,765 --> 00:34:25,285
You'll get your chance.
505
00:34:25,355 --> 00:34:28,125
Right now, I'm keeping
you to your word.
506
00:34:32,865 --> 00:34:34,725
I'm taking the child.
507
00:34:40,265 --> 00:34:42,045
I'll get you both out of here.
508
00:34:42,075 --> 00:34:43,235
We know you will.
509
00:34:43,305 --> 00:34:44,945
This may be the
only time in my life
510
00:34:44,975 --> 00:34:47,305
I'll ever be glad you're a cop.
511
00:34:58,025 --> 00:34:59,285
Hello.
512
00:35:01,125 --> 00:35:04,395
Aunt Stacy says you're the
best police officer she knows.
513
00:35:04,465 --> 00:35:05,815
She does, does she?
514
00:35:05,875 --> 00:35:07,125
Well, I don't know about that,
515
00:35:07,195 --> 00:35:09,565
but there's one thing
that I really am terrific at,
516
00:35:09,635 --> 00:35:12,415
and that's giving
little girls a ride.
517
00:35:12,485 --> 00:35:14,135
I have 2 daughters
of my own, you know.
518
00:35:14,205 --> 00:35:15,265
You do?
519
00:35:15,335 --> 00:35:16,675
Sure do.
520
00:35:18,545 --> 00:35:20,605
You wait right here,
521
00:35:20,675 --> 00:35:24,065
and I'm gonna go get one
of those rolling chairs,
522
00:35:24,115 --> 00:35:26,695
and we'll go for a stroll.
523
00:35:26,765 --> 00:35:29,035
Take your Teddy with you, too.
524
00:35:40,795 --> 00:35:42,875
(Decker) I shut down the
electrical fringe systems,
525
00:35:42,935 --> 00:35:46,235
so there won't be any
lights or bells to alert them.
526
00:35:46,305 --> 00:35:47,635
Ok, go.
527
00:35:48,935 --> 00:35:51,905
Hold it, Romano. This
is as far as you go.
528
00:35:51,975 --> 00:35:53,395
It's gonna take your whole team
529
00:35:53,425 --> 00:35:55,395
to stop me, lieutenant.
530
00:36:14,745 --> 00:36:16,315
I'm taking her down
in the elevator.
531
00:36:16,345 --> 00:36:17,415
Why not?
532
00:36:17,485 --> 00:36:20,065
But if anybody's
on it, you all die.
533
00:36:29,315 --> 00:36:30,575
Freeze!
534
00:36:38,925 --> 00:36:42,005
I'm gonna kill you! You hear me?
535
00:36:42,075 --> 00:36:44,495
I'm gonna kill every one of you!
536
00:37:05,135 --> 00:37:06,555
You made a big mistake, Hooker.
537
00:37:06,585 --> 00:37:08,365
Do you think if I knew
they were coming,
538
00:37:08,435 --> 00:37:11,555
I'd be caught standing in the middle
of a hallway with 2 innocent women?
539
00:37:11,635 --> 00:37:14,155
I'm gonna kill you just
for putting me in here.
540
00:37:14,225 --> 00:37:16,475
(Sammy) He may be the
only one on our side.
541
00:37:16,545 --> 00:37:17,705
Yeah?
542
00:37:17,775 --> 00:37:19,275
Then ask him to explain
543
00:37:19,345 --> 00:37:22,815
why I just saw some
TV newslady saying
544
00:37:22,885 --> 00:37:26,785
the D.A. wouldn't release
Carol Ann no matter what.
545
00:37:26,855 --> 00:37:30,505
It had to do with some
law-and-order stand he was making.
546
00:37:31,655 --> 00:37:33,555
Tell you what, Hooker.
547
00:37:33,625 --> 00:37:36,365
I think I'll get my boys to kill
548
00:37:36,425 --> 00:37:38,565
half the patients in here,
549
00:37:39,765 --> 00:37:42,245
as my law-and-order stand.
550
00:37:42,315 --> 00:37:46,325
Listen to yourself,
Henry. I'm all you got.
551
00:37:46,385 --> 00:37:49,095
If I'm not out of here in one
minute with that little girl,
552
00:37:49,125 --> 00:37:50,815
you can count on
it all ending for you
553
00:37:50,845 --> 00:37:52,505
right here in this hospital,
554
00:37:52,575 --> 00:37:54,385
'cause those cops'll keep
coming at you till they get you.
555
00:37:54,415 --> 00:37:55,745
If I get out of here,
556
00:37:55,815 --> 00:37:58,645
I'll do everything I can to
see that your terms are met,
557
00:37:58,715 --> 00:38:01,635
'cause I wanna see
these hostages set free.
558
00:38:02,955 --> 00:38:05,225
I'll think about it.
559
00:38:05,275 --> 00:38:08,055
There's no more time for
you to think about anything!
560
00:38:08,115 --> 00:38:10,215
I'm taking that little girl.
561
00:38:10,275 --> 00:38:11,275
Now!
562
00:38:17,575 --> 00:38:21,025
Wait a minute!
What are you doing?
563
00:38:27,885 --> 00:38:29,485
[Gun clicking]
564
00:38:37,625 --> 00:38:38,875
Hooker!
565
00:38:40,475 --> 00:38:42,095
I'm telling you.
566
00:39:18,815 --> 00:39:20,045
[Mrs. Webb exclaiming]
567
00:39:20,115 --> 00:39:23,715
(Man) Stand back, stand
back, stand back, stand back.
568
00:39:23,785 --> 00:39:26,725
(Woman) Move her out, move
her out. Hurry! Let's go.
569
00:39:26,785 --> 00:39:28,055
[All chattering]
570
00:39:28,125 --> 00:39:30,195
You almost got a lot
of people killed, Decker.
571
00:39:30,225 --> 00:39:32,035
We're down to 14 minutes.
572
00:39:32,065 --> 00:39:33,825
If you've got a
complaint, file it!
573
00:39:33,895 --> 00:39:35,365
You better sit on this guy.
574
00:39:35,395 --> 00:39:37,235
One of his men is
wounded because of him.
575
00:39:37,265 --> 00:39:38,775
And the Bakers
picked up the m-16.
576
00:39:38,805 --> 00:39:40,305
You try storming
that place again,
577
00:39:40,335 --> 00:39:41,445
they'll be ready for you.
578
00:39:41,475 --> 00:39:43,805
You got a better plan, Hooker?
579
00:39:46,625 --> 00:39:50,765
We've gotta do something
they'd never expect us to do.
580
00:39:50,825 --> 00:39:53,195
Something that'll surprise them.
581
00:39:56,065 --> 00:39:57,735
Hooker, what's she doing here?
582
00:39:57,805 --> 00:39:58,865
Now you heard the D.A.
583
00:39:58,935 --> 00:40:00,505
He's not releasing
the Baker girl.
584
00:40:00,575 --> 00:40:03,375
Captain, I'm the
arresting officer.
585
00:40:03,445 --> 00:40:05,185
As such, I have the legal right
586
00:40:05,215 --> 00:40:06,845
to check her in and out of jail
587
00:40:06,875 --> 00:40:10,145
and interview her
any place I choose.
588
00:40:10,215 --> 00:40:12,925
Besides, who said anything
about releasing her?
589
00:40:12,955 --> 00:40:15,485
I'm gonna ask for her
help one more time.
590
00:40:15,555 --> 00:40:18,385
I'll take her. Let
me have the keys.
591
00:40:18,455 --> 00:40:21,055
Knock it off, you
guys. Knock it off!
592
00:40:26,395 --> 00:40:30,035
Carol Ann, we're sending
you up with your stepfather.
593
00:40:31,305 --> 00:40:33,775
I figured you would, eventually.
594
00:40:33,835 --> 00:40:36,845
I told you they
wouldn't split without me.
595
00:40:36,905 --> 00:40:39,375
They almost caused
the death of a little girl.
596
00:40:39,445 --> 00:40:41,915
They're threatening the lives
of a lot of helpless people.
597
00:40:41,985 --> 00:40:44,095
What do you want
me to do? Stop them?
598
00:40:44,165 --> 00:40:47,005
They never paid attention
to anything I've ever wanted.
599
00:40:47,065 --> 00:40:50,575
They treat me like a
slave, except for Sammy.
600
00:40:50,635 --> 00:40:53,675
But he's not smart enough
to do anything about it.
601
00:40:53,745 --> 00:40:56,915
Look, have you been
thinking about what I said?
602
00:41:03,155 --> 00:41:05,255
Yeah, I've been thinkin'.
603
00:41:12,025 --> 00:41:14,295
If you go back with them,
604
00:41:14,365 --> 00:41:15,865
into the life
you've been leading,
605
00:41:15,895 --> 00:41:18,335
you'll be caught again.
606
00:41:18,405 --> 00:41:21,265
Only this time,
you'll be over 18.
607
00:41:21,335 --> 00:41:23,655
And any chance you had
of turning your life around
608
00:41:23,725 --> 00:41:25,325
will be gone.
609
00:41:26,925 --> 00:41:30,395
What you said before,
is the offer still open?
610
00:41:30,465 --> 00:41:33,585
It's there. All you
have to do is take it.
611
00:41:33,645 --> 00:41:35,135
No strings?
612
00:41:35,205 --> 00:41:36,615
No strings.
613
00:41:38,405 --> 00:41:40,425
You don't have to help me.
614
00:41:40,485 --> 00:41:42,425
But if you do
decide you want to,
615
00:41:42,495 --> 00:41:44,125
you gotta tell me now.
616
00:41:44,195 --> 00:41:46,315
Because we have 9 minutes.
617
00:41:48,635 --> 00:41:52,345
But if I don't wanna help,
you won't change your mind?
618
00:41:52,415 --> 00:41:54,685
I can just stay away from them,
619
00:41:54,755 --> 00:41:57,255
and you'll see that
I get a new start?
620
00:41:57,305 --> 00:41:59,105
That's what I said.
621
00:42:03,245 --> 00:42:05,345
What do you want me to do?
622
00:42:09,205 --> 00:42:11,305
[Phone ringing]
623
00:42:13,135 --> 00:42:14,635
You better be talking business.
624
00:42:14,705 --> 00:42:16,575
In 8 minutes, your
lady cop buys it.
625
00:42:16,645 --> 00:42:19,345
(Hooker) Hold on a second,
Baker. I got Carol Ann here.
626
00:42:19,375 --> 00:42:22,035
I'm sending her up with the
money, but I need 15 minutes first.
627
00:42:22,065 --> 00:42:23,595
You send 'em up right now.
628
00:42:23,665 --> 00:42:25,695
I gotta count the money.
629
00:42:25,765 --> 00:42:27,155
I don't wanna shortchange you.
630
00:42:27,185 --> 00:42:28,905
No, you wouldn't
wanna shortchange me.
631
00:42:28,975 --> 00:42:30,405
Well, you count fast, Hooker,
632
00:42:30,475 --> 00:42:33,055
you got 10 minutes!
633
00:42:33,125 --> 00:42:36,765
All right, you get the old
man ready. We're moving out.
634
00:42:36,825 --> 00:42:38,925
You get ready, too, ladies.
635
00:42:40,465 --> 00:42:42,335
They're gonna be
our protection, right?
636
00:42:42,365 --> 00:42:44,135
Oh, yeah, Sammy.
637
00:42:44,185 --> 00:42:46,315
For starters.
638
00:42:46,385 --> 00:42:48,625
[Snickers] Just for starters.
639
00:43:00,715 --> 00:43:02,385
Young lady,
640
00:43:02,455 --> 00:43:04,805
now don't shatter
my faith in Sgt. Hooker,
641
00:43:04,875 --> 00:43:06,705
or his faith in you.
642
00:43:06,775 --> 00:43:09,375
Now we're running the
department on faith?
643
00:43:09,445 --> 00:43:11,945
Try it, Decker.
Sometimes it works.
644
00:43:12,545 --> 00:43:14,315
Yeah, sometimes
645
00:43:29,845 --> 00:43:31,815
[Pulley creaking]
646
00:43:42,975 --> 00:43:44,715
[Elevator door opening]
647
00:43:46,585 --> 00:43:48,185
Who? You!
648
00:43:48,255 --> 00:43:50,015
(Freddy) We did it! Huh?
649
00:43:50,085 --> 00:43:51,925
(Sammy) Come on, we
gotta get out of here!
650
00:43:51,955 --> 00:43:54,125
(Henry) Freddy, Freddy,
count that money first.
651
00:43:54,155 --> 00:43:55,365
(Henry) I don't want anybody
652
00:43:55,395 --> 00:43:57,925
pulling a scam on
the Baker family.
653
00:43:59,315 --> 00:44:00,565
[Freddy giggling]
654
00:44:00,625 --> 00:44:01,995
[Exclaims]
655
00:44:02,665 --> 00:44:04,295
Dad, dad!
656
00:44:04,365 --> 00:44:08,565
[Continues giggling]
657
00:44:12,175 --> 00:44:13,405
Sammy.
658
00:44:14,145 --> 00:44:15,775
Get over there.
659
00:44:16,575 --> 00:44:18,215
Get over there!
660
00:44:21,515 --> 00:44:22,945
Turn around.
661
00:44:26,825 --> 00:44:28,915
[Whispering] We're going in.
662
00:44:28,945 --> 00:44:31,105
Push that button, lady cop.
663
00:44:34,495 --> 00:44:36,735
[Whispering] Ready?
664
00:44:36,865 --> 00:44:37,945
Go!
665
00:44:47,545 --> 00:44:48,975
[Gun fires]
666
00:45:07,195 --> 00:45:09,555
Don't try it or you're dead!
667
00:45:20,075 --> 00:45:21,375
[Groans]
668
00:45:22,345 --> 00:45:24,725
[Grunting]
669
00:45:32,025 --> 00:45:34,125
I'll let the state settle
with you for all the rest,
670
00:45:34,155 --> 00:45:35,825
[exclaiming]
671
00:45:39,525 --> 00:45:40,865
[Grunts]
672
00:45:59,735 --> 00:46:01,435
[Doors shutting]
673
00:46:08,125 --> 00:46:10,755
I don't suppose there's any
chance you're still glad I'm a cop?
674
00:46:10,825 --> 00:46:12,095
Maybe a little bit.
675
00:46:12,165 --> 00:46:14,065
Whenever I see Valerie
alive and smiling.
676
00:46:14,095 --> 00:46:15,765
Enough to break
bread with me tonight?
677
00:46:15,835 --> 00:46:17,765
At your favorite steak house?
678
00:46:17,835 --> 00:46:19,535
Well, I'll think about it.
679
00:46:19,605 --> 00:46:20,735
Oh.
680
00:46:20,805 --> 00:46:22,535
All day.
681
00:46:22,605 --> 00:46:24,275
8 o'clock?
682
00:46:24,335 --> 00:46:25,805
Sharp.
683
00:46:25,875 --> 00:46:27,815
(Woman on P.A.) Dr. Anderson
to maternity, please.
684
00:46:27,845 --> 00:46:29,545
Dr. Anderson.
685
00:46:32,515 --> 00:46:34,345
Valerie.
686
00:46:34,415 --> 00:46:36,815
The doctors tell me
they fixed you up so good,
687
00:46:36,885 --> 00:46:38,585
you could become a policewoman.
688
00:46:38,655 --> 00:46:40,885
Just like Stacy.
689
00:46:40,955 --> 00:46:43,695
Sit down, Hooker. Valerie
has something for you.
690
00:46:43,725 --> 00:46:45,295
What you got?
691
00:46:52,815 --> 00:46:55,215
I love you, Hooker.
692
00:46:55,285 --> 00:46:57,425
I love you, too, sweetheart.
49844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.