All language subtitles for Swingtown S01E09 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-TEPES (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,801 --> 00:00:01,702 Previously on Swingtown: 2 00:00:01,735 --> 00:00:03,637 JANET: You told him that rather than go home 3 00:00:03,671 --> 00:00:05,373 and discuss the fact that he got fired 4 00:00:05,406 --> 00:00:06,374 with his wife, 5 00:00:06,407 --> 00:00:07,708 he should head over here 6 00:00:07,741 --> 00:00:09,277 and have a field day with the swingers. 7 00:00:09,310 --> 00:00:10,244 It wasn't like that. 8 00:00:10,278 --> 00:00:12,613 TRINA: Susan, Bruce... Sylvia and Brad Davis. 9 00:00:12,646 --> 00:00:14,582 Brad is rabid to psychoanalyze you. 10 00:00:14,615 --> 00:00:16,217 SUSAN: So what do you see? 11 00:00:16,250 --> 00:00:17,285 (chuckling) 12 00:00:17,318 --> 00:00:18,286 About the other night... 13 00:00:18,319 --> 00:00:21,222 You were a perfect gentleman. Not so perfect. 14 00:00:23,091 --> 00:00:24,692 Mom, Mr. Thompson, this is Mr. Stevens... 15 00:00:24,725 --> 00:00:26,127 Doug. 16 00:00:26,160 --> 00:00:28,396 He was my teacher over the summer. 17 00:00:28,429 --> 00:00:29,797 What do you want to do next? 18 00:00:31,799 --> 00:00:33,234 You slept with her, didn't you? 19 00:00:33,267 --> 00:00:34,302 Oh, you can't seriously tell me 20 00:00:34,335 --> 00:00:36,304 you're jealous of Bobbi. 21 00:00:36,337 --> 00:00:38,472 You don't get to tell me how I feel right now. 22 00:00:38,506 --> 00:00:39,607 (camera clicks) 23 00:00:39,640 --> 00:00:40,608 I think we need 24 00:00:40,641 --> 00:00:42,176 to revisit the rules 25 00:00:42,210 --> 00:00:44,145 and be exclusive for a while. 26 00:00:45,346 --> 00:00:46,180 BRAD: Susan, what's the difference 27 00:00:46,214 --> 00:00:48,549 between Richard Nixon and Gerald Ford? 28 00:00:48,582 --> 00:00:49,717 I don't know, Brad, what? 29 00:00:49,750 --> 00:00:51,285 Nixon couldn't tell the truth. 30 00:00:51,319 --> 00:00:52,253 Ford can't tell the difference. 31 00:00:52,286 --> 00:00:53,454 (both laughing) 32 00:00:53,487 --> 00:00:55,089 You think Carter's any better? 33 00:00:55,123 --> 00:00:56,324 He's just plain nuts. 34 00:00:58,126 --> 00:00:59,293 Nuts... you know, peanut farmer? 35 00:00:59,327 --> 00:01:00,561 Oh, God. Oh come on, that's funny! 36 00:01:00,594 --> 00:01:01,729 Boo, boo. 37 00:01:01,762 --> 00:01:02,730 Neither one of you 38 00:01:02,763 --> 00:01:04,298 should quit your day jobs. 39 00:01:04,332 --> 00:01:05,699 But I will agree with one thing. 40 00:01:05,733 --> 00:01:07,401 This country's two-party system 41 00:01:07,435 --> 00:01:08,536 is a total joke. 42 00:01:08,569 --> 00:01:09,570 By this time tomorrow, 43 00:01:09,603 --> 00:01:10,771 we'll know who the Republican 44 00:01:10,804 --> 00:01:12,140 presidential nominee will be. 45 00:01:12,140 --> 00:01:13,307 God help us. 46 00:01:13,341 --> 00:01:14,642 If Sylvia's gonna start stumping, 47 00:01:14,675 --> 00:01:16,144 I'm pouring another round. 48 00:01:16,144 --> 00:01:17,178 Make mine a double. 49 00:01:18,712 --> 00:01:19,680 (gasps) 50 00:01:19,713 --> 00:01:21,249 Everyone getting famished? 51 00:01:21,282 --> 00:01:22,716 Bruce is on his second drink, 52 00:01:22,750 --> 00:01:25,153 and Sylvia's starting to talk politics. 53 00:01:25,153 --> 00:01:27,188 Oh, well, I better hurry this up. 54 00:01:27,221 --> 00:01:29,490 You know, speaking of uncomfortable conversations, 55 00:01:29,523 --> 00:01:31,259 have you spoken to Janet 56 00:01:31,292 --> 00:01:32,360 since the party last weekend? 57 00:01:32,393 --> 00:01:34,262 We had lunch. 58 00:01:34,295 --> 00:01:36,164 I'm back to square one with her, aren't I? 59 00:01:36,164 --> 00:01:37,431 Well, I wouldn't say square one. 60 00:01:37,465 --> 00:01:40,334 I am the one who brought Roger to the pool party. 61 00:01:40,368 --> 00:01:41,669 You did nothing wrong. 62 00:01:41,702 --> 00:01:42,903 She still doesn't think 63 00:01:42,936 --> 00:01:44,772 I set out to seduce him, does she? 64 00:01:44,805 --> 00:01:46,207 I'm not sure she ever really believed that. 65 00:01:46,240 --> 00:01:48,342 I-I think that she... 66 00:01:48,376 --> 00:01:50,411 felt more excluded than betrayed. 67 00:01:50,444 --> 00:01:53,614 Might take her longer to forgive me than you. 68 00:01:53,647 --> 00:01:55,283 You know, I might want to try 69 00:01:55,316 --> 00:01:58,519 to do something to smooth it over. 70 00:01:58,552 --> 00:02:00,254 Maybe a pedicure 71 00:02:00,288 --> 00:02:01,389 or a shopping spree. 72 00:02:01,422 --> 00:02:02,656 (laughing) 73 00:02:02,690 --> 00:02:04,792 That's a great idea... 74 00:02:04,825 --> 00:02:07,261 but you-you might want to... 75 00:02:07,295 --> 00:02:09,497 think of something a little more Janet. 76 00:02:09,530 --> 00:02:11,632 Right. 77 00:02:13,434 --> 00:02:15,203 I'll think of something. 78 00:02:15,203 --> 00:02:16,770 MAN (on TV): It's no guarded secret. 79 00:02:16,804 --> 00:02:18,572 It's something that's been generally known, 80 00:02:18,606 --> 00:02:19,840 and as a matter of fact, 81 00:02:19,873 --> 00:02:21,675 I suspect it was pretty generally known 82 00:02:21,709 --> 00:02:24,345 to the president since we've been friends for many years. 83 00:02:24,378 --> 00:02:26,347 NEWSCASTER: Senator, would you agree that, uh, 84 00:02:26,380 --> 00:02:28,816 you are an attractive quantity for this ticket? 85 00:02:28,849 --> 00:02:29,817 (man laughing on TV) 86 00:02:29,850 --> 00:02:30,818 Can't remember the last time 87 00:02:30,851 --> 00:02:32,253 I saw you at the typewriter. 88 00:02:32,286 --> 00:02:33,654 Must be serious business. 89 00:02:33,687 --> 00:02:35,589 Just nailing down my options. 90 00:02:37,591 --> 00:02:39,693 You know, I can still do 100 words a minute, 91 00:02:39,727 --> 00:02:41,429 if you'd let me help. 92 00:02:41,462 --> 00:02:44,365 At this stage, I'm really just brainstorming. 93 00:02:45,366 --> 00:02:46,600 Roger, it's my future, too. 94 00:02:46,634 --> 00:02:47,701 I-I-I want to help. 95 00:02:53,307 --> 00:02:55,309 Firefighter-- really? 96 00:02:55,343 --> 00:02:57,378 (typing fast) 97 00:02:58,412 --> 00:02:59,247 Did you ever look 98 00:02:59,280 --> 00:03:01,382 into any of those engineering schools? 99 00:03:01,415 --> 00:03:02,383 I did. 100 00:03:02,416 --> 00:03:04,752 There's a program at DeVry. 101 00:03:04,785 --> 00:03:06,554 I applied for the fall. You did? 102 00:03:06,587 --> 00:03:08,322 In the meantime, I need to pay the bills. 103 00:03:09,357 --> 00:03:11,459 Um, stockbroker... 104 00:03:11,492 --> 00:03:12,493 now, there's a career. 105 00:03:12,526 --> 00:03:13,627 (typing) 106 00:03:13,661 --> 00:03:15,296 Have you mentioned it to Bruce? 107 00:03:15,329 --> 00:03:16,997 I'm meeting him downtown tomorrow 108 00:03:17,030 --> 00:03:18,466 to pick his brain a little bit. 109 00:03:19,500 --> 00:03:20,834 Got anything else up your sleeve? 110 00:03:20,868 --> 00:03:22,636 How about... 111 00:03:22,670 --> 00:03:25,606 (typing slowly) 112 00:03:27,708 --> 00:03:29,410 Gravedigger? 113 00:03:29,443 --> 00:03:31,011 It's almost time for Barney Miller. 114 00:03:31,044 --> 00:03:32,346 I'm gonna get a beer. 115 00:03:32,380 --> 00:03:35,783 MAN (on TV): I don't tend to do that, even if it's a light day, 116 00:03:35,816 --> 00:03:37,385 but, uh, to honestly answer your question... 117 00:03:37,418 --> 00:03:38,852 TRINA: "Sexual Revolution 118 00:03:38,886 --> 00:03:40,588 in Modern Marriage" by Brad Davis. 119 00:03:40,621 --> 00:03:42,456 Ooh. Ah. 120 00:03:42,490 --> 00:03:45,459 "While long popular in urban circles, 121 00:03:45,493 --> 00:03:47,395 "a growing number of middle Americans 122 00:03:47,428 --> 00:03:48,629 "are opening their bedroom doors 123 00:03:48,662 --> 00:03:50,764 to experimentation with other couples." 124 00:03:52,633 --> 00:03:54,302 Now, wherever did you get that idea? 125 00:03:54,335 --> 00:03:55,469 (laughter) I may have stumbled 126 00:03:55,503 --> 00:03:57,338 into your basement once or twice. 127 00:03:57,371 --> 00:03:58,439 (laughter) 128 00:03:58,472 --> 00:04:01,942 Simon & Schuster just optioned this article for a book. 129 00:04:01,975 --> 00:04:03,911 Wow. Congratulations. 130 00:04:03,944 --> 00:04:05,413 Thank you. 131 00:04:05,446 --> 00:04:07,014 Should make for some interesting research. 132 00:04:07,047 --> 00:04:08,549 (laughter) 133 00:04:08,582 --> 00:04:10,451 Brad has an all-access pass 134 00:04:10,484 --> 00:04:12,052 to the Pendulum Club tomorrow night, 135 00:04:12,085 --> 00:04:14,021 if anyone's up for an adventure. 136 00:04:14,054 --> 00:04:15,423 BRUCE: The Pendulum Club? 137 00:04:15,456 --> 00:04:16,424 That's the, uh... 138 00:04:16,457 --> 00:04:18,392 the sex club on-on Dearborn? 139 00:04:18,426 --> 00:04:19,727 Sex club? 140 00:04:19,760 --> 00:04:21,395 More like an erotic cabaret. 141 00:04:21,429 --> 00:04:22,863 Tom and I sure picked the wrong month 142 00:04:22,896 --> 00:04:23,931 to close our marriage. 143 00:04:23,964 --> 00:04:25,733 Wait, you mean you two aren't... 144 00:04:25,766 --> 00:04:27,568 Turns out there are worse things 145 00:04:27,601 --> 00:04:29,437 out there than monogamy. 146 00:04:29,470 --> 00:04:30,504 Like what? 147 00:04:30,538 --> 00:04:31,572 Infidelity. 148 00:04:31,605 --> 00:04:32,940 BRAD: Seems that it comes down 149 00:04:32,973 --> 00:04:34,342 to the difference between swinging 150 00:04:34,342 --> 00:04:35,609 and cheating... you know, I would like 151 00:04:35,643 --> 00:04:37,077 to interview you all for the book. 152 00:04:37,110 --> 00:04:38,712 Uh, no. I, uh... 153 00:04:40,080 --> 00:04:42,483 No, uh, thanks. 154 00:04:44,452 --> 00:04:45,986 Why don't we crack open that bottle 155 00:04:46,019 --> 00:04:47,455 of brandy you brought, Bruce? 156 00:04:47,488 --> 00:04:48,389 Uh, yeah, great. 157 00:04:48,422 --> 00:04:50,824 I'll go get it. 158 00:04:53,026 --> 00:04:55,095 (Trina sighs) A toast. 159 00:04:55,128 --> 00:04:56,364 To Brad. 160 00:04:56,364 --> 00:04:57,398 SYLVIA: To Brad. 161 00:04:57,431 --> 00:04:58,499 To Brad. 162 00:05:09,610 --> 00:05:11,879 Bruce, you awake? 163 00:05:13,681 --> 00:05:15,449 Yeah. 164 00:05:17,451 --> 00:05:19,820 Do we need to talk? 165 00:05:21,922 --> 00:05:24,392 Yeah, I-I think we do. 166 00:05:34,635 --> 00:05:37,438 Look, I've been debating about telling you this, 167 00:05:37,471 --> 00:05:39,507 'cause it's-it's not that big a deal. 168 00:05:40,541 --> 00:05:42,710 I-I mean... or it shouldn't be. 169 00:05:43,711 --> 00:05:44,978 I mean, we both slept 170 00:05:45,012 --> 00:05:46,547 with another couple this summer, 171 00:05:46,580 --> 00:05:49,517 so it's-it's not like it's unprecedented. 172 00:05:50,551 --> 00:05:52,753 Bruce, what are you talking about? 173 00:05:55,556 --> 00:05:57,558 Remember the night of the blackout? 174 00:06:03,096 --> 00:06:05,633 I-I wasn't out... 175 00:06:05,666 --> 00:06:07,535 with the guys all night. 176 00:06:09,737 --> 00:06:11,138 Where were you? 177 00:06:14,508 --> 00:06:16,644 I went over to Melinda's. 178 00:06:20,013 --> 00:06:23,984 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 179 00:06:24,017 --> 00:06:26,754 * Give it up, give it up 180 00:06:26,787 --> 00:06:30,591 * Give it up, give it up * 181 00:06:30,624 --> 00:06:33,827 * Ah, ah, ah * 182 00:06:33,861 --> 00:06:36,163 * Give it up for love 183 00:06:36,196 --> 00:06:38,532 * Ah, ah, ah * 184 00:06:38,566 --> 00:06:39,933 * Give it up for love. 185 00:06:47,641 --> 00:06:49,910 Susan, I'm really sorry. 186 00:06:49,943 --> 00:06:51,645 You already said that. 187 00:06:51,679 --> 00:06:53,481 All we did was kiss. 188 00:06:53,481 --> 00:06:54,582 Already said that, too. 189 00:06:55,583 --> 00:06:57,751 It was just that one time at her apartment. 190 00:06:57,785 --> 00:06:59,553 And the train station. 191 00:07:01,489 --> 00:07:02,990 (sighs) Right. 192 00:07:05,593 --> 00:07:06,860 You know, I think I'd feel 193 00:07:06,894 --> 00:07:09,530 better if you'd just yell at me. 194 00:07:09,563 --> 00:07:10,898 Bruce, am I glad 195 00:07:10,931 --> 00:07:12,733 you told me? Yes. 196 00:07:12,766 --> 00:07:14,635 Do I wish it had never happened? 197 00:07:14,668 --> 00:07:15,636 Oh, yes. 198 00:07:15,669 --> 00:07:17,004 I'll talk to Melinda today. 199 00:07:17,037 --> 00:07:18,539 I will let her know 200 00:07:18,572 --> 00:07:20,541 in no uncertain terms that... No. 201 00:07:20,574 --> 00:07:23,977 I don't want you to talk to her at all... 202 00:07:24,011 --> 00:07:26,013 if you think you can manage that. 203 00:07:26,213 --> 00:07:28,616 Okay, if that's what you want. 204 00:07:29,717 --> 00:07:31,819 I'm meeting Roger for a drink after work. 205 00:07:31,852 --> 00:07:33,754 He asked to talk to me. 206 00:07:35,589 --> 00:07:37,925 About what? 207 00:07:37,958 --> 00:07:40,561 A job at the Exchange. 208 00:07:41,562 --> 00:07:42,696 It's just Roger, 209 00:07:42,730 --> 00:07:43,931 I promise, 210 00:07:43,964 --> 00:07:46,099 and then I'm coming straight home. 211 00:07:58,278 --> 00:07:59,613 Bruce... 212 00:08:00,247 --> 00:08:02,883 I have a wild idea. 213 00:08:05,919 --> 00:08:07,988 Why don't we meet Brad and Sylvia 214 00:08:08,021 --> 00:08:09,723 at the Pendulum Club afterward? 215 00:08:09,757 --> 00:08:10,758 (laughs) 216 00:08:12,292 --> 00:08:13,226 What, are you kidding? 217 00:08:13,260 --> 00:08:16,096 I don't want this-- 218 00:08:16,129 --> 00:08:18,766 whatever this is... sex-- 219 00:08:18,799 --> 00:08:20,267 to control our marriage. 220 00:08:20,300 --> 00:08:22,970 I want us to control it... together. 221 00:08:23,003 --> 00:08:25,973 Just like that first night at Tom and Trina's house. 222 00:08:26,006 --> 00:08:28,942 Tom and-and Trina put the brakes on that-that... 223 00:08:28,976 --> 00:08:30,744 I'm not saying we actually have 224 00:08:30,778 --> 00:08:32,580 to do anything with anyone. 225 00:08:32,580 --> 00:08:35,115 I just... 226 00:08:35,148 --> 00:08:36,950 I think it would be good for us. 227 00:08:38,619 --> 00:08:40,153 (sighs) 228 00:08:41,689 --> 00:08:43,591 Okay. 229 00:08:49,296 --> 00:08:52,299 Laurie, you're in charge of dinner tonight. 230 00:08:52,332 --> 00:08:54,001 I'm spending the night at Rick's, remember? 231 00:08:54,034 --> 00:08:55,268 And I'm staying at Stacy's. 232 00:08:55,302 --> 00:08:56,303 I haven't heard Stacy's name 233 00:08:56,336 --> 00:08:58,305 all summer. 234 00:08:58,338 --> 00:08:59,907 Which is why we're getting together. 235 00:08:59,940 --> 00:09:01,274 Where are you guys going? 236 00:09:01,308 --> 00:09:02,676 Downtown. 237 00:09:02,710 --> 00:09:03,844 (door closing) 238 00:09:05,879 --> 00:09:07,114 Was that Dad? 239 00:09:08,381 --> 00:09:11,118 Clean this up when you're done, please. 240 00:09:18,626 --> 00:09:20,227 Trina. 241 00:09:20,260 --> 00:09:22,630 I hope you don't mind. I got your address from Susan. 242 00:09:22,630 --> 00:09:24,297 Well, it's a shame you didn't get my phone number. 243 00:09:24,331 --> 00:09:25,298 Would've saved you a trip. 244 00:09:25,332 --> 00:09:26,634 I made muffins. 245 00:09:27,635 --> 00:09:28,636 Congratulations. 246 00:09:28,636 --> 00:09:29,937 Janet... 247 00:09:29,970 --> 00:09:31,371 I know you're upset, 248 00:09:31,404 --> 00:09:33,941 but if I can just talk to you for five minutes... 249 00:09:33,974 --> 00:09:36,877 I haven't baked anything since high school home ec. 250 00:09:38,078 --> 00:09:39,647 Please? 251 00:09:42,650 --> 00:09:45,853 Oh... those suckers aren't coming out, are they? 252 00:09:45,886 --> 00:09:47,120 I don't know what I did. 253 00:09:47,154 --> 00:09:49,389 Well, usually... 254 00:09:49,422 --> 00:09:51,692 There's, uh, these liners... 255 00:09:51,725 --> 00:09:53,661 uh, or-or even just a shot of Pam 256 00:09:53,661 --> 00:09:54,695 will do it, but... 257 00:09:55,729 --> 00:09:58,198 Here we go. 258 00:09:58,231 --> 00:09:59,332 Oh, God. 259 00:09:59,366 --> 00:10:00,400 (both laughing) 260 00:10:00,433 --> 00:10:01,401 Oops. 261 00:10:01,434 --> 00:10:02,402 You know, the tops 262 00:10:02,435 --> 00:10:03,871 are the best part anyway. 263 00:10:03,904 --> 00:10:05,138 (laughing) 264 00:10:05,172 --> 00:10:07,174 (laughing) 265 00:10:07,207 --> 00:10:08,241 Janet... 266 00:10:09,276 --> 00:10:10,744 I'm sorry 267 00:10:10,778 --> 00:10:13,380 about that whole misunderstanding with Roger. 268 00:10:13,413 --> 00:10:14,347 That photograph you saw-- 269 00:10:14,381 --> 00:10:16,884 all he did that day was swim and have fun. 270 00:10:16,917 --> 00:10:17,751 Without me. 271 00:10:17,785 --> 00:10:20,654 Well, losing your job is pretty major. 272 00:10:21,689 --> 00:10:23,757 He was just blowing off steam. 273 00:10:23,791 --> 00:10:25,392 I'm sure he wished you were there. 274 00:10:25,425 --> 00:10:26,827 I'm not so sure. 275 00:10:28,962 --> 00:10:30,430 I feel like Roger's changing, 276 00:10:30,463 --> 00:10:32,933 and I'm not just talking about the job. 277 00:10:32,966 --> 00:10:35,102 Well, people change. 278 00:10:35,135 --> 00:10:36,303 They're supposed to. 279 00:10:36,336 --> 00:10:37,938 Maybe people like you and Tom. 280 00:10:37,971 --> 00:10:40,307 And Susan, but... 281 00:10:41,441 --> 00:10:45,145 I'm not the kind of person who can find herself 282 00:10:45,178 --> 00:10:48,081 by losing an earring in someone else's bedroom. 283 00:10:48,115 --> 00:10:49,950 (sighs) 284 00:10:49,983 --> 00:10:51,184 And trying something new 285 00:10:51,218 --> 00:10:52,319 shouldn't mean losing anything. 286 00:10:53,486 --> 00:10:54,955 Susan and Bruce have been 287 00:10:54,988 --> 00:10:56,757 in a moment of transition, 288 00:10:56,790 --> 00:10:58,125 and sharing a new experience 289 00:10:58,158 --> 00:10:59,392 brought them closer together. 290 00:10:59,426 --> 00:11:01,361 Same could be true for you and Roger. 291 00:11:03,230 --> 00:11:04,732 (laughs) 292 00:11:04,765 --> 00:11:07,400 If you're suggesting Roger and I, uh, 293 00:11:07,434 --> 00:11:09,402 then you've forgotten who you're talking to. 294 00:11:09,436 --> 00:11:12,239 I'm talking to the woman who let loose up at Susan's cabin, 295 00:11:12,272 --> 00:11:13,774 and who watched Deep Throat 296 00:11:13,807 --> 00:11:15,475 with a bunch of strangers at our house. 297 00:11:15,508 --> 00:11:18,445 Can't smoke pot and watch porno movies every night. 298 00:11:18,478 --> 00:11:19,780 Besides, 299 00:11:19,813 --> 00:11:22,215 those weekends, that... 300 00:11:22,249 --> 00:11:24,251 they weren't really me. 301 00:11:24,284 --> 00:11:28,021 I think we all underestimate who the real Janet is. 302 00:11:31,491 --> 00:11:33,126 Thanks for meeting me, Bruce. 303 00:11:33,160 --> 00:11:34,494 You know, I never got the detail 304 00:11:34,527 --> 00:11:36,496 about what happened over at Mutual. 305 00:11:36,529 --> 00:11:39,800 Why'd they let you go after 12 years? 306 00:11:39,833 --> 00:11:41,434 Guess I, uh, asked for a promotion 307 00:11:41,468 --> 00:11:42,435 on the wrong day. 308 00:11:42,469 --> 00:11:43,771 Bastards. 309 00:11:43,771 --> 00:11:47,240 How's all this sitting with Janet? 310 00:11:47,274 --> 00:11:50,243 Actually, she's taking it pretty well. 311 00:11:50,277 --> 00:11:51,812 Just wish I'd told her sooner. 312 00:11:51,845 --> 00:11:53,146 You know what's funny? 313 00:11:53,180 --> 00:11:55,148 Sometimes, you know, it's never as bad 314 00:11:55,182 --> 00:11:56,950 as you think it's gonna be with women. 315 00:11:56,984 --> 00:11:58,151 What do you mean? 316 00:11:58,185 --> 00:12:00,220 I had this little indiscretion, 317 00:12:00,253 --> 00:12:01,889 uh, with a girl from the firm, 318 00:12:01,922 --> 00:12:03,891 Melinda... The one from the scavenger hunt... 319 00:12:03,924 --> 00:12:05,192 Nothing happened. 320 00:12:05,225 --> 00:12:07,194 Nothing much. 321 00:12:07,227 --> 00:12:09,229 But I felt so guilty about it, 322 00:12:09,262 --> 00:12:11,298 I ended up telling Susan last night. 323 00:12:11,331 --> 00:12:13,300 How'd she take it? 324 00:12:13,333 --> 00:12:15,068 Really well. 325 00:12:15,102 --> 00:12:18,238 So well we're going to the-the Pendulum Club. 326 00:12:18,271 --> 00:12:19,539 You know that place? 327 00:12:19,572 --> 00:12:21,174 We got invited 328 00:12:21,208 --> 00:12:22,409 by some friends of the Deckers. 329 00:12:22,442 --> 00:12:24,411 Oh, so it's... it's like a... 330 00:12:25,846 --> 00:12:28,048 And Susan wants to go? Yeah. 331 00:12:28,081 --> 00:12:29,549 I don't know if I'm being set up 332 00:12:29,582 --> 00:12:31,184 or what, but... 333 00:12:31,218 --> 00:12:34,221 Anyway, uh, what is it that can I tell you about 334 00:12:34,254 --> 00:12:36,223 the Options Exchange? 335 00:12:36,256 --> 00:12:38,058 Oh, um, 336 00:12:38,091 --> 00:12:40,493 I guess just what kind of job opportunities 337 00:12:40,527 --> 00:12:41,561 there might be. 338 00:12:41,594 --> 00:12:42,996 Now, I'm not looking 339 00:12:43,030 --> 00:12:44,364 for any special favors. 340 00:12:44,397 --> 00:12:45,999 I got no problem starting at the bottom. 341 00:12:46,033 --> 00:12:49,036 You telling me you want to be a trader? 342 00:12:49,069 --> 00:12:52,005 Well... I'm open to it. 343 00:12:52,039 --> 00:12:54,174 All right, 344 00:12:54,207 --> 00:12:57,544 I-I-I can put in a word, but, um... 345 00:12:57,577 --> 00:12:59,847 uh, can I be honest? 346 00:13:01,348 --> 00:13:04,317 You're not exactly a born risk-taker, Rog. 347 00:13:04,351 --> 00:13:05,485 You know? 348 00:13:05,518 --> 00:13:06,987 Some guys are. Some aren't. 349 00:13:07,020 --> 00:13:08,989 But-but working on that floor, 350 00:13:09,022 --> 00:13:11,258 a guy can lose your shirt in an afternoon. 351 00:13:11,291 --> 00:13:13,861 I'd hate to think I was setting you up for a fall. 352 00:13:15,628 --> 00:13:18,365 Yeah, no, I, I hear what you're saying. 353 00:13:18,398 --> 00:13:20,400 Probably not that guy, 354 00:13:20,433 --> 00:13:22,402 am I? 355 00:13:22,435 --> 00:13:25,005 I'll grab us a couple more drinks. 356 00:13:25,038 --> 00:13:27,007 Pete, two more. 357 00:13:27,040 --> 00:13:30,010 Huh. 358 00:13:30,043 --> 00:13:32,012 You realize you have more John Denver albums 359 00:13:32,045 --> 00:13:34,014 than my mother. 360 00:13:34,047 --> 00:13:35,482 I knew I liked her. 361 00:13:35,515 --> 00:13:36,884 How does she feel about Roxy Music? 362 00:13:36,917 --> 00:13:38,886 I think you might 363 00:13:38,886 --> 00:13:40,888 have her there. 364 00:13:40,888 --> 00:13:42,890 * 365 00:13:47,094 --> 00:13:51,431 Ugh, the Republicans are choosing their nominee tonight. 366 00:13:51,464 --> 00:13:53,901 I know, that convention ought to be fascinating. 367 00:13:53,934 --> 00:13:56,904 I say this with confidence: 368 00:13:56,937 --> 00:13:59,372 there is nothing fascinating about Gerald Ford 369 00:13:59,406 --> 00:14:00,941 or Ronald Reagan. 370 00:14:00,974 --> 00:14:02,609 Morbidly fascinating. 371 00:14:02,642 --> 00:14:05,145 I thought you were a conscientious objector 372 00:14:05,178 --> 00:14:06,546 to television. 373 00:14:06,579 --> 00:14:09,416 This is a rare exception. 374 00:14:11,451 --> 00:14:12,953 So let's do it. 375 00:14:12,986 --> 00:14:14,487 We could watch it at my place. 376 00:14:14,521 --> 00:14:16,489 My parents are downtown for the night, 377 00:14:16,523 --> 00:14:18,658 and my brother is staying at a friend's. 378 00:14:18,691 --> 00:14:21,428 I don't think so. 379 00:14:21,461 --> 00:14:23,430 Come on, what better place 380 00:14:23,463 --> 00:14:25,365 to watch the Republican National Convention 381 00:14:25,398 --> 00:14:28,401 than in an actual Republican living room? 382 00:14:28,435 --> 00:14:31,171 (doorbell ringing) 383 00:14:33,640 --> 00:14:37,144 Ah, Susan! Wow! 384 00:14:37,177 --> 00:14:38,946 You look great. 385 00:14:38,979 --> 00:14:40,948 Bruce and I are going to the Pendulum Club tonight. 386 00:14:40,981 --> 00:14:42,049 You are? 387 00:14:42,082 --> 00:14:43,250 What brought that on? 388 00:14:43,283 --> 00:14:45,285 Bruce kissed Melinda. 389 00:14:46,686 --> 00:14:49,422 Twice, actually. 390 00:14:49,456 --> 00:14:53,093 And I guess he's been to her apartment, too, 391 00:14:53,126 --> 00:14:55,295 so... 392 00:14:55,328 --> 00:14:57,030 Oh, Susan, I'm so sorry. 393 00:14:58,731 --> 00:15:01,701 He said nothing more happened, and I believe him. 394 00:15:01,734 --> 00:15:04,972 I don't think it's anything more serious than a... 395 00:15:04,972 --> 00:15:06,974 work crush. 396 00:15:06,974 --> 00:15:08,441 Like Tom and that stewardess Bobbi. 397 00:15:08,475 --> 00:15:09,609 If Bobbi had a brain. 398 00:15:09,642 --> 00:15:12,112 Are you sure going to the Pendulum Club 399 00:15:12,145 --> 00:15:13,613 is the right move? 400 00:15:13,646 --> 00:15:14,747 Not at all, 401 00:15:14,781 --> 00:15:19,052 which is why I was hoping you and Tom might join us. 402 00:15:19,086 --> 00:15:21,654 Uh, Susan, Tom and I are... 403 00:15:21,688 --> 00:15:23,690 taking break for a while. I could really 404 00:15:23,723 --> 00:15:26,059 use you tonight for moral support, 405 00:15:26,093 --> 00:15:27,560 just like a tour guide. 406 00:15:30,097 --> 00:15:32,065 If Bruce is feeling tempted, 407 00:15:32,099 --> 00:15:35,035 it's something I want him to share with me, not hide from me. 408 00:15:35,068 --> 00:15:37,004 Well, in that case, 409 00:15:37,004 --> 00:15:39,439 the Pendulum Club might be the perfect place for you and Bruce 410 00:15:39,472 --> 00:15:40,740 to shake this off. 411 00:15:40,773 --> 00:15:41,741 I'll call Tom. 412 00:15:41,774 --> 00:15:43,710 (doorbell ringing) 413 00:15:46,779 --> 00:15:49,016 Janet! 414 00:15:49,016 --> 00:15:51,018 Hi! Susan... 415 00:15:51,051 --> 00:15:52,385 Hello. 416 00:15:52,419 --> 00:15:55,322 Trina brought me muffins 417 00:15:55,355 --> 00:15:56,389 this morning. Oh! 418 00:15:56,423 --> 00:15:58,058 Your tin. 419 00:15:58,091 --> 00:15:59,626 Plus some liners for your next batch. 420 00:15:59,659 --> 00:16:01,494 I wrote down a few of my favorite recipes, 421 00:16:01,528 --> 00:16:03,496 and if could offer a tip? 422 00:16:03,530 --> 00:16:05,332 Apple sauce. 423 00:16:05,365 --> 00:16:07,500 Makes them unspeakably moist. Mm-hmm. Apple sauce? 424 00:16:07,534 --> 00:16:09,036 TRINA: I'll be sure to remember that. 425 00:16:11,804 --> 00:16:13,473 Well, don't you look nice. 426 00:16:13,506 --> 00:16:15,042 Oh. 427 00:16:15,075 --> 00:16:18,411 Oh, well, we're heading downtown to meet Tom and Bruce. 428 00:16:20,447 --> 00:16:23,050 Oh, well, uh, don't let me stop you. 429 00:16:23,050 --> 00:16:26,053 No, Janet, I would have invited you, 430 00:16:26,086 --> 00:16:27,487 but this club we're 431 00:16:27,520 --> 00:16:29,522 going to... Wouldn't want someone like me 432 00:16:29,556 --> 00:16:31,091 for a member? 433 00:16:31,124 --> 00:16:34,061 Maybe you shouldn't underestimate me, 434 00:16:34,094 --> 00:16:35,095 Susan. 435 00:16:35,128 --> 00:16:36,663 If Roger's still with Bruce, 436 00:16:36,696 --> 00:16:39,699 we could call and they could meet us at this club. 437 00:16:41,368 --> 00:16:43,570 I-I mean unless there's a dress code. 438 00:16:43,603 --> 00:16:45,072 (chuckles) 439 00:16:45,105 --> 00:16:47,574 Oh, there's a dress code. 440 00:16:47,607 --> 00:16:49,342 Why don't we pick something for you 441 00:16:49,376 --> 00:16:51,344 out of my closet. 442 00:16:51,378 --> 00:16:53,280 Really? Well, if we're going to do this, let's do it. 443 00:16:54,714 --> 00:16:56,683 There's a few things you need to know 444 00:16:56,716 --> 00:16:59,219 about the Pendulum Club. 445 00:16:59,252 --> 00:17:01,254 Pendulum Club? 446 00:17:01,288 --> 00:17:03,256 Don't worry. 447 00:17:03,290 --> 00:17:05,258 Just stick close to us. 448 00:17:05,292 --> 00:17:08,428 * Take no big thing 449 00:17:08,461 --> 00:17:11,331 * To wait for ... 450 00:17:11,364 --> 00:17:15,635 * Take no big thing... 451 00:17:16,669 --> 00:17:18,638 (sighs) Well... 452 00:17:18,671 --> 00:17:21,674 this ought to be one for the scrapbook. 453 00:17:25,878 --> 00:17:28,481 Trina, how nice to see you. 454 00:17:28,515 --> 00:17:30,150 Good evening. 455 00:17:30,183 --> 00:17:32,352 I can't believe I told Roger to meet us here. 456 00:17:35,688 --> 00:17:37,190 Susan, Trina. 457 00:17:37,224 --> 00:17:38,791 Sylvia. 458 00:17:38,825 --> 00:17:40,860 Isn't this place a scream? 459 00:17:40,893 --> 00:17:42,395 I could scream. 460 00:17:42,429 --> 00:17:44,431 TRINA: Sylvia, you remember Janet. Of course, 461 00:17:44,464 --> 00:17:45,665 from the Deep Throat party. 462 00:17:45,698 --> 00:17:47,367 Harry Reems absolutely adored you. 463 00:17:47,400 --> 00:17:48,735 Well, uh, 464 00:17:48,768 --> 00:17:51,771 please tell him I said hello. 465 00:17:51,804 --> 00:17:53,740 MAN: Oh, yeah. 466 00:17:53,773 --> 00:17:55,142 WOMAN: You like that? 467 00:17:58,645 --> 00:18:00,180 I do believe there's a unicorn 468 00:18:00,213 --> 00:18:01,581 on your tail, my friend. 469 00:18:01,614 --> 00:18:03,416 In this place? 470 00:18:03,450 --> 00:18:05,152 You shouldn't joke. I'm talking about 471 00:18:05,152 --> 00:18:06,786 that smoking hot single woman 472 00:18:06,819 --> 00:18:08,421 who comes out of nowhere, looking to play, 473 00:18:08,455 --> 00:18:11,758 and trots off just as fast. 474 00:18:11,791 --> 00:18:14,494 Aren't you a doll. 475 00:18:14,527 --> 00:18:16,629 Good luck, pal. 476 00:18:16,663 --> 00:18:18,298 (chuckles) Mmm. 477 00:18:18,331 --> 00:18:20,200 Where's Brad? Oh, he's over there, 478 00:18:20,233 --> 00:18:21,501 interviewing couples. 479 00:18:21,534 --> 00:18:23,803 I see you don't wear a wedding ring. 480 00:18:23,836 --> 00:18:25,338 I'm going to go find my husband. 481 00:18:32,745 --> 00:18:34,747 (sighs) 482 00:18:35,748 --> 00:18:37,717 So, here we are. 483 00:18:37,750 --> 00:18:39,752 This is a little out there, isn't it? 484 00:18:39,786 --> 00:18:41,754 A little? 485 00:18:41,788 --> 00:18:43,323 Come on. 486 00:18:43,356 --> 00:18:44,791 Never a dull moment, huh, babe? 487 00:18:44,824 --> 00:18:47,660 Mmm. I feel like a kid in a candy store. 488 00:18:47,694 --> 00:18:49,496 In handcuffs. 489 00:18:49,529 --> 00:18:51,198 Yeah, and not the fun, fuzzy kind. 490 00:18:51,231 --> 00:18:53,233 Hi, Tom. 491 00:18:53,266 --> 00:18:54,867 (clears throat) 492 00:18:54,901 --> 00:18:56,536 I'm digging this whole 493 00:18:56,569 --> 00:18:57,704 fish-out-of-water vibe. 494 00:18:57,737 --> 00:18:58,738 Very sexy. 495 00:18:58,771 --> 00:18:59,606 I, uh, I actually... 496 00:18:59,639 --> 00:19:01,474 I really haven't ever been here before. 497 00:19:01,508 --> 00:19:03,210 Neither has my wife. 498 00:19:03,243 --> 00:19:04,377 Which one is she? 499 00:19:04,411 --> 00:19:06,779 The brunette headed this way. 500 00:19:06,813 --> 00:19:07,880 Mmm. 501 00:19:07,914 --> 00:19:10,583 First-timers. 502 00:19:10,683 --> 00:19:12,219 I'm Janet, Roger's wife. 503 00:19:12,252 --> 00:19:13,553 Lucky girl. 504 00:19:13,586 --> 00:19:14,554 How about 505 00:19:14,587 --> 00:19:16,889 a tour of the back room? 506 00:19:22,229 --> 00:19:24,231 Miller. 507 00:19:24,264 --> 00:19:26,299 Hey. It's about time you showed up. 508 00:19:26,333 --> 00:19:27,934 Oh, Samantha and I were just hanging out. 509 00:19:27,967 --> 00:19:28,768 Hope it's okay. 510 00:19:28,801 --> 00:19:30,337 Yeah, yeah, it's cool. 511 00:19:30,370 --> 00:19:32,305 You see guys I told you there'd be chicks here. 512 00:19:32,339 --> 00:19:33,740 This is Samantha. 513 00:19:33,773 --> 00:19:35,775 Samantha, this is a bunch of nimrods. 514 00:19:37,777 --> 00:19:38,978 You ever played Pong? 515 00:19:39,011 --> 00:19:40,780 Yeah. 516 00:19:40,813 --> 00:19:42,649 Dollar says Samantha kicks your butt. 517 00:19:42,682 --> 00:19:45,618 Reset the game, losers. 518 00:19:45,652 --> 00:19:47,654 We... 519 00:19:47,687 --> 00:19:49,689 have another sucker. 520 00:19:54,394 --> 00:19:55,828 I have been called... 521 00:19:55,862 --> 00:19:57,297 That's it. 522 00:19:57,330 --> 00:19:59,332 Ford versus Carter in November. 523 00:19:59,366 --> 00:20:01,934 Are those people faking it? 524 00:20:01,968 --> 00:20:04,837 No one could get this riled up about Gerald Ford, 525 00:20:04,871 --> 00:20:06,506 I mean, in a good way. 526 00:20:06,539 --> 00:20:07,674 I'm riled up. 527 00:20:07,707 --> 00:20:09,309 Democrats just dodged a bullet. 528 00:20:09,342 --> 00:20:11,844 Reagan would have been a far better candidate. 529 00:20:11,878 --> 00:20:13,680 You like Reagan? 530 00:20:13,713 --> 00:20:15,014 He's a born politician. 531 00:20:15,047 --> 00:20:16,949 Had this gone the other way, 532 00:20:16,983 --> 00:20:18,918 Reagan might have been the new leader of the free world. 533 00:20:18,951 --> 00:20:21,621 Why are we always calling our president the "leader 534 00:20:21,654 --> 00:20:22,822 of the free world"? 535 00:20:22,855 --> 00:20:24,023 Did anybody ever check 536 00:20:24,056 --> 00:20:25,658 with the president of France about that? 537 00:20:25,692 --> 00:20:27,494 Do you even know who the president of France is? 538 00:20:27,527 --> 00:20:28,961 Giscard d'Estaing. 539 00:20:28,995 --> 00:20:30,963 That is so hot. 540 00:20:30,997 --> 00:20:32,999 (giggles) 541 00:20:35,868 --> 00:20:40,673 * Drive all night, drive all day... * 542 00:20:40,707 --> 00:20:42,709 It's pretty fascinating, isn't it? 543 00:20:42,742 --> 00:20:44,377 Makes our night at the Playboy Club 544 00:20:44,411 --> 00:20:46,713 seem like a Girl Scout meeting. 545 00:20:46,746 --> 00:20:48,781 Call me anytime if you want to talk some more. 546 00:20:48,815 --> 00:20:50,717 My service will track me down. 547 00:20:50,750 --> 00:20:51,984 MAN: Hey, thanks. Nice! 548 00:20:52,018 --> 00:20:53,653 You getting what you came for, hon? 549 00:20:53,686 --> 00:20:55,755 Best-seller material. 550 00:20:55,788 --> 00:20:56,889 You catch the guy 551 00:20:56,923 --> 00:20:58,491 in the judge's robes walking around? 552 00:20:58,525 --> 00:20:59,759 He actually has a seat 553 00:20:59,792 --> 00:21:00,927 on the Illinois State Supreme Court. 554 00:21:00,960 --> 00:21:02,962 His wife is a stenographer. 555 00:21:02,995 --> 00:21:04,931 You never can tell with people, can you? 556 00:21:04,964 --> 00:21:05,965 That's what keeps me employed. 557 00:21:05,998 --> 00:21:06,899 Yeah, I'm gonna go 558 00:21:06,933 --> 00:21:08,968 to the men's room. If I'm not back in five, 559 00:21:09,001 --> 00:21:11,037 you send out a search party. 560 00:21:13,072 --> 00:21:16,343 Bruce is adorable, you know. 561 00:21:16,909 --> 00:21:18,878 Brad's pretty charming himself. 562 00:21:18,911 --> 00:21:21,781 Do what I can with what I got. 563 00:21:21,814 --> 00:21:23,816 You're quite something, too, Susan. 564 00:21:24,851 --> 00:21:26,353 Oh, I don't know. 565 00:21:26,386 --> 00:21:27,854 Compared to these people, I... 566 00:21:27,887 --> 00:21:29,356 SYLVIA: Are you kidding? 567 00:21:29,356 --> 00:21:31,023 Brad couldn't stop talking about you 568 00:21:31,057 --> 00:21:33,626 and Bruce for weeks after we met. 569 00:21:33,660 --> 00:21:35,495 We both did. 570 00:21:35,528 --> 00:21:37,430 I think you two are the interesting ones. 571 00:21:37,464 --> 00:21:39,366 You lead such... 572 00:21:39,932 --> 00:21:42,435 ...glamorous lives. 573 00:21:42,469 --> 00:21:45,505 Well, it's nice to know we're all mutually intrigued. 574 00:21:46,539 --> 00:21:48,641 BJ: Game point! 575 00:21:48,675 --> 00:21:50,877 SAMANTHA: Oh, come on. See. 576 00:21:52,579 --> 00:21:53,813 BOY: Come on. Get it. 577 00:21:53,846 --> 00:21:54,847 No. Oh! 578 00:21:54,881 --> 00:21:56,916 Yes! Yes! 579 00:21:56,949 --> 00:21:59,386 Woo-hoo! 580 00:21:59,419 --> 00:22:02,389 Pleasure doing business with you. 581 00:22:02,422 --> 00:22:04,056 Come on, Jimmy Connors. 582 00:22:04,090 --> 00:22:05,592 One more? 583 00:22:05,625 --> 00:22:06,759 Forget it. 584 00:22:06,793 --> 00:22:07,894 That's all my money. 585 00:22:07,927 --> 00:22:10,430 I should probably get home anyway. 586 00:22:10,463 --> 00:22:12,465 Whoa! Whoa! Whoa! 587 00:22:12,499 --> 00:22:13,433 It's early. 588 00:22:13,466 --> 00:22:15,868 There are plenty of other games we can play. 589 00:22:15,902 --> 00:22:17,904 Like what? 590 00:22:17,937 --> 00:22:21,508 Spin the bottle. 591 00:22:21,541 --> 00:22:24,076 * 592 00:22:24,110 --> 00:22:30,950 * Yo te quero, mi corazon * 593 00:22:30,983 --> 00:22:33,085 Uh, no unescorted males allowed. 594 00:22:33,119 --> 00:22:35,688 Sorry, Daphne. Our friend Bruce doesn't know all the rules. 595 00:22:35,722 --> 00:22:37,156 Well, hello, strangers. 596 00:22:37,189 --> 00:22:39,426 We haven't seen you here in forever. 597 00:22:39,459 --> 00:22:41,928 Tom and I are laying low for a while. 598 00:22:41,961 --> 00:22:43,095 We're, um, 599 00:22:43,129 --> 00:22:44,964 not participating. Pity. 600 00:22:44,997 --> 00:22:46,799 Look, I suppose a quick peak 601 00:22:46,833 --> 00:22:48,134 is out of the question? 602 00:22:48,167 --> 00:22:50,703 Right. Okay. 603 00:22:50,737 --> 00:22:52,672 * Mi corazon... * 604 00:22:55,107 --> 00:22:56,075 You want to take him 605 00:22:56,108 --> 00:22:57,677 back with you? 606 00:22:57,710 --> 00:23:00,146 (moaning and laughing) 607 00:23:00,179 --> 00:23:01,147 It's your chance, 608 00:23:01,180 --> 00:23:02,515 pal. 609 00:23:02,549 --> 00:23:03,950 Actually... 610 00:23:03,983 --> 00:23:06,953 I've invited Brad and Sylvia to come home with us. 611 00:23:06,986 --> 00:23:08,254 Brad really wants to interview us, 612 00:23:08,287 --> 00:23:11,090 and I told him if they came back to our place for a drink, 613 00:23:11,123 --> 00:23:13,626 we'd see how it goes. 614 00:23:13,660 --> 00:23:16,162 What? You-You mean that-that...? 615 00:23:19,499 --> 00:23:21,501 Okay. 616 00:23:22,502 --> 00:23:24,103 Trina, 617 00:23:24,136 --> 00:23:26,506 have you seen Janet and Roger? 618 00:23:26,539 --> 00:23:28,608 Uh, no, come to think of it. 619 00:23:28,641 --> 00:23:30,977 I'm sure they probably left. 620 00:23:31,010 --> 00:23:32,545 TRINA: Why don't you two catch a ride 621 00:23:32,579 --> 00:23:33,846 with Brad and Sylvia, 622 00:23:33,880 --> 00:23:36,048 and we'll make sure Roger and Janet get home? 623 00:23:38,217 --> 00:23:40,186 Thanks, Trina. 624 00:23:42,955 --> 00:23:45,958 Kind of makes you feel like a parent on prom night. 625 00:23:45,992 --> 00:23:47,560 (Trina laughs) 626 00:23:47,594 --> 00:23:50,497 We have to get out of here, Tom. I'm dying. Uh-huh. 627 00:23:50,497 --> 00:23:52,064 Bye. 628 00:23:52,098 --> 00:23:53,733 I just gave the virgins a tour. 629 00:23:55,167 --> 00:23:56,903 Oh, Roger, 630 00:23:56,936 --> 00:23:59,171 there you are. 631 00:23:59,205 --> 00:24:00,039 Where's Janet? 632 00:24:00,072 --> 00:24:01,173 Oh. 633 00:24:01,207 --> 00:24:02,742 My God. 634 00:24:02,775 --> 00:24:04,176 Why don't we get you two home? 635 00:24:04,210 --> 00:24:06,212 That's okay. We have our car. 636 00:24:11,117 --> 00:24:13,185 We must go forth from here united, determined... 637 00:24:13,219 --> 00:24:14,721 LAURIE: You're right. 638 00:24:14,754 --> 00:24:17,056 Reagan is way better than Ford. 639 00:24:17,089 --> 00:24:19,158 (laughing): Oh. 640 00:24:19,191 --> 00:24:21,661 Yeah, but now Carter has a shot at it. 641 00:24:21,694 --> 00:24:23,530 (cheering and applause on TV) 642 00:24:23,563 --> 00:24:25,532 (both moaning) 643 00:24:25,565 --> 00:24:26,699 (door opening) 644 00:24:26,733 --> 00:24:27,900 BRUCE: Come on in. 645 00:24:27,934 --> 00:24:29,068 (laughter) 646 00:24:29,101 --> 00:24:30,903 Oh, my God, my parents are home! 647 00:24:30,937 --> 00:24:33,005 What? 648 00:24:33,039 --> 00:24:34,941 Holy cow. Get the TV! 649 00:24:37,109 --> 00:24:39,211 I thought you said 650 00:24:39,245 --> 00:24:41,180 they weren't coming back until late. Shh! 651 00:24:41,213 --> 00:24:42,214 SUSAN: The kids are out for the night, 652 00:24:42,248 --> 00:24:44,851 so we have... we have the place to ourselves. 653 00:24:44,884 --> 00:24:47,253 (laughing) 654 00:24:47,286 --> 00:24:49,255 Oh, my God, they're not alone. 655 00:24:53,059 --> 00:24:54,827 Look at the new wallpaper. 656 00:24:54,861 --> 00:24:56,763 Not that your caricature of me went unappreciated. 657 00:24:56,796 --> 00:24:58,197 That's not a caricature at all. 658 00:24:58,230 --> 00:24:59,666 It's a significant piece of art. 659 00:24:59,699 --> 00:25:00,767 (laughs) 660 00:25:00,800 --> 00:25:03,670 I hate to think of you all covered up under there. 661 00:25:03,703 --> 00:25:05,071 Who's up for a drink? 662 00:25:05,104 --> 00:25:06,573 What do you got? 663 00:25:06,606 --> 00:25:08,240 Uh, I could whip up some 664 00:25:08,274 --> 00:25:10,242 gin and tonics? The bar's in here. 665 00:25:10,276 --> 00:25:11,644 SYLVIA: I'm a little ginned out. 666 00:25:11,678 --> 00:25:13,613 Do you have any, um... Crap! 667 00:25:13,646 --> 00:25:15,582 ...white wine or...? 668 00:25:15,582 --> 00:25:16,616 In the kitchen refrigerator, Bruce. 669 00:25:16,649 --> 00:25:18,117 (whispers): I don't believe this. 670 00:25:18,150 --> 00:25:19,986 Uh, right this way. 671 00:25:20,019 --> 00:25:22,088 Looks like a bomb went off in here. 672 00:25:22,121 --> 00:25:25,257 Kids. I'm sorry about the mess. 673 00:25:25,291 --> 00:25:26,593 Just don't let Brad see. 674 00:25:26,626 --> 00:25:27,827 He's a bit of an obsessive-compulsive. 675 00:25:27,860 --> 00:25:29,161 A what? 676 00:25:29,195 --> 00:25:30,763 He likes things neat. 677 00:25:30,797 --> 00:25:32,965 I, on the other hand, 678 00:25:32,999 --> 00:25:35,067 don't mind a little mess. 679 00:25:37,837 --> 00:25:39,271 What the hell is going on? 680 00:25:39,305 --> 00:25:41,140 MAN (on radio) That's extra bases! 681 00:25:41,173 --> 00:25:42,709 (static and music on different stations) 682 00:25:42,742 --> 00:25:45,311 Oh, God, what a fantastic song. 683 00:25:45,344 --> 00:25:46,679 * Crimson and clover... 684 00:25:46,713 --> 00:25:47,880 Reminds me of this time 685 00:25:47,914 --> 00:25:49,281 Brad and I were in the Haight 686 00:25:49,315 --> 00:25:52,752 at some completely out-of-control shrink party 687 00:25:52,785 --> 00:25:54,787 where everybody was taking LSD. 688 00:25:54,821 --> 00:25:58,791 I had an out-of-body experience listening to this song. 689 00:25:58,825 --> 00:26:00,827 The lawyer lady took LSD? 690 00:26:00,860 --> 00:26:04,697 Tell me you don't think of me as the lawyer lady. 691 00:26:04,731 --> 00:26:06,065 I'm getting past it. 692 00:26:06,098 --> 00:26:08,901 Cheers. 693 00:26:08,935 --> 00:26:11,638 * Crimson and clover... 694 00:26:11,671 --> 00:26:12,939 (doorbell rings) 695 00:26:12,972 --> 00:26:15,107 Hi. Uh, uh... 696 00:26:15,141 --> 00:26:16,643 Oh. Don't mean to interrupt. 697 00:26:16,643 --> 00:26:18,645 TRINA: Oh, no, no, no, that's fine. 698 00:26:18,678 --> 00:26:20,813 Apparently we're entertaining. 699 00:26:20,847 --> 00:26:22,181 Come on in. 700 00:26:22,214 --> 00:26:25,184 I just, uh, wanted to get my dress and return yours. 701 00:26:25,217 --> 00:26:26,285 DEBORAH: Roger! 702 00:26:26,318 --> 00:26:27,654 You're here. 703 00:26:27,687 --> 00:26:28,387 (laughs) 704 00:26:28,420 --> 00:26:30,356 Excuse me. (clears throat) 705 00:26:30,389 --> 00:26:31,724 Uh, actually, 706 00:26:31,758 --> 00:26:33,392 we're-we're not staying. One dance. 707 00:26:33,425 --> 00:26:35,327 You won't even have to do anything. 708 00:26:35,361 --> 00:26:37,329 (laughs) 709 00:26:37,363 --> 00:26:39,666 BRAD: So, tell me, 710 00:26:39,666 --> 00:26:44,136 what does modern marriage mean to a woman like you? 711 00:26:44,170 --> 00:26:45,838 (inhales and exhales) 712 00:26:45,872 --> 00:26:47,139 I don't know. 713 00:26:47,173 --> 00:26:49,141 I guess a modern marriage 714 00:26:49,175 --> 00:26:53,212 is one that is... equal, 715 00:26:53,245 --> 00:26:54,681 and open to change. 716 00:26:54,714 --> 00:26:56,683 Interesting. 717 00:26:56,683 --> 00:26:58,084 Is it passionate? 718 00:26:58,117 --> 00:27:00,386 Yes. 719 00:27:00,419 --> 00:27:02,689 How passionate? 720 00:27:02,689 --> 00:27:05,424 * Ah-ah, ah-ah, ah-ah 721 00:27:05,457 --> 00:27:07,694 * What a beautiful feeling... 722 00:27:07,694 --> 00:27:10,429 Are you asking me... 723 00:27:10,462 --> 00:27:12,164 how often or how intense? 724 00:27:12,198 --> 00:27:14,133 (whispering): We have to get out of here, 725 00:27:14,166 --> 00:27:15,367 or I'm going to scream. 726 00:27:15,401 --> 00:27:17,036 (quietly): Please, don't scream. 727 00:27:17,069 --> 00:27:19,138 GROUP: * Crimson and clover 728 00:27:19,171 --> 00:27:21,140 * Over and over 729 00:27:21,173 --> 00:27:22,842 I'm in hell. 730 00:27:22,875 --> 00:27:27,113 * 731 00:27:27,146 --> 00:27:29,315 Trina, uh, there's some sort of... 732 00:27:29,348 --> 00:27:31,117 stain on your dress? 733 00:27:31,150 --> 00:27:33,152 Don't worry about it. 734 00:27:35,087 --> 00:27:37,123 Did you take all these? 735 00:27:37,156 --> 00:27:39,458 A while ago, most of them. 736 00:27:39,491 --> 00:27:40,727 This one's recent. 737 00:27:40,727 --> 00:27:45,832 I took it the day Tom and I decided to close our marriage. 738 00:27:45,865 --> 00:27:48,735 You mean, not, uh... not be with other people? 739 00:27:48,735 --> 00:27:50,737 For now. 740 00:27:50,737 --> 00:27:52,739 This picture reminds me why. 741 00:27:52,739 --> 00:27:54,240 Have you always had this 742 00:27:54,273 --> 00:27:55,474 honesty compulsion? 743 00:27:55,507 --> 00:27:56,442 I used to love 744 00:27:56,475 --> 00:27:58,444 dissecting stuff in school-- 745 00:27:58,477 --> 00:28:01,380 pulling all the layers apart and seeing what's underneath-- 746 00:28:01,413 --> 00:28:03,449 so, yeah, I guess. 747 00:28:03,482 --> 00:28:05,251 You know, I think I had you all wrong. 748 00:28:05,284 --> 00:28:08,755 You seem like you want to be the center of attention, but... 749 00:28:08,788 --> 00:28:10,923 you're an observer. 750 00:28:13,525 --> 00:28:16,095 I guess I underestimated you, too. 751 00:28:18,464 --> 00:28:20,432 People are always more interesting 752 00:28:20,466 --> 00:28:22,434 when they think no one's looking. 753 00:28:22,468 --> 00:28:24,236 You should be proud of yourself 754 00:28:24,270 --> 00:28:25,838 for going to that club tonight. 755 00:28:25,872 --> 00:28:27,439 It was a big step. 756 00:28:27,473 --> 00:28:30,409 I-I only did it for Roger. 757 00:28:30,442 --> 00:28:31,443 (laughs) 758 00:28:31,477 --> 00:28:33,279 RICK: Here goes nothing. 759 00:28:33,312 --> 00:28:35,281 * 760 00:28:35,314 --> 00:28:37,249 (laughter) 761 00:28:37,283 --> 00:28:38,350 RICK: Sorry. 762 00:28:38,384 --> 00:28:39,451 I'm not spending two minutes 763 00:28:39,485 --> 00:28:41,220 in the closet with a dude. 764 00:28:41,253 --> 00:28:42,855 (laughter) 765 00:28:42,889 --> 00:28:44,791 * 766 00:28:52,398 --> 00:28:54,500 Whatever. 767 00:28:54,533 --> 00:28:56,535 Let's go. 768 00:28:56,568 --> 00:28:58,805 * Ain't no better way 769 00:28:58,838 --> 00:29:02,008 Don't start the timer until the door shuts. 770 00:29:03,042 --> 00:29:05,111 * It's a brand-new day... 771 00:29:05,144 --> 00:29:06,813 (door closes) 772 00:29:10,549 --> 00:29:12,819 (laughs) 773 00:29:12,852 --> 00:29:14,486 Don't think I'm kissing you. 774 00:29:14,520 --> 00:29:16,823 Who says I even want to? 775 00:29:16,823 --> 00:29:19,291 Good, 'cause I'm not. 776 00:29:19,325 --> 00:29:20,292 Why'd you even come here? 777 00:29:20,326 --> 00:29:22,294 Because BJ asked me to. 778 00:29:22,328 --> 00:29:23,830 (laughs) 779 00:29:23,830 --> 00:29:26,032 Oh, BJ. 780 00:29:26,065 --> 00:29:27,934 What's that supposed to mean? 781 00:29:27,967 --> 00:29:30,102 He's just got a thing for strays. 782 00:29:30,136 --> 00:29:32,571 Lame dogs, abandoned cats, 783 00:29:32,604 --> 00:29:33,906 broken birds. 784 00:29:33,940 --> 00:29:35,541 He can't help himself. 785 00:29:35,574 --> 00:29:37,109 I should know. He's been my friend 786 00:29:37,143 --> 00:29:38,978 my entire life. 787 00:29:40,880 --> 00:29:43,883 Yeah, well, it's pretty obvious how you feel about him. 788 00:29:44,984 --> 00:29:47,486 At least to me, and that's fine. 789 00:29:47,519 --> 00:29:50,089 Nobody's trying to take him away from you. 790 00:29:50,122 --> 00:29:51,390 (loud smack) 791 00:29:51,423 --> 00:29:52,859 RICK: Ow! 792 00:29:52,892 --> 00:29:53,559 Oh! 793 00:29:53,592 --> 00:29:54,560 Whoa, Sam. 794 00:29:54,593 --> 00:29:56,062 Where you going? 795 00:29:56,095 --> 00:29:59,465 Dude, what the hell did you do? 796 00:29:59,498 --> 00:30:01,000 Nothing, man. She tongued me. 797 00:30:01,033 --> 00:30:02,234 And then punched you? 798 00:30:02,268 --> 00:30:04,803 Sam? 799 00:30:07,874 --> 00:30:10,877 I did this on the door. 800 00:30:10,910 --> 00:30:12,611 So what's with this whole 801 00:30:12,644 --> 00:30:13,913 season of passion theory? 802 00:30:13,946 --> 00:30:14,881 What's that about? 803 00:30:14,914 --> 00:30:18,084 Brad thinks that human sexuality is perennial. 804 00:30:18,117 --> 00:30:20,252 Like flowers. 805 00:30:20,286 --> 00:30:22,855 I like to categorize my wife as a hothouse orchid. 806 00:30:22,889 --> 00:30:24,190 (laughs) 807 00:30:24,223 --> 00:30:25,557 She's always in bloom. 808 00:30:25,591 --> 00:30:27,559 (laughter) 809 00:30:27,593 --> 00:30:29,962 What about you, Brad? Do you have a season 810 00:30:29,996 --> 00:30:31,630 of passion? 811 00:30:31,663 --> 00:30:33,465 He's deciduous. 812 00:30:33,499 --> 00:30:35,902 * Let's get it on... 813 00:30:35,935 --> 00:30:38,237 (laughter) 814 00:30:38,270 --> 00:30:39,305 This is ridiculous. 815 00:30:39,338 --> 00:30:40,873 Let's just walk out there. 816 00:30:40,907 --> 00:30:42,909 We'll deal with this like adults. Are you insane? 817 00:30:42,942 --> 00:30:44,877 (laughter) We'll say I was helping you. 818 00:30:44,911 --> 00:30:46,312 With what? 819 00:30:46,345 --> 00:30:48,981 Some kind of philosophy emergency? 820 00:30:49,015 --> 00:30:50,482 (laughter) 821 00:30:50,516 --> 00:30:52,318 Okay, what about the truth? 822 00:30:52,351 --> 00:30:54,887 We came to watch the GOP nomination, all right? 823 00:30:54,921 --> 00:30:56,588 Maybe your dad would be cool with that. 824 00:30:56,622 --> 00:30:58,024 (sniffing) 825 00:30:58,057 --> 00:30:59,591 Oh, my God. What? 826 00:30:59,625 --> 00:31:01,393 Are they smoking pot? 827 00:31:01,427 --> 00:31:05,497 * With so much to give 828 00:31:05,531 --> 00:31:07,099 * Understand me, sugar... 829 00:31:07,133 --> 00:31:10,136 So, uh, what do you think? 830 00:31:10,169 --> 00:31:12,004 (both laughing) 831 00:31:12,038 --> 00:31:14,106 I think we should go for it. 832 00:31:14,140 --> 00:31:16,642 Yeah? 833 00:31:16,675 --> 00:31:18,945 Don't you? 834 00:31:18,978 --> 00:31:24,984 * There's nothin' wrong with me * 835 00:31:25,017 --> 00:31:27,053 * Lovin' you 836 00:31:27,086 --> 00:31:30,556 * Baby now 837 00:31:30,589 --> 00:31:34,660 * And giving yourself to me can never be wrong... * 838 00:31:34,693 --> 00:31:35,661 What? Go! 839 00:31:35,694 --> 00:31:37,296 Just-Just hang on. 840 00:31:37,329 --> 00:31:39,631 Let's take this in the other room. 841 00:31:39,665 --> 00:31:42,001 * Oh, baby 842 00:31:42,034 --> 00:31:43,669 * Ooh, ooh 843 00:31:43,702 --> 00:31:45,371 * 844 00:31:45,404 --> 00:31:47,974 Why? What's going on? 845 00:31:47,974 --> 00:31:50,176 * 846 00:31:50,209 --> 00:31:54,113 (giggling) 847 00:31:54,146 --> 00:31:55,347 * 848 00:31:55,381 --> 00:31:59,018 * Mmm... 849 00:31:59,051 --> 00:32:03,522 * Oh, yeah... 850 00:32:03,555 --> 00:32:05,257 Oh. 851 00:32:07,293 --> 00:32:09,728 * Whoa... 852 00:32:09,761 --> 00:32:12,531 * He-hey 853 00:32:12,564 --> 00:32:15,734 * Whoa... 854 00:32:15,767 --> 00:32:18,070 * Yeah 855 00:32:19,705 --> 00:32:22,141 * You... 856 00:32:27,679 --> 00:32:32,218 * Ooh... 857 00:32:32,251 --> 00:32:35,587 * Yeah, yeah, yeah, yeah... 858 00:32:35,621 --> 00:32:36,622 Everything okay out here? 859 00:32:37,656 --> 00:32:40,459 Uh, fine. 860 00:32:40,492 --> 00:32:43,562 It's just getting a little... close in there. 861 00:32:43,595 --> 00:32:46,732 Roger's just having a good time. 862 00:32:46,765 --> 00:32:49,101 Don't make this something bigger than it is. 863 00:32:50,736 --> 00:32:54,740 I used to think I knew what he needed, but... 864 00:32:54,773 --> 00:32:57,043 if what's happening in there is what he needs... 865 00:32:57,043 --> 00:32:58,044 Whatever's going on with him 866 00:32:58,044 --> 00:33:00,712 can include you, and it's better if it does. 867 00:33:00,746 --> 00:33:02,614 (chuckles) 868 00:33:02,648 --> 00:33:04,650 That's... 869 00:33:06,385 --> 00:33:08,354 People might see Roger 870 00:33:08,387 --> 00:33:09,655 that way. 871 00:33:09,688 --> 00:33:12,624 I, on the other hand, am not the kind of person 872 00:33:12,658 --> 00:33:17,229 any one of your friends would... 873 00:33:17,263 --> 00:33:19,631 want like that. 874 00:33:24,070 --> 00:33:26,072 You are a beautiful woman, Janet. 875 00:33:26,072 --> 00:33:27,739 Don't you ever forget that. 876 00:33:27,773 --> 00:33:30,109 Roger is a very lucky man 877 00:33:30,142 --> 00:33:32,578 and he would be a fool not to know that. 878 00:33:32,611 --> 00:33:34,413 A little attention from someone else 879 00:33:34,446 --> 00:33:36,515 is only going to bring it all back to you. 880 00:33:37,749 --> 00:33:41,787 All right... I'll see you back in there. 881 00:33:50,129 --> 00:33:52,664 (giggles) 882 00:33:52,698 --> 00:33:53,699 Hi. 883 00:33:59,738 --> 00:34:02,274 Uh, Roger, could I, uh...? 884 00:34:02,308 --> 00:34:03,475 Uh, yes, 885 00:34:03,509 --> 00:34:04,810 yes, you may, definitely. 886 00:34:04,843 --> 00:34:08,647 Can... um, excuse me. 887 00:34:08,680 --> 00:34:11,650 Um, I'm, uh, going to go home, 888 00:34:11,683 --> 00:34:16,222 so, um, I'll need the keys if you're going to stay. 889 00:34:16,255 --> 00:34:17,489 You mean without you? 890 00:34:19,391 --> 00:34:22,161 I don't think I can follow you into this, Roger. 891 00:34:22,194 --> 00:34:24,830 I... I tried, but, um... 892 00:34:24,863 --> 00:34:26,132 Whoa, whoa, whoa, whoa, Janet. 893 00:34:26,132 --> 00:34:29,401 I don't know what it is you think I'm interested in here, 894 00:34:29,435 --> 00:34:30,569 but this whole night was your idea. 895 00:34:32,471 --> 00:34:33,405 Well, what do you want? 896 00:34:33,439 --> 00:34:35,874 Well, it isn't a damn unicorn, 897 00:34:35,907 --> 00:34:37,676 that's for sure. 898 00:34:39,411 --> 00:34:41,447 What? 899 00:34:41,480 --> 00:34:43,382 Janet... 900 00:34:43,415 --> 00:34:45,417 (sniffles) 901 00:34:51,457 --> 00:34:53,525 Let's go home. 902 00:34:56,428 --> 00:34:58,264 Okay. 903 00:34:58,297 --> 00:34:59,765 WOMAN: Bye. 904 00:35:03,669 --> 00:35:05,671 (slow R&B plays) 905 00:35:06,772 --> 00:35:08,274 * Listen, baby... 906 00:35:08,307 --> 00:35:10,476 So Bruce and I... 907 00:35:11,777 --> 00:35:14,580 We were thinking that... 908 00:35:14,613 --> 00:35:17,316 maybe if you and Sylvia...? 909 00:35:19,951 --> 00:35:22,488 We actually haven't done this a lot. 910 00:35:24,323 --> 00:35:26,458 You know what I could really go for right now? 911 00:35:29,328 --> 00:35:32,431 What? 912 00:35:32,464 --> 00:35:33,799 An omelet. 913 00:35:36,202 --> 00:35:39,438 How's it going in here, kids? 914 00:35:39,471 --> 00:35:42,408 We're... making 915 00:35:42,441 --> 00:35:43,909 an omelet. 916 00:35:43,942 --> 00:35:45,211 You guys want cheese? 917 00:35:45,244 --> 00:35:46,278 Cheese sounds great. 918 00:35:47,613 --> 00:35:49,781 He mostly likes to watch. 919 00:35:49,815 --> 00:35:50,949 Brad is what you would 920 00:35:50,982 --> 00:35:52,451 call an "emotional voyeur." 921 00:35:52,484 --> 00:35:55,654 Come on, Bruce. 922 00:35:56,922 --> 00:35:59,625 Uh... yeah, um, uh, 923 00:35:59,658 --> 00:36:01,493 c-could we just, uh... 924 00:36:01,527 --> 00:36:05,331 Whoa, uh... h-hold on a second. 925 00:36:06,365 --> 00:36:07,433 Oh! 926 00:36:07,466 --> 00:36:09,668 You like the light on, huh? Give Brad a better view, 927 00:36:09,701 --> 00:36:11,337 is that what you like? 928 00:36:11,370 --> 00:36:12,571 Laurie?! 929 00:36:12,604 --> 00:36:13,739 Oh, wow. 930 00:36:15,507 --> 00:36:16,575 Wh... uh, what is 931 00:36:16,608 --> 00:36:17,709 going on here? 932 00:36:17,743 --> 00:36:18,577 Who is this lady? 933 00:36:18,610 --> 00:36:22,614 This is Sylvia Davis-- a friend of mine 934 00:36:22,648 --> 00:36:23,582 and your mother's. Who is this? 935 00:36:23,615 --> 00:36:25,651 Uh, Doug Stephens. 936 00:36:25,684 --> 00:36:27,386 I'm sorry. Doug who? 937 00:36:27,419 --> 00:36:28,787 Doug Stephens. 938 00:36:28,820 --> 00:36:30,656 We were watching the convention. 939 00:36:30,689 --> 00:36:32,391 How old are you? 940 00:36:32,424 --> 00:36:33,492 Honey... 941 00:36:33,525 --> 00:36:36,628 Right, um, Susan, Bruce, we'll call you. 942 00:36:36,662 --> 00:36:38,264 Uh, yeah, I should, uh, get going, too. 943 00:36:38,297 --> 00:36:40,399 Uh, Laurie, Mr. and Mrs. Miller.. 944 00:36:40,432 --> 00:36:42,701 SYLVIA: Where is my jumpsuit? 945 00:36:48,574 --> 00:36:50,509 Sam, hold up. 946 00:36:50,542 --> 00:36:52,544 Leave me alone. 947 00:36:52,578 --> 00:36:54,580 Whatever Rick said, he's an ass. 948 00:36:54,613 --> 00:36:56,548 I swear... I don't need your pity. 949 00:36:56,582 --> 00:36:58,917 Okay? I'm not some stray animal you need to take care of. 950 00:36:58,950 --> 00:37:00,686 What did he say to you? 951 00:37:00,719 --> 00:37:03,322 I don't go to parties. 952 00:37:03,355 --> 00:37:04,623 I don't drink. 953 00:37:04,656 --> 00:37:06,558 And I don't play stupid kissing games. 954 00:37:06,592 --> 00:37:08,894 Good. Me neither. 955 00:37:15,901 --> 00:37:18,404 SYLVIA: Come on! Hurry, hurry, let's go! 956 00:37:18,437 --> 00:37:19,905 Right behind you. 957 00:37:31,583 --> 00:37:32,684 WOMAN: Thanks, Trina. 958 00:37:32,718 --> 00:37:34,553 MAN: We had a great time. 959 00:37:34,586 --> 00:37:36,054 (sighs) 960 00:37:36,087 --> 00:37:38,056 I think that's everybody. 961 00:37:38,089 --> 00:37:40,726 Everybody that's fit to drive anyway. 962 00:37:43,595 --> 00:37:45,997 I guess she wiped herself out with all that dancing. 963 00:37:46,031 --> 00:37:47,933 Looks like she scared Roger and Janet away. 964 00:37:47,966 --> 00:37:51,337 Oh, I think I might've had something to do with that. 965 00:37:52,371 --> 00:37:53,872 Never mind. 966 00:37:53,905 --> 00:37:56,375 Oh... 967 00:37:56,408 --> 00:37:58,610 Such a waste, huh? 968 00:37:58,644 --> 00:37:59,911 Perfect unicorn. 969 00:38:03,382 --> 00:38:05,884 There's only one unicorn in my book, baby. 970 00:38:12,624 --> 00:38:14,626 (moaning softly) 971 00:38:22,968 --> 00:38:24,570 You can't ground me. 972 00:38:24,603 --> 00:38:26,037 I'm practically an adult. 973 00:38:26,071 --> 00:38:29,875 "Practically" and "actually" are two very different things. 974 00:38:29,908 --> 00:38:32,378 How old is he anyway? What's the difference? 975 00:38:32,411 --> 00:38:34,846 Do I need to remind you what you two 976 00:38:34,880 --> 00:38:36,382 were doing at my age? 977 00:38:36,415 --> 00:38:37,749 Laurie... He's making Doug 978 00:38:37,783 --> 00:38:39,017 sound like some sort of creep. 979 00:38:39,050 --> 00:38:41,620 He is a philosophy professor. 980 00:38:41,653 --> 00:38:42,454 And where the hell 981 00:38:42,488 --> 00:38:45,391 did you meet a philosophy professor? 982 00:38:48,560 --> 00:38:50,396 Oh, no. 983 00:38:50,429 --> 00:38:52,398 Wait. He's your teacher? 984 00:38:52,398 --> 00:38:54,533 Not anymore. 985 00:38:54,566 --> 00:38:55,901 It was summer school. 986 00:38:55,934 --> 00:38:57,736 Oh, that is it. 987 00:38:57,769 --> 00:38:59,771 What is that, some kind of threat? 988 00:38:59,805 --> 00:39:01,540 What about what you two were doing? 989 00:39:01,573 --> 00:39:02,908 Getting stoned with those freaks, 990 00:39:02,941 --> 00:39:04,142 about to... Watch it! 991 00:39:04,175 --> 00:39:06,445 No, she's right, Bruce. 992 00:39:11,550 --> 00:39:13,419 What, what has happened 993 00:39:13,419 --> 00:39:15,521 to this family? 994 00:39:15,554 --> 00:39:16,955 Ever since we moved into this house-- 995 00:39:16,988 --> 00:39:18,424 I mean, no wonder our kids are 996 00:39:18,457 --> 00:39:19,758 off the rails. 997 00:39:21,793 --> 00:39:24,796 All right, the buck... 998 00:39:24,830 --> 00:39:26,164 stops here. 999 00:39:26,197 --> 00:39:28,099 We are taking back control of this family. 1000 00:39:28,133 --> 00:39:31,837 There's going to be a lot of changes around here. 1001 00:39:31,870 --> 00:39:34,105 What is that supposed to mean? 1002 00:39:37,576 --> 00:39:38,777 I don't know yet. 1003 00:39:41,680 --> 00:39:42,714 I have to think on it. 1004 00:39:44,683 --> 00:39:46,752 Mom? 1005 00:39:48,787 --> 00:39:50,922 We'll talk about this in the morning. 1006 00:40:05,737 --> 00:40:09,708 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 1007 00:40:09,741 --> 00:40:13,745 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 66300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.