Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,046 --> 00:00:06,876
[Ingmar] Hollywood.
Some people don'’t like it,
2
00:00:06,919 --> 00:00:09,618
because they think
everything'’s fake,
3
00:00:09,661 --> 00:00:11,402
but I never had
a problem with that.
4
00:00:11,446 --> 00:00:13,970
I couldn'’t--
I was a stuntman,
5
00:00:14,014 --> 00:00:17,191
and my job was to make
fake look real.
6
00:00:17,234 --> 00:00:19,106
[motor revving]
7
00:00:19,149 --> 00:00:20,194
Okay, Ingmar.
8
00:00:20,237 --> 00:00:21,456
[Ingmar] Right on!
9
00:00:21,499 --> 00:00:22,631
How does it look?
10
00:00:22,674 --> 00:00:24,676
Let'’s rock 'n'’ roll!
11
00:00:26,330 --> 00:00:28,289
Yeah. Get some!
12
00:00:28,332 --> 00:00:31,422
I'’m gonna show them
this is how
real action'’s done.
13
00:00:31,466 --> 00:00:34,121
-B camera slate!
-Back! Get back!
We'’re about to start!
14
00:00:34,164 --> 00:00:38,255
Unfortunately, there are times
when fake becomes real.
15
00:00:38,299 --> 00:00:39,822
Too real.
16
00:00:39,865 --> 00:00:42,042
And action!
17
00:00:43,304 --> 00:00:45,697
[tires squeal]
18
00:00:45,741 --> 00:00:46,742
[crashing]
19
00:00:46,785 --> 00:00:48,396
[Ingmar] No! No!
20
00:00:48,439 --> 00:00:53,053
-[siren wailing]
-[shouting]
21
00:00:55,098 --> 00:00:59,407
[car revving on video]
22
00:01:05,587 --> 00:01:08,764
[in Swedish]
23
00:01:35,921 --> 00:01:38,446
Hey! Don'’t you ever use
the "C" word on me,
24
00:01:38,489 --> 00:01:40,665
ever again,
you understand?
25
00:01:40,709 --> 00:01:43,103
Are you the dicks?
26
00:01:43,146 --> 00:01:48,456
We sure are.
Um... and you...
27
00:01:48,499 --> 00:01:51,111
must be Taylor Slow.
28
00:01:51,154 --> 00:01:53,504
That would be
correct, sir.
29
00:01:53,548 --> 00:01:55,941
I'’m-- I'm sorry,
this may sound crazy,
30
00:01:55,985 --> 00:01:57,900
but I feel like
I know you,
31
00:01:57,943 --> 00:01:59,728
like we'’ve met before?
32
00:01:59,771 --> 00:02:02,122
Maybe in a past life
33
00:02:02,165 --> 00:02:03,645
or some sort
of spiritual plane.
34
00:02:03,688 --> 00:02:06,865
I make porn. That'’s probably
where you'’ve seen me.
35
00:02:07,866 --> 00:02:09,738
Oh, right! Yes.
36
00:02:09,781 --> 00:02:11,740
Oh, I'’m sorry,
I didn'’t recognize you
37
00:02:11,783 --> 00:02:13,872
with your... clothes on.
38
00:02:13,916 --> 00:02:16,788
[chuckles] So, how
can we help you?
39
00:02:16,832 --> 00:02:20,618
Well, someone is stalking me,
and I'’d like you to find them
40
00:02:20,662 --> 00:02:22,838
so I can legally
ask them to stop.
41
00:02:22,881 --> 00:02:24,535
Consider it done.
42
00:02:24,579 --> 00:02:27,016
Great. Your competitor,
43
00:02:27,059 --> 00:02:29,410
uh, Jane McKinney,
said it would take days.
44
00:02:29,453 --> 00:02:30,976
-Jane who?
-[knocking]
45
00:02:31,020 --> 00:02:35,198
Oh, my God! Taylor?
Taylor Slow?
46
00:02:35,242 --> 00:02:38,114
Taylor Slow,
is that really you?
47
00:02:38,158 --> 00:02:40,638
-Yeah.
-[laughs] Ohh!
48
00:02:40,682 --> 00:02:43,728
Oh! Oh...
49
00:02:43,772 --> 00:02:46,209
I thought so!
I'’m a huge fan!
50
00:02:46,253 --> 00:02:47,123
Wow, thanks.
51
00:02:47,167 --> 00:02:48,864
You'’re so beautiful.
52
00:02:48,907 --> 00:02:50,126
Can we take a picture?
53
00:02:50,170 --> 00:02:51,475
-Sure.
-Your selfie.
54
00:02:51,519 --> 00:02:52,868
Give me phone.
55
00:02:52,911 --> 00:02:55,653
Sun, can you leave us
alone for a moment?
56
00:02:55,697 --> 00:02:57,133
Give me phone now!
57
00:02:57,177 --> 00:02:59,004
-Your telephone?
-Oh, yeah.
58
00:02:59,048 --> 00:03:01,093
We take a picture.
59
00:03:01,137 --> 00:03:03,313
♪
60
00:03:33,256 --> 00:03:38,653
Okay, Dad, you know how
I'’ve always had a problem
committing in relationships?
61
00:03:38,696 --> 00:03:39,871
Yeah, yeah.
62
00:03:39,915 --> 00:03:42,787
Well, I think
that might be changing,
63
00:03:42,831 --> 00:03:45,007
because I think
I'’ve found somebody
64
00:03:45,050 --> 00:03:48,619
that I can actually
connect with, you know?
65
00:03:48,663 --> 00:03:53,189
His name'’s Steve,
and, well, I really like
hanging out with him.
66
00:03:53,233 --> 00:03:54,843
Okay, so what'’s
the problem?
67
00:03:54,886 --> 00:03:57,324
The problem is that...
68
00:03:58,542 --> 00:04:01,284
he just kind of seems
too good to be true.
69
00:04:01,328 --> 00:04:02,981
-So...
-Yes?
70
00:04:03,025 --> 00:04:07,638
I... I want you to do,
71
00:04:07,682 --> 00:04:09,074
just, like, a small,
72
00:04:09,118 --> 00:04:11,990
like a small
background check on him.
73
00:04:13,949 --> 00:04:18,170
I'’ll see what I can
dig up on him.
74
00:04:18,214 --> 00:04:20,999
Thanks for coming
to me with this.
75
00:04:21,043 --> 00:04:22,392
Means a lot.
76
00:04:22,436 --> 00:04:24,786
Yeah, and those guys
at McKinney would'’ve
77
00:04:24,829 --> 00:04:26,788
charged me a fortune,
so... Ugh.
78
00:04:26,831 --> 00:04:28,616
All right,
thanks, Dad! Bye!
79
00:04:31,183 --> 00:04:34,448
McKinney? You talked
to McKinney?
80
00:04:36,537 --> 00:04:38,582
I usually hated it
when someone
81
00:04:38,626 --> 00:04:41,193
mentioned
Jane McKinney'’s name,
82
00:04:41,237 --> 00:04:45,589
but this time
it actually gave me an idea.
83
00:04:48,723 --> 00:04:50,377
Oh! Oh, my God!
84
00:04:50,420 --> 00:04:52,640
What'’s that
disgusting smell?
85
00:04:52,683 --> 00:04:53,945
Piss of bird.
86
00:04:53,989 --> 00:04:55,947
Piss of bird?
87
00:04:55,991 --> 00:04:57,906
Do birds actually pee?
88
00:04:57,949 --> 00:05:00,169
Yes! In their poop.
89
00:05:00,212 --> 00:05:03,085
W-Why are you spreading
it over the office?
90
00:05:03,128 --> 00:05:04,478
-Move! Move!
-No--
91
00:05:04,521 --> 00:05:05,479
Yeah, go.
92
00:05:07,829 --> 00:05:09,918
It'’s ancient
North Korean remedy
93
00:05:09,961 --> 00:05:11,441
to get rid of bad spirit.
94
00:05:11,485 --> 00:05:13,878
You'’re saying there's
a bad spirit in there?
95
00:05:13,922 --> 00:05:16,098
Yes! I was there earlier,
96
00:05:16,141 --> 00:05:19,275
and felt bad spirit...
97
00:05:22,583 --> 00:05:24,149
surging through my body...
98
00:05:25,977 --> 00:05:28,806
almost bringing me
to fully body orgasm!
99
00:05:28,850 --> 00:05:32,332
[gasping]
100
00:05:34,986 --> 00:05:36,161
[gasps]
101
00:05:37,424 --> 00:05:38,468
[gasps]
102
00:05:38,512 --> 00:05:40,252
[gasps]
103
00:05:44,213 --> 00:05:46,084
That'’s when I seek remedy
104
00:05:46,128 --> 00:05:48,043
and look for piss of bird.
105
00:05:49,261 --> 00:05:52,656
I think spirit
come from past,
106
00:05:52,700 --> 00:05:54,136
Ingmar'’s past.
107
00:05:54,179 --> 00:05:56,791
Well, you know what?
108
00:05:56,834 --> 00:05:58,923
I'’ve been forcing Ingmar
to look back on his past.
109
00:05:58,967 --> 00:06:00,795
Not good
to mess with past.
110
00:06:00,838 --> 00:06:02,144
Oh, I disagree.
111
00:06:02,187 --> 00:06:03,624
Ingmar needs closure.
112
00:06:03,667 --> 00:06:07,149
Oh, like a female character
on Sex and the Shitty.
113
00:06:07,192 --> 00:06:09,325
It'’s "City,"
not "Shitty."
114
00:06:09,369 --> 00:06:11,980
Are you sure?
Seems shitty to me.
115
00:06:12,023 --> 00:06:13,416
Okay, listen.
116
00:06:13,460 --> 00:06:15,287
Ingmar wants me to go
over to McKinney'’s office
117
00:06:15,331 --> 00:06:17,464
-and pretend to want
to work for them.
-Why?
118
00:06:17,507 --> 00:06:19,248
So I can steal
some codes they have
119
00:06:19,291 --> 00:06:20,989
that will help us
triangulate and locate
120
00:06:21,032 --> 00:06:23,295
whoever'’s been
stalking Ms. Slow, so...
121
00:06:23,339 --> 00:06:25,341
do you have any advice
on how I can fool them
122
00:06:25,385 --> 00:06:27,604
into believing
I really want to work for them?
123
00:06:27,648 --> 00:06:30,433
-Ow!
-[dings]
124
00:06:34,524 --> 00:06:38,528
Tell McKinney
Ingmar abused you.
125
00:06:38,572 --> 00:06:40,661
Here and here.
126
00:06:40,704 --> 00:06:41,618
[dings]
127
00:06:51,149 --> 00:06:53,717
[moaning]
128
00:06:55,240 --> 00:06:57,460
[cell phone ringing]
129
00:06:57,504 --> 00:07:00,332
-No.
-No, it might be work.
130
00:07:00,376 --> 00:07:03,118
Oh, yeah,
it'’s work. Sorry.
131
00:07:03,161 --> 00:07:04,859
Hey, work,
what'’s up?
132
00:07:04,902 --> 00:07:07,035
Is he with you?
133
00:07:07,078 --> 00:07:09,298
That would be
an affirmative.
134
00:07:09,341 --> 00:07:11,082
I have some bad news,
135
00:07:11,126 --> 00:07:13,041
so maybe we
should talk later.
136
00:07:13,084 --> 00:07:14,390
No, now'’s
a perfect time.
137
00:07:14,434 --> 00:07:17,698
Okay. Steve'’s married.
138
00:07:17,741 --> 00:07:20,570
What? Are you sure?
139
00:07:20,614 --> 00:07:23,094
Yeah. Yeah.
140
00:07:23,138 --> 00:07:24,966
Hold on a second, work.
141
00:07:25,009 --> 00:07:27,185
[groans]
142
00:07:27,229 --> 00:07:28,926
[gasping]
143
00:07:28,970 --> 00:07:30,493
Sarah, get back
on the phone.
144
00:07:30,537 --> 00:07:33,714
-What?
-Well, I'’m sorry, I lied.
145
00:07:33,757 --> 00:07:34,932
Wait, what?
146
00:07:34,976 --> 00:07:37,544
Steve is not married.
147
00:07:37,587 --> 00:07:40,329
You'’re fired.
I'’m calling McKinney.
148
00:07:40,372 --> 00:07:41,939
Why did you hit me
in the nuts?
149
00:07:41,983 --> 00:07:44,289
I'’m sorry.
Are you okay?
150
00:07:44,333 --> 00:07:49,207
No. Will you kiss it
and make it feel better?
151
00:07:49,251 --> 00:07:54,865
-What?
-Actually, I would love
to do that.
152
00:07:54,909 --> 00:07:56,693
Oh, no, no, no, no.
153
00:07:56,737 --> 00:07:58,869
No, no, no, no, no.
154
00:07:58,913 --> 00:08:00,871
Sarah? No!
155
00:08:00,915 --> 00:08:04,135
[sighs]
156
00:08:04,179 --> 00:08:06,355
[cell phone rings]
157
00:08:06,398 --> 00:08:09,097
There are much,
much better ways to apologize
158
00:08:09,140 --> 00:08:12,100
than to give somebody
oral sex.
159
00:08:12,143 --> 00:08:13,797
Excuse me?
160
00:08:13,841 --> 00:08:17,627
Oh! Hello, Ms. Slow!
161
00:08:17,671 --> 00:08:21,283
I'’m sorry, those last words
were meant for my daughter.
162
00:08:21,326 --> 00:08:23,590
How can I help you?
163
00:08:23,633 --> 00:08:27,681
I was just wondering
if you'’ve made any progress
with my stalker.
164
00:08:27,724 --> 00:08:32,294
Oh, yeah. My associate
is working on the case
as we speak.
165
00:08:32,337 --> 00:08:34,905
So, let me get
this straight.
166
00:08:34,949 --> 00:08:39,649
You want to leave Ingmar
and come and play
with the big dogs?
167
00:08:39,693 --> 00:08:41,433
That'’s right.
168
00:08:41,477 --> 00:08:42,957
Then let'’s hear it.
169
00:08:43,000 --> 00:08:44,785
Excuse me?
170
00:08:44,828 --> 00:08:48,223
Howl. Like a big dog.
171
00:08:50,007 --> 00:08:51,792
Go ahead. Do it.
172
00:08:51,835 --> 00:08:53,968
[chuckles]
173
00:08:54,011 --> 00:08:57,972
Oh. [howls]
174
00:08:58,015 --> 00:09:00,540
Sounds like
a neutered puppy.
175
00:09:00,583 --> 00:09:03,978
[chuckles] Well,
yeah, sure, I...
176
00:09:04,021 --> 00:09:07,503
[howls]
177
00:09:07,547 --> 00:09:09,897
No, fuck, I can...
Sorry, go deeper.
178
00:09:09,940 --> 00:09:14,597
[growling]
179
00:09:17,208 --> 00:09:19,210
I need mad dog.
180
00:09:19,254 --> 00:09:22,736
[growling]
181
00:09:25,260 --> 00:09:27,828
Now you'’re howling
like a big dog.
182
00:09:27,871 --> 00:09:30,178
I'’m quite happy
with that last one.
183
00:09:30,221 --> 00:09:32,833
I could see you
working here.
184
00:09:32,876 --> 00:09:34,617
Really?
185
00:09:34,661 --> 00:09:38,099
We could use some more
female energy
around the place.
186
00:09:38,142 --> 00:09:40,841
Well, great.
187
00:09:40,884 --> 00:09:46,368
I'’d love to have
a quick tour
around the office.
188
00:09:46,411 --> 00:09:48,370
You playing me?
189
00:09:48,413 --> 00:09:51,895
No! No, of course not.
190
00:09:51,939 --> 00:09:55,595
The only thing I'’m playing
is with the big dogs.
191
00:09:59,599 --> 00:10:00,730
Woof!
192
00:10:04,386 --> 00:10:07,215
[phone ringing]
193
00:10:07,258 --> 00:10:10,218
[phone ringing]
194
00:10:10,261 --> 00:10:14,265
[in Swedish]
195
00:11:10,017 --> 00:11:11,758
To establish a baseline,
196
00:11:11,801 --> 00:11:14,499
we'’ll begin by asking questions
we know to be true.
197
00:11:14,543 --> 00:11:16,632
What'’s your name?
198
00:11:16,676 --> 00:11:20,375
My name is ack! Axel.
199
00:11:23,291 --> 00:11:25,467
[beeping]
200
00:11:25,510 --> 00:11:27,991
Were you born
in Sweden?
201
00:11:30,820 --> 00:11:32,169
Oh, yes.
202
00:11:32,213 --> 00:11:35,216
[beeping]
203
00:11:35,259 --> 00:11:37,871
Do you want to work
for Jane McKinney?
204
00:11:40,047 --> 00:11:41,091
Yes.
205
00:11:41,135 --> 00:11:42,702
This is a farce.
206
00:11:42,745 --> 00:11:45,182
It'’s obvious he's trying
to trick the machine
207
00:11:45,226 --> 00:11:47,358
by putting a thumbtack
in his shoe.
208
00:11:47,402 --> 00:11:48,969
No, oh,
that'’s a lie.
209
00:11:49,012 --> 00:11:50,100
[beeping]
210
00:11:50,144 --> 00:11:51,754
Do you have a thumbtack
211
00:11:51,798 --> 00:11:52,712
in your shoe?
212
00:11:52,755 --> 00:11:54,496
-[strained] No.
-Enough.
213
00:11:54,539 --> 00:11:56,759
Take the thumbtack
out of your shoe.
214
00:11:56,803 --> 00:11:59,327
-What thumbtack?
-This thumbtack.
215
00:11:59,370 --> 00:12:02,330
Ow! Ow! Aah!
216
00:12:02,373 --> 00:12:05,420
-[beeping]
-[groaning]
217
00:12:05,463 --> 00:12:08,379
[Ingmar] Lucky for Axel,
he had the smarts
218
00:12:08,423 --> 00:12:10,207
to come up
with a backup plan.
219
00:12:10,251 --> 00:12:14,081
[groaning]
220
00:12:19,042 --> 00:12:20,696
Get off my foot!
221
00:12:20,740 --> 00:12:22,742
-[computer beeps]
-[continued groans]
222
00:12:22,785 --> 00:12:24,961
Hey, what do you
think you'’re doing?
223
00:12:25,005 --> 00:12:28,138
Luckily for Sun,
she also had a backup plan.
224
00:12:28,182 --> 00:12:29,444
Aah...
225
00:12:29,487 --> 00:12:30,532
[whoosh]
226
00:12:30,575 --> 00:12:35,580
-[screaming]
-[screaming]
227
00:12:45,286 --> 00:12:46,635
[phone ringing]
228
00:12:50,073 --> 00:12:52,859
-Hey.
-Hey, how'’s
the background check going?
229
00:12:52,902 --> 00:12:54,164
Working on it.
230
00:12:54,208 --> 00:12:56,732
I'’m in his home
as we speak.
231
00:12:56,776 --> 00:12:58,473
Wait, what?
You'’re in his house?
232
00:12:58,516 --> 00:12:59,691
Well, you wanted me
233
00:12:59,735 --> 00:13:01,911
to do a proper
background check, right?
234
00:13:01,955 --> 00:13:04,871
Yes, meaning you would do
some light surveillance
235
00:13:04,914 --> 00:13:06,916
and a lot of online checking
to make sure
236
00:13:06,960 --> 00:13:09,223
he is who he says he is,
not break into his house.
237
00:13:09,266 --> 00:13:10,877
I want you out of there now!
238
00:13:10,920 --> 00:13:13,880
-[door squeaking]
-I can'’t.
239
00:13:13,923 --> 00:13:15,055
Why not?
240
00:13:17,797 --> 00:13:19,755
Because he just
got back home.
241
00:13:19,799 --> 00:13:22,062
-What?
-Gotta hang up.
242
00:13:22,105 --> 00:13:23,063
[beep]
243
00:13:28,155 --> 00:13:29,112
Hi!
244
00:13:32,115 --> 00:13:34,074
You'’re Ingmar.
245
00:13:34,117 --> 00:13:36,337
Sarah'’s father, right?
246
00:13:36,380 --> 00:13:38,339
Right! That'’s me.
247
00:13:38,382 --> 00:13:41,298
What are you doing
in my house?
248
00:13:41,342 --> 00:13:43,518
Wait, let me guess.
249
00:13:43,561 --> 00:13:45,694
Your wonderful
and beautiful daughter
250
00:13:45,737 --> 00:13:47,870
asked you to do
a background check on me.
251
00:13:47,914 --> 00:13:51,047
Yes, but not
because she thought
252
00:13:51,091 --> 00:13:53,093
that there was something
wrong with you.
253
00:13:53,136 --> 00:13:56,879
The opposite. She thought,
yeah, you were too good
to be true.
254
00:13:56,923 --> 00:14:00,143
[chuckles]
255
00:14:05,279 --> 00:14:07,629
Now, let me see
what I can do.
256
00:14:07,672 --> 00:14:10,153
Done. I found address.
257
00:14:10,197 --> 00:14:11,763
It'’s a motel.
258
00:14:14,201 --> 00:14:16,029
Oh, good.
259
00:14:16,072 --> 00:14:18,292
Yeah. Right.
260
00:14:18,335 --> 00:14:19,989
Good teamwork.
261
00:14:21,338 --> 00:14:22,731
She really said that,
262
00:14:22,774 --> 00:14:25,038
that I was too good
to be true?
263
00:14:25,081 --> 00:14:26,996
Word for word.
264
00:14:27,040 --> 00:14:28,998
That is so funny.
265
00:14:29,042 --> 00:14:31,479
I felt the exact same way
about Sarah.
266
00:14:31,522 --> 00:14:34,569
That'’s why I had somebody
do a background check on her.
267
00:14:34,612 --> 00:14:36,919
That'’s how I know
who you are.
268
00:14:36,963 --> 00:14:38,616
No!
269
00:14:38,660 --> 00:14:40,662
-Yes.
-Yes.
270
00:14:40,705 --> 00:14:42,316
Isn'’t that funny?
271
00:14:42,359 --> 00:14:45,841
That is actually
very funny.
272
00:14:45,885 --> 00:14:47,147
-Cheers.
-Oh, yes.
273
00:14:47,190 --> 00:14:48,670
Hey, I'’ll tell you what.
274
00:14:48,713 --> 00:14:51,978
You'’re here to see who I am,
so take a look around.
275
00:14:52,021 --> 00:14:55,503
Just don'’t go in the cellar.
I got somebody tied up in there.
276
00:14:55,546 --> 00:14:58,158
[laughs]
277
00:14:58,201 --> 00:15:01,117
You'’re funny!
278
00:15:01,161 --> 00:15:03,206
[laughter on recording]
279
00:15:03,250 --> 00:15:04,991
Wait, wait, wait.
280
00:15:05,034 --> 00:15:07,602
[laughing]
281
00:15:07,645 --> 00:15:08,908
I love it!
282
00:15:08,951 --> 00:15:10,997
Why would you film
yourself laughing?
283
00:15:11,040 --> 00:15:14,043
It just felt like
the right thing to do.
284
00:15:14,087 --> 00:15:15,088
I mean...
285
00:15:15,131 --> 00:15:17,133
It feels like
the weird thing to do.
286
00:15:17,177 --> 00:15:18,569
It'’s just funny!
287
00:15:18,613 --> 00:15:21,442
Come on, Axel,
I know, I know.
288
00:15:21,485 --> 00:15:23,705
I can be rough
around the edges.
289
00:15:23,748 --> 00:15:27,709
I mean, but let me tell you,
I'’m impressed.
290
00:15:27,752 --> 00:15:31,365
I mean, you put yourself
through a lot of pain
291
00:15:31,408 --> 00:15:33,280
to get to those codes.
292
00:15:33,323 --> 00:15:35,064
That'’s good job, kiddo.
293
00:15:35,108 --> 00:15:36,239
Thank you.
294
00:15:36,283 --> 00:15:37,588
Yeah.
295
00:15:37,632 --> 00:15:39,721
Well, I'’m really happy
to hear you say that.
296
00:15:39,764 --> 00:15:42,071
Sometimes I could wonder
if you really appreciate
297
00:15:42,115 --> 00:15:43,899
everything I do.
I mean, you know,
298
00:15:43,943 --> 00:15:45,727
I remember
when I first met you...
299
00:15:45,770 --> 00:15:47,947
Enough.
Enough. Enough.
300
00:15:50,514 --> 00:15:52,908
This is it.
301
00:15:52,952 --> 00:15:55,171
That'’s
the right address.
302
00:15:55,215 --> 00:15:58,566
Thanks to Axel,
we finally found
303
00:15:58,609 --> 00:16:02,222
the location where Taylor'’s
stalker was hiding out.
304
00:16:02,265 --> 00:16:05,790
It was time
to close the case.
305
00:16:17,237 --> 00:16:18,325
[exclaims]
306
00:16:20,631 --> 00:16:22,633
Taylor?
307
00:16:22,677 --> 00:16:24,157
What are you
doing here?
308
00:16:24,200 --> 00:16:25,723
I'’m not Taylor.
309
00:16:25,767 --> 00:16:27,073
You look exactly like her.
310
00:16:27,116 --> 00:16:30,293
I know, and it'’s
a huge problem.
311
00:16:30,337 --> 00:16:32,817
Please, come in.
312
00:16:32,861 --> 00:16:37,083
Oh, you don'’t have
to take off your shoes.
313
00:16:37,126 --> 00:16:38,432
Well, he has to.
314
00:16:38,475 --> 00:16:41,087
I'’m Swedish.
315
00:16:41,130 --> 00:16:43,611
Please understand.
I'’m not stalking Taylor.
316
00:16:43,654 --> 00:16:45,134
I'’m just calling her.
317
00:16:45,178 --> 00:16:48,050
Okay, and what do you
want to talk to her about?
318
00:16:48,094 --> 00:16:50,618
I just want to ask her
to make a video with me.
319
00:16:50,661 --> 00:16:52,620
A... sex video?
320
00:16:52,663 --> 00:16:55,101
No! Lord, no,
just a normal video
321
00:16:55,144 --> 00:16:57,320
so I can convince
the people back home
322
00:16:57,364 --> 00:16:59,453
in Kansas that we'’re
not the same person.
323
00:16:59,496 --> 00:17:03,805
Oh, because the people,
they thing you'’re
making sex videos?
324
00:17:03,848 --> 00:17:07,809
Yes, and it'’s
ruining my life.
325
00:17:07,852 --> 00:17:11,291
Strange men coming up
to me constantly and saying
disgusting things to me?
326
00:17:11,334 --> 00:17:13,119
I can'’t keep a job
because my bosses
327
00:17:13,162 --> 00:17:16,035
keep firing me
because they think
they recognize me.
328
00:17:16,078 --> 00:17:19,342
Oh, because
they'’ve been...
329
00:17:19,386 --> 00:17:20,561
You know.
330
00:17:20,604 --> 00:17:22,824
[sucking noise]
331
00:17:22,867 --> 00:17:26,523
Yes. I was even
kicked out of my church
332
00:17:26,567 --> 00:17:29,700
because my preacher,
Preacher Dan,
333
00:17:29,744 --> 00:17:31,876
thought I was Taylor.
334
00:17:31,920 --> 00:17:36,577
Yeah, because Preacher Dan
has also been, uh...
335
00:17:36,620 --> 00:17:39,145
-[sucking noise]
-Preacher Dan?
336
00:17:39,188 --> 00:17:41,669
Watching what rhymes
with corn? No.
337
00:17:41,712 --> 00:17:43,845
Why else would he
think it was you?
338
00:17:43,888 --> 00:17:46,891
-Yeah.
-Oh, my Lord.
339
00:17:48,284 --> 00:17:51,244
Listen, uh, we'’ll give
Taylor a call
340
00:17:51,287 --> 00:17:53,768
and we'’ll explain
the situation, eh?
341
00:17:53,811 --> 00:17:57,119
I'’m sure she'll have
no problem making
a video with you.
342
00:17:57,163 --> 00:17:59,513
Really?
343
00:17:59,556 --> 00:18:01,210
Oh, thank you!
344
00:18:01,254 --> 00:18:03,952
You have no idea
what this means to me!
345
00:18:03,995 --> 00:18:05,910
Would you like
to pray with me
346
00:18:05,954 --> 00:18:08,391
to the Lord and thank Him
for this great blessing?
347
00:18:08,435 --> 00:18:10,001
We can'’t.
348
00:18:10,915 --> 00:18:14,049
We'’re Swedish.
349
00:18:14,093 --> 00:18:16,225
♪
350
00:18:23,580 --> 00:18:25,452
[Ingmar] I hate to admit it,
351
00:18:25,495 --> 00:18:28,063
but I guess
the kiddo was right.
352
00:18:28,107 --> 00:18:31,022
I guess we'’re all
looking for some closure.
353
00:18:31,066 --> 00:18:33,068
Taylor'’s got hers,
354
00:18:33,112 --> 00:18:35,114
and so did the stalker,
355
00:18:35,157 --> 00:18:37,028
and at this point
I even thought
356
00:18:37,072 --> 00:18:38,552
my own daughter Sarah
357
00:18:38,595 --> 00:18:40,510
would get some closure.
358
00:18:45,167 --> 00:18:46,864
Hi, Steve.
Glad you called.
359
00:18:46,908 --> 00:18:49,345
I could really use
a good laugh now.
360
00:18:49,389 --> 00:18:50,999
She dumped me, Ingmar.
361
00:18:51,042 --> 00:18:53,654
What? [grunts] Why?
362
00:18:53,697 --> 00:18:56,265
She said we...
363
00:18:56,309 --> 00:18:57,658
[crying]
364
00:18:57,701 --> 00:18:59,747
Steve, I can'’t
understand you
365
00:18:59,790 --> 00:19:03,229
because you'’re crying
like a baby.
366
00:19:03,272 --> 00:19:04,317
[phone beeps]
367
00:19:04,360 --> 00:19:06,101
What, uh...
368
00:19:06,145 --> 00:19:09,278
Hey, Steve, I got Sarah
on the other line,
369
00:19:09,322 --> 00:19:11,628
so I'’m gonna
put you on hold.
370
00:19:11,672 --> 00:19:12,629
Is that okay?
371
00:19:12,673 --> 00:19:14,544
Oh, God...
372
00:19:16,111 --> 00:19:18,461
I'’ll take that
as a yes.
373
00:19:18,505 --> 00:19:19,810
[beep]
374
00:19:19,854 --> 00:19:22,813
-Sarah.
-Dad, I broke up with Steve.
375
00:19:22,857 --> 00:19:24,772
I know. I got him
on the other line.
376
00:19:24,815 --> 00:19:26,861
He'’s crying like a baby.
377
00:19:26,904 --> 00:19:31,648
Oh. I feel terrible,
but, I mean, I had
to break up with him.
378
00:19:31,692 --> 00:19:32,867
Why, Sarah? First...
379
00:19:32,910 --> 00:19:35,739
I couldn'’t find
any dirt on him, mm?
380
00:19:35,783 --> 00:19:38,960
Secondly, for once,
I actually got along
381
00:19:39,003 --> 00:19:40,483
with a boyfriend of yours.
382
00:19:40,527 --> 00:19:43,573
Yeah, that'’s the reason
I had to break up with him.
383
00:19:43,617 --> 00:19:46,228
It kinda creeped me out
how well you two got along.
384
00:19:46,272 --> 00:19:48,056
It was like I was sleeping
with my dad.
385
00:19:48,099 --> 00:19:50,450
Okay, don'’t go there.
I got it. All right?
386
00:19:50,493 --> 00:19:53,235
Well, just wanted
to let you know. Bye.
387
00:19:53,279 --> 00:19:54,889
[beeps]
388
00:19:54,932 --> 00:19:57,065
Steve, I'’m back.
389
00:19:57,108 --> 00:19:58,936
What did she say?
390
00:19:58,980 --> 00:20:02,723
Um, she said to me that...
391
00:20:02,766 --> 00:20:04,725
you'’re not gonna work.
392
00:20:04,768 --> 00:20:06,727
I'’m sorry, forget about her.
393
00:20:06,770 --> 00:20:08,294
Can you do that for me?
394
00:20:08,337 --> 00:20:10,557
But I love her!
395
00:20:10,600 --> 00:20:13,255
I'’ll take that
as a yes.
396
00:20:13,299 --> 00:20:14,996
[beep]
397
00:20:15,039 --> 00:20:19,087
-[screaming]
-[gunshots]
398
00:20:35,146 --> 00:20:37,932
-[blow lands on TV]
-[yell on TV]
399
00:20:40,674 --> 00:20:42,371
Sun, what the hell
are you doing?
400
00:20:42,415 --> 00:20:43,807
Watching movie.
401
00:20:43,851 --> 00:20:46,027
Turn that off!
402
00:20:46,070 --> 00:20:47,420
No, Sun, leave it on.
403
00:20:49,073 --> 00:20:50,379
[chicken crows]
404
00:20:50,423 --> 00:20:52,163
[explosion]
405
00:20:56,559 --> 00:20:59,519
-Holy shit!
-What?
406
00:20:59,562 --> 00:21:00,911
Look. There.
407
00:21:07,004 --> 00:21:09,093
Holy shit!
408
00:21:09,137 --> 00:21:10,965
You can see someone
409
00:21:11,008 --> 00:21:12,445
in the reflection.
410
00:21:12,488 --> 00:21:16,362
I think he'’s holding
a video camera.
411
00:21:16,405 --> 00:21:18,059
Ingmar!
412
00:21:18,102 --> 00:21:20,279
Have you noticed this?
413
00:21:22,933 --> 00:21:25,066
-What?
-The man with the camera.
414
00:21:25,109 --> 00:21:27,242
There.
There he is. Look.
415
00:21:28,765 --> 00:21:31,290
Yeah, you'’re right.
416
00:21:31,333 --> 00:21:33,335
Holy shit.
417
00:21:33,379 --> 00:21:36,164
He'’s probably
just shooting,
418
00:21:36,207 --> 00:21:39,254
you know,
the behind-the-scenes shit.
419
00:21:39,298 --> 00:21:41,735
You know, there could be
something on the tape
420
00:21:41,778 --> 00:21:43,171
he has in his camera,
421
00:21:43,214 --> 00:21:45,304
something
really interesting.
422
00:21:45,347 --> 00:21:46,740
We should try
to find it.
423
00:21:46,783 --> 00:21:48,307
Oh, no. No.
424
00:21:50,134 --> 00:21:52,702
That'’s what
I should'’ve said
425
00:21:52,746 --> 00:21:54,574
if I was smart.
426
00:21:54,617 --> 00:21:56,532
But I didn'’t. I said...
427
00:21:56,576 --> 00:21:58,578
Yes.
428
00:21:58,621 --> 00:22:00,754
Did you just say "yes"?
429
00:22:00,797 --> 00:22:03,234
Yes.
430
00:22:13,157 --> 00:22:14,681
First of all,
I would like to thank
431
00:22:14,724 --> 00:22:17,597
the Swedish Dicks for putting me
in contact with Taylor.
432
00:22:17,640 --> 00:22:21,905
And I would like to thank
Taylor Slow for making
this video with me.
433
00:22:21,949 --> 00:22:23,690
Thank you, Taylor.
434
00:22:23,733 --> 00:22:24,821
Glad to be here.
435
00:22:24,865 --> 00:22:26,562
So now all
you people back home
436
00:22:26,606 --> 00:22:29,260
who thought I was lying,
especially you, Preacher Dan,
437
00:22:29,304 --> 00:22:31,132
know that I wasn'’t.
438
00:22:31,175 --> 00:22:32,394
I'’m not Taylor Slow,
439
00:22:32,438 --> 00:22:35,049
and Taylor Slow is not me.
440
00:22:35,092 --> 00:22:37,965
-Right?
-That'’s right.
441
00:22:38,008 --> 00:22:40,402
-[kisses]
-Oh!
442
00:22:40,446 --> 00:22:42,317
Sorry.
443
00:22:42,361 --> 00:22:43,623
That'’s a bad habit.
444
00:22:43,666 --> 00:22:46,800
I just-- I'’ve been
making movies for so long
445
00:22:46,843 --> 00:22:51,065
that whenever I'’m on camera
with an attractive person
446
00:22:51,108 --> 00:22:54,242
I just can'’t help myself.
447
00:22:54,285 --> 00:22:58,464
-♪
-[kissing]
448
00:23:02,076 --> 00:23:05,862
Good! More tongue!
449
00:23:05,906 --> 00:23:07,168
[knocking]
450
00:23:07,211 --> 00:23:09,649
[man] Preacher Dan!
Are you coming?
451
00:23:09,692 --> 00:23:13,479
Yeah, in a minute!
I'’m just cleansing my soul!
452
00:23:13,522 --> 00:23:16,743
[kissing]
453
00:23:16,786 --> 00:23:20,137
♪
30465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.