All language subtitles for Surviving.the.Sleepover.2024.1080p.WEB.h264-EDITH_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,375 --> 00:00:13,792 [music] 2 00:00:13,875 --> 00:00:14,833 [Cameron] Frank? 3 00:00:14,917 --> 00:00:20,000 [music] 4 00:00:20,125 --> 00:00:22,375 -Frank? -[Melissa] Frank's not home. 5 00:00:24,125 --> 00:00:25,333 Where'd he go? 6 00:00:25,417 --> 00:00:26,250 I don't know. 7 00:00:26,375 --> 00:00:28,000 He took a call, and then he just left. 8 00:00:28,542 --> 00:00:30,000 Typical. 9 00:00:30,083 --> 00:00:31,750 Did he say when he'd be back? 10 00:00:32,375 --> 00:00:33,625 Not for awhile. 11 00:00:34,917 --> 00:00:36,292 Great. 12 00:00:36,375 --> 00:00:39,083 [music] 13 00:00:39,167 --> 00:00:40,500 Do you want some water? 14 00:00:40,500 --> 00:00:43,667 [music] 15 00:00:43,708 --> 00:00:44,750 Thanks. 16 00:00:45,667 --> 00:00:47,292 I was watching you out there... 17 00:00:48,167 --> 00:00:49,542 Working out. 18 00:00:49,667 --> 00:00:50,917 Stop that. 19 00:00:51,042 --> 00:00:53,083 You know, when you go off to college next year, 20 00:00:53,375 --> 00:00:55,083 and everyone sees how talented you are, 21 00:00:55,583 --> 00:00:57,292 girls are gonna throw themselves at you. 22 00:00:57,375 --> 00:00:59,292 I'll be a freshmen, I doubt I'll be starting. 23 00:00:59,375 --> 00:01:01,417 You're a 5-star recruit. 24 00:01:02,083 --> 00:01:03,750 You know you're gonna be on the field. 25 00:01:04,667 --> 00:01:05,792 Melissa, stop. 26 00:01:06,375 --> 00:01:07,292 Stop what? 27 00:01:07,417 --> 00:01:08,458 This. 28 00:01:08,833 --> 00:01:10,375 I'm not doing anything. 29 00:01:11,042 --> 00:01:12,458 Are you doing something? 30 00:01:12,917 --> 00:01:14,375 What about Frank? 31 00:01:15,708 --> 00:01:16,667 Frank's not home. 32 00:01:16,708 --> 00:01:26,667 [music] 33 00:01:27,042 --> 00:01:28,292 Come on. 34 00:01:29,250 --> 00:01:31,375 Let's get you out of those sweaty clothes. 35 00:01:31,458 --> 00:01:38,667 [music] 36 00:01:39,708 --> 00:01:42,333 [Hannah] Welcome back to Healing with Hannah. 37 00:01:42,750 --> 00:01:46,583 Coming up on a year now since we lost him, my dad. 38 00:01:47,208 --> 00:01:49,292 Three months living in my new town. 39 00:01:49,667 --> 00:01:53,167 I know people say settling in takes time but... 40 00:01:53,667 --> 00:01:55,667 Never imagined living in a small town. 41 00:01:56,167 --> 00:01:58,083 But it's nice to be out of the city. 42 00:01:58,708 --> 00:01:59,875 Been keeping to myself, 43 00:02:00,208 --> 00:02:02,833 maintaining my grades for the most part. 44 00:02:03,375 --> 00:02:05,542 Just trying to start over. 45 00:02:05,625 --> 00:02:07,833 [music] 46 00:02:07,917 --> 00:02:10,667 But it just feels there's so much left to process, 47 00:02:11,000 --> 00:02:13,167 and it is hard. 48 00:02:13,542 --> 00:02:15,208 And I know, that is something that 49 00:02:15,292 --> 00:02:17,375 a lot of you struggle with, too. 50 00:02:17,458 --> 00:02:20,417 Whether it's losing a parent or a sibling 51 00:02:20,500 --> 00:02:22,667 or just going through a rough time, 52 00:02:22,750 --> 00:02:25,167 it's nice knowing that you're not doing it alone, 53 00:02:25,250 --> 00:02:28,583 and I am so appreciative of all of you finding me 54 00:02:28,667 --> 00:02:29,833 and supporting me. 55 00:02:29,958 --> 00:02:31,417 And supporting each other. 56 00:02:32,083 --> 00:02:36,667 It's really crazy that there's so many of you out there. 57 00:02:37,667 --> 00:02:38,792 It's a weird feeling. 58 00:02:38,917 --> 00:02:41,667 Because here in the real world, it just feels like... 59 00:02:41,792 --> 00:02:44,000 [music] 60 00:02:44,042 --> 00:02:46,833 It feel like I'm alone. 61 00:02:47,208 --> 00:02:48,542 Except for... 62 00:02:49,625 --> 00:02:52,125 It just feels like I'm all alone sometimes. 63 00:02:53,125 --> 00:02:54,333 [Jessica] Hannah? 64 00:02:54,875 --> 00:02:56,250 Who else would it be, Mom? 65 00:02:56,708 --> 00:02:59,167 [Jessica] I got you your morning fuel. 66 00:02:59,208 --> 00:03:01,667 Just the way you like it, five creamers. 67 00:03:01,792 --> 00:03:04,958 [music] 68 00:03:05,042 --> 00:03:06,417 Don't worry, I managed to squeeze 69 00:03:06,500 --> 00:03:08,250 a little coffee in there, too. 70 00:03:08,917 --> 00:03:10,292 -Thanks. -[Jessica] Hey... 71 00:03:11,500 --> 00:03:13,375 I thought I heard you talking to someone. 72 00:03:13,458 --> 00:03:15,000 Who would I be talking to? 73 00:03:15,458 --> 00:03:16,875 A new friend, maybe? 74 00:03:16,958 --> 00:03:18,792 Nope, no new friends. 75 00:03:19,833 --> 00:03:22,583 I remember when I moved here when I was a teenager, 76 00:03:22,667 --> 00:03:25,625 and everyone at school was so welcoming. 77 00:03:26,250 --> 00:03:28,167 Well, I guess times have changed. 78 00:03:28,958 --> 00:03:30,583 [Jessica] Are you even trying? 79 00:03:31,667 --> 00:03:32,958 Trying? 80 00:03:33,042 --> 00:03:35,250 [music] 81 00:03:35,333 --> 00:03:37,042 [Jessica] It takes effort, you know? 82 00:03:37,125 --> 00:03:39,208 You had a million friends back home. 83 00:03:39,292 --> 00:03:41,833 Yeah, exactly. That was home. 84 00:03:43,125 --> 00:03:46,042 Just give it time, and this can be home, too. 85 00:03:46,125 --> 00:03:52,667 [music] 86 00:03:52,708 --> 00:03:54,792 When is the new house gonna be ready? 87 00:03:55,875 --> 00:03:57,833 It's getting close, I think. 88 00:03:57,917 --> 00:03:59,333 [Hannah] You think? 89 00:03:59,417 --> 00:04:01,000 Weren't you just out there this morning, checking on it? 90 00:04:01,333 --> 00:04:02,542 I felt like getting some fresh air, 91 00:04:02,625 --> 00:04:04,792 so I went on a walk instead. 92 00:04:05,542 --> 00:04:07,750 Are you still afraid of finishing the house? 93 00:04:08,292 --> 00:04:09,708 [Jessica] Not afraid... 94 00:04:09,792 --> 00:04:10,833 [Hannah] Three months. 95 00:04:10,958 --> 00:04:11,958 -For three months... -I know! 96 00:04:12,042 --> 00:04:13,708 We have been sharing this hellhole. 97 00:04:15,125 --> 00:04:16,458 The house isn't ready yet, Hannah. 98 00:04:16,542 --> 00:04:17,917 That's all I can say. 99 00:04:18,000 --> 00:04:19,458 Some architect you are. 100 00:04:20,250 --> 00:04:22,708 It'll be ready soon, I, I promise. 101 00:04:24,250 --> 00:04:25,792 Thanks for the coffee. 102 00:04:25,875 --> 00:04:27,083 I love you. 103 00:04:27,083 --> 00:04:28,625 [Hannah] Bye. You, too. 104 00:04:29,000 --> 00:04:30,500 [door closes] 105 00:04:30,625 --> 00:04:38,542 [music] 106 00:04:38,625 --> 00:04:40,000 [Charlotte] Isn't that the new girl? 107 00:04:40,083 --> 00:04:42,375 [Abbie] Yeah, her name's Hannah. She's in my Spanish class. 108 00:04:42,833 --> 00:04:45,500 Technical difficulties, but as I was saying, 109 00:04:45,583 --> 00:04:48,417 the livestream will be tonight at 9 P.M., 110 00:04:48,500 --> 00:04:49,625 Pacific Standard time. 111 00:04:49,708 --> 00:04:51,542 So, make sure you come back, 112 00:04:51,625 --> 00:04:53,667 listen to more Healing with Hannah. 113 00:04:53,792 --> 00:04:55,833 [music] 114 00:04:55,917 --> 00:04:57,917 [Charlotte] Why is she always taking selfies? 115 00:04:58,208 --> 00:04:59,667 It's not like she's that hot. 116 00:04:59,708 --> 00:05:00,917 Watch this. 117 00:05:01,000 --> 00:05:04,833 [car honking] 118 00:05:04,875 --> 00:05:07,000 So sorry! Is it okay? 119 00:05:08,042 --> 00:05:09,792 No worries, not broken. 120 00:05:10,625 --> 00:05:11,500 'Kay, good. 121 00:05:11,583 --> 00:05:12,833 You should watch where you're going 122 00:05:12,875 --> 00:05:14,542 and not be on your phone! 123 00:05:15,792 --> 00:05:17,625 Right, will do. 124 00:05:20,083 --> 00:05:21,583 You know, we could offer her a ride. 125 00:05:21,667 --> 00:05:23,708 [Charlotte] Ugh, you're so nice. 126 00:05:23,792 --> 00:05:25,667 Whatever, let's just get to school. 127 00:05:25,792 --> 00:05:29,667 [music] 128 00:05:29,708 --> 00:05:30,542 Wait... 129 00:05:31,750 --> 00:05:33,042 Do you guys see where she's walking from? 130 00:05:33,875 --> 00:05:35,292 [Melissa] A motel? 131 00:05:37,042 --> 00:05:38,042 Ew. 132 00:05:38,125 --> 00:05:48,083 [music] 133 00:05:52,375 --> 00:05:54,667 [Hannah] Welcome to Healing with Hannah. 134 00:05:54,708 --> 00:05:58,583 Coming up on a year now since we lost him, my dad. 135 00:05:58,708 --> 00:06:01,708 Three months living in my new town, and I know... 136 00:06:01,792 --> 00:06:03,583 [Melissa] What are you watching? 137 00:06:05,708 --> 00:06:07,667 You know she lives in a motel, right? 138 00:06:08,042 --> 00:06:09,333 She what? 139 00:06:09,417 --> 00:06:10,458 Saw it this morning. 140 00:06:10,542 --> 00:06:12,167 Dirty motel. She's totally gross. 141 00:06:12,250 --> 00:06:14,333 Cut it out. She's not gross. 142 00:06:15,375 --> 00:06:16,708 Melissa? 143 00:06:17,417 --> 00:06:18,417 Love this. 144 00:06:18,542 --> 00:06:20,250 Seriously, so glad the whole squad 145 00:06:20,333 --> 00:06:21,375 gets to weigh in. 146 00:06:21,458 --> 00:06:22,833 "Squad"? 147 00:06:23,583 --> 00:06:25,833 You seriously can't go anywhere alone, huh? 148 00:06:26,417 --> 00:06:29,167 Well, when I'm alone, I tend to get into trouble. 149 00:06:29,250 --> 00:06:30,917 [bell ringing] 150 00:06:31,000 --> 00:06:32,333 I have to get to class. 151 00:06:32,708 --> 00:06:33,833 A moment. 152 00:06:34,292 --> 00:06:36,292 Seriously, you should steer clear. 153 00:06:36,875 --> 00:06:38,875 Talking to her wouldn't be a good look on you. 154 00:06:39,417 --> 00:06:41,042 I can talk to whoever I want. 155 00:06:43,833 --> 00:06:44,958 What? 156 00:06:45,042 --> 00:06:46,375 I didn't say anything. 157 00:06:46,458 --> 00:06:47,833 No, but you, you... 158 00:06:47,917 --> 00:06:49,083 You can't just... 159 00:06:49,167 --> 00:06:50,417 I can't just what? 160 00:06:50,708 --> 00:06:53,917 It was a one-time mistake. Okay? 161 00:06:54,375 --> 00:06:55,458 You... 162 00:06:55,542 --> 00:06:56,792 I didn't even want to. 163 00:06:57,708 --> 00:06:59,500 It sure seemed like you did. 164 00:06:59,542 --> 00:07:01,333 Please, Melissa. 165 00:07:01,375 --> 00:07:04,292 [music] 166 00:07:04,375 --> 00:07:07,167 Look. You're my step-sister. 167 00:07:07,292 --> 00:07:09,583 This, this can't be a thing. 168 00:07:09,875 --> 00:07:11,500 I mean, you have to know that. 169 00:07:11,958 --> 00:07:13,833 I mean, what if Frank ever found out? 170 00:07:13,917 --> 00:07:16,042 I'm not the one who brought it up, Cameron. 171 00:07:16,875 --> 00:07:19,708 And I have no intention of telling my dear father 172 00:07:19,833 --> 00:07:22,167 that his step-son took advantage of his only daughter 173 00:07:22,208 --> 00:07:23,792 while he was out. 174 00:07:25,625 --> 00:07:27,333 So, you better behave yourself. 175 00:07:27,417 --> 00:07:29,833 [music] 176 00:07:29,917 --> 00:07:31,292 Have a good day. 177 00:07:31,375 --> 00:07:36,583 [music] 178 00:07:36,667 --> 00:07:38,500 Hola. ¿Como estás? 179 00:07:38,500 --> 00:07:40,333 -[Boy] Hey, Senora. -[Tracy] Hola. 180 00:07:40,375 --> 00:07:43,042 Hola , Hannah. Ah un momento. 181 00:07:44,708 --> 00:07:46,292 -[Boy] Senora. -[Tracy] Hola. 182 00:07:46,375 --> 00:07:47,625 [Hannah] Hola. 183 00:07:47,708 --> 00:07:49,167 I tried calling your mom this morning, 184 00:07:49,208 --> 00:07:50,250 but she didn't pick up. 185 00:07:50,250 --> 00:07:51,583 Is everything alright? 186 00:07:51,708 --> 00:07:53,833 She's great, motel life's really treating her well. 187 00:07:53,917 --> 00:07:54,917 Be nice. 188 00:07:54,917 --> 00:07:56,875 She's going through a tough time. 189 00:07:57,000 --> 00:07:58,625 And I'm not? 190 00:07:59,292 --> 00:08:01,250 Of course you are. I just meant... 191 00:08:01,750 --> 00:08:03,333 I know, Aunt Tracy. 192 00:08:03,792 --> 00:08:07,208 -Ah, Senora Becker. -Right, sorry. 193 00:08:07,292 --> 00:08:08,333 Still getting used to that. 194 00:08:08,667 --> 00:08:10,042 It's a little cringe. 195 00:08:10,625 --> 00:08:12,000 Alright, well, if you see your mom, 196 00:08:12,083 --> 00:08:13,833 will you please remind her that I'm coming over tonight? 197 00:08:14,375 --> 00:08:15,542 Last time she forgot, 198 00:08:15,667 --> 00:08:18,083 and no one was there when I showed up. 199 00:08:20,375 --> 00:08:21,458 Hannah? 200 00:08:21,542 --> 00:08:22,958 -Hannah? -Yeah? 201 00:08:23,542 --> 00:08:25,583 [Tracy] Hola, hola. 202 00:08:27,000 --> 00:08:28,167 Did you hear me? 203 00:08:28,250 --> 00:08:29,333 Yes. Yeah. 204 00:08:29,458 --> 00:08:31,167 -I... -[Tracy] Please tell your mom... 205 00:08:31,542 --> 00:08:33,167 You're coming over tonight. Right. 206 00:08:33,250 --> 00:08:37,042 Just the three of us, sitting in a motel, how fun. 207 00:08:37,667 --> 00:08:39,125 We'll make it fun. 208 00:08:39,542 --> 00:08:41,792 Actually, could you just do me a little favor? 209 00:08:41,875 --> 00:08:42,875 What's that? 210 00:08:42,875 --> 00:08:44,292 Could you talk to her about the house? 211 00:08:44,375 --> 00:08:45,542 I think she's stalling. 212 00:08:45,625 --> 00:08:47,250 I don't think she's actually working on it. 213 00:08:47,917 --> 00:08:51,708 And I know you the two aren't exactly close anymore, but... 214 00:08:52,250 --> 00:08:53,667 Of course. 215 00:08:53,792 --> 00:08:57,125 It's not gonna feel like a home unless you have a home. 216 00:08:58,708 --> 00:09:01,042 I know just the thing. Don't worry. 217 00:09:01,458 --> 00:09:03,167 - Gracias. -De nada. 218 00:09:03,208 --> 00:09:13,167 [music] 219 00:09:50,708 --> 00:09:52,125 Miss you, Stephen. 220 00:09:55,625 --> 00:09:57,958 [inaudible] 221 00:09:58,042 --> 00:10:08,000 [music] 222 00:10:10,750 --> 00:10:13,167 [Charlotte] Thank you. [chuckles] 223 00:10:13,500 --> 00:10:14,625 Caught ya. 224 00:10:17,583 --> 00:10:18,625 He's my friend's brother, 225 00:10:18,708 --> 00:10:20,750 but even I'd cross picket lines for that. 226 00:10:22,292 --> 00:10:23,375 Which friend? 227 00:10:23,917 --> 00:10:25,000 Melissa. 228 00:10:25,458 --> 00:10:26,417 Oh. 229 00:10:27,000 --> 00:10:28,500 He's actually her step-brother. 230 00:10:28,792 --> 00:10:31,792 But they've lived together for, like, ten... 231 00:10:31,875 --> 00:10:33,250 I think, yeah, like, ten years. 232 00:10:33,542 --> 00:10:35,000 Since his dad died. 233 00:10:35,292 --> 00:10:36,375 Really sad. 234 00:10:36,458 --> 00:10:39,167 [music] 235 00:10:39,250 --> 00:10:40,750 I'm Abbie. 236 00:10:42,333 --> 00:10:43,417 Hannah. 237 00:10:43,542 --> 00:10:45,042 [Tracy] Alright everyone, 238 00:10:45,042 --> 00:10:49,000 today we're taking a trek into the magical land of adverbs! 239 00:10:50,167 --> 00:10:52,042 So, the first thing that we're going to remember about 240 00:10:52,125 --> 00:10:54,792 adverbs in Spanish is that there is 241 00:10:54,875 --> 00:10:56,375 a certain pattern that you can... 242 00:10:56,458 --> 00:10:57,625 I'm sorry about earlier. 243 00:10:57,708 --> 00:10:59,917 Melissa can be sort of a bitch sometimes. 244 00:11:01,292 --> 00:11:02,500 Sort of? 245 00:11:02,750 --> 00:11:04,167 Hey, a real bitch. 246 00:11:04,708 --> 00:11:06,833 Just how she shows love, I guess. 247 00:11:07,333 --> 00:11:08,667 Weird way of making friends. 248 00:11:08,792 --> 00:11:10,292 [Abbie] Tell me about it. 249 00:11:11,333 --> 00:11:13,667 Hey, so do you have a thing for Cameron or what? 250 00:11:14,875 --> 00:11:17,958 A little intel, I think he has a thing for you, too. 251 00:11:18,042 --> 00:11:20,208 [music] 252 00:11:20,292 --> 00:11:21,208 Yeah, right. 253 00:11:22,667 --> 00:11:24,000 Yeah, I, I mean, I could talk to him if you want. 254 00:11:24,000 --> 00:11:26,417 No! Do not do that, please. 255 00:11:26,500 --> 00:11:29,042 Girls. Pay attention. 256 00:11:30,083 --> 00:11:30,958 Alright! 257 00:11:31,042 --> 00:11:33,542 You take the singular female version 258 00:11:33,667 --> 00:11:34,833 of the adjective and add... 259 00:11:34,917 --> 00:11:36,667 Okay, but you should really talk to him. 260 00:11:36,708 --> 00:11:37,833 Trust me. 261 00:11:37,917 --> 00:11:40,083 [Tracy] Now, why is this so important? 262 00:11:41,125 --> 00:11:43,500 Because this is gonna be on the exam. 263 00:11:43,542 --> 00:11:45,250 Let's continue on. 264 00:11:46,250 --> 00:11:47,417 [Abbie] No, I told you. 265 00:11:47,542 --> 00:11:51,583 [music] 266 00:11:51,667 --> 00:11:53,292 Yo! 267 00:11:53,375 --> 00:11:55,042 It's this guy. 268 00:11:55,125 --> 00:12:00,167 [music] 269 00:12:00,167 --> 00:12:02,000 Okay, this is too painful to watch. 270 00:12:02,708 --> 00:12:04,083 Hey, hey, Cameron. 271 00:12:06,042 --> 00:12:07,125 Go! 272 00:12:08,042 --> 00:12:09,125 Hey... 273 00:12:09,708 --> 00:12:11,208 Hannah, right? 274 00:12:12,667 --> 00:12:14,000 Yeah. 275 00:12:15,333 --> 00:12:17,000 -Hey. -Hey. 276 00:12:18,875 --> 00:12:20,792 Good game last week. 277 00:12:20,875 --> 00:12:22,333 Oh, you went? 278 00:12:22,417 --> 00:12:25,083 No, but I did read about it. 279 00:12:25,833 --> 00:12:27,958 You're, like, a really big deal in this town. 280 00:12:28,750 --> 00:12:30,250 Alright, it's a small town. 281 00:12:30,708 --> 00:12:32,583 They said you're a great pitcher. 282 00:12:32,708 --> 00:12:34,333 They called you a south pole. 283 00:12:35,167 --> 00:12:36,958 It's south paw. 284 00:12:37,375 --> 00:12:38,875 It means I pitch with my left hand, 285 00:12:38,958 --> 00:12:41,125 not that I'm necessarily good. 286 00:12:42,042 --> 00:12:44,042 You know, soccer gets all the glory at this school. 287 00:12:44,375 --> 00:12:46,333 Nobody really shows their love for baseball. 288 00:12:46,417 --> 00:12:48,917 [music] 289 00:12:49,000 --> 00:12:50,667 What are you all smiles about? 290 00:12:50,708 --> 00:12:55,500 [music] 291 00:12:55,542 --> 00:12:57,000 You should come to the next game. 292 00:12:57,083 --> 00:12:58,833 You know, show your support. 293 00:12:59,458 --> 00:13:00,875 [Hannah] I'd love to. 294 00:13:01,750 --> 00:13:03,292 [Cameron] Here, let me... 295 00:13:03,708 --> 00:13:05,125 Get your number. 296 00:13:05,208 --> 00:13:07,750 [music] 297 00:13:07,833 --> 00:13:09,500 There's my number. 298 00:13:10,750 --> 00:13:12,000 Cool. 299 00:13:12,125 --> 00:13:13,583 Alright, well, I'll text you some tickets. 300 00:13:13,958 --> 00:13:16,500 Although, our next game is against Griffith Peak, 301 00:13:16,542 --> 00:13:18,083 at their campus, so... 302 00:13:18,333 --> 00:13:20,583 Not a home game for about two weeks. 303 00:13:21,292 --> 00:13:22,500 Two weeks? 304 00:13:22,833 --> 00:13:24,458 I guess we'll just have to wait, then. 305 00:13:24,875 --> 00:13:26,583 I mean, that's a long time. 306 00:13:26,708 --> 00:13:28,667 You know, maybe I could see you sooner? 307 00:13:28,750 --> 00:13:33,000 [music] 308 00:13:33,042 --> 00:13:34,500 What are you doing tonight? 309 00:13:34,792 --> 00:13:36,375 She's busy tonight! 310 00:13:37,542 --> 00:13:38,833 She is? 311 00:13:38,917 --> 00:13:40,500 Yeah, she's coming to my sleepover. 312 00:13:41,167 --> 00:13:42,250 Sleepover? 313 00:13:42,667 --> 00:13:44,958 Aren't you guys a little too old for a sleepover? 314 00:13:45,417 --> 00:13:46,750 Don't be stuck-up. 315 00:13:46,833 --> 00:13:48,583 They're fun, we have them all the time. 316 00:13:48,583 --> 00:13:49,875 And you're coming. 317 00:13:49,958 --> 00:13:51,750 I didn't realize you two were friends. 318 00:13:52,208 --> 00:13:53,667 [Abbie] She's my friend, too. 319 00:13:53,750 --> 00:13:55,625 And I'd really like her to come. 320 00:13:55,708 --> 00:13:56,958 If she wants. 321 00:13:57,375 --> 00:14:00,125 Of course she wants to. I mean, who wouldn't? 322 00:14:01,083 --> 00:14:03,167 Well, I'll see you there, then. 323 00:14:03,667 --> 00:14:06,500 Ew, Cameron! Don't be gross. 324 00:14:06,625 --> 00:14:09,292 It's a girls' night. Find something else to do. 325 00:14:11,667 --> 00:14:13,917 Right. Yeah, okay. 326 00:14:14,042 --> 00:14:17,167 Well, maybe next weekend? I'll text you. 327 00:14:18,042 --> 00:14:20,292 Have fun at your sleepover. 328 00:14:20,417 --> 00:14:21,667 See you there. 329 00:14:21,708 --> 00:14:26,500 [music] 330 00:14:26,625 --> 00:14:28,917 Cameron just asked you out! 331 00:14:29,000 --> 00:14:31,542 Oh my God, what the hell just happened? 332 00:14:32,625 --> 00:14:33,625 Melissa happened. 333 00:14:35,083 --> 00:14:36,292 She can be a little protective of her brother. 334 00:14:36,625 --> 00:14:37,958 A little? 335 00:14:38,958 --> 00:14:40,250 I think you should come! 336 00:14:40,333 --> 00:14:42,250 I know, but don't you think that's kinda weird? 337 00:14:42,333 --> 00:14:44,542 Me just becoming friends with his sister? 338 00:14:45,250 --> 00:14:46,833 Don't really see another option. 339 00:14:46,875 --> 00:14:50,375 I could not go to the sleepover and just hang out with Cameron. 340 00:14:51,083 --> 00:14:52,500 [Abbie] Yeah, no, that won't go over well. 341 00:14:52,583 --> 00:14:54,083 Look, I told you, she's overprotective. 342 00:14:54,375 --> 00:14:57,042 She even made me and Charlotte take a vow freshman year. 343 00:14:57,417 --> 00:15:00,167 "I swear I won't get the hots for Melissa's brother." 344 00:15:00,875 --> 00:15:02,167 You actually did that? 345 00:15:02,208 --> 00:15:03,542 [Abbie] Well, we had to! 346 00:15:03,625 --> 00:15:05,833 Okay, come on, those two have way more in common 347 00:15:05,875 --> 00:15:07,000 than they do with me. 348 00:15:07,083 --> 00:15:08,500 I'm always the odd one out. 349 00:15:08,583 --> 00:15:10,583 Could really use someone else to hang out with. 350 00:15:11,000 --> 00:15:13,583 You need to make new friends. 351 00:15:14,375 --> 00:15:16,417 That's kinda what I'm tryin' to do here. 352 00:15:17,708 --> 00:15:19,500 Fine, but I'm not doing a pledge. 353 00:15:20,375 --> 00:15:22,417 I swear you won't have to take a pledge. 354 00:15:22,792 --> 00:15:24,583 Okay, what should we wear tonight? 355 00:15:24,667 --> 00:15:26,333 [girls giggling] 356 00:15:26,375 --> 00:15:36,333 [music] 357 00:15:38,458 --> 00:15:42,333 So, what kinda grades does this Melissa get? 358 00:15:42,750 --> 00:15:44,500 Never seen her transcripts, Mom. 359 00:15:46,750 --> 00:15:49,417 Charlotte. Wholesome name. 360 00:15:49,708 --> 00:15:50,958 What's she like? 361 00:15:52,500 --> 00:15:54,542 Is there a reason you're interrogating me? 362 00:15:55,458 --> 00:15:57,958 Just seeing how well you know these girls. 363 00:15:58,333 --> 00:16:00,333 How well do I know anyone at this school? 364 00:16:00,375 --> 00:16:01,833 You've been telling me to make friends, 365 00:16:01,917 --> 00:16:03,333 and now you're questioning it? 366 00:16:03,833 --> 00:16:05,500 I just wanna make sure you're safe. 367 00:16:07,750 --> 00:16:09,333 What time will you be back? 368 00:16:10,750 --> 00:16:12,083 It's a sleepover, Mom. 369 00:16:12,167 --> 00:16:14,125 I'm not coming back, that's kind of the point. 370 00:16:15,833 --> 00:16:17,167 Okay. Tell you what. 371 00:16:17,542 --> 00:16:20,125 Why don't you go, stay as late as you want. 372 00:16:20,208 --> 00:16:22,250 Your call, 1 A.M., 2 A.M., 373 00:16:22,333 --> 00:16:25,125 and then I'll come pick you up and bring you back 374 00:16:25,208 --> 00:16:26,500 once the night's over. 375 00:16:27,208 --> 00:16:28,917 Just miss out on everything. 376 00:16:29,750 --> 00:16:33,542 Hardly everything, I mean, you'll just miss the sleeping! 377 00:16:33,625 --> 00:16:35,958 The girls have to sleep at some point. 378 00:16:36,042 --> 00:16:37,208 You can just come back here then, 379 00:16:37,292 --> 00:16:39,208 and, and you won't miss any of the fun. 380 00:16:42,333 --> 00:16:48,792 [music] 381 00:16:48,875 --> 00:16:49,958 Do you... 382 00:16:50,375 --> 00:16:53,583 Blame me for what happened to Dad? 383 00:16:55,042 --> 00:16:56,458 Hannah... 384 00:16:57,917 --> 00:16:59,417 Of course I don't blame you. 385 00:16:59,958 --> 00:17:01,375 No one does. 386 00:17:01,458 --> 00:17:03,542 [music] 387 00:17:03,625 --> 00:17:04,833 Do you? 388 00:17:04,875 --> 00:17:10,625 [music] 389 00:17:10,708 --> 00:17:11,833 I'll check in at ten, 390 00:17:11,958 --> 00:17:13,833 so you're not freaking out more than you already are. 391 00:17:14,625 --> 00:17:16,750 Tell Aunt Tracy I'm sorry I missed her. 392 00:17:16,875 --> 00:17:18,542 Aunt Tracy? 393 00:17:18,625 --> 00:17:20,250 Yes, Mom. 394 00:17:20,542 --> 00:17:23,167 Aunt Tracy, your sister who you've been avoiding. 395 00:17:23,458 --> 00:17:25,458 She's coming over tonight, remember? 396 00:17:26,125 --> 00:17:27,833 You can't bail on her again. 397 00:17:28,375 --> 00:17:30,250 Okay, okay, I, I won't. 398 00:17:30,875 --> 00:17:32,250 I'm serious. 399 00:17:33,708 --> 00:17:34,875 I won't. 400 00:17:36,042 --> 00:17:37,500 I gotta go. 401 00:17:38,167 --> 00:17:39,708 Love you. 402 00:17:39,792 --> 00:17:41,042 [Hannah] Yeah, you, too. 403 00:17:41,042 --> 00:17:44,000 [music] 404 00:17:44,083 --> 00:17:45,792 [car horn beeps] 405 00:17:49,583 --> 00:17:53,083 [indistinct] 406 00:17:53,167 --> 00:17:55,417 He won't be there. 407 00:17:56,292 --> 00:17:57,792 [Abbie] Look at you, you look cute. 408 00:17:57,875 --> 00:17:58,958 Thanks. 409 00:17:59,458 --> 00:18:01,667 Why do you live in a crappy motel? 410 00:18:01,667 --> 00:18:03,000 It's temporary. 411 00:18:03,417 --> 00:18:06,458 But, like, temporarily you don't have a home. 412 00:18:07,083 --> 00:18:08,667 Does that mean you're technically homeless? 413 00:18:09,208 --> 00:18:10,875 [Abbie] My God, would you two stop? 414 00:18:11,000 --> 00:18:12,667 It's just a conversation, Abbie. 415 00:18:13,375 --> 00:18:15,958 Living in a motel actually isn't as bad as you think. 416 00:18:16,250 --> 00:18:18,083 Some perks you don't get in a house, 417 00:18:18,167 --> 00:18:19,542 like having a maid. 418 00:18:20,292 --> 00:18:21,542 I have a maid. 419 00:18:23,083 --> 00:18:25,708 Two, actually, and I don't have to live in a motel to have them. 420 00:18:25,792 --> 00:18:27,167 Congrats. 421 00:18:27,208 --> 00:18:30,625 Where do you, you know, go? 422 00:18:32,208 --> 00:18:33,417 The bathroom? 423 00:18:34,083 --> 00:18:36,167 Motels have bathrooms. 424 00:18:36,542 --> 00:18:37,583 Oh. 425 00:18:38,000 --> 00:18:39,292 Do you have any privacy? 426 00:18:39,375 --> 00:18:41,000 None whatsoever. 427 00:18:41,083 --> 00:18:43,375 Mm. You and your mom get along? 428 00:18:43,875 --> 00:18:44,917 Sometimes. 429 00:18:45,000 --> 00:18:46,375 [Abbie] Same, depends on the day. 430 00:18:46,458 --> 00:18:48,375 Most days, my mom is nuts. 431 00:18:49,083 --> 00:18:50,542 I barely even see my parents. 432 00:18:51,042 --> 00:18:52,417 Always traveling. 433 00:18:53,583 --> 00:18:55,167 You know, when my dad's actually around, 434 00:18:55,208 --> 00:18:56,708 he's a total control freak. 435 00:18:58,375 --> 00:18:59,500 [Abbie] See, see? 436 00:18:59,625 --> 00:19:01,750 We all have a lot more in common than we thought. 437 00:19:03,208 --> 00:19:04,833 'Kay, come on. Let's go. 438 00:19:04,875 --> 00:19:13,167 [music] 439 00:19:13,250 --> 00:19:14,875 Are you ready for tonight? 440 00:19:14,958 --> 00:19:16,375 Ready as I can be. 441 00:19:16,458 --> 00:19:19,083 Good, things can get pretty wild with us. 442 00:19:19,208 --> 00:19:26,875 [music] 443 00:19:33,208 --> 00:19:36,292 [music] 444 00:19:36,292 --> 00:19:38,000 So, house to ourselves, right? 445 00:19:38,083 --> 00:19:39,333 Yeah, my dad's outta town. 446 00:19:39,375 --> 00:19:40,500 [Charlotte] Still? 447 00:19:41,750 --> 00:19:43,333 [Melissa] He says he's at a work conference, 448 00:19:43,458 --> 00:19:45,625 but I think he's visiting his new girlfriend in Malibu. 449 00:19:46,125 --> 00:19:49,750 First-class trips to visit your side piece in Malibu? 450 00:19:49,833 --> 00:19:50,917 Seriously? 451 00:19:51,542 --> 00:19:52,583 Goals. 452 00:19:54,250 --> 00:19:55,708 Hey, that's my house. 453 00:19:56,208 --> 00:19:57,792 [Charlotte] Yeah, right. 454 00:19:57,875 --> 00:19:58,792 It is. 455 00:19:58,875 --> 00:20:00,833 Or at least, it will be once it's finished. 456 00:20:01,250 --> 00:20:02,958 It's totally gutted right now. 457 00:20:03,458 --> 00:20:05,125 Lots of renovations. 458 00:20:05,208 --> 00:20:06,833 That's why I have to stay at the motel. 459 00:20:06,917 --> 00:20:10,375 You know, you should move into that house, like, ASAP. 460 00:20:10,458 --> 00:20:12,792 You don't wanna be known as Motel Girl forever. 461 00:20:13,125 --> 00:20:14,875 Especially not in this climate. 462 00:20:15,333 --> 00:20:16,417 Charlotte! 463 00:20:16,708 --> 00:20:18,833 That's so sweet, Charlotte. 464 00:20:19,125 --> 00:20:20,708 Great advice, thanks. 465 00:20:21,167 --> 00:20:24,125 Of course. I'm totally here for you. 466 00:20:24,208 --> 00:20:34,167 [music] 467 00:20:35,750 --> 00:20:37,417 [Hannah] You guys are funny. 468 00:20:37,500 --> 00:20:39,458 [girls laughing] 469 00:20:39,542 --> 00:20:40,833 [Hannah] Ooh, let's go for a hike. 470 00:20:40,917 --> 00:20:42,292 We could do it together. 471 00:20:42,375 --> 00:20:43,417 -[Charlotte] Ew ... -[Abbie] Stop . 472 00:20:43,500 --> 00:20:45,042 [Hannah] It'll be fun, come on. 473 00:20:45,125 --> 00:20:49,500 [music] 474 00:20:49,542 --> 00:20:50,792 Wow. 475 00:20:59,708 --> 00:21:01,208 Your house... 476 00:21:01,833 --> 00:21:03,917 You don't have to say it. I know. 477 00:21:29,042 --> 00:21:30,750 [Abbie] Does he always have to be so loud? 478 00:21:30,875 --> 00:21:32,333 Boys and their toys. 479 00:21:34,542 --> 00:21:36,542 Hannah! Are you coming? 480 00:21:37,083 --> 00:21:38,375 Yeah. 481 00:21:44,292 --> 00:21:46,000 Is anyone down for a swim tonight? 482 00:21:46,083 --> 00:21:47,875 [Abbie] Isn't still a little cold for that? 483 00:21:47,958 --> 00:21:48,792 It's a heated pool. 484 00:21:48,875 --> 00:21:49,958 -[Charlotte] Duh. -[Hannah] Oh, 485 00:21:50,083 --> 00:21:51,667 I didn't know we were gonna be going swimming. 486 00:21:51,708 --> 00:21:53,667 I didn't bring anything to change into. 487 00:21:54,708 --> 00:21:56,583 I don't know if I have anything that would fit you, 488 00:21:56,667 --> 00:21:58,500 but I'll see what I can do. 489 00:22:09,083 --> 00:22:10,583 Are you kidding me? 490 00:22:11,458 --> 00:22:13,042 I can't swim in this! 491 00:22:16,125 --> 00:22:26,083 [suspenseful music] 492 00:22:44,875 --> 00:22:46,125 [Hannah] Melissa? 493 00:22:46,208 --> 00:22:53,500 [music] 494 00:22:53,500 --> 00:22:55,083 [Hannah] Abbie! 495 00:22:56,083 --> 00:22:57,667 Abbie? 496 00:22:57,792 --> 00:22:59,167 Charlotte? 497 00:22:59,708 --> 00:23:09,667 [music] 498 00:23:11,208 --> 00:23:12,333 You guys? 499 00:23:12,417 --> 00:23:22,375 [music] 500 00:23:30,375 --> 00:23:31,792 Gotcha. 501 00:23:32,542 --> 00:23:33,792 This is a joke? 502 00:23:34,542 --> 00:23:36,667 Yeah, just a friendly prank. 503 00:23:36,750 --> 00:23:41,625 [music] 504 00:23:41,708 --> 00:23:44,125 Ooh, nice bathing suit. 505 00:23:44,208 --> 00:23:48,167 [music] 506 00:23:48,208 --> 00:23:49,625 What is wrong with you? 507 00:23:51,583 --> 00:23:53,208 I think you're being a little dramatic. 508 00:23:53,292 --> 00:23:55,125 Motel Girl. 509 00:23:55,208 --> 00:24:01,625 [music] 510 00:24:01,708 --> 00:24:03,042 [Abbie] Okay, I swear I didn't know that 511 00:24:03,125 --> 00:24:04,250 they were planning that! 512 00:24:04,333 --> 00:24:05,542 [Hannah] Yeah, right! 513 00:24:05,667 --> 00:24:06,917 Why would I change into my swimsuit 514 00:24:07,000 --> 00:24:08,500 if I was in on it? 515 00:24:10,625 --> 00:24:12,542 Hey, what are you, what are you doing? 516 00:24:12,875 --> 00:24:13,917 Going home. 517 00:24:15,125 --> 00:24:16,667 Okay, look, it's the beginning of the night. 518 00:24:16,750 --> 00:24:18,083 If that's all the pranking you get, 519 00:24:18,208 --> 00:24:19,458 I consider that a good thing. 520 00:24:20,000 --> 00:24:21,833 It's just a little water, right? 521 00:24:22,750 --> 00:24:25,000 You and I will have fun, trust me. 522 00:24:26,542 --> 00:24:28,333 Why are you friends with them? 523 00:24:28,417 --> 00:24:30,208 Please, I, I don't get it. 524 00:24:32,833 --> 00:24:35,958 Okay, look, they're sweet once you get to know them. 525 00:24:36,250 --> 00:24:37,833 Melissa may be a little jealous, 526 00:24:37,917 --> 00:24:40,333 and Charlotte may not be the brightest, 527 00:24:40,375 --> 00:24:42,625 but I've known them my whole life. 528 00:24:44,083 --> 00:24:45,042 Jealous? 529 00:24:46,208 --> 00:24:47,500 [Abbie] Yeah, okay? You're the new girl. 530 00:24:47,625 --> 00:24:49,833 You're gorgeous, and you've already attracted 531 00:24:49,875 --> 00:24:51,667 the most sought-after guy in town. 532 00:24:53,042 --> 00:24:55,167 Yeah, I think they're a little jealous. 533 00:24:55,250 --> 00:25:01,333 [music] 534 00:25:01,375 --> 00:25:02,458 Okay. 535 00:25:03,208 --> 00:25:06,583 I'll stay, but no more of this, whatever it is. 536 00:25:06,708 --> 00:25:09,042 Okay, I won't let them. Swear. 537 00:25:10,333 --> 00:25:11,583 Come here. 538 00:25:13,417 --> 00:25:15,000 Meet you out there. 539 00:25:15,083 --> 00:25:25,042 [music] 540 00:25:28,208 --> 00:25:29,333 Hey. 541 00:25:30,958 --> 00:25:32,125 Hey. 542 00:25:32,542 --> 00:25:35,250 I... I saw what happened. 543 00:25:36,792 --> 00:25:39,375 I gotta say, you handled yourself well. 544 00:25:39,458 --> 00:25:40,958 Better than I would've. 545 00:25:41,875 --> 00:25:44,042 Took everything in me not to knock her out. 546 00:25:44,125 --> 00:25:46,583 Didn't feel like getting in a boxing match, though. 547 00:25:47,250 --> 00:25:48,375 Shame. 548 00:25:48,542 --> 00:25:50,125 I mean, my money would've been on you. 549 00:25:51,042 --> 00:25:53,208 Here, figured you could use this. 550 00:25:53,917 --> 00:25:55,333 You own a hair dryer? 551 00:25:55,917 --> 00:25:57,333 [Cameron] It's my mom's. 552 00:25:57,875 --> 00:26:00,000 It hasn't got much use since she passed. 553 00:26:00,542 --> 00:26:02,000 Figured you could use it. 554 00:26:02,042 --> 00:26:11,500 [music] 555 00:26:11,583 --> 00:26:13,333 Maybe the batteries are dead? 556 00:26:13,458 --> 00:26:14,917 [Melissa] I mean, it's plugged in. 557 00:26:15,542 --> 00:26:16,625 Maybe go like this. 558 00:26:16,708 --> 00:26:18,000 Yeah, that's gonna fix it. 559 00:26:18,042 --> 00:26:22,583 [music] 560 00:26:22,583 --> 00:26:24,000 You two are jerks. 561 00:26:24,542 --> 00:26:25,625 What did we do? 562 00:26:25,708 --> 00:26:26,958 [Abbie] That wasn't funny. 563 00:26:27,042 --> 00:26:28,500 You two better behave the rest of the night, 564 00:26:28,625 --> 00:26:31,167 -or I'm leaving. -Good, leave. 565 00:26:31,458 --> 00:26:32,917 [Charlotte] What the hell is this? 566 00:26:33,000 --> 00:26:34,333 [Melissa] It's a CD player. 567 00:26:34,625 --> 00:26:37,000 My dad just found of his old tech. 568 00:26:37,083 --> 00:26:38,917 Ooh, vintage. 569 00:26:39,375 --> 00:26:40,625 Can we Bluetooth to it? 570 00:26:40,708 --> 00:26:44,208 No, but I think my dad has more CDs in his closet. 571 00:26:44,708 --> 00:26:46,000 Let me go check. 572 00:26:46,083 --> 00:26:49,792 [music] 573 00:26:49,875 --> 00:26:51,208 [Abbie] Hey... 574 00:26:51,833 --> 00:26:53,417 Melissa plan all this? 575 00:26:54,542 --> 00:26:55,667 What do you mean, Abs? 576 00:26:55,958 --> 00:26:57,125 Did she only invite Hannah 577 00:26:57,250 --> 00:26:59,000 to embarrass her in front of Cameron? 578 00:26:59,083 --> 00:27:02,500 [music] 579 00:27:02,542 --> 00:27:03,958 You're such a follower. 580 00:27:04,667 --> 00:27:06,375 How am I a follower? 581 00:27:06,625 --> 00:27:08,333 You do whatever Queen Bee says. 582 00:27:08,583 --> 00:27:10,042 It's pathetic. 583 00:27:10,125 --> 00:27:12,125 You're just jealous 'cause she's getting tired of you. 584 00:27:12,208 --> 00:27:22,167 [music] 585 00:27:26,000 --> 00:27:26,750 Thanks. 586 00:27:26,833 --> 00:27:28,208 No problem. 587 00:27:29,708 --> 00:27:31,583 Your house is really nice. 588 00:27:31,667 --> 00:27:33,083 Oh, well, you should see the backyard. 589 00:27:33,167 --> 00:27:36,667 At night, all that property, the sky. 590 00:27:36,750 --> 00:27:39,375 It's majestico. 591 00:27:41,375 --> 00:27:42,625 "Majestuoso". 592 00:27:42,875 --> 00:27:45,292 Ah. Was close. 593 00:27:45,375 --> 00:27:48,792 I guess I have been a little distracted during Spanish. 594 00:27:49,750 --> 00:27:51,292 Distracted with what? 595 00:27:51,875 --> 00:27:54,833 Here, come on. Let's go check out that view. 596 00:27:56,208 --> 00:28:06,167 [music] 597 00:28:09,375 --> 00:28:10,375 [Hannah] Wow. 598 00:28:10,458 --> 00:28:16,250 [music] 599 00:28:16,333 --> 00:28:17,875 It's like a fairy tale. 600 00:28:18,875 --> 00:28:21,000 You haven't even seen the best part yet. 601 00:28:21,083 --> 00:28:22,208 Come on. 602 00:28:22,375 --> 00:28:27,500 [music] 603 00:28:27,625 --> 00:28:29,417 [Cameron] Okay, sit right here. 604 00:28:31,667 --> 00:28:33,167 Close your eyes. 605 00:28:33,208 --> 00:28:42,417 [music] 606 00:28:42,500 --> 00:28:44,167 [Cameron] Ready? 607 00:28:44,208 --> 00:28:45,875 I think so. 608 00:28:46,542 --> 00:28:48,208 [Cameron] Okay, open. 609 00:28:48,208 --> 00:28:56,750 [music] 610 00:28:56,833 --> 00:28:58,167 [Hannah] Wow. 611 00:28:58,875 --> 00:29:00,542 This is... 612 00:29:01,250 --> 00:29:02,375 Beautiful. 613 00:29:02,875 --> 00:29:05,250 I like to come out here sometimes and think. 614 00:29:07,417 --> 00:29:08,833 I have a confession. 615 00:29:08,917 --> 00:29:11,083 It's kind of embarrassing. 616 00:29:11,417 --> 00:29:14,500 It can't be any worse than what I just went through. 617 00:29:14,583 --> 00:29:16,000 [Cameron chuckles] 618 00:29:16,083 --> 00:29:19,667 [music] 619 00:29:19,708 --> 00:29:21,167 Technical difficulties, 620 00:29:21,250 --> 00:29:22,667 -but as I was saying... -How did you...? 621 00:29:22,708 --> 00:29:24,500 The livestream will be tonight. 622 00:29:25,375 --> 00:29:26,875 It's been helpful. 623 00:29:27,500 --> 00:29:28,417 You know? 624 00:29:28,833 --> 00:29:30,083 Healing and all. 625 00:29:32,208 --> 00:29:34,375 My dad died when I was young, so... 626 00:29:35,583 --> 00:29:37,375 I don't really remember him. 627 00:29:37,458 --> 00:29:40,250 It's just been me and my mom for years. 628 00:29:40,375 --> 00:29:41,625 Until she met Frank. 629 00:29:41,917 --> 00:29:43,458 Melissa's dad. 630 00:29:44,750 --> 00:29:46,167 She... 631 00:29:46,250 --> 00:29:49,458 [music] 632 00:29:49,542 --> 00:29:50,750 Well, Frank had money. 633 00:29:51,625 --> 00:29:54,417 You know, we were livin' in a one bedroom apartment 634 00:29:54,500 --> 00:29:56,000 above a liquor store. 635 00:29:56,542 --> 00:29:58,625 And he gave us this. 636 00:29:58,708 --> 00:30:02,625 [music] 637 00:30:02,708 --> 00:30:05,542 You know, people can be such phonies in high school. 638 00:30:05,958 --> 00:30:07,250 But you... 639 00:30:08,333 --> 00:30:10,042 I mean, you put yourself out there. 640 00:30:10,042 --> 00:30:11,417 The real you. 641 00:30:11,750 --> 00:30:13,250 That's really cool. 642 00:30:14,333 --> 00:30:15,667 Courageous. 643 00:30:16,375 --> 00:30:18,833 Especially after everything that you've been through. 644 00:30:19,208 --> 00:30:21,000 It's not that big a deal. 645 00:30:21,542 --> 00:30:23,167 I just say what I feel. 646 00:30:23,583 --> 00:30:26,000 [Cameron] Do you know others in our class that do that? 647 00:30:28,667 --> 00:30:30,208 [Hannah] Guess not. 648 00:30:30,292 --> 00:30:33,958 [music] 649 00:30:34,042 --> 00:30:36,833 I went through a really hard time when my mom passed. 650 00:30:36,958 --> 00:30:41,000 [music] 651 00:30:41,083 --> 00:30:43,000 Yeah, it was sudden. 652 00:30:43,500 --> 00:30:44,500 Unexpected. 653 00:30:44,875 --> 00:30:47,042 I made a lotta stupid decisions. 654 00:30:48,542 --> 00:30:49,917 A lot. 655 00:30:51,875 --> 00:30:53,917 But you know, your videos, they... 656 00:30:54,333 --> 00:30:55,542 They helped. 657 00:30:56,708 --> 00:30:57,833 You know, you're the first person 658 00:30:57,958 --> 00:31:01,458 in my real life who's found my account? 659 00:31:03,042 --> 00:31:05,208 Is that gonna make things weird between us? 660 00:31:05,750 --> 00:31:07,333 I wouldn't let it. 661 00:31:09,042 --> 00:31:10,458 Me, neither. 662 00:31:10,542 --> 00:31:14,250 [music] 663 00:31:14,333 --> 00:31:16,417 [Hannah] How did you find the account? 664 00:31:17,958 --> 00:31:19,333 [Cameron] Oh... 665 00:31:19,833 --> 00:31:22,000 I was, I was just messin' around online. 666 00:31:22,042 --> 00:31:23,542 You were stalking me, weren't you? 667 00:31:23,667 --> 00:31:26,208 Maybe I looked you up. 668 00:31:29,042 --> 00:31:32,083 I was afraid to, to talk to you in real life. 669 00:31:32,625 --> 00:31:33,792 Seriously. 670 00:31:34,167 --> 00:31:36,333 Girls like you can be intimidating. 671 00:31:37,000 --> 00:31:38,583 Girls like me? 672 00:31:39,875 --> 00:31:41,375 The special ones. 673 00:31:43,458 --> 00:31:45,500 You know, the ones that you don't wanna mess up with. 674 00:31:45,625 --> 00:31:49,583 [music] 675 00:31:49,667 --> 00:31:51,000 I have to tell you... 676 00:31:51,500 --> 00:31:55,167 I had no idea you and Melissa were friends. 677 00:31:56,417 --> 00:31:57,625 We really aren't. 678 00:31:58,333 --> 00:32:00,208 Then what are you doin' here? 679 00:32:01,292 --> 00:32:02,833 [Hannah] Do you want the truth? 680 00:32:02,917 --> 00:32:05,708 [music] 681 00:32:05,792 --> 00:32:07,250 This... 682 00:32:08,792 --> 00:32:13,333 Was kinda hoping for something like this to happen. 683 00:32:13,417 --> 00:32:23,375 [music] 684 00:32:34,542 --> 00:32:44,500 [music] 685 00:32:55,708 --> 00:32:57,125 [Hannah] What's wrong? 686 00:32:58,083 --> 00:32:59,750 Someone's watchin' us. 687 00:32:59,875 --> 00:33:04,875 [music] 688 00:33:04,958 --> 00:33:07,167 We, we should probably get going. 689 00:33:10,208 --> 00:33:11,750 Are you sure? 690 00:33:12,083 --> 00:33:14,500 Trust me. If that's Melissa... 691 00:33:15,750 --> 00:33:16,833 She is... 692 00:33:16,875 --> 00:33:19,083 Protective, I've heard. 693 00:33:19,167 --> 00:33:21,333 Yeah. Protective. 694 00:33:21,667 --> 00:33:24,375 [Hannah] Maybe we can come back to this next time? 695 00:33:24,708 --> 00:33:26,000 I'd like that. 696 00:33:26,542 --> 00:33:28,292 And I'm still coming to your game this week, 697 00:33:28,375 --> 00:33:30,167 if that's okay with you. 698 00:33:30,500 --> 00:33:31,583 It's a date. 699 00:33:32,750 --> 00:33:34,167 [Hannah] I should go. 700 00:33:35,083 --> 00:33:36,542 [Cameron] Yeah, your sleepover. 701 00:33:37,625 --> 00:33:38,875 Well, I'll text you. 702 00:33:39,417 --> 00:33:40,917 I gotta go hang out with the boys. 703 00:33:41,042 --> 00:33:47,750 [music] 704 00:33:47,875 --> 00:33:51,375 [shouting] 705 00:33:51,542 --> 00:34:01,500 [music] 706 00:34:07,708 --> 00:34:08,875 Hey, where have you been? 707 00:34:09,542 --> 00:34:11,292 I was starting to think you ditched us. 708 00:34:11,292 --> 00:34:12,833 She had to step out for a second. 709 00:34:13,208 --> 00:34:15,625 Clear her head after the brain freeze we gave her. 710 00:34:15,708 --> 00:34:16,583 Here. 711 00:34:17,833 --> 00:34:19,458 Been private in the closet since the early 2000s. 712 00:34:20,542 --> 00:34:21,500 Ew. 713 00:34:21,875 --> 00:34:23,083 Old. 714 00:34:23,167 --> 00:34:25,375 They're CDs, what do you expect? 715 00:34:30,417 --> 00:34:31,875 Something bothering you? 716 00:34:31,958 --> 00:34:33,417 Not at all. 717 00:34:34,667 --> 00:34:36,750 [Charlotte] Your dad has a weird taste in music. 718 00:34:37,167 --> 00:34:39,125 I don't recognize any of this. 719 00:34:40,042 --> 00:34:42,292 Hm, how about some classical? 720 00:34:42,833 --> 00:34:44,292 You like classical? 721 00:34:44,542 --> 00:34:47,208 Sure, I was symphonic band in middle school. 722 00:34:47,542 --> 00:34:48,708 Remember? 723 00:34:49,625 --> 00:34:50,667 [Charlotte] Dork. 724 00:34:51,542 --> 00:34:54,833 First chair clarinet. Just drippin' with rizz. 725 00:34:54,875 --> 00:34:58,250 [music] 726 00:34:58,333 --> 00:34:59,833 Beautiful, right? 727 00:34:59,875 --> 00:35:04,917 [music] 728 00:35:05,000 --> 00:35:06,292 So, where'd you disappear to? 729 00:35:06,625 --> 00:35:07,792 Nowhere. 730 00:35:07,875 --> 00:35:09,667 I saw Cameron leave before you came back. 731 00:35:10,000 --> 00:35:12,250 -Did you two...? -[Hannah] Just drop it, okay? 732 00:35:12,333 --> 00:35:14,083 We'll talk about this some other time. 733 00:35:14,167 --> 00:35:16,125 Ooh, secrets, love it. 734 00:35:16,208 --> 00:35:18,458 What are you two losers whispering about? 735 00:35:20,750 --> 00:35:22,583 Hm? Come on. 736 00:35:23,000 --> 00:35:24,542 Compact disc and chill. 737 00:35:24,625 --> 00:35:30,583 [music] 738 00:35:30,667 --> 00:35:31,875 So, Hannah... 739 00:35:34,042 --> 00:35:36,958 Out of all the places you could've picked to move, 740 00:35:37,250 --> 00:35:38,542 why'd you pick here? 741 00:35:39,292 --> 00:35:41,792 I didn't, my mom did. 742 00:35:42,125 --> 00:35:43,667 She likes it here. 743 00:35:44,042 --> 00:35:46,375 Why? This place sucks. 744 00:35:48,167 --> 00:35:51,458 She grew up here. Guess it's familiar. 745 00:35:51,542 --> 00:35:53,583 I think that's something she's looking for right now. 746 00:35:54,042 --> 00:35:55,833 Just to feel something familiar. 747 00:35:57,958 --> 00:35:59,500 What about your dad? 748 00:36:01,833 --> 00:36:03,000 He's gone. 749 00:36:04,333 --> 00:36:06,125 My parents are divorced, too! 750 00:36:06,500 --> 00:36:08,333 Dad's on his third wife. 751 00:36:08,542 --> 00:36:10,500 They keep getting younger and younger. 752 00:36:10,792 --> 00:36:14,000 Maybe one day, one of you three will end up wifey number four. 753 00:36:14,625 --> 00:36:17,000 My parents didn't get a divorce. 754 00:36:17,833 --> 00:36:18,875 Did he leave? 755 00:36:18,958 --> 00:36:26,250 [music] 756 00:36:26,375 --> 00:36:27,875 Did he die? 757 00:36:27,958 --> 00:36:32,875 [music] 758 00:36:32,958 --> 00:36:34,375 Yeah. 759 00:36:34,875 --> 00:36:36,792 He died in a fire. 760 00:36:36,875 --> 00:36:38,500 What kinda fire? 761 00:36:38,750 --> 00:36:39,958 Melissa... 762 00:36:41,083 --> 00:36:42,958 No, it's okay, really. 763 00:36:45,500 --> 00:36:47,625 He was asleep, the fire started downstairs, 764 00:36:47,708 --> 00:36:49,417 and he couldn't get out of the house in time. 765 00:36:49,500 --> 00:36:51,292 Where were you and your mom? 766 00:36:52,333 --> 00:36:53,833 We weren't home. 767 00:36:55,833 --> 00:36:58,500 I was with my friends, and she was with my aunt. 768 00:36:58,875 --> 00:37:00,083 You're so lucky. 769 00:37:00,917 --> 00:37:03,333 -I wouldn't say lucky. -[Melissa] I would. 770 00:37:04,583 --> 00:37:06,042 What if you had been home? 771 00:37:06,125 --> 00:37:07,542 Who knows what could've happened. 772 00:37:08,167 --> 00:37:09,958 Maybe we could've saved him. 773 00:37:10,042 --> 00:37:20,000 [music] 774 00:37:20,083 --> 00:37:23,125 I'm sorry about the pool. That was messed up of me. 775 00:37:23,208 --> 00:37:30,667 [music] 776 00:37:30,750 --> 00:37:32,125 Thanks. 777 00:37:32,208 --> 00:37:35,833 [music] 778 00:37:42,083 --> 00:37:43,375 [knocking on door] 779 00:37:43,500 --> 00:37:44,958 [Tracy] Knock, knock! 780 00:37:55,208 --> 00:37:56,667 I brought your favorites. 781 00:37:56,750 --> 00:37:59,417 Crappy Chinese food and cheap wine. 782 00:38:00,875 --> 00:38:04,542 Unless your tastes have become more sophisticated? 783 00:38:04,625 --> 00:38:09,042 No, that sounds, actually, quite perfect. 784 00:38:09,125 --> 00:38:10,333 -Thank you. -[Tracy] Mm-hm. 785 00:38:10,417 --> 00:38:13,375 And I'm sorry about last time, I just... 786 00:38:13,458 --> 00:38:16,167 -I couldn't... -No, don't be sorry. 787 00:38:16,542 --> 00:38:19,542 Just don't make me eat all of this by myself again. 788 00:38:22,375 --> 00:38:23,875 Okay, I'll go get some plates. 789 00:38:30,833 --> 00:38:32,750 Love what you've done with the place! 790 00:38:34,083 --> 00:38:35,417 Kidding! 791 00:38:36,292 --> 00:38:37,583 How's the house coming? 792 00:38:37,667 --> 00:38:40,167 You know, I drive past it all the time. 793 00:38:41,708 --> 00:38:44,167 [Jessica] Still ton of renovations to do. 794 00:38:44,833 --> 00:38:47,000 I haven't seen any trucks or anything. 795 00:38:47,042 --> 00:38:48,958 Contractors. You know? 796 00:38:50,208 --> 00:38:53,708 I know, took me months just to get my bathroom retiled. 797 00:38:58,292 --> 00:39:00,333 I wasn't sure if you had... 798 00:39:00,750 --> 00:39:02,542 Please, like I wouldn't have 799 00:39:02,625 --> 00:39:05,042 the most important kitchen utensil. 800 00:39:05,125 --> 00:39:13,250 [music] 801 00:39:13,375 --> 00:39:14,833 [Hannah] What's this called again? 802 00:39:15,458 --> 00:39:16,833 [Melissa] Never Have I Ever. 803 00:39:17,458 --> 00:39:18,833 Come on, new girl. 804 00:39:18,875 --> 00:39:22,333 [music] 805 00:39:22,375 --> 00:39:24,208 You seriously never played before. 806 00:39:25,042 --> 00:39:26,375 Never even heard of it. 807 00:39:26,792 --> 00:39:28,500 [Charlotte] Well, it's simple. 808 00:39:28,583 --> 00:39:30,125 Allow me to explain. 809 00:39:31,208 --> 00:39:32,542 Put your hands up. 810 00:39:34,500 --> 00:39:36,000 Five fingers, right? 811 00:39:36,333 --> 00:39:38,208 Yeah, usually. 812 00:39:39,542 --> 00:39:42,000 We all write down a bunch of things that one can do. 813 00:39:42,875 --> 00:39:44,000 Things? 814 00:39:44,458 --> 00:39:46,000 Wild things. 815 00:39:46,625 --> 00:39:48,667 Maybe a little spicy. 816 00:39:49,500 --> 00:39:51,250 Not too spicy, though. 817 00:39:52,375 --> 00:39:54,000 The spicier, the better. 818 00:39:54,708 --> 00:39:57,083 [Charlotte] Never have I ever something... 819 00:39:58,125 --> 00:40:00,833 Then we throw all the papers into this bowl. 820 00:40:01,208 --> 00:40:02,667 Mix it all up, 821 00:40:02,750 --> 00:40:05,000 and we take turns drawing the papers and reading them. 822 00:40:05,333 --> 00:40:06,792 And the fingers? 823 00:40:07,125 --> 00:40:08,792 If you've done the thing on the paper, 824 00:40:08,792 --> 00:40:10,125 you put a finger down. 825 00:40:10,667 --> 00:40:12,000 For example... 826 00:40:13,542 --> 00:40:15,958 "Never have I ever lived in a crappy motel." 827 00:40:16,042 --> 00:40:20,292 [music] 828 00:40:20,375 --> 00:40:22,167 Put a finger down, Hannah. 829 00:40:23,708 --> 00:40:26,583 Last one with fingers still standing wins. 830 00:40:28,125 --> 00:40:29,458 This is stupid. 831 00:40:29,458 --> 00:40:31,208 It's a way to get to know each other. 832 00:40:31,583 --> 00:40:33,333 A bonding exercise. 833 00:40:33,458 --> 00:40:38,083 [music] 834 00:40:38,167 --> 00:40:40,458 What are you, still salty about the pool? 835 00:40:40,542 --> 00:40:44,833 [music] 836 00:40:44,875 --> 00:40:48,083 It was a joke. A friendly joke. 837 00:40:48,875 --> 00:40:50,958 It doesn't seem very friendly. 838 00:40:52,167 --> 00:40:53,833 Okay, we're hitting reset. 839 00:40:53,875 --> 00:40:56,042 Okay, starting over and playing this game. 840 00:40:57,000 --> 00:41:02,167 Okay, we'll have fun, be civil, and act like ladies. 841 00:41:03,875 --> 00:41:06,250 And whether you like it or not, we're all friends now. 842 00:41:06,750 --> 00:41:09,917 And I am appointing you my new bestie. 843 00:41:11,833 --> 00:41:13,042 Thanks. 844 00:41:14,333 --> 00:41:15,417 You know what? 845 00:41:15,833 --> 00:41:18,333 I actually have an advantage over all of you 846 00:41:18,375 --> 00:41:19,500 in this game. 847 00:41:19,833 --> 00:41:21,250 How do you figure? 848 00:41:22,375 --> 00:41:24,375 Aside from living in a motel, 849 00:41:25,083 --> 00:41:29,000 you all don't know any of my dirty laundry. 850 00:41:29,000 --> 00:41:30,250 [Melissa] Oh... 851 00:41:31,750 --> 00:41:33,500 I think I have some dirt on you. 852 00:41:33,542 --> 00:41:43,500 [music] 853 00:41:45,167 --> 00:41:48,333 [girls laughing] 854 00:41:49,375 --> 00:41:51,667 Guess I'm the only one here who's truly lived. 855 00:41:51,750 --> 00:41:53,250 That's one way to put it. 856 00:41:56,083 --> 00:41:59,875 "Never have I ever made out with my friend's brother." 857 00:42:03,083 --> 00:42:05,375 Ew, gross, Abbie! 858 00:42:05,500 --> 00:42:07,750 What? It was middle school. 859 00:42:08,792 --> 00:42:10,167 You remember Christine Reynolds? 860 00:42:10,250 --> 00:42:12,875 Her brother was in band, he played the trombone. 861 00:42:13,417 --> 00:42:14,542 Greg? 862 00:42:14,667 --> 00:42:16,125 Yeah, Greg, okay? I just couldn't resist. 863 00:42:16,208 --> 00:42:19,000 -[Charlotte] Oh, Abbie, no! -[Abbie] It wasn't that bad. 864 00:42:19,250 --> 00:42:21,750 [Charlotte] No! [laughing] 865 00:42:24,042 --> 00:42:25,125 What? 866 00:42:25,917 --> 00:42:27,708 Just you and me left. 867 00:42:31,875 --> 00:42:33,708 Never have I ever... 868 00:42:34,417 --> 00:42:44,375 [music] 869 00:42:48,542 --> 00:42:49,958 What? 870 00:42:49,958 --> 00:42:52,042 I know what you were doing in the backyard. 871 00:42:53,083 --> 00:42:54,250 I saw you. 872 00:42:56,125 --> 00:42:57,292 I saw everything. 873 00:42:58,167 --> 00:42:59,792 I don't know what you're talking about. 874 00:43:01,042 --> 00:43:02,458 She's a liar. 875 00:43:02,542 --> 00:43:03,542 Hannah... 876 00:43:03,625 --> 00:43:07,500 [music] 877 00:43:07,583 --> 00:43:11,917 "Never have I ever wanted to get with my step-brother"? 878 00:43:13,833 --> 00:43:15,375 Well, it's not true! 879 00:43:15,375 --> 00:43:19,333 [music] 880 00:43:19,375 --> 00:43:20,958 Who wrote this? 881 00:43:21,042 --> 00:43:26,208 [music] 882 00:43:26,292 --> 00:43:28,208 Is that why you came here tonight? 883 00:43:29,250 --> 00:43:31,333 To embarrass me in front of my friends? 884 00:43:33,375 --> 00:43:34,833 You invited me. 885 00:43:35,625 --> 00:43:36,833 She's not denying it. 886 00:43:37,875 --> 00:43:40,375 Okay, one, I didn't write that. 887 00:43:40,458 --> 00:43:42,708 And two, you're the one that's been hell-bent 888 00:43:42,708 --> 00:43:44,250 on embarrassing me! 889 00:43:45,667 --> 00:43:47,792 You just wanna start nasty rumors about me. 890 00:43:49,000 --> 00:43:50,375 Because she broke the vow. 891 00:43:51,708 --> 00:43:53,167 You broke the vow? 892 00:43:53,208 --> 00:43:54,083 [Hannah] What vow? 893 00:43:55,542 --> 00:43:57,417 Okay, Melissa, I don't think she actually did anything. 894 00:43:57,708 --> 00:43:59,583 And she never took the vow. 895 00:43:59,667 --> 00:44:01,167 No. 896 00:44:01,542 --> 00:44:03,500 The vow applies to us all. 897 00:44:04,708 --> 00:44:07,958 And we all know the punishment for when someone breaks the vow. 898 00:44:08,375 --> 00:44:09,333 Death. 899 00:44:09,417 --> 00:44:14,958 [music] 900 00:44:15,042 --> 00:44:16,000 I'm getting outta here. 901 00:44:16,042 --> 00:44:19,000 Wait, Hannah, just... Melissa! 902 00:44:19,125 --> 00:44:29,083 [music] 903 00:44:29,208 --> 00:44:30,250 Move. 904 00:44:31,375 --> 00:44:32,500 You're not going anywhere. 905 00:44:32,500 --> 00:44:42,458 [music] 906 00:44:44,833 --> 00:44:46,292 The night just started. 907 00:44:46,375 --> 00:44:49,125 [music] 908 00:44:55,750 --> 00:44:56,750 [Melissa] You're not leaving. 909 00:44:56,833 --> 00:44:58,292 [Hannah] Move out of my way. 910 00:44:58,542 --> 00:45:01,000 Melissa, what are you doing? Put the knife down. 911 00:45:01,417 --> 00:45:02,458 Give me your phone. 912 00:45:02,875 --> 00:45:04,458 -What? -[Melissa] Give it to me. 913 00:45:05,708 --> 00:45:07,083 I can trust you? 914 00:45:07,667 --> 00:45:09,250 Duh, of course. 915 00:45:09,375 --> 00:45:11,333 You, not so much. 916 00:45:11,792 --> 00:45:13,375 What's that supposed to mean? 917 00:45:13,458 --> 00:45:14,792 What do you think it means?! 918 00:45:15,792 --> 00:45:17,167 Sit. 919 00:45:17,250 --> 00:45:20,583 [music] 920 00:45:20,667 --> 00:45:22,208 This girl's not like us. 921 00:45:22,833 --> 00:45:24,167 Not one of us. 922 00:45:24,667 --> 00:45:25,875 She doesn't belong here, 923 00:45:26,292 --> 00:45:28,500 and it was a mistake inviting you tonight. 924 00:45:29,792 --> 00:45:31,167 Don't worry, Hannah. 925 00:45:31,208 --> 00:45:33,083 This is another prank, she's just trying to scare you. 926 00:45:34,708 --> 00:45:35,792 Yeah, well, it's working. 927 00:45:35,875 --> 00:45:39,042 [music] 928 00:45:39,042 --> 00:45:42,583 [Tracy] Ugh, I can't remember the last time I ate this crap. 929 00:45:42,917 --> 00:45:45,417 First thing I had when I came back to town. 930 00:45:45,500 --> 00:45:47,458 [Tracy] Of course it is. 931 00:45:47,542 --> 00:45:49,792 I think of you every single time I drive past it. 932 00:45:50,500 --> 00:45:52,375 I'm surprised it's just still in business. 933 00:45:53,833 --> 00:45:56,333 Oof, okay, well, I've had enough. 934 00:45:56,917 --> 00:45:58,750 I'm gonna wash the smell off my hands, 935 00:45:59,375 --> 00:46:02,000 and my clothes, I might have to burn. 936 00:46:06,917 --> 00:46:08,667 [Jessica] It's almost ten. 937 00:46:09,375 --> 00:46:13,000 So, how long did the contractor give you on the house? 938 00:46:13,042 --> 00:46:14,250 Oh, I don't know. 939 00:46:14,375 --> 00:46:17,167 They keep just kicking the can down the road. 940 00:46:17,542 --> 00:46:18,833 Do you remember Stacy Davis? 941 00:46:18,917 --> 00:46:20,458 Her husband's a contractor, 942 00:46:20,542 --> 00:46:23,250 he really helped me out when I was in a pinch. 943 00:46:23,583 --> 00:46:25,042 I could call her, 944 00:46:25,167 --> 00:46:28,625 maybe see if he could take a look if you want? 945 00:46:32,833 --> 00:46:34,000 Everything alright? 946 00:46:35,625 --> 00:46:37,917 Yeah, totally, I was just seeing if Hannah had checked in yet. 947 00:46:38,000 --> 00:46:39,917 She said she would around ten. 948 00:46:40,417 --> 00:46:41,667 I'm sure she's fine. 949 00:46:41,750 --> 00:46:43,292 I know, I just... 950 00:46:43,708 --> 00:46:45,000 Jessica! 951 00:46:45,042 --> 00:46:47,167 I can't help it, I worry. 952 00:46:50,042 --> 00:46:52,958 Let her be. I'm sure she's fine. 953 00:46:53,042 --> 00:46:55,792 Nothing exciting happens in this town, anyway. 954 00:46:55,875 --> 00:46:57,167 You know that. 955 00:47:03,292 --> 00:47:04,333 Good news? 956 00:47:04,417 --> 00:47:06,292 Yeah, I'm okay. 957 00:47:07,083 --> 00:47:11,583 Good, because there is plenty of wine left. 958 00:47:14,208 --> 00:47:17,042 [music] 959 00:47:17,167 --> 00:47:18,875 You shouldn't have responded at all. 960 00:47:18,958 --> 00:47:20,792 I don't know, I panicked. 961 00:47:21,083 --> 00:47:22,542 What's the big deal if she responds? 962 00:47:22,542 --> 00:47:24,167 It's her mom. 963 00:47:24,208 --> 00:47:26,208 Because Hannah's not gonna be talking to anyone else tonight. 964 00:47:26,958 --> 00:47:28,750 That sure sounds like a threat. 965 00:47:28,833 --> 00:47:30,333 Maybe it is. 966 00:47:31,958 --> 00:47:33,167 Hey! 967 00:47:33,250 --> 00:47:37,208 [music] 968 00:47:37,292 --> 00:47:38,958 You're really gonna stab me? 969 00:47:39,833 --> 00:47:41,083 Sit back down. 970 00:47:43,625 --> 00:47:44,667 Or what? 971 00:47:46,125 --> 00:47:49,833 Melissa, this has gone on way too far. 972 00:47:49,917 --> 00:47:51,375 Just, it's over! 973 00:47:53,042 --> 00:47:54,083 Excuse me? 974 00:47:55,375 --> 00:47:57,833 This, whatever this is, has gone way too far, 975 00:47:57,917 --> 00:47:59,083 and it's over. 976 00:48:00,417 --> 00:48:02,167 You're pretending to be on her side, 977 00:48:02,750 --> 00:48:06,708 but wasn't it you who convinced her to come tonight? 978 00:48:07,625 --> 00:48:09,333 Yeah, to be friends. 979 00:48:09,333 --> 00:48:11,083 -Not to threaten her. -[Melissa] Mm. 980 00:48:11,458 --> 00:48:13,958 No, that's not what you said this morning. 981 00:48:14,042 --> 00:48:15,333 What? Shut up, Charlotte! 982 00:48:15,417 --> 00:48:17,167 Yes, it is, okay? She's lying. 983 00:48:17,208 --> 00:48:18,875 I swear I didn't know about any of this. 984 00:48:18,958 --> 00:48:22,833 And you seemed perfectly content with her flirting with Cameron. 985 00:48:23,250 --> 00:48:25,250 Maybe because he likes her. 986 00:48:26,458 --> 00:48:27,792 That's a joke. 987 00:48:28,250 --> 00:48:31,208 I'm serious, he digs her. Everyone can see it. 988 00:48:32,500 --> 00:48:33,667 No, he doesn't. 989 00:48:34,667 --> 00:48:36,000 [Abbie] Why do you care? 990 00:48:36,750 --> 00:48:38,167 He's your brother. 991 00:48:38,792 --> 00:48:41,667 You know, it's one thing to be protective, but this? 992 00:48:43,750 --> 00:48:45,833 And making your friends take a vow? 993 00:48:45,917 --> 00:48:47,167 You know, it's... 994 00:48:47,250 --> 00:48:49,500 -It's like you... -It's like what? 995 00:48:50,500 --> 00:48:52,125 It's like you do have a crush on him. 996 00:48:52,208 --> 00:48:53,625 -Shut up. -[Abbie] No. 997 00:48:53,708 --> 00:48:54,500 No, I'm starting to think 998 00:48:54,583 --> 00:48:56,208 whoever wrote that card was right. 999 00:48:56,625 --> 00:48:57,625 You're in love with him. 1000 00:48:57,708 --> 00:48:59,167 -Aren't you? -Shut up! 1001 00:48:59,542 --> 00:49:00,708 Get out of my way. 1002 00:49:01,125 --> 00:49:02,375 Move aside! 1003 00:49:02,458 --> 00:49:03,375 Charlotte... 1004 00:49:03,458 --> 00:49:13,417 [music] 1005 00:49:27,458 --> 00:49:29,208 -Abbie... -[Abbie] Hannah... 1006 00:49:31,542 --> 00:49:32,833 What did you do? 1007 00:49:32,875 --> 00:49:36,167 [music] 1008 00:49:36,250 --> 00:49:40,083 Melissa... What do we do? 1009 00:49:40,667 --> 00:49:42,333 Call for help, Melissa! 1010 00:49:43,500 --> 00:49:44,542 Okay... 1011 00:49:44,667 --> 00:49:48,083 Come over here. She can lay down, I'll call 911. 1012 00:49:49,042 --> 00:49:52,333 [Abbie gasping] 1013 00:49:53,375 --> 00:49:55,958 [music] 1014 00:49:56,042 --> 00:49:57,833 [Hannah] Did she just lock us in? 1015 00:49:59,000 --> 00:50:00,625 Melissa, let us out! 1016 00:50:01,875 --> 00:50:03,792 Let's go downstairs and find a light switch. 1017 00:50:04,250 --> 00:50:05,625 [Abbie] What is going on?! 1018 00:50:05,792 --> 00:50:07,833 [Hannah] I'm gonna find a light. Are you okay over there? 1019 00:50:07,917 --> 00:50:11,125 [music] 1020 00:50:11,208 --> 00:50:13,500 Where are we? 1021 00:50:14,708 --> 00:50:16,250 Abbie... 1022 00:50:17,708 --> 00:50:18,708 I'm so sorry... 1023 00:50:18,833 --> 00:50:20,583 You're sorry? Abbie, no. 1024 00:50:20,667 --> 00:50:24,375 No, Hannah, I'm, like, bleeding a lot. 1025 00:50:26,125 --> 00:50:27,500 Okay, apply this. 1026 00:50:27,542 --> 00:50:28,333 Okay. 1027 00:50:28,417 --> 00:50:29,667 We need to stop the bleeding. 1028 00:50:30,167 --> 00:50:31,333 We're gonna get through this. 1029 00:50:31,417 --> 00:50:37,917 [music] 1030 00:50:38,000 --> 00:50:38,958 Put that down. 1031 00:50:39,042 --> 00:50:40,208 But we have to call 911. 1032 00:50:40,292 --> 00:50:41,792 No. No. 1033 00:50:42,875 --> 00:50:44,125 We're not calling anyone. 1034 00:50:44,208 --> 00:50:47,417 [music] 1035 00:50:53,875 --> 00:51:01,000 [music] 1036 00:51:01,083 --> 00:51:02,750 Abbie's phone. 1037 00:51:04,833 --> 00:51:06,167 Here's some cleaner. 1038 00:51:06,875 --> 00:51:07,958 Clean up the blood? 1039 00:51:08,042 --> 00:51:11,042 [music] 1040 00:51:11,125 --> 00:51:12,417 But... 1041 00:51:13,375 --> 00:51:15,292 What about, what about Abbie? 1042 00:51:16,208 --> 00:51:17,625 [Melissa] What about Abbie? 1043 00:51:20,333 --> 00:51:22,500 [Charlotte] Melissa, you stabbed her. 1044 00:51:23,208 --> 00:51:24,833 I didn't stab her, you did. 1045 00:51:25,417 --> 00:51:26,708 What? 1046 00:51:27,125 --> 00:51:29,083 No, but, but I didn't... 1047 00:51:29,167 --> 00:51:30,250 You didn't what? 1048 00:51:30,708 --> 00:51:33,333 Push her into the knife I was holding? 1049 00:51:36,125 --> 00:51:38,583 [Charlotte] No, no, I... 1050 00:51:39,208 --> 00:51:40,875 -I didn't... -[Melissa] Charlotte! 1051 00:51:42,750 --> 00:51:44,000 I'm trying to save you. 1052 00:51:44,875 --> 00:51:47,792 And that can only happen if we clean up this mess. 1053 00:51:48,708 --> 00:51:50,000 Do you understand? 1054 00:51:50,125 --> 00:51:54,917 [music] 1055 00:51:55,042 --> 00:51:55,875 Good. 1056 00:51:57,000 --> 00:51:58,500 Get rid of the blood. 1057 00:51:58,583 --> 00:52:03,917 [music] 1058 00:52:04,000 --> 00:52:05,500 [Tracy] This place still sucks. 1059 00:52:10,708 --> 00:52:12,208 What's goin' on? 1060 00:52:13,042 --> 00:52:14,375 Nothing. 1061 00:52:15,875 --> 00:52:16,833 Hannah? 1062 00:52:19,667 --> 00:52:22,458 Yeah. I don't like her being out. 1063 00:52:23,000 --> 00:52:25,292 Why? She's a good kid. 1064 00:52:25,375 --> 00:52:27,542 And that is high praise coming from me. 1065 00:52:27,625 --> 00:52:29,000 A teacher. 1066 00:52:29,042 --> 00:52:31,000 I know, I know. 1067 00:52:31,083 --> 00:52:32,500 It's... 1068 00:52:32,542 --> 00:52:33,667 Just... 1069 00:52:33,750 --> 00:52:35,958 Worried if the girls she's hanging out with 1070 00:52:36,042 --> 00:52:37,500 are as good as she is. 1071 00:52:38,542 --> 00:52:41,333 Give me names. I know all the kids. 1072 00:52:41,958 --> 00:52:43,250 Melissa. 1073 00:52:44,083 --> 00:52:45,250 What? 1074 00:52:45,333 --> 00:52:46,958 -Tell me. -[Tracy] Nothing, no, no. 1075 00:52:47,042 --> 00:52:48,000 She's just... 1076 00:52:48,083 --> 00:52:49,208 Snotty. 1077 00:52:49,292 --> 00:52:50,292 [Jessica] Snotty? 1078 00:52:50,375 --> 00:52:51,625 Royally snotty. 1079 00:52:51,708 --> 00:52:53,667 But that's just between you and me. 1080 00:52:53,750 --> 00:52:54,792 Who else? 1081 00:52:55,542 --> 00:52:56,542 Abbie? 1082 00:52:57,625 --> 00:52:59,917 She's in my class. She is a sweetheart. 1083 00:53:01,167 --> 00:53:02,542 [text notification beeps] 1084 00:53:03,167 --> 00:53:05,667 [Jessica] Hannah must've left her tablet in her backpack. 1085 00:53:06,875 --> 00:53:08,542 [text notification beeps] 1086 00:53:09,750 --> 00:53:12,417 It is taking everything in you not to snoop. 1087 00:53:12,958 --> 00:53:14,000 I don't snoop. 1088 00:53:14,042 --> 00:53:15,583 You want to. 1089 00:53:16,250 --> 00:53:18,000 You'll understand when you have kids. 1090 00:53:25,708 --> 00:53:26,708 So... 1091 00:53:28,208 --> 00:53:29,833 How are you, really? 1092 00:53:29,958 --> 00:53:36,000 [music] 1093 00:53:36,042 --> 00:53:37,958 It's been tough. 1094 00:53:40,375 --> 00:53:42,167 Is that why you haven't finished the house? 1095 00:53:42,250 --> 00:53:46,583 [music] 1096 00:53:46,667 --> 00:53:49,208 Hannah needs me, Tracy. 1097 00:53:50,042 --> 00:53:53,000 She blames herself for what happened to Stephen. 1098 00:53:55,292 --> 00:53:58,333 And I blame myself, for that matter. 1099 00:53:58,708 --> 00:54:01,167 You know that it wasn't either of your faults. 1100 00:54:01,792 --> 00:54:04,250 If I was there, I could've stopped it. 1101 00:54:04,583 --> 00:54:06,750 Or Hannah could have no parents. 1102 00:54:06,833 --> 00:54:08,750 [Jessica] No, you don't understand. 1103 00:54:08,875 --> 00:54:10,458 I would've seen it. 1104 00:54:11,375 --> 00:54:14,500 But instead, I was a thousand miles away, 1105 00:54:14,583 --> 00:54:15,958 visiting my sister. 1106 00:54:16,042 --> 00:54:18,500 It took me a whole day to get back to them. 1107 00:54:19,458 --> 00:54:21,000 Do you blame me? 1108 00:54:21,625 --> 00:54:22,833 -Oh my God, is, is... -No! 1109 00:54:22,875 --> 00:54:24,167 [Tracy] That why you've been avoiding me? 1110 00:54:24,250 --> 00:54:25,667 No, no, I don't blame you. 1111 00:54:25,708 --> 00:54:27,917 Then why haven't I seen you? 1112 00:54:30,917 --> 00:54:32,375 I don't... 1113 00:54:33,458 --> 00:54:34,833 I don't know. 1114 00:54:35,250 --> 00:54:36,792 I don't know what I'm doing! 1115 00:54:38,792 --> 00:54:43,750 I thought the move would help, but it only made things worse. 1116 00:54:44,708 --> 00:54:47,958 I mean, we're so close here, but... 1117 00:54:49,208 --> 00:54:53,417 She's shut off and won't let me in. 1118 00:54:54,708 --> 00:54:57,625 And I've never felt so far apart from her. 1119 00:54:59,375 --> 00:55:03,208 And she's safe here, and I just... 1120 00:55:03,917 --> 00:55:05,333 I can't let her go. 1121 00:55:06,042 --> 00:55:09,292 She's so disaffected and tries acting like 1122 00:55:09,375 --> 00:55:10,917 it doesn't bother her, but... 1123 00:55:12,667 --> 00:55:15,833 I can't let something bad happen to her, too. 1124 00:55:17,833 --> 00:55:19,042 Come here. 1125 00:55:19,125 --> 00:55:22,375 [music] 1126 00:55:22,542 --> 00:55:24,125 It's okay. 1127 00:55:26,208 --> 00:55:27,833 It's okay. 1128 00:55:27,875 --> 00:55:32,458 [music] 1129 00:55:32,542 --> 00:55:35,458 Hannah is a great kid. 1130 00:55:36,125 --> 00:55:37,708 She's strong. 1131 00:55:39,000 --> 00:55:40,208 She'll get through this. 1132 00:55:41,875 --> 00:55:43,083 You both will. 1133 00:55:44,250 --> 00:55:45,458 Together. 1134 00:55:47,500 --> 00:55:49,125 [text notification beeps] 1135 00:55:49,208 --> 00:55:56,375 [music] 1136 00:55:56,458 --> 00:55:57,833 Maybe... 1137 00:55:58,583 --> 00:56:00,625 A good start is givin' her some space? 1138 00:56:01,875 --> 00:56:03,000 Yeah. 1139 00:56:05,042 --> 00:56:08,042 And maybe not making her share a bed with her mother. 1140 00:56:09,042 --> 00:56:11,083 Yeah, I know. 1141 00:56:11,542 --> 00:56:14,500 God, I know. Poor kid. 1142 00:56:15,708 --> 00:56:17,250 I'm here for you. 1143 00:56:19,875 --> 00:56:21,500 We're sisters. 1144 00:56:22,792 --> 00:56:24,292 You're kinda stuck with me. 1145 00:56:24,375 --> 00:56:27,292 [music] 1146 00:56:27,375 --> 00:56:28,708 Thanks. 1147 00:56:28,792 --> 00:56:30,042 Always. 1148 00:56:32,958 --> 00:56:35,917 Melissa, do you really like Cameron? 1149 00:56:38,000 --> 00:56:39,667 No, he's my brother. 1150 00:56:41,208 --> 00:56:42,208 Step-brother. 1151 00:56:44,125 --> 00:56:45,250 It doesn't matter. 1152 00:56:46,042 --> 00:56:47,625 I think it does. 1153 00:56:48,333 --> 00:56:49,875 So what, do you not believe me? 1154 00:56:50,667 --> 00:56:52,125 [Charlotte] No, of course I do. 1155 00:56:53,833 --> 00:56:54,833 But... 1156 00:56:55,125 --> 00:56:56,542 But what? 1157 00:56:58,083 --> 00:57:01,083 Not gonna lie, I've kind of gotten a vibe from you, too. 1158 00:57:02,042 --> 00:57:03,208 What kinda vibe? 1159 00:57:04,500 --> 00:57:06,083 [Charlotte] Just, like... 1160 00:57:07,333 --> 00:57:08,958 You're really protective of him. 1161 00:57:10,750 --> 00:57:13,417 And you do talk about him a lot. 1162 00:57:13,708 --> 00:57:15,708 Not in a weird way, just... 1163 00:57:17,000 --> 00:57:17,958 A lot. 1164 00:57:19,375 --> 00:57:21,708 And why did you stop him from going out with Motel Girl? 1165 00:57:23,208 --> 00:57:24,333 That was weird. 1166 00:57:24,375 --> 00:57:27,833 [music] 1167 00:57:27,958 --> 00:57:29,167 That's why I wrote that card, 1168 00:57:29,292 --> 00:57:31,250 I wanted to see if you would put a finger down. 1169 00:57:31,625 --> 00:57:32,875 You what? 1170 00:57:32,958 --> 00:57:34,125 [Charlotte] I'm sorry! 1171 00:57:34,208 --> 00:57:36,292 Okay, I didn't think it would go this far! 1172 00:57:37,417 --> 00:57:41,333 Melissa, Melissa, I won't tell anyone what happened. 1173 00:57:41,458 --> 00:57:43,000 Okay? I promise. 1174 00:57:45,458 --> 00:57:46,542 I know you won't. 1175 00:57:46,625 --> 00:57:51,167 [music] 1176 00:57:51,208 --> 00:57:53,792 [Charlotte] Stop, what are you doing?! 1177 00:57:54,583 --> 00:57:56,000 Get off me! 1178 00:57:57,042 --> 00:58:04,542 [music] 1179 00:58:04,625 --> 00:58:06,333 [Charlotte's body thudding] 1180 00:58:06,375 --> 00:58:16,333 [music] 1181 00:58:22,667 --> 00:58:32,583 [music] 1182 00:58:32,667 --> 00:58:33,667 Yo. 1183 00:58:33,708 --> 00:58:35,417 [Boy] Yo, what's up, bro? 1184 00:58:36,458 --> 00:58:37,708 How you doin'? 1185 00:58:38,625 --> 00:58:40,042 How you doin'? 1186 00:58:40,125 --> 00:58:46,917 [music] 1187 00:58:47,000 --> 00:58:48,333 [Abbie] Hannah... 1188 00:58:52,750 --> 00:58:54,292 [Hannah] You're pretty warm. 1189 00:58:54,833 --> 00:58:56,292 Did you find anything? 1190 00:58:56,917 --> 00:58:58,500 I couldn't get that window open. 1191 00:58:58,917 --> 00:59:00,833 Even then, it'd be a squeeze. 1192 00:59:01,875 --> 00:59:04,750 Do you think Charlotte will call for help? 1193 00:59:06,208 --> 00:59:08,083 Yeah, that's what I thought, too. 1194 00:59:09,875 --> 00:59:11,125 How's the pain? 1195 00:59:12,458 --> 00:59:13,667 It's not that bad. 1196 00:59:13,792 --> 00:59:20,875 [music] 1197 00:59:21,000 --> 00:59:22,333 [Hannah] You're gonna be fine. 1198 00:59:22,333 --> 00:59:24,333 We just need to get you to a doctor. 1199 00:59:25,292 --> 00:59:29,125 I'm fine. I've walked injuries off before. 1200 00:59:30,042 --> 00:59:32,167 No, not a, not a knife wound. 1201 00:59:32,250 --> 00:59:33,417 Just rest. 1202 00:59:34,708 --> 00:59:36,167 Is it really that bad? 1203 00:59:36,208 --> 00:59:42,458 [music] 1204 00:59:42,542 --> 00:59:43,708 I'm... 1205 00:59:44,167 --> 00:59:46,292 I'm so sorry for bringing you tonight, I... 1206 00:59:47,792 --> 00:59:49,542 I was selfish, I... 1207 00:59:49,792 --> 00:59:52,125 I was just so tired of them. 1208 00:59:52,792 --> 00:59:54,875 And you seemed so nice, I... 1209 00:59:56,250 --> 00:59:57,375 I just... 1210 00:59:57,625 --> 00:59:59,208 I just wanted to be your friend. 1211 00:59:59,292 --> 01:00:00,458 You are my friend. 1212 01:00:01,875 --> 01:00:04,458 Only a friend takes a knife for somebody. 1213 01:00:07,333 --> 01:00:10,500 To be honest, I, I wanted to be your friend, too. 1214 01:00:11,083 --> 01:00:15,458 Maybe not Melissa or Charlotte, but you're pretty great. 1215 01:00:15,542 --> 01:00:25,500 [music] 1216 01:00:31,542 --> 01:00:33,292 I snuck out of the house. 1217 01:00:35,500 --> 01:00:37,083 The night my dad died. 1218 01:00:39,750 --> 01:00:43,625 I wanted to go to this party so bad. 1219 01:00:43,708 --> 01:00:49,000 [music] 1220 01:00:49,125 --> 01:00:54,458 So, I pretended to go to bed, and I just left. 1221 01:00:56,625 --> 01:01:00,625 My friends meant so much more to me. 1222 01:01:02,667 --> 01:01:04,000 And... 1223 01:01:06,958 --> 01:01:09,833 Friends haven't meant much to me since. 1224 01:01:09,917 --> 01:01:14,833 [music] 1225 01:01:14,875 --> 01:01:16,667 well, look at us. 1226 01:01:17,375 --> 01:01:20,625 One person whose best friends stabbed her, 1227 01:01:21,542 --> 01:01:24,208 and the other, whose only friend got stabbed. 1228 01:01:24,292 --> 01:01:29,042 [music] 1229 01:01:29,125 --> 01:01:31,500 I think now is a good a time as any. 1230 01:01:34,500 --> 01:01:35,417 For what? 1231 01:01:37,167 --> 01:01:39,125 I've been waiting all night to hear about you and Cameron. 1232 01:01:40,458 --> 01:01:42,375 Wow, Cameron? 1233 01:01:43,417 --> 01:01:44,500 Yeah. 1234 01:01:45,417 --> 01:01:47,042 Yeah, so what happened? 1235 01:01:50,042 --> 01:01:52,583 We just kissed, that's all. 1236 01:01:54,625 --> 01:01:55,708 That's all. 1237 01:01:56,083 --> 01:02:00,167 Well, we didn't have much time or privacy. 1238 01:02:02,042 --> 01:02:04,000 But he's so sweet, though. 1239 01:02:08,208 --> 01:02:09,750 I don't think he'll ever talk to me again 1240 01:02:09,875 --> 01:02:11,375 after tonight, though. 1241 01:02:11,458 --> 01:02:13,667 [music] 1242 01:02:13,750 --> 01:02:15,500 He's different. 1243 01:02:15,542 --> 01:02:17,042 He's not like her. 1244 01:02:18,292 --> 01:02:19,333 He's better. 1245 01:02:21,708 --> 01:02:23,542 Yeah, but just a piece of advice. 1246 01:02:24,167 --> 01:02:25,500 It probably wasn't the smartest move 1247 01:02:25,542 --> 01:02:28,208 to write on the card about liking your step-brother. 1248 01:02:28,708 --> 01:02:30,208 I didn't write it. 1249 01:02:32,750 --> 01:02:34,250 Okay, but I didn't write it. 1250 01:02:36,542 --> 01:02:38,083 -No way. -No... 1251 01:02:39,250 --> 01:02:40,583 Yeah, that's crazy. 1252 01:02:44,208 --> 01:02:47,167 I only met that girl 24 hours ago, but... 1253 01:02:47,750 --> 01:02:49,583 She continues to amaze me. 1254 01:02:49,708 --> 01:02:51,208 What was she thinking? 1255 01:02:52,917 --> 01:02:53,875 Right. 1256 01:02:53,958 --> 01:02:57,375 [music] 1257 01:02:57,458 --> 01:02:59,333 Yeah, I think we need to figure out 1258 01:02:59,375 --> 01:03:01,083 how to get you through that window. 1259 01:03:04,375 --> 01:03:06,625 I'm not going anywhere without you. 1260 01:03:08,875 --> 01:03:10,833 I, I don't think I can make it very far. 1261 01:03:11,500 --> 01:03:14,375 So, you just need to go and get help. 1262 01:03:14,458 --> 01:03:23,625 [music] 1263 01:03:23,708 --> 01:03:25,208 Charlotte... 1264 01:03:26,708 --> 01:03:27,708 Abbie... 1265 01:03:28,042 --> 01:03:37,458 [music] 1266 01:03:37,542 --> 01:03:38,542 Hannah. 1267 01:03:40,625 --> 01:03:42,000 You might come in handy. 1268 01:03:42,042 --> 01:03:52,000 [music] 1269 01:03:52,625 --> 01:03:54,500 You know what it is. 1270 01:03:56,875 --> 01:03:57,792 [Melissa] Cameron! 1271 01:03:57,875 --> 01:03:59,125 What up? 1272 01:03:59,208 --> 01:04:01,375 Please, I need you to come home, I need help! 1273 01:04:01,792 --> 01:04:03,750 I'm in trouble, please hurry! 1274 01:04:04,583 --> 01:04:05,792 Is everything okay? 1275 01:04:05,875 --> 01:04:06,750 [Melissa] Hurry! 1276 01:04:07,542 --> 01:04:08,625 Hurry! 1277 01:04:08,708 --> 01:04:13,417 [music] 1278 01:04:13,542 --> 01:04:14,875 [Voicemail Message] Hey, it's Melissa. 1279 01:04:15,042 --> 01:04:17,375 Catch you later. Love you. 1280 01:04:19,167 --> 01:04:20,500 [Voicemail Message] Hi, you've reached Hannah. 1281 01:04:20,542 --> 01:04:23,333 Leave a message, and I'll get back to you when I can. 1282 01:04:23,417 --> 01:04:24,500 What? 1283 01:04:24,542 --> 01:04:34,500 [music] 1284 01:04:42,708 --> 01:04:44,042 [ladies laughing] 1285 01:04:44,042 --> 01:04:45,583 [Jessica] And then the island will go right. 1286 01:04:45,583 --> 01:04:47,250 [Tracy] I think that's gonna look amazing! 1287 01:04:47,250 --> 01:04:48,458 Right? That'll be great. 1288 01:04:48,542 --> 01:04:50,417 [text notification beeps] 1289 01:04:50,500 --> 01:04:52,375 Okay, I know I said we wouldn't snoop, 1290 01:04:52,500 --> 01:04:54,667 but I have got to turn those sounds off. 1291 01:04:54,708 --> 01:04:55,833 Please. 1292 01:04:55,958 --> 01:05:05,917 [music] 1293 01:05:07,375 --> 01:05:09,042 [Tracy] I think you need to see this. 1294 01:05:09,417 --> 01:05:11,708 What happened to, "Let her have her space"? 1295 01:05:11,792 --> 01:05:13,500 Jessica, this is serious. 1296 01:05:13,583 --> 01:05:19,417 [music] 1297 01:05:19,542 --> 01:05:20,958 Who is this? 1298 01:05:21,042 --> 01:05:22,167 [Tracy] Melissa's brother. 1299 01:05:22,292 --> 01:05:23,333 You know that kid that's all over the papers 1300 01:05:23,458 --> 01:05:25,250 because the pros are looking at him? 1301 01:05:25,708 --> 01:05:27,792 -That's him? -Yeah. 1302 01:05:27,792 --> 01:05:28,833 What's going on? 1303 01:05:28,958 --> 01:05:34,417 [music] 1304 01:05:34,500 --> 01:05:35,833 [Voicemail Message] Hi, you've reached Hannah. 1305 01:05:35,875 --> 01:05:38,042 Leave a message, and I'll get back to you when I can. 1306 01:05:38,125 --> 01:05:39,542 Oh, no... 1307 01:05:40,750 --> 01:05:41,833 Let's see. 1308 01:05:41,875 --> 01:05:51,833 [music] 1309 01:05:54,875 --> 01:05:56,083 Yes, you should go. 1310 01:05:56,167 --> 01:05:57,792 I'll wait here in case Hannah shows up. 1311 01:05:57,875 --> 01:06:07,833 [music] 1312 01:06:14,375 --> 01:06:16,250 [Hannah] There's gotta be a way to get this open. 1313 01:06:18,667 --> 01:06:19,750 Are you okay? 1314 01:06:22,333 --> 01:06:23,625 You okay? 1315 01:06:25,542 --> 01:06:26,708 What are you looking for? 1316 01:06:28,250 --> 01:06:31,167 [Hannah] Earlier, I could've swore I saw this. 1317 01:06:31,208 --> 01:06:37,708 [music] 1318 01:06:37,833 --> 01:06:39,083 Quiet, they'll hear you. 1319 01:06:39,208 --> 01:06:46,000 [music] 1320 01:06:46,125 --> 01:06:52,333 [hammer thudding] [music] 1321 01:07:03,917 --> 01:07:05,125 I think I can make it out! 1322 01:07:05,208 --> 01:07:06,667 You think you'll fit? 1323 01:07:06,750 --> 01:07:08,208 [Hannah] Yeah, I just have to get this second board off! 1324 01:07:08,208 --> 01:07:11,458 [music] 1325 01:07:11,542 --> 01:07:13,000 [Melissa] Hannah! 1326 01:07:13,042 --> 01:07:14,042 Someone's coming. 1327 01:07:15,833 --> 01:07:17,583 [Melissa] What is going on down there?! 1328 01:07:18,000 --> 01:07:20,542 I'm gonna make a run for it! It's my only chance. 1329 01:07:22,875 --> 01:07:24,292 [Melissa] Where's Hannah? 1330 01:07:24,958 --> 01:07:26,250 No! 1331 01:07:26,375 --> 01:07:34,167 [music] 1332 01:07:34,250 --> 01:07:35,750 Where are you? 1333 01:07:35,875 --> 01:07:41,750 [music] 1334 01:07:41,833 --> 01:07:43,333 [Melissa] Hannah! 1335 01:07:43,875 --> 01:07:44,833 Hannah! 1336 01:07:44,875 --> 01:07:54,833 [music] 1337 01:08:04,333 --> 01:08:06,000 Who the hell is this? 1338 01:08:06,042 --> 01:08:16,000 [music] 1339 01:08:37,917 --> 01:08:39,375 [knocking on door] 1340 01:08:42,542 --> 01:08:43,917 [rapid knocking on door] 1341 01:08:49,125 --> 01:08:50,500 [Jessica] Hannah? 1342 01:08:51,292 --> 01:08:52,625 Are you here? 1343 01:08:53,833 --> 01:08:54,750 It's Mom! 1344 01:08:56,667 --> 01:08:58,042 I'm coming in, girls. 1345 01:08:58,125 --> 01:08:59,667 I need to talk to you. 1346 01:09:01,250 --> 01:09:02,500 Who's that? 1347 01:09:03,333 --> 01:09:04,792 [door slamming] 1348 01:09:04,875 --> 01:09:06,125 Who's there? 1349 01:09:06,708 --> 01:09:07,750 Girls? 1350 01:09:10,125 --> 01:09:11,417 Oh my God. 1351 01:09:15,792 --> 01:09:16,958 Hi there. 1352 01:09:19,208 --> 01:09:20,500 Who are you? 1353 01:09:21,167 --> 01:09:22,167 I'm Melissa. 1354 01:09:22,250 --> 01:09:32,208 [music] 1355 01:09:35,375 --> 01:09:37,625 Who's that on the floor, Melissa? 1356 01:09:38,000 --> 01:09:39,333 See... 1357 01:09:39,417 --> 01:09:41,000 This is my house. 1358 01:09:41,625 --> 01:09:45,667 So, I think the better question is who are you? 1359 01:09:45,750 --> 01:09:48,542 [music] 1360 01:09:48,625 --> 01:09:50,042 I'm looking for Hannah. 1361 01:09:50,125 --> 01:09:55,125 [music] 1362 01:09:55,208 --> 01:09:56,542 You're Hannah's mom. 1363 01:09:59,292 --> 01:10:00,583 Well, Hannah's gone. 1364 01:10:01,667 --> 01:10:03,375 What do you mean, gone? 1365 01:10:03,500 --> 01:10:05,417 -What, what did you...? -Stop, stop! 1366 01:10:05,542 --> 01:10:07,292 -Stop, stop! -What did you do to my daughter? 1367 01:10:07,375 --> 01:10:09,125 Get out, stop! 1368 01:10:09,208 --> 01:10:19,167 [music] 1369 01:10:22,542 --> 01:10:23,667 My hero. 1370 01:10:23,750 --> 01:10:27,167 [music] 1371 01:10:33,375 --> 01:10:34,833 Is she alive? 1372 01:10:36,625 --> 01:10:37,875 Oh, she's breathing. 1373 01:10:40,083 --> 01:10:41,333 Is that Charlotte? 1374 01:10:41,458 --> 01:10:43,000 We're in trouble. 1375 01:10:44,042 --> 01:10:45,167 "We"? 1376 01:10:47,625 --> 01:10:49,125 What happened here? 1377 01:10:50,417 --> 01:10:52,875 Everything, everything got out of control, 1378 01:10:53,000 --> 01:10:56,750 and now the cops are coming, and, and we're gonna go to jail! 1379 01:10:57,708 --> 01:10:59,750 No, no, I didn't do anything wrong. 1380 01:10:59,875 --> 01:11:01,042 Cameron. 1381 01:11:01,958 --> 01:11:03,708 You almost killed this woman. 1382 01:11:05,958 --> 01:11:07,167 Who is she? 1383 01:11:08,708 --> 01:11:10,208 It's Hannah's mom. 1384 01:11:11,375 --> 01:11:12,625 No. 1385 01:11:12,708 --> 01:11:16,250 No, no, no, no, no, this can't be happening! 1386 01:11:17,333 --> 01:11:18,625 No, how did...? 1387 01:11:19,875 --> 01:11:21,917 You, you, you, you, you, you! 1388 01:11:22,042 --> 01:11:25,083 No, no, no, I will explain everything later! 1389 01:11:25,167 --> 01:11:26,542 I just... 1390 01:11:28,208 --> 01:11:29,792 If you don't wanna get caught 1391 01:11:30,875 --> 01:11:33,125 and you don't wanna ruin your entire future, 1392 01:11:33,583 --> 01:11:35,958 we need to get out of here fast. 1393 01:11:37,375 --> 01:11:38,375 Okay. 1394 01:11:38,708 --> 01:11:40,875 Okay. Okay. 1395 01:11:40,958 --> 01:11:44,625 You're gonna help me take them to Hannah's mom's car. 1396 01:11:45,000 --> 01:11:50,083 [music] 1397 01:11:50,208 --> 01:11:51,333 [Melissa] Okay. 1398 01:11:51,417 --> 01:11:53,708 Good. Good. 1399 01:11:55,208 --> 01:11:56,292 Don't freak out, 1400 01:11:56,375 --> 01:11:58,792 but I need you to come to the basement with me. 1401 01:12:00,750 --> 01:12:02,958 Come on, Cameron. 1402 01:12:07,042 --> 01:12:09,333 Mom, Mom, Mom, Mom, Mom! Mom, Mom! 1403 01:12:09,375 --> 01:12:10,875 She went to Melissa's to find you! 1404 01:12:11,000 --> 01:12:12,167 [Hannah] Give me your phone! 1405 01:12:12,292 --> 01:12:13,250 Who, who are you calling?! 1406 01:12:13,333 --> 01:12:14,333 The police! 1407 01:12:14,458 --> 01:12:15,750 Oh my God Hannah, are you bleeding? 1408 01:12:15,833 --> 01:12:17,458 Hi, I'd like to report an incident, 1409 01:12:17,542 --> 01:12:19,333 1867 White Dove Lane! 1410 01:12:20,667 --> 01:12:21,750 Yes, a stabbing! 1411 01:12:21,750 --> 01:12:23,708 16, Abigail! 1412 01:12:24,167 --> 01:12:25,042 No, I'm not there! 1413 01:12:25,125 --> 01:12:26,875 She's bleeding really bad, just hurry! 1414 01:12:26,958 --> 01:12:28,292 -Let's go! -Where? 1415 01:12:28,375 --> 01:12:29,458 [Hannah] Back to my sleepover! 1416 01:12:29,542 --> 01:12:31,000 [Tracy] Oh my God... 1417 01:12:31,042 --> 01:12:41,000 [music] 1418 01:12:46,292 --> 01:12:47,625 Cameron... 1419 01:12:49,583 --> 01:12:51,042 Cameron. 1420 01:12:53,208 --> 01:12:54,167 Cameron. 1421 01:12:54,292 --> 01:12:55,750 What? 1422 01:12:57,042 --> 01:12:58,625 Where are we? 1423 01:12:59,125 --> 01:13:00,917 It's a safe place. 1424 01:13:03,625 --> 01:13:05,125 Are you ready? 1425 01:13:06,500 --> 01:13:07,958 Ready for what? 1426 01:13:10,375 --> 01:13:11,500 Come on. 1427 01:13:11,583 --> 01:13:21,542 [music] 1428 01:14:01,917 --> 01:14:03,500 This is Hannah's house. 1429 01:14:04,292 --> 01:14:07,458 [Melissa] Not yet. She lives in a motel, remember? 1430 01:14:09,417 --> 01:14:10,792 [Cameron] Lighter fluid? 1431 01:14:13,458 --> 01:14:14,875 What are you doing? 1432 01:14:16,833 --> 01:14:18,458 I'm protecting our future. 1433 01:14:19,625 --> 01:14:21,000 You can't be serious. 1434 01:14:22,417 --> 01:14:25,833 Cameron, this is the only way. 1435 01:14:26,750 --> 01:14:28,292 What are you talking about? 1436 01:14:29,417 --> 01:14:32,042 They're still alive, they don't deserve to die. 1437 01:14:32,542 --> 01:14:33,875 No, it's okay. 1438 01:14:34,583 --> 01:14:36,167 I'll take it from here. 1439 01:14:36,958 --> 01:14:38,292 We'll be safe. 1440 01:14:40,583 --> 01:14:42,292 You attacked them, didn't you? 1441 01:14:44,417 --> 01:14:45,875 It was an accident. 1442 01:14:47,208 --> 01:14:50,167 Then why involve me? Why didn't you go get help? 1443 01:14:51,042 --> 01:14:53,042 I didn't involve you. 1444 01:14:54,000 --> 01:14:56,375 You came to save me, remember? 1445 01:14:57,375 --> 01:15:00,042 You stopped that woman from attacking me. 1446 01:15:00,833 --> 01:15:02,500 You're my hero. 1447 01:15:02,833 --> 01:15:04,292 No, no, not this time. 1448 01:15:04,375 --> 01:15:06,417 No, no, I'm not gonna let you manipulate me anymore! 1449 01:15:06,708 --> 01:15:08,167 I'm calling the cops! 1450 01:15:09,375 --> 01:15:10,458 Fine. 1451 01:15:10,542 --> 01:15:16,667 [music] 1452 01:15:16,750 --> 01:15:18,458 I'd like to report a crime. 1453 01:15:21,458 --> 01:15:22,458 Yeah, I'll hold. 1454 01:15:22,542 --> 01:15:32,500 [music] 1455 01:15:37,667 --> 01:15:39,333 I love you. 1456 01:15:41,875 --> 01:15:44,250 Come on, Mom. Come on, come on! 1457 01:15:44,875 --> 01:15:46,667 She's not answering, we need to get there faster! 1458 01:15:46,708 --> 01:15:48,083 Almost there. 1459 01:15:50,458 --> 01:15:51,833 Wait, stop! 1460 01:15:53,167 --> 01:15:55,167 That's my mom's car at our house! 1461 01:15:55,250 --> 01:15:58,917 [music] 1462 01:15:59,000 --> 01:16:01,000 [Tracy] What is she doing there? 1463 01:16:01,125 --> 01:16:11,083 [music] 1464 01:16:41,500 --> 01:16:43,042 [Jessica] Please... 1465 01:16:44,917 --> 01:16:48,417 Please don't do this. 1466 01:16:49,208 --> 01:16:52,292 I know you want me to let you go, but I can't. 1467 01:16:53,000 --> 01:16:54,292 I'm sorry. 1468 01:16:56,167 --> 01:16:57,458 But Hannah's alive. 1469 01:16:59,458 --> 01:17:04,125 Although, she will be going to jail for murder and arson. 1470 01:17:05,542 --> 01:17:06,917 [Jessica] No... 1471 01:17:07,000 --> 01:17:10,500 Hannah's phone. Location tracking. 1472 01:17:11,917 --> 01:17:14,125 [Operator] 911, what's your emergency? 1473 01:17:15,917 --> 01:17:17,042 Hello? 1474 01:17:17,125 --> 01:17:18,917 It's a bitch, isn't it? 1475 01:17:21,458 --> 01:17:22,542 [Jessica] No... 1476 01:17:24,583 --> 01:17:25,833 No... 1477 01:17:25,875 --> 01:17:30,542 [music] 1478 01:17:30,667 --> 01:17:32,083 [Jessica] No... 1479 01:17:33,667 --> 01:17:35,292 No, please! 1480 01:17:37,333 --> 01:17:38,583 No! 1481 01:17:39,208 --> 01:17:40,333 Wait! 1482 01:17:40,458 --> 01:17:47,208 [music] 1483 01:17:53,000 --> 01:18:02,958 [music] 1484 01:18:05,625 --> 01:18:06,625 Cameron! 1485 01:18:07,625 --> 01:18:08,750 Are you hurt? 1486 01:18:08,833 --> 01:18:10,333 What happened? 1487 01:18:10,417 --> 01:18:11,500 Hannah? 1488 01:18:11,625 --> 01:18:20,625 [music] 1489 01:18:20,708 --> 01:18:22,000 Where's my mom? 1490 01:18:22,083 --> 01:18:23,250 Where's Abbie?! 1491 01:18:25,667 --> 01:18:26,875 Upstairs. 1492 01:18:26,958 --> 01:18:31,708 [music] 1493 01:18:31,792 --> 01:18:33,417 Aunt Tracy, I think that's gas! 1494 01:18:33,542 --> 01:18:39,167 [music] 1495 01:18:39,250 --> 01:18:40,958 -Jessie! -Where's Hannah? 1496 01:18:41,375 --> 01:18:43,333 She's downstairs, she's with Melissa. 1497 01:18:43,750 --> 01:18:45,000 She's gonna burn us alive. 1498 01:18:45,083 --> 01:18:47,208 I know. We have to get outta here. 1499 01:18:47,625 --> 01:18:49,667 Oh, God. We need help. 1500 01:18:49,792 --> 01:18:53,708 [music] 1501 01:18:53,792 --> 01:18:55,500 Why are you doing this? 1502 01:18:56,542 --> 01:18:57,708 Why do you care?! 1503 01:18:57,792 --> 01:19:00,375 You took everything from me! 1504 01:19:00,667 --> 01:19:02,292 You took everyone! 1505 01:19:03,667 --> 01:19:06,292 So, now I'm gonna take everything from you! 1506 01:19:06,667 --> 01:19:10,208 Melissa, it's over. Let's just go home. 1507 01:19:10,292 --> 01:19:13,333 Home? You don't wanna go home with me. 1508 01:19:13,375 --> 01:19:15,292 You wanna go home with her! 1509 01:19:15,417 --> 01:19:17,958 [Tracy] We can't carry them! 1510 01:19:18,042 --> 01:19:25,958 [music] 1511 01:19:26,042 --> 01:19:27,458 Okay... 1512 01:19:28,333 --> 01:19:30,333 Okay, Cameron, help Abbie. 1513 01:19:32,708 --> 01:19:33,583 You're Cameron? 1514 01:19:35,292 --> 01:19:37,333 I'm really sorry about all this. I'm here to help, I swear. 1515 01:19:37,458 --> 01:19:41,667 [music] 1516 01:19:41,708 --> 01:19:43,083 No! 1517 01:19:43,583 --> 01:19:53,542 [music] 1518 01:19:54,042 --> 01:19:55,792 No! 1519 01:19:56,458 --> 01:19:58,542 Jessica, help me with Charlotte. 1520 01:19:58,625 --> 01:20:08,583 [music] 1521 01:20:14,625 --> 01:20:18,167 [Melissa] Stop, stop, stop! Stop, everyone stop. 1522 01:20:18,708 --> 01:20:21,750 No one take another step, or I will light this place up. 1523 01:20:22,250 --> 01:20:23,708 [Hannah] Melissa, please! 1524 01:20:24,125 --> 01:20:25,458 Please what? 1525 01:20:25,833 --> 01:20:27,375 Please don't. 1526 01:20:27,542 --> 01:20:31,000 I know you're upset, but just take a minute and look around. 1527 01:20:31,208 --> 01:20:34,125 You're surrounded by people who love you. 1528 01:20:34,750 --> 01:20:36,250 No one here loves me. 1529 01:20:36,958 --> 01:20:38,250 Thanks to you. 1530 01:20:38,542 --> 01:20:40,167 Abbie hates me. 1531 01:20:40,208 --> 01:20:41,542 She chose you. 1532 01:20:42,167 --> 01:20:43,458 Charlotte... 1533 01:20:43,917 --> 01:20:45,417 Charlotte turned against me. 1534 01:20:46,958 --> 01:20:48,500 And Cameron... 1535 01:20:48,542 --> 01:20:49,833 Oh... 1536 01:20:50,167 --> 01:20:51,708 Cameron... 1537 01:20:51,792 --> 01:20:53,792 It's okay, it's okay. 1538 01:20:55,667 --> 01:20:57,875 It's not okay, Hannah! 1539 01:20:58,625 --> 01:21:01,667 He doesn't love me! He loves you! 1540 01:21:02,417 --> 01:21:04,042 Who does that leave me with?! 1541 01:21:04,375 --> 01:21:06,917 My mother? Gone. 1542 01:21:07,458 --> 01:21:10,417 My dad, I, I never know where he is. 1543 01:21:11,042 --> 01:21:12,833 I have no one! 1544 01:21:12,917 --> 01:21:14,583 I am all alone! 1545 01:21:15,250 --> 01:21:19,167 So, so, so why does it matter? Why does it matter? 1546 01:21:20,250 --> 01:21:21,625 'Cause... 1547 01:21:22,125 --> 01:21:23,375 I'm alone! 1548 01:21:26,083 --> 01:21:29,500 When my dad died, my whole world fell apart. 1549 01:21:29,583 --> 01:21:32,583 I haven't had anyone to call a friend in a whole year! 1550 01:21:35,375 --> 01:21:36,333 I've shut everyone out, 1551 01:21:36,458 --> 01:21:38,375 even those who are closest to me. 1552 01:21:38,458 --> 01:21:46,375 [music] 1553 01:21:46,375 --> 01:21:49,083 So, you came after those closest to me. 1554 01:21:49,167 --> 01:21:50,417 No! 1555 01:21:51,125 --> 01:21:52,167 No, Melissa, no! 1556 01:21:52,250 --> 01:21:54,208 Why? I would never wanna do that! 1557 01:21:55,167 --> 01:21:57,250 I don't wanna take anyone away from you! 1558 01:21:57,708 --> 01:21:58,792 Your friends... 1559 01:22:00,375 --> 01:22:02,417 And, and your, your brother. 1560 01:22:03,208 --> 01:22:05,750 You have so many amazing people in your life. 1561 01:22:07,208 --> 01:22:08,792 It's too late! 1562 01:22:09,167 --> 01:22:10,875 It's not too late, Melissa. 1563 01:22:11,250 --> 01:22:14,500 Melissa, hey... 1564 01:22:15,167 --> 01:22:16,625 Hey... 1565 01:22:19,125 --> 01:22:20,833 You're still my family. 1566 01:22:23,125 --> 01:22:25,000 [Jessica] Bad things happen in life, 1567 01:22:25,125 --> 01:22:28,250 but it's how we deal with those things 1568 01:22:28,333 --> 01:22:30,000 that matters the most. 1569 01:22:31,125 --> 01:22:35,500 It's easy to just wanna erase everything and forget about it. 1570 01:22:36,542 --> 01:22:37,875 But... 1571 01:22:38,292 --> 01:22:40,375 It just doesn't work that way. 1572 01:22:43,208 --> 01:22:45,375 [Hannah] Yeah, we're scared too, Melissa. 1573 01:22:49,000 --> 01:22:50,792 Everyone here is scared. 1574 01:22:50,875 --> 01:22:54,667 [music] 1575 01:22:54,708 --> 01:22:58,292 I, I can't, I have to do this, I... 1576 01:22:58,375 --> 01:23:00,417 It's okay. It's okay. 1577 01:23:01,125 --> 01:23:02,667 Let me help. 1578 01:23:02,708 --> 01:23:12,667 [music] 1579 01:23:16,208 --> 01:23:17,833 [Jessica] You're gonna be alright. 1580 01:23:19,333 --> 01:23:20,875 We're gonna be alright. 1581 01:23:20,958 --> 01:23:30,917 [music] 1582 01:23:38,042 --> 01:23:39,833 [Hannah] Wow, nice color. 1583 01:23:40,542 --> 01:23:42,667 Almost looks like a home, right? 1584 01:23:43,042 --> 01:23:44,375 Feels like a home. 1585 01:23:44,708 --> 01:23:46,667 Although, I do kinda miss the motel. 1586 01:23:46,750 --> 01:23:50,333 [music] 1587 01:23:50,417 --> 01:23:52,000 Who's hungry? 1588 01:23:52,833 --> 01:23:54,833 Ugh, really? 1589 01:23:54,917 --> 01:23:57,958 Come on, it's everyone's favorite Chinese food. 1590 01:23:58,042 --> 01:23:59,208 I'm in. 1591 01:23:59,292 --> 01:24:00,417 You ready? 1592 01:24:00,833 --> 01:24:02,000 Yes, let's do it. 1593 01:24:02,083 --> 01:24:03,250 You're leaving? 1594 01:24:03,833 --> 01:24:05,625 I thought we were having family time. 1595 01:24:06,125 --> 01:24:07,625 It's Cameron's game. 1596 01:24:07,708 --> 01:24:09,000 I know, I'm just kidding. 1597 01:24:09,667 --> 01:24:12,167 Tell him I'm rooting for him, and keep her safe. 1598 01:24:12,250 --> 01:24:15,000 [music] 1599 01:24:15,125 --> 01:24:16,208 Love you. 1600 01:24:16,292 --> 01:24:26,250 [music] 1601 01:24:32,708 --> 01:24:42,667 [music] 104256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.