All language subtitles for Superior Donuts (2017) - S02E09 - Sofias Choice (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH2)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,450 --> 00:00:06,220
So, what do you think?
2
00:00:08,690 --> 00:00:11,460
Heh. Are you the sheriff
of a Chuck E. Cheese?
3
00:00:12,560 --> 00:00:16,470
Are you a pilot for
Definitely a Virgin Airlines?
4
00:00:16,500 --> 00:00:19,440
Fawz got me a temporary gig
working security.
5
00:00:19,470 --> 00:00:21,070
That's right, we've
had some break-ins
6
00:00:21,110 --> 00:00:22,670
at one
of my apartment buildings,
7
00:00:22,710 --> 00:00:25,080
so I hired a couple
of expert security guards,
8
00:00:25,110 --> 00:00:26,510
and Tush.
9
00:00:26,540 --> 00:00:29,080
Why didn't you ask me?
10
00:00:29,110 --> 00:00:31,280
I've been a police officer
for 30 years.
11
00:00:31,320 --> 00:00:33,520
Oh, my God, I'm such
an idiot. Of course!
12
00:00:33,550 --> 00:00:37,720
Randy, do you know any cops
who might be interested?
13
00:00:37,750 --> 00:00:39,820
Me! I'm on a leave of absence.
14
00:00:39,860 --> 00:00:42,430
I could use the extra money.
15
00:00:42,460 --> 00:00:44,590
Great. You're hired.
Oh.
16
00:00:44,630 --> 00:00:46,360
Oh. And one more thing.
17
00:00:46,400 --> 00:00:48,500
Every time I enter the lobby,
you have to salute me.
18
00:00:48,530 --> 00:00:51,500
Oh. Can I use my middle finger?
19
00:00:51,540 --> 00:00:54,740
So that's a no on the salute.
20
00:00:54,770 --> 00:00:55,840
I have great news.
21
00:00:55,870 --> 00:00:57,410
You found another
bathroom to use?
22
00:00:57,440 --> 00:00:59,340
Aw, we'll miss you.
23
00:00:59,380 --> 00:01:02,810
No. I just booked
my first catering gig.
24
00:01:02,850 --> 00:01:05,250
Congratulations,
Sofia.
Thank you.
25
00:01:05,280 --> 00:01:06,820
Arthur, I need
somewhere to prep.
26
00:01:06,850 --> 00:01:08,790
Can I rent your kitchen
for the night?
Nah.
27
00:01:08,820 --> 00:01:10,250
No one uses
my kitchen.
Oh, c...
28
00:01:10,290 --> 00:01:12,720
Please? I'll pay you 300 bucks.
No.
29
00:01:12,760 --> 00:01:14,566
Yo, we're not open tonight.
What's the big deal?
30
00:01:14,590 --> 00:01:17,730
1988. Barbara O'Bannon
wanted to make pies here
31
00:01:17,760 --> 00:01:19,600
for a fund-raiser.
32
00:01:19,630 --> 00:01:21,630
A crew of two turned into 12.
33
00:01:21,670 --> 00:01:22,876
The next day my
sprinkles were gone.
34
00:01:22,900 --> 00:01:24,530
And there was jelly
on my ceiling.
35
00:01:24,570 --> 00:01:26,870
Thank God. I thought
that was blood.
36
00:01:27,900 --> 00:01:29,540
Guess I'll call the guys
37
00:01:29,570 --> 00:01:30,616
who own the diner
over at Ashland.
38
00:01:30,640 --> 00:01:32,740
They're always asking me
to speak Spanish to them.
39
00:01:32,780 --> 00:01:33,810
That's nice.
40
00:01:33,840 --> 00:01:35,880
They're Korean.
It's weird.
41
00:01:37,180 --> 00:01:38,456
Yo, if you're worried
about your kitchen,
42
00:01:38,480 --> 00:01:40,150
why don't you pay me
to work that night?
43
00:01:40,180 --> 00:01:41,490
I can keep an eye on Sofia.
44
00:01:41,520 --> 00:01:45,260
Mm, I bet you'll keep
an eye on Sofia.
45
00:01:45,290 --> 00:01:47,790
:
Whoo...!
46
00:01:47,820 --> 00:01:50,330
Okay, what are you
talking about?
47
00:01:50,360 --> 00:01:52,120
And why do you sound like
a flamboyant ghost?
48
00:01:53,630 --> 00:01:54,900
Oh, come on.
49
00:01:54,930 --> 00:01:56,370
We've all seen it.
50
00:01:56,400 --> 00:01:58,740
How you laugh
at her stupid jokes,
51
00:01:58,770 --> 00:02:01,570
choking down that
healthy garbage she sells.
52
00:02:01,610 --> 00:02:02,940
Come on, face it,
53
00:02:02,970 --> 00:02:04,470
you got a crush on her.
54
00:02:04,510 --> 00:02:06,940
:
Whoo...!
55
00:02:06,980 --> 00:02:08,610
Okay, do you have any idea
56
00:02:08,650 --> 00:02:10,480
how ridiculous
y'all sound right now?
57
00:02:10,510 --> 00:02:13,320
Oh, don't be embarrassed.
I think it's cute.
58
00:02:13,350 --> 00:02:14,480
Yeah, me, too.
59
00:02:14,520 --> 00:02:16,390
Hey, look, if renting
out my kitchen
60
00:02:16,420 --> 00:02:18,660
helps you court this
young lady, then great.
61
00:02:18,690 --> 00:02:20,760
Might turn into a
carriage ride, huh?
62
00:02:20,790 --> 00:02:23,660
If she gets chilly,
you offer her your coat.
Oh. So, what,
63
00:02:23,690 --> 00:02:24,690
go back to the 1800s?
64
00:02:24,730 --> 00:02:27,630
'Cause that wasn't
a great time for my people.
65
00:02:28,630 --> 00:02:30,530
Diner guys said no.
66
00:02:30,570 --> 00:02:31,840
Well, look no further,
67
00:02:31,870 --> 00:02:33,600
'cause Arthur said you
can use his kitchen.
68
00:02:33,640 --> 00:02:35,870
Under the condition
that Franco is with you.
69
00:02:35,910 --> 00:02:37,410
:
Whoo...!
70
00:02:38,610 --> 00:02:39,910
What's going on?
71
00:02:39,940 --> 00:02:41,680
Okay, so, uh, these guys think
72
00:02:41,710 --> 00:02:42,810
I volunteered to watch you
73
00:02:42,850 --> 00:02:44,910
because I want to go
on a date with you.
74
00:02:44,950 --> 00:02:47,750
Oh. Well, it's a little
too late for that.
75
00:02:47,780 --> 00:02:48,780
Why?
76
00:02:52,890 --> 00:02:54,390
What?
77
00:02:54,420 --> 00:02:57,390
Well... we've
already hooked up.
78
00:02:57,430 --> 00:02:59,430
Does "hooked up" mean
what I think it means?
79
00:02:59,460 --> 00:03:00,560
It means...
80
00:03:00,600 --> 00:03:02,430
:
Whoo...!
81
00:03:02,470 --> 00:03:04,830
Hey, hey. We're done
with that, man.
82
00:03:04,870 --> 00:03:05,940
Are we?
83
00:03:05,970 --> 00:03:07,770
Whoo...!
84
00:03:08,970 --> 00:03:10,970
♪
85
00:03:16,050 --> 00:03:18,280
Well, well, well.
86
00:03:18,320 --> 00:03:19,750
You two have been
sneaking around
87
00:03:19,780 --> 00:03:21,320
and secretly dating.
88
00:03:21,350 --> 00:03:23,850
Ain't a secret, ain't
sneakin', ain't datin'.
89
00:03:23,890 --> 00:03:27,390
And ain't really
none of your business.
90
00:03:27,420 --> 00:03:29,630
Ah, well, we respect
your privacy, Sofia.
91
00:03:29,660 --> 00:03:32,260
But we don't respect Franco's.
92
00:03:32,300 --> 00:03:33,860
They do not.
93
00:03:35,060 --> 00:03:38,370
Okay, so I'll let you
enjoy all this. Bye.
94
00:03:38,400 --> 00:03:40,540
Get a life.
95
00:03:40,570 --> 00:03:42,010
What up, Shorty La
96
00:03:42,040 --> 00:03:44,540
Nope. Not doing
nicknames.
97
00:03:44,570 --> 00:03:46,340
What's got into her?
98
00:03:46,380 --> 00:03:48,810
Apparently, Franco.
99
00:03:48,850 --> 00:03:50,010
Why would you...
100
00:03:50,050 --> 00:03:51,280
So you finally
101
00:03:51,320 --> 00:03:53,350
told them about
you and Sofia, huh?
102
00:03:53,380 --> 00:03:54,656
How do you know?
I didn't tell you.
103
00:03:54,680 --> 00:03:56,320
We live
in a tiny apartment, man.
104
00:03:56,350 --> 00:03:58,520
Just because you zip me up
in my sleeping bag
105
00:03:58,560 --> 00:04:00,660
does not mean
I can't hear stuff.
106
00:04:02,030 --> 00:04:03,890
Well, I'm glad you two
are dating, Franco.
107
00:04:03,930 --> 00:04:06,660
Yeah, it's been a long time
since you had a girlfriend.
108
00:04:06,700 --> 00:04:08,570
Would you stop?
We're not dating.
109
00:04:08,600 --> 00:04:10,300
And she's not my girlfriend.
110
00:04:10,330 --> 00:04:12,576
Nobody does that anymore...
People our age don't put labels
111
00:04:12,600 --> 00:04:14,740
on everything
like you guys did.
That's just what
112
00:04:14,770 --> 00:04:16,810
two hot people do when
they get together.
113
00:04:16,840 --> 00:04:20,380
Uh, thank you for
the creepy compliment, man.
114
00:04:20,410 --> 00:04:21,956
Look, I just got
into college, all right?
115
00:04:21,980 --> 00:04:24,350
I don't have time
for any of that serious stuff.
116
00:04:24,380 --> 00:04:26,580
That's kind of how
the kids are these days.
117
00:04:26,620 --> 00:04:29,090
Except, of course,
my daughter, the nerd.
118
00:04:29,120 --> 00:04:31,760
Her and her boyfriend
are taking things slow.
119
00:04:31,790 --> 00:04:33,590
They study together,
120
00:04:33,620 --> 00:04:35,760
watch movies in the dorm,
121
00:04:35,790 --> 00:04:37,460
you know, hang out as friends.
122
00:04:37,490 --> 00:04:39,030
Ha!
Ha!
123
00:04:40,700 --> 00:04:42,770
"Study together."
Hook up in the library.
124
00:04:42,800 --> 00:04:44,930
"Watch movies."
Hook up in his room.
125
00:04:44,970 --> 00:04:48,940
"Hang out as friends."
Hook up in her room.
126
00:04:48,970 --> 00:04:50,510
Aw, damn!
127
00:04:50,540 --> 00:04:53,780
She's a chip off the old block.
128
00:04:53,810 --> 00:04:54,980
You know, Franco,
129
00:04:55,010 --> 00:04:57,550
I think that your generation
likes to keep things casual
130
00:04:57,580 --> 00:04:59,920
because you, uh, you're
afraid of getting rejected.
131
00:04:59,950 --> 00:05:02,990
No, look, no, you just got
to put yourself out there.
132
00:05:03,020 --> 00:05:04,420
Look, that's how I got Joanie.
133
00:05:04,450 --> 00:05:05,490
"Got Joanie"?
Yeah.
134
00:05:05,520 --> 00:05:09,130
Like in exchange for a cow
and bag of magic beans?
135
00:05:09,160 --> 00:05:10,090
Well, laugh all you want,
136
00:05:10,130 --> 00:05:12,560
but we were happily
married for 45 years.
137
00:05:12,600 --> 00:05:14,630
Well, as tempting as it is
to take dating advice
138
00:05:14,660 --> 00:05:16,500
from a bunch
of single people over 50...
139
00:05:16,530 --> 00:05:18,570
I'm cool with
the way things are.
140
00:05:18,600 --> 00:05:20,070
And Sofia is, too.
141
00:05:20,100 --> 00:05:24,040
So if my daughter says she's
"cramming for finals..."
142
00:05:24,070 --> 00:05:25,910
You don't want to know.
143
00:05:38,760 --> 00:05:41,830
Okay, rookie, let's go over
a few simple procedures.
144
00:05:41,860 --> 00:05:42,860
Tush, I'm a cop.
145
00:05:42,890 --> 00:05:44,990
I think I can handle this.
146
00:05:45,030 --> 00:05:46,930
You may know the streets,
147
00:05:46,960 --> 00:05:50,700
but an apartment lobby,
whole different beast.
148
00:05:50,730 --> 00:05:52,670
Okay, smart-ass,
149
00:05:52,700 --> 00:05:54,840
tell me this... what
is the highest threat
150
00:05:54,870 --> 00:05:58,070
to personal safety in
this building right now?
151
00:05:58,110 --> 00:06:01,410
It's feeling like
this conversation.
152
00:06:01,450 --> 00:06:02,850
The garage.
153
00:06:02,880 --> 00:06:04,610
The perp waits behind a vehicle,
154
00:06:04,650 --> 00:06:07,950
and then slips under the
rolling door as it closes.
155
00:06:07,980 --> 00:06:09,920
Interesting. I was
just gonna tell you
156
00:06:09,950 --> 00:06:11,520
all the places you can nap
157
00:06:11,560 --> 00:06:13,990
without being seen
on the security cameras.
158
00:06:14,020 --> 00:06:16,460
You nap on the job?
159
00:06:16,490 --> 00:06:18,730
Pretty sweet way to make
20 bucks an hour, huh?
160
00:06:18,760 --> 00:06:21,160
Wait. $20?
161
00:06:21,200 --> 00:06:23,000
I'm making $17.
162
00:06:23,030 --> 00:06:24,700
Really?
163
00:06:24,730 --> 00:06:27,640
Well, maybe that's because I
was the assistant floor manager
164
00:06:27,670 --> 00:06:29,870
at a tractor factory.
165
00:06:29,910 --> 00:06:30,840
I'm a cop,
166
00:06:30,870 --> 00:06:34,480
and a million times
more qualified than you.
167
00:06:34,510 --> 00:06:37,950
Just because I'm a man doesn't
mean that wasn't hurtful.
168
00:06:37,980 --> 00:06:41,690
Gee, I bet Fawz is paying me
less because I'm a woman.
169
00:06:41,720 --> 00:06:43,920
I can't wait to
bust him on this.
170
00:06:43,950 --> 00:06:47,220
Okay, but just keep this
between you and Fawz.
171
00:06:47,260 --> 00:06:48,890
I can't afford to get involved.
172
00:06:48,930 --> 00:06:52,760
I need a job on my résumé
that I didn't get fired from...
173
00:06:52,800 --> 00:06:54,800
or start a fire at.
174
00:06:55,970 --> 00:06:58,700
So you're not gonna
back me up on this?
175
00:06:58,740 --> 00:06:59,740
No.
176
00:07:01,000 --> 00:07:01,810
But don't let me stop you...
177
00:07:01,840 --> 00:07:03,240
You should speak up
for yourself.
178
00:07:03,270 --> 00:07:04,840
Back at the factory,
179
00:07:04,870 --> 00:07:06,556
I found out that other guys
were making more than me,
180
00:07:06,580 --> 00:07:08,480
so I marched
into the boss's office
181
00:07:08,510 --> 00:07:10,510
and I insisted on a raise.
182
00:07:10,550 --> 00:07:12,480
What happened?
A week later
183
00:07:12,520 --> 00:07:16,190
they shut down the factory,
moved everything to China.
184
00:07:16,220 --> 00:07:19,720
Oh, my God,
I cost 300 people their jobs.
185
00:07:19,760 --> 00:07:22,990
Ooh, let's get Chinese tonight.
186
00:07:24,930 --> 00:07:27,060
Okay, just a few ground rules.
187
00:07:29,970 --> 00:07:32,200
This area over here, off limits.
188
00:07:32,240 --> 00:07:33,870
That's the sink.
All right,
189
00:07:33,900 --> 00:07:36,010
the sink is fine,
but the rest... off limits.
190
00:07:36,040 --> 00:07:37,610
I have memorized
191
00:07:37,640 --> 00:07:39,756
every square inch of this place,
and I expect to find it
192
00:07:39,780 --> 00:07:41,610
exactly the way I left it.
Okay.
193
00:07:41,650 --> 00:07:44,050
So, open bag of flour,
next to a bucket
194
00:07:44,080 --> 00:07:47,150
of stale grease, on top
of what looks like a shoe.
195
00:07:47,180 --> 00:07:48,950
Oh, that's where my shoe went.
196
00:07:50,090 --> 00:07:52,020
Also, don't use
this chopping block
197
00:07:52,060 --> 00:07:53,890
for anything other
than chopping.
198
00:07:53,920 --> 00:07:56,560
Unless "chopping" means...
199
00:07:56,590 --> 00:07:59,560
In which case, no chopping.
200
00:07:59,600 --> 00:08:02,100
Okay, I resent the fact
that you think I would have sex
201
00:08:02,130 --> 00:08:03,830
on your dirty-ass counter,
all right?
202
00:08:03,870 --> 00:08:05,900
I'm more of
a walk-in freezer freak.
203
00:08:05,940 --> 00:08:07,940
All right, look, if
she breaks the rules
204
00:08:07,970 --> 00:08:10,540
you might find it hard
to lay down the law, see?
205
00:08:10,570 --> 00:08:13,940
So all you got to do
is bang on this pipe...
206
00:08:13,980 --> 00:08:17,080
and I'll come running down
from my apartment lickety-split.
207
00:08:17,110 --> 00:08:18,820
Which also sounds like
208
00:08:18,850 --> 00:08:21,620
something you shouldn't do
on the cutting board.
209
00:08:21,650 --> 00:08:23,326
Well, thank you,
but I won't need your help.
210
00:08:23,350 --> 00:08:27,060
All right. Okay, so,
you kids, uh, have fun.
211
00:08:27,090 --> 00:08:28,790
Not a lot of fun.
212
00:08:28,830 --> 00:08:30,960
In fact, don't have any fun.
213
00:08:30,990 --> 00:08:33,260
In fact, I'm taking this.
214
00:08:35,700 --> 00:08:36,770
I'll just, uh,
215
00:08:36,800 --> 00:08:38,100
get out of your way.
216
00:08:38,130 --> 00:08:41,170
Uh. Unless you want me
in your way.
217
00:08:41,200 --> 00:08:42,870
'Cause I can do that, too.
218
00:08:42,910 --> 00:08:43,740
First, I have
219
00:08:43,770 --> 00:08:46,040
to make 20 pounds
of arroz con pollo
220
00:08:46,080 --> 00:08:47,810
and 200 empanadas.
221
00:08:47,840 --> 00:08:48,980
Oh.
222
00:08:49,010 --> 00:08:51,010
Good. That must be Joaquin.
223
00:08:51,050 --> 00:08:54,820
Hola! ¿Cómo estás?
Hola, guapa!
224
00:08:54,850 --> 00:08:56,250
Te ves súper bien.
225
00:08:56,290 --> 00:08:58,366
Disculpa que llegue tarde pero
ya estoy aquí para ayudarte.
226
00:08:58,390 --> 00:09:00,860
No te preocupes.
Chicago te ha
caído muy bien.
227
00:09:00,890 --> 00:09:02,690
:
Juaco!
228
00:09:02,730 --> 00:09:04,030
Hola.
229
00:09:05,390 --> 00:09:06,700
Who are you?
230
00:09:06,730 --> 00:09:07,900
Uh, Franco, this is Joaquin.
231
00:09:07,930 --> 00:09:09,106
He's gonna help me
with the empanadas.
232
00:09:09,130 --> 00:09:11,130
Joaquin, this is
my friend Franco.
233
00:09:11,170 --> 00:09:12,840
Friend?
234
00:09:12,870 --> 00:09:15,100
I understand that word. Okay.
235
00:09:15,140 --> 00:09:17,140
Um, so, how do you two
know each other?
236
00:09:17,170 --> 00:09:19,186
We used to work
at a restaurant in Madison.
We were dating
237
00:09:19,210 --> 00:09:21,310
up until this one picked up
and moved to Chicago.
238
00:09:21,340 --> 00:09:23,010
But now Joaquin's moving here.
239
00:09:23,050 --> 00:09:25,880
He's opening up
his own restaurant.
240
00:09:25,920 --> 00:09:27,050
You're moving here?
241
00:09:27,080 --> 00:09:29,690
Mm-hmm.
Oh, that sounds kind of risky.
Don't you think?
242
00:09:29,720 --> 00:09:33,120
Like, I wouldn't call Chicago
an "eating" town, you know?
243
00:09:44,030 --> 00:09:47,040
¿Por qué llegó este muchacho
aquí si no va a ayudar?
244
00:09:47,070 --> 00:09:48,870
Ah, él trabaja aquí.
245
00:09:48,910 --> 00:09:49,970
Uh, el patrón le preguntó
246
00:09:50,010 --> 00:09:52,910
que si podía venir...
247
00:09:52,940 --> 00:09:55,650
Me gusta su chaqueta.
¿Adónde la compró Franco?
248
00:09:55,680 --> 00:09:57,656
Whoo! Heard my name.
Heard Franco. I heard my name.
249
00:09:57,680 --> 00:10:00,750
Uh... wh
250
00:10:00,780 --> 00:10:02,650
He wants to know
where you got your jacket.
251
00:10:02,690 --> 00:10:04,020
Forever 21.
252
00:10:04,050 --> 00:10:07,120
Please do not translate that.
253
00:10:07,160 --> 00:10:08,890
No, no. I got it.
254
00:10:08,930 --> 00:10:12,200
That's nice ink
you got there, man.
What are you, a...
255
00:10:12,230 --> 00:10:13,730
a baseball fan?
256
00:10:13,760 --> 00:10:15,730
Played a couple of
seasons for the Brewers.
257
00:10:15,770 --> 00:10:16,800
Just the minor leagues.
258
00:10:16,830 --> 00:10:18,740
Oh.
That's where the modeling
agency found me.
259
00:10:18,770 --> 00:10:21,400
You're a model, a chef,
260
00:10:21,440 --> 00:10:24,110
and a baseball player...
You know, it sounds to me
261
00:10:24,140 --> 00:10:27,240
like you're having trouble
finding who you are, Joaquin.
262
00:10:28,280 --> 00:10:30,110
Oh, that's the door.
263
00:10:30,150 --> 00:10:31,380
I'm gonna get it.
264
00:10:32,420 --> 00:10:34,080
Coming!
265
00:10:35,420 --> 00:10:37,290
Oh, man.
266
00:10:38,920 --> 00:10:40,390
Yo. I got your text.
Yeah.
267
00:10:40,420 --> 00:10:41,830
Where's Sofia?
268
00:10:41,860 --> 00:10:44,690
And what's a Jo
269
00:10:44,730 --> 00:10:46,900
It's this dude she used
to go out with in Wisconsin,
270
00:10:46,930 --> 00:10:48,130
and now he's moving here.
271
00:10:48,160 --> 00:10:49,476
But you know what?
Maybe it's nothing.
272
00:10:49,500 --> 00:10:52,170
Just take a look and let me
know what you think.
Come on, man.
273
00:10:52,200 --> 00:10:55,240
You're Franco Wicks.
This guy can't compete with you.
274
00:10:56,970 --> 00:10:59,840
You really have to get
in there and massage it.
275
00:10:59,880 --> 00:11:02,810
That dude's gotta go.
I know.
276
00:11:02,850 --> 00:11:05,180
But I can't kick him out.
277
00:11:05,210 --> 00:11:07,950
Sofia's gonna be
pissed off at me.
278
00:11:07,980 --> 00:11:09,990
But I do know somebody
who doesn't mind
279
00:11:10,020 --> 00:11:12,260
being the bad guy.
280
00:11:14,220 --> 00:11:16,190
Yo. This is Sweatpants.
281
00:11:16,230 --> 00:11:17,430
'Sup?
282
00:11:17,460 --> 00:11:19,100
So, uh, sorry to interrupt,
283
00:11:19,130 --> 00:11:20,436
but Arthur told me to
check on things
284
00:11:20,460 --> 00:11:21,930
every once in a while.
285
00:11:21,970 --> 00:11:24,100
So, uh, counter...
good.
286
00:11:24,130 --> 00:11:26,740
Mm, desk... still desky.
287
00:11:26,770 --> 00:11:28,440
And, uh, let me check
these pipes.
288
00:11:28,470 --> 00:11:31,840
You know, sometimes
they get clogged up.
289
00:11:31,880 --> 00:11:33,410
Nope, all clear.
290
00:11:33,440 --> 00:11:35,010
Y'all good to go.
Carry on.
291
00:11:35,040 --> 00:11:36,850
Oh, last thing,
292
00:11:36,880 --> 00:11:38,156
Arthur doesn't like it
when there's two people
293
00:11:38,180 --> 00:11:39,356
on the same side of the counter,
294
00:11:39,380 --> 00:11:41,150
so we gotta...
295
00:11:41,180 --> 00:11:45,860
Ooh, damn.
You are solid.
296
00:11:45,890 --> 00:11:47,190
Bet you got a seis pack, huh?
297
00:11:47,220 --> 00:11:50,130
That's Spanish for "six-pack."
298
00:11:50,160 --> 00:11:51,930
I think he knows,
Sweatpants, let's go.
299
00:11:54,130 --> 00:11:56,200
Randy, I got your text.
300
00:11:56,230 --> 00:11:58,370
What's the emergency?
Do I get to evict someone?
301
00:11:59,900 --> 00:12:02,370
I mean, do I have
to evict someone?
302
00:12:02,410 --> 00:12:07,340
So, you're paying Tush
$20 an hour, and me 17.
303
00:12:07,380 --> 00:12:09,450
Is that because I'm a woman?
304
00:12:09,480 --> 00:12:13,020
Well... yes.
305
00:12:14,280 --> 00:12:16,466
But that's because men have to
take care of their families.
306
00:12:16,490 --> 00:12:20,160
I have a daughter.
Who's Tush supporting?
307
00:12:20,190 --> 00:12:21,460
She's got you there.
308
00:12:21,490 --> 00:12:24,330
I have no one.
309
00:12:24,360 --> 00:12:27,300
Well, Tush started before
you... he has seniority.
310
00:12:27,330 --> 00:12:28,260
Three days.
311
00:12:28,300 --> 00:12:29,270
And he spent one of them
312
00:12:29,300 --> 00:12:32,240
stuck in a stairwell.
313
00:12:32,270 --> 00:12:33,816
You've got some pretty
tough locks here.
314
00:12:33,840 --> 00:12:36,470
I'm not sure why you need us.
315
00:12:36,510 --> 00:12:40,010
Look, women in this country
make 82 cents to the dollar
316
00:12:40,040 --> 00:12:41,110
compared to men.
317
00:12:41,140 --> 00:12:42,850
I'm paying you 85.
318
00:12:42,880 --> 00:12:46,020
♪ Resist, ♪thatswhatshesaid.
319
00:12:46,050 --> 00:12:49,150
Fawz, you have got
to make this right.
320
00:12:49,190 --> 00:12:51,120
Equal pay for equal work.
321
00:12:51,150 --> 00:12:54,290
Fine. Tush, now
you're making 17.
322
00:12:54,320 --> 00:12:56,090
Wait, what?
323
00:12:56,130 --> 00:12:58,230
Randy, I said
keep me out of this.
324
00:12:58,260 --> 00:12:59,336
If you want to pay him less
325
00:12:59,360 --> 00:13:00,330
because he's a dope,
326
00:13:00,360 --> 00:13:02,030
that's your business.
327
00:13:02,070 --> 00:13:04,430
But if you can afford
to pay $20 an hour,
328
00:13:04,470 --> 00:13:06,400
then you can afford
to pay me that.
329
00:13:06,440 --> 00:13:09,240
Sorry. I if you don't
like it, you're free to walk.
330
00:13:09,270 --> 00:13:10,240
#takeitorleaveit,
331
00:13:10,270 --> 00:13:12,140
Hashtag "if you're gonna
leave it let me know,
332
00:13:12,180 --> 00:13:13,510
I gotta find someone else."
333
00:13:17,210 --> 00:13:18,380
Asi esta bien?
334
00:13:18,410 --> 00:13:23,350
No. Mas despacito.
Tienes que tener paciencia.
335
00:13:23,390 --> 00:13:24,390
Okay.
336
00:13:27,090 --> 00:13:28,960
You know, I don't know
what they're saying,
337
00:13:28,990 --> 00:13:32,260
but, damn, that's
a sexy-ass language.
338
00:13:32,300 --> 00:13:33,560
This part gets a little messy,
339
00:13:33,600 --> 00:13:37,100
and I'm meeting with
friends later, so...
340
00:13:37,130 --> 00:13:39,400
Hey, there's an apron
right there, man.
341
00:13:39,440 --> 00:13:41,100
Hey, what...
342
00:13:41,140 --> 00:13:43,240
What the hell's going on here?
343
00:13:43,270 --> 00:13:45,570
Who's this?
344
00:13:45,610 --> 00:13:47,880
This is my friend, Joaquin.
He's helping me.
345
00:13:47,910 --> 00:13:50,110
Oh, nice to meet you, Joaquin.
346
00:13:50,150 --> 00:13:52,550
Aren't you the spicy enchilada?
347
00:13:55,120 --> 00:13:56,590
He's not allowed to be here.
Get out.
348
00:13:56,620 --> 00:13:59,260
What?
I was very clear...
just you and Franco.
349
00:13:59,290 --> 00:14:01,260
This is Barbara O'Bannon
all over again.
350
00:14:01,290 --> 00:14:02,960
No, no, no, no, no, no.
351
00:14:02,990 --> 00:14:04,560
No, I need him.
There's no way I can
352
00:14:04,590 --> 00:14:06,260
make the empanadas without him.
353
00:14:06,300 --> 00:14:08,930
Look, you knew the deal...
Either he goes or you go.
354
00:14:08,970 --> 00:14:10,530
Seriously?
355
00:14:10,570 --> 00:14:12,540
Okay, I'm so sorry.
356
00:14:12,570 --> 00:14:13,540
Let me walk you out.
357
00:14:13,570 --> 00:14:15,200
Esta bien.
Okay.
358
00:14:15,240 --> 00:14:17,670
Hey, yo, Joaquin,
you still going out,
359
00:14:17,710 --> 00:14:19,940
to, like, a club?
360
00:14:19,980 --> 00:14:22,580
And might it be a plus
361
00:14:22,610 --> 00:14:24,650
Man, I'm sorry
I woke you up, man,
362
00:14:24,680 --> 00:14:26,056
but I know you wouldn't
like some stranger
363
00:14:26,080 --> 00:14:27,456
messing with your stuff,
you know?
Yeah.
364
00:14:27,480 --> 00:14:29,920
Looks like he was
messing with your stuff.
365
00:14:29,950 --> 00:14:31,290
But you're not jealous, right?
366
00:14:31,320 --> 00:14:34,090
I mean, you two are
just "hooking up," right?
367
00:14:34,120 --> 00:14:35,336
You don't know what
you're talking about.
368
00:14:35,360 --> 00:14:36,990
It's a little more
complicated than that.
369
00:14:37,030 --> 00:14:38,976
Well, it wouldn't be if you
knew where you stood with her.
370
00:14:39,000 --> 00:14:41,360
I-I-I'm just saying.
371
00:14:45,200 --> 00:14:48,040
Hola, guapa.
372
00:14:49,210 --> 00:14:50,340
Yo, I'm sorry about Arthur,
373
00:14:50,370 --> 00:14:51,340
but you know how
he gets sometimes.
374
00:14:51,370 --> 00:14:52,610
Yeah.
Yeah.
375
00:14:52,640 --> 00:14:54,440
It's so crazy that he...
376
00:14:54,480 --> 00:14:56,980
That he came down here
for no reason.
377
00:14:57,010 --> 00:14:58,010
Yeah.
Yeah.
378
00:14:59,750 --> 00:15:01,620
What now, kid? Oh...
379
00:15:03,120 --> 00:15:04,426
She found out
about the pipe thing?
380
00:15:04,450 --> 00:15:06,590
Mm-hmm, yeah. Maybe
we should text next time.
381
00:15:06,620 --> 00:15:08,090
Yeah, maybe.
382
00:15:08,120 --> 00:15:10,030
I don't believe you.
383
00:15:10,060 --> 00:15:11,560
Why did you get rid of Joaquin?
384
00:15:11,590 --> 00:15:12,636
He took off his shirt.
You know,
385
00:15:12,660 --> 00:15:15,230
the food could have
got contaminated with, like,
386
00:15:15,260 --> 00:15:17,700
you know, chest hair
and cologne and...
387
00:15:17,730 --> 00:15:20,040
That is crap, and you know it.
388
00:15:20,070 --> 00:15:21,176
I thought I was just
doing you a favor.
389
00:15:21,200 --> 00:15:23,016
So, hey, if you don't
want me here, I'll just leave.
390
00:15:23,040 --> 00:15:25,470
Whoa. Where do you
think you're going?
391
00:15:25,510 --> 00:15:26,756
I thought you was
pissed off at me.
392
00:15:26,780 --> 00:15:30,310
I am, but I still have
200 empanadas to make,
393
00:15:30,350 --> 00:15:32,320
and you just kicked out
my only helper.
394
00:15:32,350 --> 00:15:33,680
So grab an apron.
395
00:15:33,720 --> 00:15:36,390
I don't know how
to make empanadas.
396
00:15:36,420 --> 00:15:39,060
Well, figure it out.
397
00:15:39,090 --> 00:15:41,060
Because if I don't
pull off this gig,
398
00:15:41,090 --> 00:15:42,390
I'm going to make you pay for it
399
00:15:42,430 --> 00:15:44,390
for the rest of your life!
400
00:15:44,430 --> 00:15:47,000
I'll stay.
That's my choice.
401
00:15:47,030 --> 00:15:49,400
I'm terrified, but
that is my choice.
402
00:15:59,340 --> 00:16:01,480
Oh, my God, these look terrible.
403
00:16:01,510 --> 00:16:04,410
They look nothing like
Joaquin's... I'm dead.
404
00:16:04,450 --> 00:16:05,710
Hey, look, stop panicking.
405
00:16:05,750 --> 00:16:07,556
He's not the only one
who knows how to make these
406
00:16:07,580 --> 00:16:09,450
I'm gonna go on YouTube
and find a tutorial.
407
00:16:09,490 --> 00:16:11,020
And there we go.
408
00:16:11,050 --> 00:16:13,120
Two million hits.
The Shirtless Chef.
409
00:16:13,160 --> 00:16:16,590
And... it's Joaquin. God...
410
00:16:16,630 --> 00:16:17,760
What is up with you?
411
00:16:17,790 --> 00:16:19,560
Why are you being all jealous?
412
00:16:19,600 --> 00:16:21,106
I'm not jealous, I just
don't like seeing you
413
00:16:21,130 --> 00:16:22,030
with some other guy here.
414
00:16:22,070 --> 00:16:24,500
That's literally the
definition of jealous.
415
00:16:25,800 --> 00:16:28,470
You're being so
territorial.
What?
416
00:16:28,500 --> 00:16:30,310
I just don't like him
all up in my space.
417
00:16:30,340 --> 00:16:33,740
Which is the definition
of "territorial."
418
00:16:33,780 --> 00:16:37,080
Buy a damn dictionary.
419
00:16:37,110 --> 00:16:39,780
And I don't... I thought
we were just having fun.
420
00:16:39,820 --> 00:16:41,180
It's not like we're dating.
421
00:16:41,220 --> 00:16:43,790
Maybe we should date.
422
00:16:45,820 --> 00:16:47,790
What?
423
00:16:47,820 --> 00:16:51,090
Sofia, I like you.
I like you a lot.
424
00:16:51,130 --> 00:16:53,730
All right? And I want
to take you on a date.
425
00:16:53,760 --> 00:16:55,660
I want to pay for dinner,
426
00:16:55,700 --> 00:16:58,270
and when it gets cold,
I want to give you my coat.
427
00:16:58,300 --> 00:17:00,200
I have a coat.
428
00:17:01,870 --> 00:17:03,370
Maybe you forgot your coat.
429
00:17:03,410 --> 00:17:04,546
Maybe you didn't think
the carriage ride
430
00:17:04,570 --> 00:17:05,646
would be so chilly,
and you was like,
431
00:17:05,670 --> 00:17:07,186
"Oh, it's a chilly carriage
ride, let me get a coat."
432
00:17:07,210 --> 00:17:07,980
I'm like,
"Here take the coat."
433
00:17:08,010 --> 00:17:10,750
I don't know,
it was Arthur's idea.
434
00:17:10,780 --> 00:17:13,120
Franco, I think you're awesome
435
00:17:13,150 --> 00:17:15,850
and amazing, and
I really like you.
436
00:17:15,880 --> 00:17:19,090
But I just can't right now.
437
00:17:19,120 --> 00:17:21,160
You know, I-I-I just,
I don't have room
438
00:17:21,190 --> 00:17:22,560
for a relationship with anyone.
439
00:17:22,590 --> 00:17:24,090
I have big plans
for my business.
440
00:17:24,130 --> 00:17:26,530
A food truck, then catering,
441
00:17:26,560 --> 00:17:28,730
and then a restaurant.
442
00:17:28,760 --> 00:17:29,876
And you know what that's like.
443
00:17:29,900 --> 00:17:32,700
You have big plans, too.
444
00:17:32,740 --> 00:17:36,440
Yeah, I do. Yeah.
445
00:17:36,470 --> 00:17:37,870
And who knows, I mean,
446
00:17:37,910 --> 00:17:40,710
maybe someday, when
we're not so busy,
447
00:17:40,740 --> 00:17:43,550
we can go on that carriage ride.
448
00:17:43,580 --> 00:17:46,550
Really?
Yeah.
449
00:17:46,580 --> 00:17:49,120
I'm dying to see how that
whole coat thing works.
450
00:17:51,620 --> 00:17:54,560
And you know, just so you know,
451
00:17:54,590 --> 00:17:58,530
that whole bulked-up,
muscly vibe...
452
00:17:58,560 --> 00:17:59,760
it's not really my thing.
453
00:17:59,800 --> 00:18:02,200
See? It's so played out,
right? Yeah.
454
00:18:02,230 --> 00:18:03,506
You want a guy you can beat
in arm wrestling.
455
00:18:03,530 --> 00:18:05,300
You know what I mean?
Yeah.
456
00:18:05,330 --> 00:18:08,140
A dude you can give
a piggyback ride to. Yeah.
Yeah.
457
00:18:08,170 --> 00:18:09,286
You want a guy you can
share your jeans with.
458
00:18:09,310 --> 00:18:11,240
And I know that
'cause I tried 'em on
459
00:18:11,270 --> 00:18:13,310
when you were in the shower.
460
00:18:13,340 --> 00:18:16,580
Which was weird. I knew
it was wrong when I did it.
461
00:18:20,220 --> 00:18:22,250
So, how did it go
last night?
Not great.
462
00:18:22,290 --> 00:18:23,550
When I showed up at the club,
463
00:18:23,590 --> 00:18:26,920
Joaquin pretended like
he didn't even know me.
464
00:18:26,960 --> 00:18:28,160
I-I was talking to Franco.
465
00:18:28,190 --> 00:18:31,660
Franco, how did it go after
I got rid of Joaquin for you?
466
00:18:31,690 --> 00:18:33,236
Well, I took your advice
and I told Sofia
467
00:18:33,260 --> 00:18:34,860
that I wanted a relationship.
468
00:18:34,900 --> 00:18:37,530
And?
She doesn't.
469
00:18:37,570 --> 00:18:39,600
Well, good.
You made some progress.
470
00:18:39,640 --> 00:18:40,940
How the hell is that progress?
471
00:18:40,970 --> 00:18:42,610
1971.
472
00:18:42,640 --> 00:18:44,640
Oh, man...
Ernie Menchilla.
473
00:18:44,670 --> 00:18:46,680
The poker king of uptown.
474
00:18:46,710 --> 00:18:48,440
I asked Joanie
to be my best gal,
475
00:18:48,480 --> 00:18:50,386
but she was so mesmerized
by Ernie and his accordion,
476
00:18:50,410 --> 00:18:51,710
she barely knew I existed.
477
00:18:51,750 --> 00:18:53,750
But I hung in there, see,
478
00:18:53,780 --> 00:18:56,190
and eventually everything
went my way.
479
00:18:56,220 --> 00:18:58,490
You just gotta be
a little patient.
480
00:18:58,520 --> 00:19:00,820
Okay. All right.
481
00:19:00,860 --> 00:19:02,760
Wait, so what happened
to that other guy?
482
00:19:02,790 --> 00:19:07,360
Well, let's just say
we never saw him again.
483
00:19:07,400 --> 00:19:10,770
Arthur, did you kill Ernie?
484
00:19:10,800 --> 00:19:13,800
I was just trying
to sound badass.
485
00:19:13,840 --> 00:19:16,270
He moved to Delaware.
486
00:19:16,310 --> 00:19:19,440
Oh, Fawz, I've been
looking for you.
487
00:19:19,480 --> 00:19:20,880
You have?
Yup.
488
00:19:20,910 --> 00:19:22,710
Something occurred
to me last night.
489
00:19:22,750 --> 00:19:24,750
The reason women earn less
490
00:19:24,780 --> 00:19:26,720
is because we never
talk about pay,
491
00:19:26,750 --> 00:19:28,520
so we never know if it's equal.
492
00:19:28,550 --> 00:19:30,690
I agree, it's a great system.
493
00:19:30,720 --> 00:19:32,720
What's your point?
494
00:19:32,760 --> 00:19:35,220
I called all your
female employees...
495
00:19:35,260 --> 00:19:37,830
From your real estate office,
your travel agency,
496
00:19:37,860 --> 00:19:39,560
and your dry cleaners.
497
00:19:39,600 --> 00:19:42,330
Now they all know that
the men get paid more
498
00:19:42,370 --> 00:19:44,930
for doing the exact same job.
499
00:19:44,970 --> 00:19:47,400
Oh, well, if they
have a problem,
500
00:19:47,440 --> 00:19:48,500
they should come see me.
501
00:19:48,540 --> 00:19:52,340
Oh, well, lucky for you
they're outside.
502
00:19:52,380 --> 00:19:53,380
Ladies?
503
00:19:53,410 --> 00:19:57,280
Linda
504
00:19:57,310 --> 00:20:00,920
You... from the
travel agency?
505
00:20:00,950 --> 00:20:02,490
We want a raise.
506
00:20:02,520 --> 00:20:03,990
- Yeah... Right...
- What?
507
00:20:04,020 --> 00:20:05,920
No. Especially
not Linda.
508
00:20:05,950 --> 00:20:08,660
She just took three
days off to have a baby.
509
00:20:10,730 --> 00:20:12,960
I wasn't gonna get involved,
but right is right.
510
00:20:13,000 --> 00:20:14,700
Aw, thank you, Tush.
511
00:20:14,730 --> 00:20:17,830
Dammit, these gals deserve
a raise and maternity leave.
512
00:20:17,870 --> 00:20:19,710
And it wouldn't kill you
to pay us a compliment
513
00:20:19,740 --> 00:20:22,940
every once in a while...
They're free.
514
00:20:22,970 --> 00:20:25,710
Wait a minute, if you're all
here, who's minding my stores?
515
00:20:25,740 --> 00:20:27,810
All those well-paid men.
516
00:20:27,840 --> 00:20:30,950
What? No, they're idiots.
517
00:20:33,020 --> 00:20:34,850
Well, that's all you got left.
518
00:20:34,880 --> 00:20:38,350
Ladies, sit, have a donut.
519
00:20:38,390 --> 00:20:40,860
Don't mind if I do.
520
00:20:40,890 --> 00:20:42,330
Okay, okay, fine, fine.
521
00:20:42,360 --> 00:20:44,590
I will pay you
exactly the same as the men.
522
00:20:44,630 --> 00:20:46,430
All right.
523
00:20:46,460 --> 00:20:49,830
Which is still 20% below
the industry average.
524
00:20:49,870 --> 00:20:51,900
Come on, I need a win here.
525
00:20:53,940 --> 00:20:54,770
All right, we'll take it.
526
00:20:54,800 --> 00:20:55,700
Okay, great, come on,
back to work.
527
00:20:55,740 --> 00:20:57,870
Back to work, let's go.
Come on, come on.
528
00:20:57,910 --> 00:21:00,810
And, Linda, please, no more
breastfeeding during lunch.
529
00:21:00,840 --> 00:21:02,910
We have a closet for that.
530
00:21:02,950 --> 00:21:04,950
Captioning sponsored by CBS
531
00:21:09,490 --> 00:21:12,560
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
532
00:21:33,920 --> 00:21:36,320
.srt Extracted, Synced and Corrected
by Dan4Jem, AD.I.MMXVIII
38465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.