All language subtitles for Superior Donuts (2017) - S02E09 - Sofias Choice (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_track4_[eng]1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,437 --> 00:00:06,207
So, what do you think?
2
00:00:08,676 --> 00:00:11,445
Heh. Are you the sheriff
of a Chuck E. Cheese?
3
00:00:12,546 --> 00:00:16,450
Are you a pilot for
Definitely a Virgin Airlines?
4
00:00:16,484 --> 00:00:19,420
Fawz got me a temporary gig
working security.
5
00:00:19,453 --> 00:00:21,055
That's right, we've
had some break-ins
6
00:00:21,089 --> 00:00:22,656
at one
of my apartment buildings,
7
00:00:22,690 --> 00:00:25,059
so I hired a couple
of expert security guards,
8
00:00:25,093 --> 00:00:26,494
and Tush.
9
00:00:26,527 --> 00:00:29,063
Why didn't you ask me?
10
00:00:29,097 --> 00:00:31,265
I've been a police officer
for 30 years.
11
00:00:31,299 --> 00:00:33,501
Oh, my God, I'm such
an idiot. Of course!
12
00:00:33,534 --> 00:00:37,705
Randy, do you know any cops
who might be interested?
13
00:00:37,738 --> 00:00:39,807
Me! I'm on a leave of absence.
14
00:00:39,840 --> 00:00:42,410
I could use the extra money.
15
00:00:42,443 --> 00:00:44,578
Great. You're hired.
Oh.
16
00:00:44,612 --> 00:00:46,347
Oh. And one more thing.
17
00:00:46,380 --> 00:00:48,482
Every time I enter the lobby,
you have to salute me.
18
00:00:48,516 --> 00:00:51,485
Oh. Can I use my middle finger?
19
00:00:51,519 --> 00:00:54,722
So that's a no on the salute.
20
00:00:54,755 --> 00:00:55,823
I have great news.
21
00:00:55,856 --> 00:00:57,391
You found another
bathroom to use?
22
00:00:57,425 --> 00:00:59,327
Aw, we'll miss you.
23
00:00:59,360 --> 00:01:02,796
No. I just booked
my first catering gig.
24
00:01:02,830 --> 00:01:05,233
Congratulations,
Sofia.
Thank you.
25
00:01:05,266 --> 00:01:06,800
Arthur, I need
somewhere to prep.
26
00:01:06,834 --> 00:01:08,769
Can I rent your kitchen
for the night?
Nah.
27
00:01:08,802 --> 00:01:10,238
No one uses
my kitchen.
Oh, c...
28
00:01:10,271 --> 00:01:12,706
Please? I'll pay you 300 bucks.
No.
29
00:01:12,740 --> 00:01:14,551
Yo, we're not open tonight.
What's the big deal?
30
00:01:14,575 --> 00:01:17,711
1988. Barbara O'Bannon
wanted to make pies here
31
00:01:17,745 --> 00:01:19,580
for a fund-raiser.
32
00:01:19,613 --> 00:01:21,615
A crew of two turned into 12.
33
00:01:21,649 --> 00:01:22,859
The next day my
sprinkles were gone.
34
00:01:22,883 --> 00:01:24,518
And there was jelly
on my ceiling.
35
00:01:24,552 --> 00:01:26,854
Thank God. I thought
that was blood.
36
00:01:27,888 --> 00:01:29,523
Guess I'll call the guys
37
00:01:29,557 --> 00:01:30,600
who own the diner
over at Ashland.
38
00:01:30,624 --> 00:01:32,726
They're always asking me
to speak Spanish to them.
39
00:01:32,760 --> 00:01:33,794
That's nice.
40
00:01:33,827 --> 00:01:35,863
They're Korean.
It's weird.
41
00:01:37,165 --> 00:01:38,442
Yo, if you're worried
about your kitchen,
42
00:01:38,466 --> 00:01:40,134
why don't you pay me
to work that night?
43
00:01:40,168 --> 00:01:41,469
I can keep an eye on Sofia.
44
00:01:41,502 --> 00:01:45,239
Mm, I bet you'll keep
an eye on Sofia.
45
00:01:45,273 --> 00:01:47,775
(high-pitched):
Whoo...!
46
00:01:47,808 --> 00:01:50,311
Okay, what are you
talking about?
47
00:01:50,344 --> 00:01:52,104
And why do you sound like
a flamboyant ghost?
48
00:01:53,614 --> 00:01:54,882
Oh, come on.
49
00:01:54,915 --> 00:01:56,350
We've all seen it.
50
00:01:56,384 --> 00:01:58,719
How you laugh
at her stupid jokes,
51
00:01:58,752 --> 00:02:01,555
choking down that
healthy garbage she sells.
52
00:02:01,589 --> 00:02:02,923
ARTHUR:
Come on, face it,
53
00:02:02,956 --> 00:02:04,458
you got a crush on her.
54
00:02:04,492 --> 00:02:06,927
(high-pitched):
Whoo...!
55
00:02:06,960 --> 00:02:08,596
Okay, do you have any idea
56
00:02:08,629 --> 00:02:10,464
how ridiculous
y'all sound right now?
57
00:02:10,498 --> 00:02:13,301
Oh, don't be embarrassed.
I think it's cute.
58
00:02:13,334 --> 00:02:14,468
Yeah, me, too.
59
00:02:14,502 --> 00:02:16,370
Hey, look, if renting
out my kitchen
60
00:02:16,404 --> 00:02:18,639
helps you court this
young lady, then great.
61
00:02:18,672 --> 00:02:20,741
Might turn into a
carriage ride, huh?
62
00:02:20,774 --> 00:02:23,644
If she gets chilly,
you offer her your coat.
Oh. So, what,
63
00:02:23,677 --> 00:02:24,678
go back to the 1800s?
64
00:02:24,712 --> 00:02:27,615
'Cause that wasn't
a great time for my people.
65
00:02:28,616 --> 00:02:30,518
Diner guys said no.
66
00:02:30,551 --> 00:02:31,819
Well, look no further,
67
00:02:31,852 --> 00:02:33,587
'cause Arthur said you
can use his kitchen.
68
00:02:33,621 --> 00:02:35,856
Under the condition
that Franco is with you.
69
00:02:35,889 --> 00:02:37,391
(high-pitched):
Whoo...!
70
00:02:38,592 --> 00:02:39,893
What's going on?
71
00:02:39,927 --> 00:02:41,662
Okay, so, uh, these guys think
72
00:02:41,695 --> 00:02:42,796
I volunteered to watch you
73
00:02:42,830 --> 00:02:44,898
because I want to go
on a date with you.
74
00:02:44,932 --> 00:02:47,735
Oh. Well, it's a little
too late for that.
75
00:02:47,768 --> 00:02:48,768
Why?
76
00:02:52,873 --> 00:02:54,375
What?
77
00:02:54,408 --> 00:02:57,378
Well... we've
already hooked up.
78
00:02:57,411 --> 00:02:59,413
Does "hooked up" mean
what I think it means?
79
00:02:59,447 --> 00:03:00,548
It means...
80
00:03:00,581 --> 00:03:02,416
(high-pitched):
Whoo...!
81
00:03:02,450 --> 00:03:04,818
Hey, hey. We're done
with that, man.
82
00:03:04,852 --> 00:03:05,919
Are we?
83
00:03:05,953 --> 00:03:07,755
BOTH (high-pitched):
Whoo...!
84
00:03:08,956 --> 00:03:10,958
♪
85
00:03:16,029 --> 00:03:18,266
Well, well, well.
86
00:03:18,299 --> 00:03:19,733
You two have been
sneaking around
87
00:03:19,767 --> 00:03:21,302
and secretly dating.
88
00:03:21,335 --> 00:03:23,837
Ain't a secret, ain't
sneakin', ain't datin'.
89
00:03:23,871 --> 00:03:27,375
And ain't really
none of your business.
90
00:03:27,408 --> 00:03:29,610
Ah, well, we respect
your privacy, Sofia.
91
00:03:29,643 --> 00:03:32,246
But we don't respect Franco's.
92
00:03:32,280 --> 00:03:33,847
(chuckles)
They do not.
93
00:03:33,881 --> 00:03:35,015
(chuckles)
94
00:03:35,048 --> 00:03:38,352
Okay, so I'll let you
enjoy all this. Bye.
95
00:03:38,386 --> 00:03:40,521
(giggles)
Get a life.
96
00:03:40,554 --> 00:03:41,989
What up, Shorty La-La?
97
00:03:42,022 --> 00:03:44,525
Nope. Not doing
nicknames.
98
00:03:44,558 --> 00:03:46,327
What's got into her?
99
00:03:46,360 --> 00:03:48,796
Apparently, Franco.
(chuckling)
100
00:03:48,829 --> 00:03:49,997
Why would you...
101
00:03:50,030 --> 00:03:51,265
So you finally
102
00:03:51,299 --> 00:03:53,334
told them about
you and Sofia, huh?
103
00:03:53,367 --> 00:03:54,644
How do you know?
I didn't tell you.
104
00:03:54,668 --> 00:03:56,304
We live
in a tiny apartment, man.
105
00:03:56,337 --> 00:03:58,506
Just because you zip me up
in my sleeping bag
106
00:03:58,539 --> 00:04:00,641
does not mean
I can't hear stuff.
107
00:04:02,009 --> 00:04:03,877
Well, I'm glad you two
are dating, Franco.
108
00:04:03,911 --> 00:04:06,647
Yeah, it's been a long time
since you had a girlfriend.
109
00:04:06,680 --> 00:04:08,549
Would you stop?
We're not dating.
110
00:04:08,582 --> 00:04:10,284
And she's not my girlfriend.
111
00:04:10,318 --> 00:04:12,562
Nobody does that anymore...
People our age don't put labels
112
00:04:12,586 --> 00:04:14,722
on everything
like you guys did.
That's just what
113
00:04:14,755 --> 00:04:16,790
two hot people do when
they get together.
114
00:04:16,824 --> 00:04:20,361
Uh, thank you for
the creepy compliment, man.
115
00:04:20,394 --> 00:04:21,938
Look, I just got
into college, all right?
116
00:04:21,962 --> 00:04:24,332
I don't have time
for any of that serious stuff.
117
00:04:24,365 --> 00:04:26,567
That's kind of how
the kids are these days.
118
00:04:26,600 --> 00:04:29,069
Except, of course,
my daughter, the nerd.
119
00:04:29,102 --> 00:04:31,739
Her and her boyfriend
are taking things slow.
120
00:04:31,772 --> 00:04:33,574
They study together,
121
00:04:33,607 --> 00:04:35,743
watch movies in the dorm,
122
00:04:35,776 --> 00:04:37,445
you know, hang out as friends.
123
00:04:37,478 --> 00:04:39,012
Ha!
Ha!
124
00:04:40,681 --> 00:04:42,750
"Study together."
Hook up in the library.
125
00:04:42,783 --> 00:04:44,918
"Watch movies."
Hook up in his room.
126
00:04:44,952 --> 00:04:48,922
"Hang out as friends."
Hook up in her room.
127
00:04:48,956 --> 00:04:50,491
Aw, damn!
128
00:04:50,524 --> 00:04:53,761
She's a chip off the old block.
129
00:04:53,794 --> 00:04:54,962
ARTHUR:
You know, Franco,
130
00:04:54,995 --> 00:04:57,531
I think that your generation
likes to keep things casual
131
00:04:57,565 --> 00:04:59,900
because you, uh, you're
afraid of getting rejected.
132
00:04:59,933 --> 00:05:02,970
No, look, no, you just got
to put yourself out there.
133
00:05:03,003 --> 00:05:04,405
Look, that's how I got Joanie.
134
00:05:04,438 --> 00:05:05,473
"Got Joanie"?
Yeah.
135
00:05:05,506 --> 00:05:09,109
Like in exchange for a cow
and bag of magic beans?
136
00:05:09,142 --> 00:05:10,077
Well, laugh all you want,
137
00:05:10,110 --> 00:05:12,546
but we were happily
married for 45 years.
138
00:05:12,580 --> 00:05:14,615
Well, as tempting as it is
to take dating advice
139
00:05:14,648 --> 00:05:16,484
from a bunch
of single people over 50...
140
00:05:16,517 --> 00:05:18,552
I'm cool with
the way things are.
141
00:05:18,586 --> 00:05:20,053
And Sofia is, too.
142
00:05:20,087 --> 00:05:24,024
So if my daughter says she's
"cramming for finals..."
143
00:05:24,057 --> 00:05:25,893
You don't want to know.
144
00:05:38,739 --> 00:05:41,809
Okay, rookie, let's go over
a few simple procedures.
145
00:05:41,842 --> 00:05:42,843
Tush, I'm a cop.
146
00:05:42,876 --> 00:05:44,978
I think I can handle this.
(laughs)
147
00:05:45,012 --> 00:05:46,914
You may know the streets,
148
00:05:46,947 --> 00:05:50,684
but an apartment lobby,
whole different beast.
149
00:05:50,718 --> 00:05:52,653
Okay, smart-ass,
150
00:05:52,686 --> 00:05:54,822
tell me this... what
is the highest threat
151
00:05:54,855 --> 00:05:58,058
to personal safety in
this building right now?
152
00:05:58,091 --> 00:06:01,395
It's feeling like
this conversation.
153
00:06:01,429 --> 00:06:02,830
The garage.
154
00:06:02,863 --> 00:06:04,598
The perp waits behind a vehicle,
155
00:06:04,632 --> 00:06:07,935
and then slips under the
rolling door as it closes.
156
00:06:07,968 --> 00:06:09,903
Interesting. I was
just gonna tell you
157
00:06:09,937 --> 00:06:11,505
all the places you can nap
158
00:06:11,539 --> 00:06:13,974
without being seen
on the security cameras.
159
00:06:14,007 --> 00:06:16,444
You nap on the job?
160
00:06:16,477 --> 00:06:18,712
Pretty sweet way to make
20 bucks an hour, huh?
161
00:06:18,746 --> 00:06:21,148
Wait. $20?
162
00:06:21,181 --> 00:06:22,983
I'm making $17.
163
00:06:23,016 --> 00:06:24,685
Really?
164
00:06:24,718 --> 00:06:27,621
Well, maybe that's because I
was the assistant floor manager
165
00:06:27,655 --> 00:06:29,857
at a tractor factory.
166
00:06:29,890 --> 00:06:30,824
I'm a cop,
167
00:06:30,858 --> 00:06:34,462
and a million times
more qualified than you.
168
00:06:34,495 --> 00:06:37,931
Just because I'm a man doesn't
mean that wasn't hurtful.
169
00:06:37,965 --> 00:06:41,669
Gee, I bet Fawz is paying me
less because I'm a woman.
170
00:06:41,702 --> 00:06:43,904
I can't wait to
bust him on this.
171
00:06:43,937 --> 00:06:47,207
Okay, but just keep this
between you and Fawz.
172
00:06:47,240 --> 00:06:48,876
I can't afford to get involved.
173
00:06:48,909 --> 00:06:52,746
I need a job on my résumé
that I didn't get fired from...
174
00:06:52,780 --> 00:06:54,782
or start a fire at.
175
00:06:55,949 --> 00:06:58,686
So you're not gonna
back me up on this?
176
00:06:58,719 --> 00:06:59,719
No.
177
00:07:00,988 --> 00:07:01,789
But don't let me stop you...
178
00:07:01,822 --> 00:07:03,223
You should speak up
for yourself.
179
00:07:03,256 --> 00:07:04,825
Back at the factory,
180
00:07:04,858 --> 00:07:06,536
I found out that other guys
were making more than me,
181
00:07:06,560 --> 00:07:08,462
so I marched
into the boss's office
182
00:07:08,496 --> 00:07:10,498
and I insisted on a raise.
183
00:07:10,531 --> 00:07:12,466
What happened?
A week later
184
00:07:12,500 --> 00:07:16,169
they shut down the factory,
moved everything to China.
185
00:07:16,203 --> 00:07:19,707
Oh, my God,
I cost 300 people their jobs.
186
00:07:19,740 --> 00:07:22,976
Ooh, let's get Chinese tonight.
187
00:07:24,912 --> 00:07:27,047
Okay, just a few ground rules.
188
00:07:29,950 --> 00:07:32,185
This area over here, off limits.
189
00:07:32,219 --> 00:07:33,854
That's the sink.
All right,
190
00:07:33,887 --> 00:07:35,989
the sink is fine,
but the rest... off limits.
191
00:07:36,023 --> 00:07:37,591
I have memorized
192
00:07:37,625 --> 00:07:39,736
every square inch of this place,
and I expect to find it
193
00:07:39,760 --> 00:07:41,595
exactly the way I left it.
Okay.
194
00:07:41,629 --> 00:07:44,031
So, open bag of flour,
next to a bucket
195
00:07:44,064 --> 00:07:47,134
of stale grease, on top
of what looks like a shoe.
196
00:07:47,167 --> 00:07:48,936
Oh, that's where my shoe went.
197
00:07:50,070 --> 00:07:52,005
Also, don't use
this chopping block
198
00:07:52,039 --> 00:07:53,874
for anything other
than chopping.
199
00:07:53,907 --> 00:07:56,544
Unless "chopping" means...
(whistling)
200
00:07:56,577 --> 00:07:59,547
In which case, no chopping.
201
00:07:59,580 --> 00:08:02,082
Okay, I resent the fact
that you think I would have sex
202
00:08:02,115 --> 00:08:03,817
on your dirty-ass counter,
all right?
203
00:08:03,851 --> 00:08:05,886
I'm more of
a walk-in freezer freak.
204
00:08:05,919 --> 00:08:07,921
All right, look, if
she breaks the rules
205
00:08:07,955 --> 00:08:10,524
you might find it hard
to lay down the law, see?
206
00:08:10,558 --> 00:08:13,927
So all you got to do
is bang on this pipe...
207
00:08:13,961 --> 00:08:17,064
and I'll come running down
from my apartment lickety-split.
208
00:08:17,097 --> 00:08:18,799
Which also sounds like
209
00:08:18,832 --> 00:08:21,602
something you shouldn't do
on the cutting board.
210
00:08:21,635 --> 00:08:23,312
Well, thank you,
but I won't need your help.
211
00:08:23,336 --> 00:08:27,040
All right. Okay, so,
you kids, uh, have fun.
212
00:08:27,074 --> 00:08:28,776
Not a lot of fun.
213
00:08:28,809 --> 00:08:30,944
In fact, don't have any fun.
214
00:08:30,978 --> 00:08:33,246
In fact, I'm taking this.
215
00:08:35,683 --> 00:08:36,750
I'll just, uh,
216
00:08:36,784 --> 00:08:38,085
get out of your way.
217
00:08:38,118 --> 00:08:41,154
Uh. Unless you want me
in your way.
218
00:08:41,188 --> 00:08:42,856
'Cause I can do that, too.
219
00:08:42,890 --> 00:08:43,724
First, I have
220
00:08:43,757 --> 00:08:46,026
to make 20 pounds
of arroz con pollo
221
00:08:46,059 --> 00:08:47,795
and 200 empanadas.
222
00:08:47,828 --> 00:08:48,962
(knocking)
Oh.
223
00:08:48,996 --> 00:08:50,998
Good. That must be Joaquin.
224
00:08:51,031 --> 00:08:54,802
(gasps)
Hola! ¿Cómo estás?
Hola, guapa!
225
00:08:54,835 --> 00:08:56,236
JOAQUIN:
Te ves súper bien.
226
00:08:56,269 --> 00:08:58,347
Disculpa que llegue tarde pero
ya estoy aquí para ayudarte.
227
00:08:58,371 --> 00:09:00,841
No te preocupes.
Chicago te ha
caído muy bien.
228
00:09:00,874 --> 00:09:02,676
(laughing):
Juaco!
229
00:09:02,710 --> 00:09:04,011
Hola.
230
00:09:05,378 --> 00:09:06,680
Who are you?
231
00:09:06,714 --> 00:09:07,881
Uh, Franco, this is Joaquin.
232
00:09:07,915 --> 00:09:09,092
He's gonna help me
with the empanadas.
233
00:09:09,116 --> 00:09:11,118
Joaquin, this is
my friend Franco.
234
00:09:11,151 --> 00:09:12,820
Friend?
235
00:09:12,853 --> 00:09:15,088
I understand that word. Okay.
236
00:09:15,122 --> 00:09:17,124
Um, so, how do you two
know each other?
237
00:09:17,157 --> 00:09:19,168
We used to work
at a restaurant in Madison.
We were dating
238
00:09:19,192 --> 00:09:21,294
up until this one picked up
and moved to Chicago.
239
00:09:21,328 --> 00:09:22,996
But now Joaquin's moving here.
240
00:09:23,030 --> 00:09:25,866
He's opening up
his own restaurant.
241
00:09:25,899 --> 00:09:27,034
You're moving here?
242
00:09:27,067 --> 00:09:29,670
Mm-hmm.
Oh, that sounds kind of risky.
Don't you think?
243
00:09:29,703 --> 00:09:33,106
Like, I wouldn't call Chicago
an "eating" town, you know?
244
00:09:44,017 --> 00:09:47,020
¿Por qué llegó este muchacho
aquí si no va a ayudar?
245
00:09:47,054 --> 00:09:48,856
Ah, él trabaja aquí.
246
00:09:48,889 --> 00:09:49,957
Uh, el patrón le preguntó
247
00:09:49,990 --> 00:09:52,893
que si podía venir...
(continues indistinctly)
248
00:09:52,926 --> 00:09:55,629
Me gusta su chaqueta.
¿Adónde la compró Franco?
249
00:09:55,663 --> 00:09:57,641
Whoo! Heard my name.
Heard Franco. I heard my name.
250
00:09:57,665 --> 00:10:00,734
Uh... wh-what'd he say about me?
251
00:10:00,768 --> 00:10:02,636
He wants to know
where you got your jacket.
252
00:10:02,670 --> 00:10:04,004
(scoffs)
Forever 21.
253
00:10:04,037 --> 00:10:07,107
Please do not translate that.
254
00:10:07,140 --> 00:10:08,876
No, no. I got it.
255
00:10:08,909 --> 00:10:12,179
That's nice ink
you got there, man.
What are you, a...
256
00:10:12,212 --> 00:10:13,714
a baseball fan?
257
00:10:13,747 --> 00:10:15,716
Played a couple of
seasons for the Brewers.
258
00:10:15,749 --> 00:10:16,784
Just the minor leagues.
259
00:10:16,817 --> 00:10:18,719
Oh.
That's where the modeling
agency found me.
260
00:10:18,752 --> 00:10:21,388
(chuckles)
You're a model, a chef,
261
00:10:21,421 --> 00:10:24,091
and a baseball player...
You know, it sounds to me
262
00:10:24,124 --> 00:10:27,227
like you're having trouble
finding who you are, Joaquin.
263
00:10:28,261 --> 00:10:30,097
(knocking)
Oh, that's the door.
264
00:10:30,130 --> 00:10:31,364
I'm gonna get it.
265
00:10:32,399 --> 00:10:34,067
Coming!
266
00:10:35,402 --> 00:10:37,270
Oh, man.
267
00:10:38,906 --> 00:10:40,373
Yo. I got your text.
Yeah.
268
00:10:40,407 --> 00:10:41,809
Where's Sofia?
269
00:10:41,842 --> 00:10:44,678
And what's a Jo-quinn?
270
00:10:44,712 --> 00:10:46,880
It's this dude she used
to go out with in Wisconsin,
271
00:10:46,914 --> 00:10:48,115
and now he's moving here.
272
00:10:48,148 --> 00:10:49,458
But you know what?
Maybe it's nothing.
273
00:10:49,482 --> 00:10:52,152
Just take a look and let me
know what you think.
Come on, man.
274
00:10:52,185 --> 00:10:55,222
You're Franco Wicks.
This guy can't compete with you.
275
00:10:56,957 --> 00:10:59,827
You really have to get
in there and massage it.
276
00:10:59,860 --> 00:11:02,796
That dude's gotta go.
I know.
277
00:11:02,830 --> 00:11:05,165
But I can't kick him out.
278
00:11:05,198 --> 00:11:07,935
Sofia's gonna be
pissed off at me.
279
00:11:07,968 --> 00:11:09,970
But I do know somebody
who doesn't mind
280
00:11:10,003 --> 00:11:12,239
being the bad guy.
281
00:11:14,207 --> 00:11:16,176
Yo. This is Sweatpants.
282
00:11:16,209 --> 00:11:17,410
'Sup?
283
00:11:17,444 --> 00:11:19,079
So, uh, sorry to interrupt,
284
00:11:19,112 --> 00:11:20,423
but Arthur told me to
check on things
285
00:11:20,447 --> 00:11:21,915
every once in a while.
286
00:11:21,949 --> 00:11:24,084
So, uh, counter...
good.
287
00:11:24,117 --> 00:11:26,720
Mm, desk... still desky.
288
00:11:26,754 --> 00:11:28,421
And, uh, let me check
these pipes.
289
00:11:28,455 --> 00:11:31,825
You know, sometimes
they get clogged up.
290
00:11:31,859 --> 00:11:33,393
Nope, all clear.
291
00:11:33,426 --> 00:11:34,995
Y'all good to go.
Carry on.
292
00:11:35,028 --> 00:11:36,830
SWEATPANTS:
Oh, last thing,
293
00:11:36,864 --> 00:11:38,141
Arthur doesn't like it
when there's two people
294
00:11:38,165 --> 00:11:39,342
on the same side of the counter,
295
00:11:39,366 --> 00:11:41,134
so we gotta...
296
00:11:41,168 --> 00:11:45,839
Ooh, damn.
You are solid.
297
00:11:45,873 --> 00:11:47,174
Bet you got a seis pack, huh?
298
00:11:47,207 --> 00:11:50,110
That's Spanish for "six-pack."
299
00:11:50,143 --> 00:11:51,912
I think he knows,
Sweatpants, let's go.
300
00:11:54,114 --> 00:11:56,183
Randy, I got your text.
301
00:11:56,216 --> 00:11:58,351
What's the emergency?
Do I get to evict someone?
302
00:11:59,887 --> 00:12:02,355
I mean, do I have
to evict someone?
303
00:12:02,389 --> 00:12:07,327
So, you're paying Tush
$20 an hour, and me 17.
304
00:12:07,360 --> 00:12:09,429
Is that because I'm a woman?
305
00:12:09,462 --> 00:12:13,000
Well... yes.
306
00:12:14,267 --> 00:12:16,445
But that's because men have to
take care of their families.
307
00:12:16,469 --> 00:12:20,140
I have a daughter.
Who's Tush supporting?
308
00:12:20,173 --> 00:12:21,441
She's got you there.
309
00:12:21,474 --> 00:12:24,311
I have no one.
310
00:12:24,344 --> 00:12:27,280
Well, Tush started before
you... he has seniority.
311
00:12:27,314 --> 00:12:28,248
Three days.
312
00:12:28,281 --> 00:12:29,249
And he spent one of them
313
00:12:29,282 --> 00:12:32,219
stuck in a stairwell.
314
00:12:32,252 --> 00:12:33,797
You've got some pretty
tough locks here.
315
00:12:33,821 --> 00:12:36,456
I'm not sure why you need us.
316
00:12:36,489 --> 00:12:39,993
Look, women in this country
make 82 cents to the dollar
317
00:12:40,027 --> 00:12:41,094
compared to men.
318
00:12:41,128 --> 00:12:42,830
I'm paying you 85.
319
00:12:42,863 --> 00:12:45,999
♪ Resist, ♪thatswhatshesaid.
320
00:12:46,033 --> 00:12:49,136
Fawz, you have got
to make this right.
321
00:12:49,169 --> 00:12:51,104
Equal pay for equal work.
322
00:12:51,138 --> 00:12:54,274
Fine. Tush, now
you're making 17.
323
00:12:54,307 --> 00:12:56,076
Wait, what?
324
00:12:56,109 --> 00:12:58,211
Randy, I said
keep me out of this.
325
00:12:58,245 --> 00:12:59,322
If you want to pay him less
326
00:12:59,346 --> 00:13:00,313
because he's a dope,
327
00:13:00,347 --> 00:13:02,015
that's your business.
328
00:13:02,049 --> 00:13:04,417
But if you can afford
to pay $20 an hour,
329
00:13:04,451 --> 00:13:06,386
then you can afford
to pay me that.
330
00:13:06,419 --> 00:13:09,222
Sorry. I if you don't
like it, you're free to walk.
331
00:13:09,256 --> 00:13:10,223
#takeitorleaveit,
332
00:13:10,257 --> 00:13:12,125
Hashtag "if you're gonna
leave it let me know,
333
00:13:12,159 --> 00:13:13,493
I gotta find someone else."
334
00:13:17,197 --> 00:13:18,365
Asi esta bien?
335
00:13:18,398 --> 00:13:23,336
No. Mas despacito.
Tienes que tener paciencia.
336
00:13:23,370 --> 00:13:24,370
Okay.
337
00:13:27,074 --> 00:13:28,942
You know, I don't know
what they're saying,
338
00:13:28,976 --> 00:13:32,245
but, damn, that's
a sexy-ass language.
339
00:13:32,279 --> 00:13:33,546
This part gets a little messy,
340
00:13:33,580 --> 00:13:37,084
and I'm meeting with
friends later, so...
341
00:13:37,117 --> 00:13:39,386
Hey, there's an apron
right there, man.
342
00:13:39,419 --> 00:13:41,088
ARTHUR:
Hey, what...
343
00:13:41,121 --> 00:13:43,223
What the hell's going on here?
344
00:13:43,256 --> 00:13:45,558
Who's this?
345
00:13:45,592 --> 00:13:47,861
This is my friend, Joaquin.
He's helping me.
346
00:13:47,895 --> 00:13:50,097
Oh, nice to meet you, Joaquin.
347
00:13:50,130 --> 00:13:52,532
Aren't you the spicy enchilada?
348
00:13:55,102 --> 00:13:56,569
He's not allowed to be here.
Get out.
349
00:13:56,603 --> 00:13:59,239
What?
I was very clear...
just you and Franco.
350
00:13:59,272 --> 00:14:01,241
This is Barbara O'Bannon
all over again.
351
00:14:01,274 --> 00:14:02,943
No, no, no, no, no, no.
352
00:14:02,976 --> 00:14:04,544
No, I need him.
There's no way I can
353
00:14:04,577 --> 00:14:06,246
make the empanadas without him.
354
00:14:06,279 --> 00:14:08,916
Look, you knew the deal...
Either he goes or you go.
355
00:14:08,949 --> 00:14:10,517
Seriously?
356
00:14:10,550 --> 00:14:12,519
Okay, I'm so sorry.
357
00:14:12,552 --> 00:14:13,520
Let me walk you out.
358
00:14:13,553 --> 00:14:15,188
Esta bien.
Okay.
359
00:14:15,222 --> 00:14:17,657
Hey, yo, Joaquin,
you still going out,
360
00:14:17,690 --> 00:14:19,927
to, like, a club?
361
00:14:19,960 --> 00:14:22,562
And might it be
a plus-one situation?
362
00:14:22,595 --> 00:14:24,631
Man, I'm sorry
I woke you up, man,
363
00:14:24,664 --> 00:14:26,042
but I know you wouldn't
like some stranger
364
00:14:26,066 --> 00:14:27,443
messing with your stuff,
you know?
Yeah.
365
00:14:27,467 --> 00:14:29,903
Looks like he was
messing with your stuff.
366
00:14:29,937 --> 00:14:31,271
But you're not jealous, right?
367
00:14:31,304 --> 00:14:34,074
I mean, you two are
just "hooking up," right?
368
00:14:34,107 --> 00:14:35,318
You don't know what
you're talking about.
369
00:14:35,342 --> 00:14:36,977
It's a little more
complicated than that.
370
00:14:37,010 --> 00:14:38,955
Well, it wouldn't be if you
knew where you stood with her.
371
00:14:38,979 --> 00:14:41,348
I-I-I'm just saying.
372
00:14:45,185 --> 00:14:48,021
Hola, guapa.
373
00:14:49,189 --> 00:14:50,323
Yo, I'm sorry about Arthur,
374
00:14:50,357 --> 00:14:51,324
but you know how
he gets sometimes.
375
00:14:51,358 --> 00:14:52,592
Yeah.
Yeah.
376
00:14:52,625 --> 00:14:54,427
It's so crazy that he...
377
00:14:54,461 --> 00:14:56,964
That he came down here
for no reason.
378
00:14:56,997 --> 00:14:57,998
Yeah.
Yeah.
379
00:14:59,732 --> 00:15:01,601
What now, kid? Oh...
380
00:15:03,103 --> 00:15:04,413
She found out
about the pipe thing?
381
00:15:04,437 --> 00:15:06,573
Mm-hmm, yeah. Maybe
we should text next time.
382
00:15:06,606 --> 00:15:08,075
Yeah, maybe.
383
00:15:08,108 --> 00:15:10,010
I don't believe you.
384
00:15:10,043 --> 00:15:11,544
Why did you get rid of Joaquin?
385
00:15:11,578 --> 00:15:12,621
He took off his shirt.
You know,
386
00:15:12,645 --> 00:15:15,215
the food could have
got contaminated with, like,
387
00:15:15,248 --> 00:15:17,684
you know, chest hair
and cologne and...
388
00:15:17,717 --> 00:15:20,020
That is crap, and you know it.
389
00:15:20,053 --> 00:15:21,164
I thought I was just
doing you a favor.
390
00:15:21,188 --> 00:15:22,999
So, hey, if you don't
want me here, I'll just leave.
391
00:15:23,023 --> 00:15:25,458
Whoa. Where do you
think you're going?
392
00:15:25,492 --> 00:15:26,735
I thought you was
pissed off at me.
393
00:15:26,759 --> 00:15:30,297
I am, but I still have
200 empanadas to make,
394
00:15:30,330 --> 00:15:32,299
and you just kicked out
my only helper.
395
00:15:32,332 --> 00:15:33,666
So grab an apron.
396
00:15:33,700 --> 00:15:36,369
I don't know how
to make empanadas.
397
00:15:36,403 --> 00:15:39,039
Well, figure it out.
398
00:15:39,072 --> 00:15:41,041
Because if I don't
pull off this gig,
399
00:15:41,074 --> 00:15:42,375
I'm going to make you pay for it
400
00:15:42,409 --> 00:15:44,377
for the rest of your life!
401
00:15:44,411 --> 00:15:46,980
I'll stay.
That's my choice.
402
00:15:47,014 --> 00:15:49,382
I'm terrified, but
that is my choice.
403
00:15:59,326 --> 00:16:01,461
Oh, my God, these look terrible.
404
00:16:01,494 --> 00:16:04,397
They look nothing like
Joaquin's... I'm dead.
405
00:16:04,431 --> 00:16:05,698
Hey, look, stop panicking.
406
00:16:05,732 --> 00:16:07,543
He's not the only one
who knows how to make these
407
00:16:07,567 --> 00:16:09,436
I'm gonna go on YouTube
and find a tutorial.
408
00:16:09,469 --> 00:16:11,004
And there we go.
409
00:16:11,038 --> 00:16:13,106
Two million hits.
The Shirtless Chef.
410
00:16:13,140 --> 00:16:16,576
And... it's Joaquin. God...
411
00:16:16,609 --> 00:16:17,744
What is up with you?
412
00:16:17,777 --> 00:16:19,546
Why are you being all jealous?
413
00:16:19,579 --> 00:16:21,090
I'm not jealous, I just
don't like seeing you
414
00:16:21,114 --> 00:16:22,015
with some other guy here.
415
00:16:22,049 --> 00:16:24,484
That's literally the
definition of jealous.
416
00:16:25,785 --> 00:16:28,455
You're being so
territorial.
What?
417
00:16:28,488 --> 00:16:30,290
I just don't like him
all up in my space.
418
00:16:30,323 --> 00:16:33,726
Which is the definition
of "territorial."
419
00:16:33,760 --> 00:16:37,064
Buy a damn dictionary.
420
00:16:37,097 --> 00:16:39,766
And I don't... I thought
we were just having fun.
421
00:16:39,799 --> 00:16:41,168
It's not like we're dating.
422
00:16:41,201 --> 00:16:43,770
Maybe we should date.
423
00:16:45,805 --> 00:16:47,774
What?
424
00:16:47,807 --> 00:16:51,078
Sofia, I like you.
I like you a lot.
425
00:16:51,111 --> 00:16:53,713
All right? And I want
to take you on a date.
426
00:16:53,746 --> 00:16:55,648
I want to pay for dinner,
427
00:16:55,682 --> 00:16:58,251
and when it gets cold,
I want to give you my coat.
428
00:16:58,285 --> 00:17:00,187
I have a coat.
429
00:17:01,854 --> 00:17:03,356
Maybe you forgot your coat.
430
00:17:03,390 --> 00:17:04,533
Maybe you didn't think
the carriage ride
431
00:17:04,557 --> 00:17:05,634
would be so chilly,
and you was like,
432
00:17:05,658 --> 00:17:07,170
"Oh, it's a chilly carriage
ride, let me get a coat."
433
00:17:07,194 --> 00:17:07,960
I'm like,
"Here take the coat."
434
00:17:07,994 --> 00:17:10,730
I don't know,
it was Arthur's idea.
435
00:17:10,763 --> 00:17:13,100
Franco, I think you're awesome
436
00:17:13,133 --> 00:17:15,835
and amazing, and
I really like you.
437
00:17:15,868 --> 00:17:19,072
But I just can't right now.
438
00:17:19,106 --> 00:17:21,141
You know, I-I-I just,
I don't have room
439
00:17:21,174 --> 00:17:22,542
for a relationship with anyone.
440
00:17:22,575 --> 00:17:24,077
I have big plans
for my business.
441
00:17:24,111 --> 00:17:26,513
A food truck, then catering,
442
00:17:26,546 --> 00:17:28,715
and then a restaurant.
443
00:17:28,748 --> 00:17:29,858
And you know what that's like.
444
00:17:29,882 --> 00:17:32,685
You have big plans, too.
445
00:17:32,719 --> 00:17:36,423
(sighs)
Yeah, I do. Yeah.
446
00:17:36,456 --> 00:17:37,857
And who knows, I mean,
447
00:17:37,890 --> 00:17:40,693
maybe someday, when
we're not so busy,
448
00:17:40,727 --> 00:17:43,530
we can go on that carriage ride.
449
00:17:43,563 --> 00:17:46,533
Really?
Yeah.
450
00:17:46,566 --> 00:17:49,102
I'm dying to see how that
whole coat thing works.
451
00:17:51,604 --> 00:17:54,541
And you know, just so you know,
452
00:17:54,574 --> 00:17:58,511
that whole bulked-up,
muscly vibe...
453
00:17:58,545 --> 00:17:59,746
it's not really my thing.
454
00:17:59,779 --> 00:18:02,182
See? It's so played out,
right? Yeah.
455
00:18:02,215 --> 00:18:03,492
You want a guy you can beat
in arm wrestling.
456
00:18:03,516 --> 00:18:05,285
You know what I mean?
Yeah.
457
00:18:05,318 --> 00:18:08,121
A dude you can give
a piggyback ride to. Yeah.
Yeah.
458
00:18:08,155 --> 00:18:09,265
You want a guy you can
share your jeans with.
459
00:18:09,289 --> 00:18:11,224
And I know that
'cause I tried 'em on
460
00:18:11,258 --> 00:18:13,293
when you were in the shower.
461
00:18:13,326 --> 00:18:16,563
Which was weird. I knew
it was wrong when I did it.
462
00:18:20,200 --> 00:18:22,235
So, how did it go
last night?
SWEATPANTS:
Not great.
463
00:18:22,269 --> 00:18:23,536
When I showed up at the club,
464
00:18:23,570 --> 00:18:26,906
Joaquin pretended like
he didn't even know me.
465
00:18:26,939 --> 00:18:28,141
I-I was talking to Franco.
466
00:18:28,175 --> 00:18:31,644
Franco, how did it go after
I got rid of Joaquin for you?
467
00:18:31,678 --> 00:18:33,222
Well, I took your advice
and I told Sofia
468
00:18:33,246 --> 00:18:34,847
that I wanted a relationship.
469
00:18:34,881 --> 00:18:37,517
And?
She doesn't.
470
00:18:37,550 --> 00:18:39,586
Well, good.
You made some progress.
471
00:18:39,619 --> 00:18:40,920
How the hell is that progress?
472
00:18:40,953 --> 00:18:42,589
1971.
473
00:18:42,622 --> 00:18:44,624
Oh, man...
Ernie Menchilla.
474
00:18:44,657 --> 00:18:46,659
The poker king of uptown.
475
00:18:46,693 --> 00:18:48,428
I asked Joanie
to be my best gal,
476
00:18:48,461 --> 00:18:50,373
but she was so mesmerized
by Ernie and his accordion,
477
00:18:50,397 --> 00:18:51,698
she barely knew I existed.
478
00:18:51,731 --> 00:18:53,733
But I hung in there, see,
479
00:18:53,766 --> 00:18:56,169
and eventually everything
went my way.
480
00:18:56,203 --> 00:18:58,471
You just gotta be
a little patient.
481
00:18:58,505 --> 00:19:00,807
Okay. All right.
482
00:19:00,840 --> 00:19:02,742
Wait, so what happened
to that other guy?
483
00:19:02,775 --> 00:19:07,347
Well, let's just say
we never saw him again.
484
00:19:07,380 --> 00:19:10,750
Arthur, did you kill Ernie?
485
00:19:10,783 --> 00:19:13,786
I was just trying
to sound badass.
486
00:19:13,820 --> 00:19:16,256
He moved to Delaware.
487
00:19:16,289 --> 00:19:19,426
Oh, Fawz, I've been
looking for you.
488
00:19:19,459 --> 00:19:20,860
You have?
Yup.
489
00:19:20,893 --> 00:19:22,695
Something occurred
to me last night.
490
00:19:22,729 --> 00:19:24,731
The reason women earn less
491
00:19:24,764 --> 00:19:26,699
is because we never
talk about pay,
492
00:19:26,733 --> 00:19:28,501
so we never know if it's equal.
493
00:19:28,535 --> 00:19:30,670
I agree, it's a great system.
494
00:19:30,703 --> 00:19:32,705
What's your point?
495
00:19:32,739 --> 00:19:35,208
I called all your
female employees...
496
00:19:35,242 --> 00:19:37,810
From your real estate office,
your travel agency,
497
00:19:37,844 --> 00:19:39,546
and your dry cleaners.
498
00:19:39,579 --> 00:19:42,315
Now they all know that
the men get paid more
499
00:19:42,349 --> 00:19:44,917
for doing the exact same job.
500
00:19:44,951 --> 00:19:47,387
Oh, well, if they
have a problem,
501
00:19:47,420 --> 00:19:48,488
they should come see me.
502
00:19:48,521 --> 00:19:52,325
Oh, well, lucky for you
they're outside.
503
00:19:52,359 --> 00:19:53,360
Ladies?
504
00:19:53,393 --> 00:19:57,264
Linda? Tiffanie?
505
00:19:57,297 --> 00:20:00,900
You... from the
travel agency?
506
00:20:00,933 --> 00:20:02,469
We want a raise.
507
00:20:02,502 --> 00:20:03,970
WOMEN:
Yeah... Right...
What?
508
00:20:04,003 --> 00:20:05,905
No. Especially
not Linda.
509
00:20:05,938 --> 00:20:08,641
She just took three
days off to have a baby.
510
00:20:10,710 --> 00:20:12,945
I wasn't gonna get involved,
but right is right.
511
00:20:12,979 --> 00:20:14,681
Aw, thank you, Tush.
512
00:20:14,714 --> 00:20:17,817
Dammit, these gals deserve
a raise and maternity leave.
513
00:20:17,850 --> 00:20:19,690
And it wouldn't kill you
to pay us a compliment
514
00:20:19,719 --> 00:20:22,922
every once in a while...
They're free.
515
00:20:22,955 --> 00:20:25,692
Wait a minute, if you're all
here, who's minding my stores?
516
00:20:25,725 --> 00:20:27,794
All those well-paid men.
517
00:20:27,827 --> 00:20:30,930
What? No, they're idiots.
518
00:20:32,999 --> 00:20:34,834
Well, that's all you got left.
519
00:20:34,867 --> 00:20:38,338
Ladies, sit, have a donut.
520
00:20:38,371 --> 00:20:40,840
Don't mind if I do.
521
00:20:40,873 --> 00:20:42,309
Okay, okay, fine, fine.
522
00:20:42,342 --> 00:20:44,577
I will pay you
exactly the same as the men.
523
00:20:44,611 --> 00:20:46,413
All right.
524
00:20:46,446 --> 00:20:49,816
Which is still 20% below
the industry average.
525
00:20:49,849 --> 00:20:51,884
Come on, I need a win here.
526
00:20:53,920 --> 00:20:54,754
All right, we'll take it.
527
00:20:54,787 --> 00:20:55,688
Okay, great, come on,
back to work.
528
00:20:55,722 --> 00:20:57,857
Back to work, let's go.
Come on, come on.
529
00:20:57,890 --> 00:21:00,793
And, Linda, please, no more
breastfeeding during lunch.
530
00:21:00,827 --> 00:21:02,895
We have a closet for that.
531
00:21:02,929 --> 00:21:04,931
Captioning sponsored by CBS
532
00:21:09,469 --> 00:21:12,539
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
38779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.