All language subtitles for Superior Donuts (2017) - S02E06 - Error of Admission (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,103 --> 00:00:04,372 Okay. I'm almost done with my college application. 2 00:00:04,405 --> 00:00:06,040 Arthur, I still need your recommendation. 3 00:00:06,074 --> 00:00:08,409 Got it right here. Fresh off the typewriter. 4 00:00:09,410 --> 00:00:11,379 You just keep coming up with creative ways 5 00:00:11,412 --> 00:00:13,347 to say "I'm old." 6 00:00:14,382 --> 00:00:16,117 Um, thank you, but how the hell 7 00:00:16,150 --> 00:00:18,786 am I supposed to attach this to my application? 8 00:00:18,819 --> 00:00:20,154 Uh, stapler. 9 00:00:20,188 --> 00:00:21,055 It's electronic. 10 00:00:21,089 --> 00:00:22,490 E-stapler? 11 00:00:22,523 --> 00:00:23,624 RANDY: All right. 12 00:00:23,657 --> 00:00:25,659 Give me that. 13 00:00:27,195 --> 00:00:28,262 (computer chimes) 14 00:00:28,296 --> 00:00:30,198 Wow, look at that, you got my letter! 15 00:00:31,332 --> 00:00:33,101 It's like watching a monkey discover 16 00:00:33,134 --> 00:00:36,070 a cucumber can't be peeled like a banana. 17 00:00:36,104 --> 00:00:37,238 Franco, where are you applying? 18 00:00:37,271 --> 00:00:39,140 Uh, a bunch of schools around the city. 19 00:00:39,173 --> 00:00:40,208 But my dream is Dearborn College. 20 00:00:40,241 --> 00:00:41,475 They got this amazing art program. 21 00:00:41,509 --> 00:00:42,543 RANDY: Oh, yeah. 22 00:00:42,576 --> 00:00:44,078 That is a great school. 23 00:00:44,112 --> 00:00:45,413 Very artsy. 24 00:00:45,446 --> 00:00:49,383 The only play the football team knows is Death of a Salesman. 25 00:00:49,417 --> 00:00:51,385 Yeah, but it's not easy to get into. 26 00:00:51,419 --> 00:00:54,455 Hey, you better make sure you proofread that application. 27 00:00:54,488 --> 00:00:55,689 I did. 28 00:00:55,723 --> 00:00:57,191 Really? 29 00:00:57,225 --> 00:00:58,859 Oh, you made a mistake right here. 30 00:00:58,892 --> 00:01:00,794 You forgot to check the box for African-American. 31 00:01:00,828 --> 00:01:02,596 No, I didn't. I'm not checking it. 32 00:01:02,630 --> 00:01:03,664 Why not? 33 00:01:03,697 --> 00:01:04,732 RANDY: Yeah. 34 00:01:04,765 --> 00:01:07,435 Colleges like people from different backgrounds. 35 00:01:07,468 --> 00:01:09,603 Why not use that to your advantage? 36 00:01:09,637 --> 00:01:11,572 Well, I never really thought being black and poor 37 00:01:11,605 --> 00:01:13,274 as an advantage, although, 38 00:01:13,307 --> 00:01:16,277 I do get extra attention when I walk into a store. 39 00:01:16,310 --> 00:01:18,179 They are just trying to level the playing field. 40 00:01:18,212 --> 00:01:19,280 Yeah. 41 00:01:19,313 --> 00:01:22,216 Affirmative action. I know what it is. If I get in, 42 00:01:22,250 --> 00:01:24,218 it'll be because of my test scores and my portfolio. 43 00:01:24,252 --> 00:01:27,621 I want to be seen as an artist, not a black artist. 44 00:01:27,655 --> 00:01:29,290 Good for you. I feel the same way. 45 00:01:29,323 --> 00:01:31,192 No handouts. 46 00:01:31,225 --> 00:01:33,127 When my older son applied to college, 47 00:01:33,161 --> 00:01:35,829 I wouldn't let him identify as anything but American. 48 00:01:35,863 --> 00:01:37,165 Remind me, Fawz, what was his name? 49 00:01:37,198 --> 00:01:39,133 Abdullah Farooq Hussein Al-Shahrani. 50 00:01:40,368 --> 00:01:42,803 Look, they're just trying to make the system fairer. 51 00:01:42,836 --> 00:01:44,172 Look, I got nothing against those programs, 52 00:01:44,205 --> 00:01:45,839 but they're just not for me. All right? 53 00:01:45,873 --> 00:01:48,209 I don't want people thinking I don't deserve to be there. 54 00:01:48,242 --> 00:01:50,211 Or looking at me like, "Oh, that's how he got in." 55 00:01:50,244 --> 00:01:52,280 Well, if they were looking at you, it means you got in. 56 00:01:52,313 --> 00:01:54,548 I'm not doing it, all right? So, listen, I got to bounce. 57 00:01:54,582 --> 00:01:56,317 If you're gonna proof that, send it in. 58 00:01:56,350 --> 00:01:58,152 I got to get my portfolio ready. 59 00:01:58,186 --> 00:01:59,853 I'm grabbing a picture of one of my paintings. 60 00:01:59,887 --> 00:02:01,155 Is it in your apartment? 61 00:02:01,189 --> 00:02:02,356 Nah. It's on the side of an L 62 00:02:02,390 --> 00:02:04,792 that should be pulling up at Argyle station in about... 63 00:02:04,825 --> 00:02:07,195 ooh, three minutes. 64 00:02:07,228 --> 00:02:08,262 I should go, too. 65 00:02:08,296 --> 00:02:11,532 So, defacing public property gets you into college. 66 00:02:11,565 --> 00:02:15,236 Will I get a PhD if I pee on a bus? 67 00:02:15,269 --> 00:02:16,604 Franco's lucky. 68 00:02:16,637 --> 00:02:18,239 He knows which box to check. 69 00:02:18,272 --> 00:02:19,373 I'd have no idea. 70 00:02:19,407 --> 00:02:20,741 I thought you were Polish. 71 00:02:20,774 --> 00:02:23,177 My parents are Polish. I'm adopted. 72 00:02:23,211 --> 00:02:24,545 Really? Yeah. 73 00:02:24,578 --> 00:02:26,314 I've always been so curious about my heritage. 74 00:02:26,347 --> 00:02:28,716 I always wanted to feel like I'm a part of something. 75 00:02:28,749 --> 00:02:29,950 I mean, 76 00:02:29,983 --> 00:02:32,386 am I ruggedly handsome because I'm Swedish? 77 00:02:32,420 --> 00:02:34,688 Am I sophisticated because I'm French? 78 00:02:34,722 --> 00:02:37,191 Is he delusional because he was hit by a shovel? 79 00:02:37,225 --> 00:02:39,593 You know, Tush, they have a DNA test 80 00:02:39,627 --> 00:02:41,862 that can tell you your ethnic makeup. 81 00:02:41,895 --> 00:02:43,297 Joanie made me do one of those. 82 00:02:43,331 --> 00:02:46,467 I wasted 200 bucks to find out I'm Jewish. 83 00:02:46,500 --> 00:02:48,936 Oh, the irony. 84 00:02:48,969 --> 00:02:51,772 I just won $200 on a scratcher. 85 00:02:51,805 --> 00:02:54,808 The smart investor would buy 200 more scratchers. 86 00:02:54,842 --> 00:02:57,811 But I want to find out who I am. 87 00:02:57,845 --> 00:02:59,980 Me, too. 88 00:03:00,013 --> 00:03:02,483 Even though I'm sure I'm 100% Italian. 89 00:03:02,516 --> 00:03:05,286 It's like my umbilical cord was a string of fettuccine. 90 00:03:05,319 --> 00:03:06,487 (laughs) 91 00:03:06,520 --> 00:03:07,921 (grunts) 92 00:03:07,955 --> 00:03:09,257 Did he make a mistake? 93 00:03:09,290 --> 00:03:10,891 No, same as before. 94 00:03:10,924 --> 00:03:13,394 He didn't put an X next to "African-American." 95 00:03:13,427 --> 00:03:15,663 Yeah, well, he didn't want to check that box. 96 00:03:15,696 --> 00:03:17,665 Yeah, well, he doesn't know what he's talking about. 97 00:03:17,698 --> 00:03:19,333 He'll never find out. 98 00:03:19,367 --> 00:03:20,468 How's that work? 99 00:03:20,501 --> 00:03:23,871 Well, if he gets in, he'll be happy and it won't matter. 100 00:03:23,904 --> 00:03:25,873 It definitely won't matter if he doesn't get in. 101 00:03:25,906 --> 00:03:28,642 So, uh, submit. (chuckles) 102 00:03:28,676 --> 00:03:30,311 Submit. 103 00:03:30,344 --> 00:03:31,712 Why won't it submit? 104 00:03:31,745 --> 00:03:33,381 You just hit "return." 105 00:03:33,414 --> 00:03:35,283 Why? I don't want it to return, I want it to go. 106 00:03:35,316 --> 00:03:36,417 (groans) 107 00:03:36,450 --> 00:03:39,420 Why do they call it a laptop? It's always on a counter. 108 00:03:39,453 --> 00:03:42,823 Arthur, unless you're practicing your stand-up, you got to stop. 109 00:03:44,024 --> 00:03:46,226 * 110 00:03:51,031 --> 00:03:53,367 Bup. Randy. 111 00:03:53,401 --> 00:03:55,269 My DNA results are in. 112 00:03:55,303 --> 00:03:56,437 The mystery has been cracked. 113 00:03:56,470 --> 00:03:59,607 The genealogy is out of the bottle. 114 00:03:59,640 --> 00:04:01,375 So what are you, Tush? 115 00:04:01,409 --> 00:04:03,811 I'm everything. Russian, French, Italian. 116 00:04:03,844 --> 00:04:06,847 Basically all of your salad dressings. 117 00:04:06,880 --> 00:04:09,517 Also, Indian, both kinds. 118 00:04:09,550 --> 00:04:12,386 And, Arthur, I'm four percent Jewish. 119 00:04:12,420 --> 00:04:13,421 Mazel. 120 00:04:13,454 --> 00:04:14,855 And four percent Palestinian, 121 00:04:14,888 --> 00:04:18,359 which explains my inner turmoil. 122 00:04:18,392 --> 00:04:20,361 Any African? 123 00:04:20,394 --> 00:04:21,395 Ha, ha! 124 00:04:21,429 --> 00:04:22,730 Five percent, my brother. 125 00:04:22,763 --> 00:04:24,498 (grunts) 126 00:04:24,532 --> 00:04:27,034 You got to be at least ten percent to learn the handshake. 127 00:04:27,067 --> 00:04:29,403 Sorry, bro, I don't make the rules. 128 00:04:29,437 --> 00:04:31,872 (Franco screams) 129 00:04:31,905 --> 00:04:36,009 Wow. Did the nail salon start doing bikini waxes? 130 00:04:36,043 --> 00:04:37,611 Oh! 131 00:04:37,645 --> 00:04:38,479 (giggles) 132 00:04:38,512 --> 00:04:40,514 I just got accepted at Dearborn College! 133 00:04:40,548 --> 00:04:42,049 (others cheer) 134 00:04:42,082 --> 00:04:43,317 Wow! (laughs) 135 00:04:43,351 --> 00:04:44,585 Dope, man. 136 00:04:44,618 --> 00:04:46,320 Yeah, man! 137 00:04:46,354 --> 00:04:48,356 (laughing) 138 00:04:48,389 --> 00:04:49,390 All right. 139 00:04:49,423 --> 00:04:51,725 Thank you, thank you. 140 00:04:51,759 --> 00:04:53,394 Ah, Franco, that's fantastic. 141 00:04:53,427 --> 00:04:56,597 Thank you, man. Yo, all that hard work and studying paid off. 142 00:04:56,630 --> 00:04:57,965 Man, thank you for the help. 143 00:04:57,998 --> 00:05:00,334 Well, I wouldn't stay up after 8:00 for just anybody. 144 00:05:00,368 --> 00:05:01,569 Oh, wait a minute. 145 00:05:01,602 --> 00:05:03,371 I got a bottle of champagne in the fridge. 146 00:05:03,404 --> 00:05:06,574 Uh, Arthur, it's 9:30 in the morning. 147 00:05:06,607 --> 00:05:08,409 Well, we'll just put some orange juice in it. 148 00:05:08,442 --> 00:05:10,844 Yeah, put some... 149 00:05:10,878 --> 00:05:13,981 I am really happy for Franco. 150 00:05:14,014 --> 00:05:14,915 He worked so hard for this. 151 00:05:14,948 --> 00:05:17,551 I told you. Box checked, he's none the wiser. 152 00:05:17,585 --> 00:05:19,720 No harm, no foul. 153 00:05:19,753 --> 00:05:22,122 Arthur, this is covered with dust. 154 00:05:22,155 --> 00:05:23,457 How old is it? 155 00:05:23,491 --> 00:05:25,759 It was part of my Y2K survival kit. 156 00:05:27,060 --> 00:05:27,995 The sardines kept. 157 00:05:28,028 --> 00:05:30,931 Let's see about the champagne. 158 00:05:30,964 --> 00:05:32,099 Yo, that's amazing! 159 00:05:32,132 --> 00:05:34,034 I feel like I got into college, too. 160 00:05:34,067 --> 00:05:37,638 When we move into the dorms, make sure we get a coed one. 161 00:05:37,671 --> 00:05:39,407 Hey, guys, what's going on? 162 00:05:39,440 --> 00:05:41,041 I-I got into Dearborn, my dream school. 163 00:05:41,074 --> 00:05:43,711 Oh, my God, that's great! 164 00:05:43,744 --> 00:05:45,579 I know. I-I can't believe it. 165 00:05:45,613 --> 00:05:48,081 I-I mean, Dearborn. My-my dream school. 166 00:05:48,115 --> 00:05:49,950 Yeah. It's unbelievable. 167 00:05:49,983 --> 00:05:52,119 Dearborn. His dream school. 168 00:05:57,090 --> 00:05:58,726 I get it. 169 00:05:58,759 --> 00:06:00,761 You're worried it's gonna be too electric. 170 00:06:00,794 --> 00:06:02,730 It will be if I use my Taser. 171 00:06:02,763 --> 00:06:04,532 TUSH: Franco, 172 00:06:04,565 --> 00:06:05,399 what else did the e-mail say? 173 00:06:05,433 --> 00:06:07,134 When do you start? FRANCO: I don't know. 174 00:06:07,167 --> 00:06:09,503 But it says I've been invited to a reception tomorrow night 175 00:06:09,537 --> 00:06:11,839 for something called the Bridges to the Future program. 176 00:06:11,872 --> 00:06:14,508 Oh, cool. I was in the Bridges to Tomorrow program. 177 00:06:14,542 --> 00:06:16,477 What's that? It's what they call the inclusivity program 178 00:06:16,510 --> 00:06:18,546 at the University of Wisconsin. Go Badgers! 179 00:06:18,579 --> 00:06:19,947 Oh. 180 00:06:19,980 --> 00:06:21,515 Now, what's an inclusivity program? 181 00:06:21,549 --> 00:06:23,183 Because I think I'm gonna hate it. 182 00:06:23,216 --> 00:06:24,685 It used to be called "diversity." 183 00:06:24,718 --> 00:06:27,721 Ah, yes. I hate it. 184 00:06:27,755 --> 00:06:28,722 FRANCO: Yeah. 185 00:06:28,756 --> 00:06:30,123 It says "to introduce non-traditional students 186 00:06:30,157 --> 00:06:32,192 to the challenges of university life." 187 00:06:32,225 --> 00:06:33,694 What's "non-traditional" mean? 188 00:06:33,727 --> 00:06:35,062 Well, for you, it means "black." 189 00:06:35,095 --> 00:06:37,064 How would they know that? 190 00:06:38,932 --> 00:06:40,067 Who wants champagne? 191 00:06:40,100 --> 00:06:41,569 (chuckles) 192 00:06:44,938 --> 00:06:46,907 Boop! 193 00:06:46,940 --> 00:06:49,543 This is weird. I don't remember checking the box. 194 00:06:49,577 --> 00:06:51,044 Well, the point is you got in. 195 00:06:51,078 --> 00:06:52,880 Yeah, but not the way I wanted to. You know what? 196 00:06:52,913 --> 00:06:53,914 I'm-a call the admissions office real quick 197 00:06:53,947 --> 00:06:55,015 and straighten this out. 198 00:06:55,048 --> 00:06:56,116 Oh, you hear that, Arthur? 199 00:06:56,149 --> 00:06:57,885 He's gonna call the admissions office 200 00:06:57,918 --> 00:07:00,087 and straighten this out. 201 00:07:02,823 --> 00:07:06,059 Now, that's how we gonna be drinking in college. 202 00:07:13,033 --> 00:07:15,569 Franco's gonna find out I checked that box. 203 00:07:15,603 --> 00:07:16,704 What am I gonna do? 204 00:07:16,737 --> 00:07:18,506 You got to go down there 205 00:07:18,539 --> 00:07:20,708 and ask them to take him out of the program. 206 00:07:20,741 --> 00:07:22,476 That's a great idea. 207 00:07:22,510 --> 00:07:23,611 Tell Franco I had to run out. 208 00:07:23,644 --> 00:07:25,145 Say there was a sale on custard guns-- 209 00:07:25,178 --> 00:07:27,515 uh, or make something up. 210 00:07:27,548 --> 00:07:29,917 I don't know how I'm gonna top that custard gun story. 211 00:07:31,552 --> 00:07:33,186 By the way, mi hija. 212 00:07:33,220 --> 00:07:36,790 Mis DNA resultos are muy interesante. 213 00:07:39,527 --> 00:07:41,895 What is happening? 214 00:07:41,929 --> 00:07:45,566 Turns out, I'm a combination of muchos ethnic backgrounds. 215 00:07:45,599 --> 00:07:48,068 African, Irish, Middle Eastern. 216 00:07:48,101 --> 00:07:50,904 In the future, we're all gonna look like me. 217 00:07:52,105 --> 00:07:54,074 The future looks bleak. 218 00:07:55,308 --> 00:07:57,077 I also have some Spanish in me. 219 00:07:57,110 --> 00:07:59,079 Poquito amount. Tres percente. 220 00:07:59,112 --> 00:08:00,914 That means "three percent." 221 00:08:00,948 --> 00:08:02,550 Hope you're ready to have people ask you 222 00:08:02,583 --> 00:08:03,984 where to find the best Mexican food. 223 00:08:04,017 --> 00:08:06,286 Ugh, white people. 224 00:08:06,319 --> 00:08:09,890 By the way, where do you get the best Mexican food? 225 00:08:09,923 --> 00:08:11,158 Did you say you were part African? 226 00:08:11,191 --> 00:08:14,261 Yeah. I bet Sweatpants would love to hear more about that. 227 00:08:14,294 --> 00:08:15,362 Really? Okay. Mm-hmm. 228 00:08:15,395 --> 00:08:17,831 I'll fill you in after Sofia and I are done sharing... 229 00:08:20,568 --> 00:08:23,103 Adios, mi hija. 230 00:08:23,136 --> 00:08:25,773 All right. I left a voice mail for the admissions office. 231 00:08:25,806 --> 00:08:28,308 All right. I got my DNA results. 232 00:08:28,341 --> 00:08:30,611 And? Hundred percent Italian. 233 00:08:30,644 --> 00:08:32,179 But here's the crazy part. 234 00:08:32,212 --> 00:08:34,615 A distant cousin in Italy tracked me down 235 00:08:34,648 --> 00:08:36,283 and sent me an e-mail. 236 00:08:36,316 --> 00:08:38,118 What'd it say, paisano? 237 00:08:38,151 --> 00:08:42,756 I belong to a royal family that ruled over Seborga. 238 00:08:42,790 --> 00:08:44,658 I'm eighth in line to the throne, 239 00:08:44,692 --> 00:08:47,661 so if seven people die 400 years ago, 240 00:08:47,695 --> 00:08:50,664 I'm a queen. 241 00:08:50,698 --> 00:08:52,666 Oh, I have an Italian question for you. 242 00:08:52,700 --> 00:08:56,604 How does Pizza Hut get the cheese inside the crust? 243 00:08:56,637 --> 00:09:00,708 Tush, did you tell these guys that you're part African? 244 00:09:00,741 --> 00:09:01,709 Oh, yeah. 245 00:09:01,742 --> 00:09:03,977 Guys, we might be related. 246 00:09:04,011 --> 00:09:06,179 FRANCO and SWEATPANTS: No, we're not. 247 00:09:09,883 --> 00:09:12,820 So you're saying Mr. Wicks made a mistake on his application? 248 00:09:12,853 --> 00:09:14,154 Well, I did. 249 00:09:14,187 --> 00:09:15,355 I was proofreading his application, 250 00:09:15,388 --> 00:09:19,026 and I accidentally checked the, uh, African-American box. 251 00:09:19,059 --> 00:09:23,664 And you're his... father? 252 00:09:23,697 --> 00:09:24,798 (chuckles): No, no. 253 00:09:24,832 --> 00:09:26,600 He sort of my, uh, partner. 254 00:09:26,634 --> 00:09:28,168 Really? 255 00:09:28,201 --> 00:09:31,605 Okay, we'll check that box, then. 256 00:09:31,639 --> 00:09:32,673 Oh, no, no, no. No. 257 00:09:32,706 --> 00:09:35,242 I'm here to make sure we check no boxes at all. 258 00:09:35,275 --> 00:09:36,276 I mean, uh, if you would 259 00:09:36,309 --> 00:09:37,377 just change your records. 260 00:09:37,410 --> 00:09:39,880 Franco Wicks is not black. 261 00:09:39,913 --> 00:09:41,014 Well, good for him. 262 00:09:41,048 --> 00:09:43,717 I mean, good for being honest, not for being not black. 263 00:09:43,751 --> 00:09:45,619 You know what, maybe I should start recording this. 264 00:09:45,653 --> 00:09:46,820 Uh... 265 00:09:46,854 --> 00:09:50,390 It is amazing what you can get in trouble for these days. 266 00:09:50,423 --> 00:09:51,625 (knock on door) 267 00:09:51,659 --> 00:09:54,094 Hey, man, sorry for barging in, but no one was at reception. 268 00:09:54,127 --> 00:09:55,863 There's been a misunderstand... 269 00:09:58,799 --> 00:09:59,933 Arthur? 270 00:09:59,967 --> 00:10:01,702 Oh, hi, Franco. 271 00:10:01,735 --> 00:10:02,903 What are you doing here? 272 00:10:02,936 --> 00:10:04,337 MATHERS: This is Franco? 273 00:10:04,371 --> 00:10:07,641 Franco Wicks? But you said he's not African-American. 274 00:10:07,675 --> 00:10:09,710 Oh, I'm not. I mean, I-I don't want to be. 275 00:10:09,743 --> 00:10:12,212 Ah, I mean, I don't want to be for you. 276 00:10:12,245 --> 00:10:15,215 Ah, okay. This is feeling a little actionable. 277 00:10:15,248 --> 00:10:18,752 Do you mind if I document this with a couple of photos? 278 00:10:18,786 --> 00:10:21,254 You checked the box? 279 00:10:21,288 --> 00:10:22,756 I know. I'm sorry. But Mr. Mathers 280 00:10:22,790 --> 00:10:23,556 is gonna straighten the whole thing out. 281 00:10:23,590 --> 00:10:24,892 No, no, no, no. I did not say that. 282 00:10:24,925 --> 00:10:26,326 I did not say that. 283 00:10:26,359 --> 00:10:27,828 Um... 284 00:10:27,861 --> 00:10:29,830 I cannot change something in the application. 285 00:10:29,863 --> 00:10:31,098 I mean, what's done is done. 286 00:10:31,131 --> 00:10:33,266 It's there in black and white-- I mean, obviously not you two. 287 00:10:33,300 --> 00:10:34,868 Obviously not you two. Okay. 288 00:10:34,902 --> 00:10:38,839 Let me just grab one more photo. 289 00:10:38,872 --> 00:10:40,273 Why'd you do that? 290 00:10:40,307 --> 00:10:42,409 It's a little blurry, but it'll hold up in court. 291 00:10:42,442 --> 00:10:44,077 I was just trying to help. 292 00:10:44,111 --> 00:10:45,946 I thought I was doing you a favor. 293 00:10:45,979 --> 00:10:48,215 Because you thought I couldn't get in on my own. 294 00:10:48,248 --> 00:10:50,383 No. Because these schools are very hard to get into. 295 00:10:50,417 --> 00:10:52,786 And it's stupid not to take every advantage. 296 00:10:52,820 --> 00:10:54,822 Okay, but that's my decision, not yours. 297 00:10:54,855 --> 00:10:55,923 I told you... 298 00:10:55,956 --> 00:10:59,226 I told you I wanted to get in based on my talents. 299 00:10:59,259 --> 00:11:00,894 And now I'll never know. 300 00:11:00,928 --> 00:11:02,730 No, you got into your dream school. 301 00:11:02,763 --> 00:11:03,964 It doesn't matter. 302 00:11:03,997 --> 00:11:06,967 'Cause I'm not going. 303 00:11:08,068 --> 00:11:09,236 (door closes) 304 00:11:09,269 --> 00:11:11,739 I'm sorry, just for the record, 305 00:11:11,772 --> 00:11:14,775 did we decide he's not black? 306 00:11:21,849 --> 00:11:23,884 Fawz, I've been doing a little research, 307 00:11:23,917 --> 00:11:25,452 and some of my Arabic roots go back to Iraq. 308 00:11:25,485 --> 00:11:28,455 We could be related. 309 00:11:28,488 --> 00:11:29,990 (chuckles) I don't think so. 310 00:11:30,023 --> 00:11:31,759 Why not? Well, because 311 00:11:31,792 --> 00:11:34,327 for generations, my family would cast off the weak. 312 00:11:34,361 --> 00:11:36,329 They would leave them on the side of the mountain 313 00:11:36,363 --> 00:11:40,100 and let the wolves take care of it. 314 00:11:40,133 --> 00:11:42,903 In the beginning, they couldn't sleep because of the screaming, 315 00:11:42,936 --> 00:11:46,807 but eventually they couldn't sleep without it. 316 00:11:47,875 --> 00:11:49,843 Does that to-go order have the full dozen? 317 00:11:49,877 --> 00:11:52,145 Yeah. If you don't believe me, you can just check the box. 318 00:11:52,179 --> 00:11:53,981 'Cause I know you like doing that. 319 00:11:54,014 --> 00:11:56,116 Franco, I'm sorry... 320 00:11:56,149 --> 00:11:57,851 I've apologized over a hundred times. 321 00:11:57,885 --> 00:11:59,152 I don't know what to do. 322 00:11:59,186 --> 00:12:00,353 What happened? 323 00:12:00,387 --> 00:12:01,889 Arthur checked the "African-American" box 324 00:12:01,922 --> 00:12:03,423 on Franco's application, 325 00:12:03,456 --> 00:12:04,925 and now he's turning Dearborn down. 326 00:12:04,958 --> 00:12:05,826 What? 327 00:12:05,859 --> 00:12:07,527 Why would he blow a chance like this? 328 00:12:07,560 --> 00:12:09,496 Sofia, maybe you can get through to him, huh? 329 00:12:09,529 --> 00:12:10,430 Why me? 330 00:12:10,463 --> 00:12:12,432 Well, you did one of those ethnic-inclusive 331 00:12:12,465 --> 00:12:15,969 affirmative International House of Pancakes thingies. 332 00:12:16,003 --> 00:12:17,470 I don't know why he won't listen to you. 333 00:12:17,504 --> 00:12:18,505 You're so knowledgeable. 334 00:12:20,040 --> 00:12:22,876 Arthur, you cannot push this off on Sofia. 335 00:12:22,910 --> 00:12:25,012 Well, he doesn't want to listen to me, so you talk to him. 336 00:12:25,045 --> 00:12:27,514 Fine. 337 00:12:27,547 --> 00:12:29,516 Sofia, you talk to him. 338 00:12:32,552 --> 00:12:35,455 So, I hear you're not going to Dearborn. 339 00:12:35,488 --> 00:12:37,024 No. No, it's cool. 340 00:12:37,057 --> 00:12:38,391 I'm gonna go to some other school I applied to. 341 00:12:38,425 --> 00:12:39,259 I got a lot of options. 342 00:12:39,292 --> 00:12:40,928 But you have this great opportunity. 343 00:12:40,961 --> 00:12:41,795 Wh-Why turn that down? 344 00:12:41,829 --> 00:12:43,831 Look, I'm not trying to go to some school 345 00:12:43,864 --> 00:12:45,032 where people look at me and think 346 00:12:45,065 --> 00:12:47,067 the only reason I got in is 'cause I'm black. 347 00:12:47,100 --> 00:12:49,302 I hate to break it to you, but some people are gonna 348 00:12:49,336 --> 00:12:50,537 think that no matter what. 349 00:12:50,570 --> 00:12:52,139 What, I'm supposed to be okay with that? 350 00:12:52,172 --> 00:12:53,874 You can't control what people think. 351 00:12:53,907 --> 00:12:55,175 Like when I go to Target, 352 00:12:55,208 --> 00:12:57,277 there's always some idiot who thinks I work there. 353 00:12:57,310 --> 00:12:59,112 You were wearing a red shirt! 354 00:13:01,014 --> 00:13:04,084 It's like you were trying to confuse people! 355 00:13:06,119 --> 00:13:08,088 Franco, you know you deserve to be there. 356 00:13:08,121 --> 00:13:09,923 Yeah, I know. I worked my ass off. 357 00:13:09,957 --> 00:13:11,158 But I ain't trying to be some mascot 358 00:13:11,191 --> 00:13:15,062 who's just there to make people feel good about themselves. 359 00:13:15,095 --> 00:13:17,030 Franco, this is bigger than you. 360 00:13:17,064 --> 00:13:19,499 Think about the high school kids who visit Dearborn 361 00:13:19,532 --> 00:13:22,302 and see people of color and think, 362 00:13:22,335 --> 00:13:24,404 "Maybe I belong here, too." 363 00:13:24,437 --> 00:13:26,073 What, so I'm doing this for them? 364 00:13:26,106 --> 00:13:27,941 Yes. 365 00:13:27,975 --> 00:13:30,043 Franco, isn't there that reception tonight? 366 00:13:30,077 --> 00:13:31,912 Maybe you should just go and check it out. 367 00:13:31,945 --> 00:13:33,180 And what's the point? 368 00:13:33,213 --> 00:13:35,916 Well, talk to people that have done the program. 369 00:13:35,949 --> 00:13:37,885 Make an informed decision. 370 00:13:37,918 --> 00:13:39,953 What do you have to lose? 371 00:13:39,987 --> 00:13:41,454 I don't know. 372 00:13:41,488 --> 00:13:43,023 ARTHUR: Maybe Sofia will go with you. 373 00:13:43,056 --> 00:13:44,925 Sure, if Arthur pays for dinner after. 374 00:13:44,958 --> 00:13:46,927 No booze, no tip. 375 00:13:46,960 --> 00:13:50,330 So, uh, is this, like, a date? 376 00:13:50,363 --> 00:13:51,364 Yeah. No. 377 00:13:51,398 --> 00:13:52,499 No. 378 00:13:54,434 --> 00:13:56,036 Franco, quick culture question: 379 00:13:56,069 --> 00:14:00,273 Who is The Man, and how do I stop him from keeping me down? 380 00:14:00,307 --> 00:14:02,275 Look, Tush, 381 00:14:02,309 --> 00:14:05,012 I don't have time to be black with you right now. Move. 382 00:14:07,114 --> 00:14:09,616 Tush, I am interested in your DNA results. 383 00:14:09,649 --> 00:14:12,986 Specifically, when are you gonna stop talking about them? 384 00:14:13,020 --> 00:14:16,223 Oh. Sorry, guys. 385 00:14:16,256 --> 00:14:18,325 I didn't mean to be such a bother. 386 00:14:18,358 --> 00:14:20,994 I guess I'm three percent Pacific Islander 387 00:14:21,028 --> 00:14:24,664 and, uh, about 100% annoying. 388 00:14:24,697 --> 00:14:26,466 Poor Tush. 389 00:14:26,499 --> 00:14:28,468 He just wants to connect to people. 390 00:14:28,501 --> 00:14:31,171 And we can't even pretend to be happy for him. 391 00:14:31,204 --> 00:14:35,042 I know, and faking emotion is, like, one of my strengths. 392 00:14:35,075 --> 00:14:38,045 And this is so exciting for him. 393 00:14:38,078 --> 00:14:41,114 I mean, it's not as exciting as finding out 394 00:14:41,148 --> 00:14:42,615 that you're a queen. 395 00:14:42,649 --> 00:14:45,385 You're not a queen. (scoffs) 396 00:14:45,418 --> 00:14:48,355 If you had said that 400 years ago, 397 00:14:48,388 --> 00:14:51,158 I'd have had you killed. 398 00:14:58,698 --> 00:15:00,400 Okay, here we go. 399 00:15:00,433 --> 00:15:02,669 Yeah, well, we're only staying a couple minutes, 400 00:15:02,702 --> 00:15:04,637 and then we're having some dinner on Arthur. 401 00:15:04,671 --> 00:15:06,439 Well, you better hit up those mini quiches, 402 00:15:06,473 --> 00:15:09,209 'cause he only gave us ten bucks. 403 00:15:09,242 --> 00:15:11,644 Yep, just what I expected. 404 00:15:11,678 --> 00:15:14,281 Uptight black dudes-- check. 405 00:15:14,314 --> 00:15:18,085 Asian folks only talking to each other-- check. 406 00:15:18,118 --> 00:15:20,087 Latino dude in a serape. 407 00:15:20,120 --> 00:15:21,188 Relax. 408 00:15:21,221 --> 00:15:23,056 BOTH: We get it. 409 00:15:23,090 --> 00:15:25,458 (chuckles) Ooh, check that out. 410 00:15:25,492 --> 00:15:28,261 A Native American lesbian in a weird hat. 411 00:15:28,295 --> 00:15:31,531 A lez in a fez off the rez? 412 00:15:31,564 --> 00:15:34,267 It's like a diversity Dr. Seuss. 413 00:15:34,301 --> 00:15:35,969 Oh, shrimp! 414 00:15:36,003 --> 00:15:37,737 I don't want to take too many. 415 00:15:37,770 --> 00:15:40,173 That would be shellfish. (laughs) Oh! 416 00:15:40,207 --> 00:15:41,208 'Cause of the... 417 00:15:41,241 --> 00:15:42,575 Seafood in a shell. I get it. 418 00:15:42,609 --> 00:15:44,144 I'm Donna. I'm Franco. 419 00:15:44,177 --> 00:15:45,078 This is Sofia. 420 00:15:45,112 --> 00:15:46,246 Hi. Are you two a couple? 421 00:15:46,279 --> 00:15:47,714 What? No. 422 00:15:47,747 --> 00:15:49,282 We just, we work near each other. 423 00:15:49,316 --> 00:15:51,018 I mean, that's hilarious though. 424 00:15:51,051 --> 00:15:52,252 But no. 425 00:15:52,285 --> 00:15:55,255 You could have just said no. 426 00:15:55,288 --> 00:15:56,723 Have you guys tried this cocktail sauce? 427 00:15:56,756 --> 00:15:58,458 It's a little spicy. 428 00:15:58,491 --> 00:16:00,693 Either that or I'm having a hot flash. 429 00:16:00,727 --> 00:16:03,363 So, do you... do you work for the school? 430 00:16:03,396 --> 00:16:05,265 No, I just got admitted. 431 00:16:05,298 --> 00:16:07,267 I'm one of the "Bridges to the Future." 432 00:16:08,501 --> 00:16:10,703 I'm also a bridge to those cupcakes. 433 00:16:13,440 --> 00:16:14,741 That's weird. 434 00:16:14,774 --> 00:16:16,509 Why would she be in the diversity program? 435 00:16:16,543 --> 00:16:18,678 I don't know. But you know what? 436 00:16:18,711 --> 00:16:21,348 Just 'cause she looked white, it doesn't mean... Right. 437 00:16:21,381 --> 00:16:23,216 Ooh, rosé! That's fun. 438 00:16:23,250 --> 00:16:25,052 SOFIA and FRANCO: She's white. 439 00:16:26,753 --> 00:16:27,820 All right. Hello, everyone. 440 00:16:27,854 --> 00:16:30,757 Dearborn College is honored to welcome all of you. 441 00:16:30,790 --> 00:16:33,793 This program is here to support you older students 442 00:16:33,826 --> 00:16:35,795 who have been out of the educational system 443 00:16:35,828 --> 00:16:37,130 for at least five years. 444 00:16:37,164 --> 00:16:39,032 So grab a drink, 445 00:16:39,066 --> 00:16:41,268 and later we'll enjoy the chamber orchestra 446 00:16:41,301 --> 00:16:43,736 and two students from our Modern Dance department. 447 00:16:43,770 --> 00:16:48,075 So... we'll see what that looks like. 448 00:16:48,108 --> 00:16:50,310 Oh, my God. 449 00:16:50,343 --> 00:16:52,645 This program isn't for black people, 450 00:16:52,679 --> 00:16:54,481 it's for old people. 451 00:16:54,514 --> 00:16:55,715 (both laugh) 452 00:16:55,748 --> 00:16:57,384 I'm old! 453 00:16:57,417 --> 00:16:59,752 Donna, we are old! 454 00:16:59,786 --> 00:17:00,720 So old! 455 00:17:00,753 --> 00:17:02,322 (laughs) 456 00:17:02,355 --> 00:17:03,756 Franco Wicks. 457 00:17:03,790 --> 00:17:06,059 I'm, uh, kind of surprised to see you here 458 00:17:06,093 --> 00:17:08,395 after the outburst the other day. 459 00:17:08,428 --> 00:17:10,330 I'm sorry, man, but, look, I-I thought I got admitted 460 00:17:10,363 --> 00:17:11,764 because I'm black. No, no. 461 00:17:11,798 --> 00:17:13,566 I looked up your file after you left, 462 00:17:13,600 --> 00:17:15,135 and you had a very impressive portfolio. 463 00:17:15,168 --> 00:17:17,270 But what actually sealed the deal 464 00:17:17,304 --> 00:17:19,106 was the recommendation from your boss. 465 00:17:19,139 --> 00:17:21,308 Arthur? Yeah, yeah. 466 00:17:21,341 --> 00:17:22,809 His story of your pluck and determination 467 00:17:22,842 --> 00:17:25,678 to overcome your obstacles, it was... it was quite moving. 468 00:17:25,712 --> 00:17:28,748 Yeah, man, he's kind of obsessed with my pluck. 469 00:17:28,781 --> 00:17:30,083 (chuckles) 470 00:17:30,117 --> 00:17:32,452 So, that's why you're here. 471 00:17:32,485 --> 00:17:33,620 Plus, you're black. 472 00:17:33,653 --> 00:17:35,755 No, I'm kidding, I'm kidding. (laughs) 473 00:17:35,788 --> 00:17:38,491 No, that is not what this is about. 474 00:17:38,525 --> 00:17:41,394 But while I have the two of you, this feels like a photo op. 475 00:17:41,428 --> 00:17:44,697 Donna, Chief Inez, picture time. 476 00:17:44,731 --> 00:17:45,698 Here we go. 477 00:17:45,732 --> 00:17:47,400 All right. 478 00:17:47,434 --> 00:17:50,170 Everybody say "brochure"! 479 00:17:50,203 --> 00:17:51,804 ALL: Brochure! 480 00:17:54,907 --> 00:17:57,144 Hey, Arthur. Hey, Tush. 481 00:17:57,177 --> 00:17:59,412 I got your text. It took me a while to read it 482 00:17:59,446 --> 00:18:01,848 'cause I set my phone to Portuguese. 483 00:18:03,316 --> 00:18:04,851 I just wanted to give you something, Tush. 484 00:18:04,884 --> 00:18:06,886 (clears throat) Hanukkah's coming up. 485 00:18:06,919 --> 00:18:08,855 Thought you might want to light the menorah with me. 486 00:18:08,888 --> 00:18:10,823 And I'll teach you a couple of "Baruch Atah Adonai." 487 00:18:10,857 --> 00:18:12,825 Arthur, I would like that. 488 00:18:12,859 --> 00:18:15,262 It would give me such naches. 489 00:18:15,295 --> 00:18:17,830 Look at this punim! 490 00:18:17,864 --> 00:18:21,134 Pulling that Yiddish out of his tuchas. 491 00:18:21,168 --> 00:18:22,835 And because you're such a paisan, 492 00:18:22,869 --> 00:18:25,638 I brought you some spaghetti sauce 493 00:18:25,672 --> 00:18:27,807 made from my grandmother's recipe. 494 00:18:27,840 --> 00:18:29,842 She would've loved that Italian in you, 495 00:18:29,876 --> 00:18:33,746 and had some colorful things to say about the other 96%. 496 00:18:33,780 --> 00:18:36,649 And I bring you a basketball, 497 00:18:36,683 --> 00:18:39,819 autographed by the 2000 Iraqi national team. 498 00:18:39,852 --> 00:18:41,688 Wow, cool. How'd you get the signatures? 499 00:18:41,721 --> 00:18:44,491 Uh, they work at the auto body shop on the corner. 500 00:18:44,524 --> 00:18:46,926 When they didn't do so great in the Olympics, 501 00:18:46,959 --> 00:18:48,928 they thought it best to flee. 502 00:18:48,961 --> 00:18:50,930 You know, we just wanted you to know 503 00:18:50,963 --> 00:18:52,865 that you are a part of something. 504 00:18:52,899 --> 00:18:54,267 You're a part of us. 505 00:18:54,301 --> 00:18:55,702 Oh, I'm touched. 506 00:18:55,735 --> 00:18:57,570 Oh, thank you. 507 00:18:57,604 --> 00:18:58,605 Shalom. 508 00:18:59,339 --> 00:19:00,607 Grazie. 509 00:19:00,640 --> 00:19:03,343 And I think this guy fixed my brakes. 510 00:19:03,376 --> 00:19:06,279 Guess who decided to go to Dearborn. 511 00:19:06,313 --> 00:19:07,814 Hey! Hey! Yeah, man. 512 00:19:07,847 --> 00:19:09,916 It turns out Bridges to the Future is a program 513 00:19:09,949 --> 00:19:11,784 for older students; helps them keep their jobs 514 00:19:11,818 --> 00:19:13,553 and go to school at the same time. 515 00:19:13,586 --> 00:19:15,588 That is great news, Franco. Yeah. 516 00:19:15,622 --> 00:19:17,324 I got in just for being me, 517 00:19:17,357 --> 00:19:19,759 and not because you checked some box. 518 00:19:19,792 --> 00:19:21,428 I know, I shouldn't have done that. I... No, no, no. 519 00:19:21,461 --> 00:19:22,695 You helped a lot. 520 00:19:22,729 --> 00:19:24,631 Mathers said you gave me a great recommendation. 521 00:19:24,664 --> 00:19:25,732 What'd you write? 522 00:19:25,765 --> 00:19:27,967 Oh, well, I just told him how much I respect you, 523 00:19:28,000 --> 00:19:29,802 and how hard you've been working, and, uh, 524 00:19:29,836 --> 00:19:31,671 I might have mentioned something about your pluck. 525 00:19:31,704 --> 00:19:34,207 I knew you dropped the "P" bomb! (laughs) 526 00:19:34,241 --> 00:19:35,842 Thank you, thank you, thank you so much 527 00:19:35,875 --> 00:19:36,943 for pushing me to do this whole college thing. 528 00:19:36,976 --> 00:19:38,411 I just wanted to see you succeed. 529 00:19:38,445 --> 00:19:40,280 I mean, you've been working so hard at it. 530 00:19:40,313 --> 00:19:44,384 Oh, speaking of hard work, Tush, we got you Roots. 531 00:19:44,417 --> 00:19:47,687 Oh... I love it. Thanks, guys. 532 00:19:47,720 --> 00:19:49,222 Hey. No. 533 00:19:50,623 --> 00:19:52,559 You're ready. 534 00:19:52,592 --> 00:19:54,261 (grunting) 535 00:19:56,263 --> 00:19:57,430 Come here. (laughing) 536 00:19:57,464 --> 00:19:58,831 Yeah. Yeah. 537 00:19:58,865 --> 00:20:00,567 Oh. 538 00:20:00,600 --> 00:20:02,502 Five percent, suckers! 539 00:20:03,836 --> 00:20:05,972 We up in here now! No... 540 00:20:15,448 --> 00:20:17,984 Yo, a lot of interesting classes at Dearborn. 541 00:20:18,017 --> 00:20:19,386 Oh, what's this? 542 00:20:19,419 --> 00:20:21,721 "Visions of International Womanhood." 543 00:20:21,754 --> 00:20:25,425 Damn, that sound like a Luther Vandross album. 544 00:20:25,458 --> 00:20:29,028 It's probably about the history of intersectional feminism 545 00:20:29,061 --> 00:20:31,464 as it relates to shifting gender dynamics. 546 00:20:31,498 --> 00:20:34,634 Wow. That's way less hot than I thought it'd be. 547 00:20:36,469 --> 00:20:39,539 You know, Sofia, we, uh, never got to have that dinner 548 00:20:39,572 --> 00:20:41,474 that Arthur was gonna pay for. 549 00:20:41,508 --> 00:20:43,443 Oh, you're right. 550 00:20:43,476 --> 00:20:45,478 We should do something about that. 551 00:20:45,512 --> 00:20:46,846 Yeah? 552 00:20:46,879 --> 00:20:48,981 Yeah. 553 00:20:49,015 --> 00:20:51,351 Could you give this back to Arthur? 554 00:20:52,619 --> 00:20:54,354 Cool. 555 00:20:55,922 --> 00:20:56,989 She'll be back. 556 00:20:57,023 --> 00:20:58,858 Will she? 557 00:21:04,497 --> 00:21:06,499 Captioning sponsored by CBS 558 00:21:08,568 --> 00:21:10,570 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 40357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.