All language subtitles for Superior Donuts (2017) - S01E09 - Get It, Arthur! (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,770 --> 00:00:05,706 It was my lucky day when I met you on the 151 bus. 2 00:00:05,739 --> 00:00:07,675 Yeah. I got to thank that shirtless crackhead 3 00:00:07,708 --> 00:00:09,810 who scared you into sitting next to me. 4 00:00:09,843 --> 00:00:11,179 (laughs) Yo, look, 5 00:00:11,212 --> 00:00:12,213 I know it's last-minute, but, you know, 6 00:00:12,246 --> 00:00:13,747 there's an art walk tonight, you trying to go? 7 00:00:13,781 --> 00:00:15,616 Sure. Yeah? 8 00:00:15,649 --> 00:00:17,385 Then maybe after we could get drinks? 9 00:00:17,418 --> 00:00:18,719 Oh, like at your place? 10 00:00:18,752 --> 00:00:20,754 Has to be. I don't get paid till Friday. 11 00:00:20,788 --> 00:00:21,755 (speaks indistinctly) 12 00:00:21,789 --> 00:00:22,590 Mmm. All right, see you. 13 00:00:22,623 --> 00:00:25,726 Interesting. An art walk in Uptown. 14 00:00:25,759 --> 00:00:27,695 On your right, the Picasso sculpture, 15 00:00:27,728 --> 00:00:29,530 and on your left, a urine-stained mattress. 16 00:00:29,563 --> 00:00:30,731 (chuckles) 17 00:00:30,764 --> 00:00:33,767 Well, I'm hoping that art walk turns into an art hangout 18 00:00:33,801 --> 00:00:35,803 which leads to an art let's-take-our-pants-off. 19 00:00:37,205 --> 00:00:38,706 Hey, kid, you ready for tonight? 20 00:00:38,739 --> 00:00:39,507 What you talking about? 21 00:00:39,540 --> 00:00:41,309 The Hawks are playing the Redwings. 22 00:00:41,342 --> 00:00:43,111 If we win, we're in the playoffs. 23 00:00:43,144 --> 00:00:44,678 Oh, that's tonight. Yeah! 24 00:00:44,712 --> 00:00:46,714 Oh, listen, it's gonna be a cold one, so I thought 25 00:00:46,747 --> 00:00:48,749 I'd make a little fire and make some hot chocolate. 26 00:00:48,782 --> 00:00:50,651 I know, dairy doesn't agree with you, 27 00:00:50,684 --> 00:00:53,554 but I got that soy milk that you love. Huh? 28 00:00:55,689 --> 00:00:58,526 Damn. Dude needs a girlfriend, man. 29 00:00:58,559 --> 00:01:00,261 Looks like he's got one. 30 00:01:00,294 --> 00:01:02,830 Ha! 31 00:01:04,232 --> 00:01:06,600 Hey, look, Arthur, man, I-I can't watch the game. What? 32 00:01:06,634 --> 00:01:09,370 Oh, how are we gonna win if we don't wear our lucky jerseys? 33 00:01:09,403 --> 00:01:11,605 And rub the gnome's belly? 34 00:01:11,639 --> 00:01:12,873 Arthur, listen, the thing is, 35 00:01:12,906 --> 00:01:15,176 I already made plans with Nadine, okay? 36 00:01:15,209 --> 00:01:18,279 And I was kind of hoping that she and I would rub bellies. 37 00:01:19,613 --> 00:01:20,848 I'm-I'm sorry for flaking. That's all right. 38 00:01:20,881 --> 00:01:23,851 Just be more hot chocolate for me. 39 00:01:23,884 --> 00:01:25,686 Hot chocolate does sound good. 40 00:01:25,719 --> 00:01:28,656 You talking about the drink or Nadine? 41 00:01:31,892 --> 00:01:34,128 * 42 00:01:38,732 --> 00:01:40,434 Tush! 43 00:01:40,468 --> 00:01:41,835 There you are. You left something 44 00:01:41,869 --> 00:01:44,138 in the coat that you dropped off at my dry cleaners. 45 00:01:44,172 --> 00:01:45,072 (chuckles) Really, Tush? 46 00:01:45,105 --> 00:01:46,574 You don't seem a dry cleaning kind of guy. 47 00:01:46,607 --> 00:01:47,708 Fawz and I bartered. 48 00:01:47,741 --> 00:01:50,911 I did a little animal show for his niece's birthday. 49 00:01:50,944 --> 00:01:52,780 Unfortunately, one of the mice gave birth, 50 00:01:52,813 --> 00:01:56,350 and then the snake ate the babies... 51 00:01:56,384 --> 00:01:58,419 So there were some tears. 52 00:01:58,452 --> 00:02:01,855 But that's the circle of life! Which I then sang. 53 00:02:02,890 --> 00:02:05,826 Needless to say, someone's not gonna forget turning five. 54 00:02:05,859 --> 00:02:07,661 And thank you. 55 00:02:07,695 --> 00:02:11,199 A check for $600. You know, you should cash that. 56 00:02:11,232 --> 00:02:13,801 I'm sure Elizabeth Miller would appreciate that. 57 00:02:13,834 --> 00:02:15,336 You're right, I will. 58 00:02:15,369 --> 00:02:17,305 And it's dated from two months ago. 59 00:02:17,338 --> 00:02:18,839 For someone living check to check, 60 00:02:18,872 --> 00:02:20,774 this sure is a curious oversight. 61 00:02:20,808 --> 00:02:22,843 Well, this was fun. I gotta go. 62 00:02:22,876 --> 00:02:25,946 Oh, my God, is that Bruce Springsteen? 63 00:02:25,979 --> 00:02:28,516 Bruce? 64 00:02:28,549 --> 00:02:31,519 That was a Dominican woman wearing a bandana. 65 00:02:33,287 --> 00:02:34,955 Something fishy is going on here. 66 00:02:34,988 --> 00:02:37,425 I've seen every episode of a little show called 67 00:02:37,458 --> 00:02:40,394 CSI Colon Crime Scene Investigation... 68 00:02:40,428 --> 00:02:43,797 so I know when information is being kept from me. 69 00:02:43,831 --> 00:02:47,201 Like how to say the name of a TV show? 70 00:02:47,235 --> 00:02:49,937 Leave it alone, Fawz. It's none of our business. 71 00:02:49,970 --> 00:02:53,407 I'm a businessman, Maya. Everything is my business. 72 00:02:58,879 --> 00:03:02,883 (groans) Stop talking! 73 00:03:02,916 --> 00:03:05,719 Randy, we didn't say nothing. 74 00:03:05,753 --> 00:03:08,889 No, it's not you. My mom's in town. 75 00:03:08,922 --> 00:03:12,526 I've been holding that in since breakfast. 76 00:03:12,560 --> 00:03:14,995 All she wants to do is shop. 77 00:03:15,028 --> 00:03:17,965 We went to T.J.Maxx, then we went to Marshalls. 78 00:03:17,998 --> 00:03:20,934 It's the same store. 79 00:03:20,968 --> 00:03:22,703 Oh, no, but you love your mom. 80 00:03:22,736 --> 00:03:24,372 Yeah, I do. 81 00:03:24,405 --> 00:03:26,874 And I think she's been really lonely ever since my dad died. 82 00:03:26,907 --> 00:03:29,343 Mm-hmm. So I'm trying to spend more time with her. 83 00:03:29,377 --> 00:03:33,381 Randy, honey, I've got great news! 84 00:03:33,414 --> 00:03:36,550 Ross Dress for Less has just opened up 85 00:03:36,584 --> 00:03:38,752 a new store on the corner. 86 00:03:38,786 --> 00:03:41,422 Oh, that is great, Mom. 87 00:03:41,455 --> 00:03:44,558 I've been looking for something flammable in a primary color. 88 00:03:44,592 --> 00:03:45,893 (both laugh) 89 00:03:45,926 --> 00:03:47,861 Do I hear Helen DeLuca? 90 00:03:47,895 --> 00:03:49,697 (laughs) Oh! (laughs) 91 00:03:49,730 --> 00:03:50,964 Arthur, oh, my! Look at you. 92 00:03:50,998 --> 00:03:52,866 (laughing) 93 00:03:52,900 --> 00:03:55,603 Well, Florida's been treating you well. 94 00:03:55,636 --> 00:03:56,970 Oh, thanks. 95 00:03:57,004 --> 00:04:00,408 This place is so filled with memories. 96 00:04:00,441 --> 00:04:03,777 I can just picture Leo sitting over here at this table. 97 00:04:03,811 --> 00:04:06,680 Yep, there he was, whiling away the day, eating donuts. 98 00:04:06,714 --> 00:04:10,518 Yes, and now his daughter carries that torch. 99 00:04:14,087 --> 00:04:15,623 Hey, listen, I'm gonna get you a cup of coffee, 100 00:04:15,656 --> 00:04:16,824 and, uh, we'll catch up, all right? 101 00:04:16,857 --> 00:04:18,659 Oh, that, I'd love it, I'd love it. 102 00:04:18,692 --> 00:04:22,062 Uh, Randy, honey, what about our shopping spree? 103 00:04:22,095 --> 00:04:23,931 I was gonna get you a bathing suit. 104 00:04:23,964 --> 00:04:27,901 With a skirt. It's time, honey, it's time. 105 00:04:29,970 --> 00:04:32,773 It's like she forgets I have a gun. 106 00:04:32,806 --> 00:04:35,443 It's okay, Mom. We got all week to shop. 107 00:04:35,476 --> 00:04:38,045 Yo, Arthur... Helen seems pretty dope. 108 00:04:38,078 --> 00:04:39,647 Yeah, she's a barrel of laughs. 109 00:04:39,680 --> 00:04:41,749 We all had such great times together. 110 00:04:41,782 --> 00:04:43,517 Yeah? 111 00:04:43,551 --> 00:04:45,486 Hey, Helen! You like the Blackhawks? 112 00:04:45,519 --> 00:04:47,355 Oh, I love 'em! Arthur, 113 00:04:47,388 --> 00:04:51,425 remember we went to Flannigan's to watch all the games? 114 00:04:51,459 --> 00:04:52,960 Yeah, yeah, yeah. Is that place still around? 115 00:04:52,993 --> 00:04:55,062 Yeah, it's still there. Except Flannigan's dead. 116 00:04:55,095 --> 00:04:57,831 His son shot him, it's a tragic story. 117 00:04:59,467 --> 00:05:01,369 Hey, why don't you two watch the game together tonight? 118 00:05:01,402 --> 00:05:02,370 Oh, that sounds like fun. 119 00:05:02,403 --> 00:05:04,372 Great! It's a date. 120 00:05:04,405 --> 00:05:05,205 Okay. 121 00:05:05,238 --> 00:05:06,374 Hey, Randy, come here. Guess what. 122 00:05:06,407 --> 00:05:08,442 So, your mom and Arthur are gonna watch the Hawks game 123 00:05:08,476 --> 00:05:09,510 tonight at Flannigan's. 124 00:05:09,543 --> 00:05:11,445 Seriously? Yeah. 125 00:05:11,479 --> 00:05:14,014 That's incredible. I get a night alone. 126 00:05:14,047 --> 00:05:15,549 In my pajamas. 127 00:05:15,583 --> 00:05:16,584 (chuckles) 128 00:05:16,617 --> 00:05:18,386 Drinking a bottle of wine. Mm-hmm. 129 00:05:18,419 --> 00:05:20,754 Maybe two. 130 00:05:20,788 --> 00:05:23,524 Maybe no pajamas. 131 00:05:23,557 --> 00:05:25,926 You add in some Drake and a couple weed lollipops, 132 00:05:25,959 --> 00:05:27,895 and you just described my night with Nadine, yeah. 133 00:05:31,999 --> 00:05:35,135 Well, the plot thickens. 134 00:05:35,168 --> 00:05:37,538 Look what else I found in Tush's pocket. 135 00:05:37,571 --> 00:05:40,574 A book of matches from the Palmer House Hotel. 136 00:05:40,608 --> 00:05:44,845 So... $600 from a lady. Fancy hotel. 137 00:05:44,878 --> 00:05:48,549 Conclusion: Tush is a gigolo. 138 00:05:49,917 --> 00:05:51,852 Fawz, you are out of your mind. 139 00:05:51,885 --> 00:05:54,522 I don't mean to body-shame, but there is no way 140 00:05:54,555 --> 00:05:56,724 that Tush is a gigolo. 141 00:05:56,757 --> 00:06:00,761 Yeah, he's more jiggly than gigolo. 142 00:06:00,794 --> 00:06:03,564 We all know he is not shy about his gigs. 143 00:06:03,597 --> 00:06:08,636 The man modeled adult diapers and bragged about it. 144 00:06:08,669 --> 00:06:10,771 What could be so embarrassing that he would 145 00:06:10,804 --> 00:06:11,939 keep it from his friends? 146 00:06:11,972 --> 00:06:13,907 You really need to stop prying. 147 00:06:13,941 --> 00:06:16,143 With an attitude like that, I have half a mind 148 00:06:16,176 --> 00:06:17,545 to take you off this case. 149 00:06:20,548 --> 00:06:21,949 Arthur, aren't you meeting Helen soon? 150 00:06:21,982 --> 00:06:22,716 Yeah, in 20 minutes. 151 00:06:22,750 --> 00:06:23,984 Well, shouldn't you get dressed? 152 00:06:24,017 --> 00:06:25,686 I am dressed. I'm fine. 153 00:06:25,719 --> 00:06:27,521 (chuckles) No, you look like a Jewish scarecrow. 154 00:06:27,555 --> 00:06:28,989 Hmm? 155 00:06:29,022 --> 00:06:30,991 Or like a two-star Uber driver. 156 00:06:31,024 --> 00:06:32,460 I get it, I get it, I get it. 157 00:06:32,493 --> 00:06:34,828 Well, I'm just saying, man, I just want you to look nice for your date. 158 00:06:34,862 --> 00:06:36,664 No. Date? No. 159 00:06:36,697 --> 00:06:39,099 Helen's an old friend of mine, you can't call this a date. 160 00:06:39,132 --> 00:06:40,834 All right, well, let me ask you something: 161 00:06:40,868 --> 00:06:42,102 you gonna pick her up? Sure. 162 00:06:42,135 --> 00:06:43,771 You gonna hold the door for her? Of course. 163 00:06:43,804 --> 00:06:47,641 Will you pay for dinner? Oh, my God, it's a date. 164 00:06:47,675 --> 00:06:49,109 Listen, I can't go on a date looking like this. 165 00:06:49,142 --> 00:06:51,479 Yeah. Can you help me pick out an outfit? 166 00:06:51,512 --> 00:06:53,080 Yeah! Yeah, all right, sure. 167 00:06:53,113 --> 00:06:55,115 Okay, that's great. 168 00:07:00,488 --> 00:07:03,023 (clicks) 169 00:07:06,627 --> 00:07:08,161 Did he just lock us in? 170 00:07:08,195 --> 00:07:09,763 Let's make a pact: 171 00:07:09,797 --> 00:07:12,600 if things go south, we eat that guy first. 172 00:07:16,203 --> 00:07:18,672 I haven't dated in 50 years. 173 00:07:18,706 --> 00:07:20,574 So what am I supposed to do? Come on, help me. 174 00:07:20,608 --> 00:07:21,942 I got you. 175 00:07:21,975 --> 00:07:24,545 Oh, my God, why do you have so many visors, man? 176 00:07:24,578 --> 00:07:26,747 Are you an old Korean lady? 177 00:07:26,780 --> 00:07:29,717 Come on, I'm so nervous. (chuckles) 178 00:07:29,750 --> 00:07:31,952 I'm sweating in places I didn't powder this morning. 179 00:07:31,985 --> 00:07:34,855 Look, uh, maybe it's a bad idea. 180 00:07:34,888 --> 00:07:37,491 Arthur, this is gonna be great. All right? 181 00:07:37,525 --> 00:07:38,692 And I saw you checking out Helen 182 00:07:38,726 --> 00:07:39,760 when she was walking out the door. 183 00:07:39,793 --> 00:07:41,529 I was admiring her scarf. 184 00:07:42,195 --> 00:07:43,997 Okay, I was looking at her butt. 185 00:07:45,232 --> 00:07:47,200 Look, it's Helen and me. I mean, this is weird. 186 00:07:47,234 --> 00:07:49,169 I was best man at her wedding. 187 00:07:49,202 --> 00:07:51,872 Is that where you wore this? 188 00:07:51,905 --> 00:07:54,808 Or were you a pallbearer at Papa Smurf's funeral? 189 00:07:56,076 --> 00:07:57,611 Come on, Arthur. 190 00:07:57,645 --> 00:07:58,946 Don't you think it'd be good for you 191 00:07:58,979 --> 00:08:00,180 to have a lady in your life? 192 00:08:00,213 --> 00:08:02,683 Yes, I guess so, yeah. 193 00:08:02,716 --> 00:08:04,952 Oh, hey. 194 00:08:04,985 --> 00:08:06,486 How about this? 195 00:08:09,022 --> 00:08:13,060 Hmm. Part Sam Jackson, part Pepe Le Pew. 196 00:08:14,261 --> 00:08:15,128 I can work with this. 197 00:08:19,600 --> 00:08:20,934 All right, my bad. 198 00:08:20,968 --> 00:08:22,703 Just gonna grab my phone and we can bounce. 199 00:08:22,736 --> 00:08:25,973 Uh, so, how did you leave your phone in your boss' bedroom? 200 00:08:26,006 --> 00:08:27,908 Well, it ain't like that. I put it down when I was 201 00:08:27,941 --> 00:08:30,611 helping him squeeze into a pair of pants. 202 00:08:31,945 --> 00:08:32,980 That wasn't any better. 203 00:08:33,013 --> 00:08:34,882 All right. Mwah. I'll be right back. 204 00:08:38,018 --> 00:08:39,553 (Franco screams) 205 00:08:41,121 --> 00:08:42,723 Hey! 206 00:08:42,756 --> 00:08:45,993 What the hell, kid? 207 00:08:46,026 --> 00:08:47,795 Came here to get my phone! 208 00:08:47,828 --> 00:08:49,897 Oh! That was your phone? 209 00:08:49,930 --> 00:08:51,865 You might want to delete the photos. 210 00:09:00,641 --> 00:09:01,842 (knocks on door) 211 00:09:01,875 --> 00:09:03,210 You don't have to knock. 212 00:09:03,243 --> 00:09:05,212 FRANCO: Yes, I do. 213 00:09:06,146 --> 00:09:09,249 Oh, come on, please, you hardly saw anything. 214 00:09:09,282 --> 00:09:11,251 Mm-hmm. You got a birthmark on your back 215 00:09:11,284 --> 00:09:13,621 in the shape of Florida. 216 00:09:13,654 --> 00:09:16,289 Okay, you saw everything. 217 00:09:16,323 --> 00:09:17,991 Yo, so what happened last night? 218 00:09:18,025 --> 00:09:19,693 I thought y'all were just hanging out at Flannigan's. 219 00:09:19,727 --> 00:09:21,228 Yeah, we-- well, we were having a couple of drinks 220 00:09:21,261 --> 00:09:23,096 and, uh, talking about old times. 221 00:09:23,130 --> 00:09:25,265 And then I asked her back for a nightcap. 222 00:09:25,298 --> 00:09:26,800 Next thing I knew, we were spooning 223 00:09:26,834 --> 00:09:28,068 on top of the heating pad. 224 00:09:28,101 --> 00:09:29,970 (laughs) Good for you! 225 00:09:30,003 --> 00:09:32,072 Yeah! Well, it was kind of nice. 226 00:09:32,105 --> 00:09:33,641 All right, so what happens next, 50 Shades of Gray? 227 00:09:33,674 --> 00:09:35,976 (chuckles) 228 00:09:36,009 --> 00:09:37,210 When are you gonna see her again? 229 00:09:37,244 --> 00:09:38,278 (stammers) I'd like to. 230 00:09:38,311 --> 00:09:40,213 But, you know, I haven't dated in so many years. 231 00:09:40,247 --> 00:09:41,715 You know, wha-what I am supposed to do, huh? 232 00:09:41,749 --> 00:09:43,316 Call her? Send her flowers? 233 00:09:43,350 --> 00:09:45,152 No, man, just send her a text! 234 00:09:45,185 --> 00:09:46,353 Really? Oh, okay. Yeah. 235 00:09:46,386 --> 00:09:49,923 Just send a... a text. (chuckles) 236 00:09:49,957 --> 00:09:51,992 Okay, so what do I, what do I say? 237 00:09:52,025 --> 00:09:53,927 Um, something flirty but noncommittal. 238 00:09:53,961 --> 00:09:55,328 Like, "Hey, what you doin'?" 239 00:09:55,362 --> 00:09:58,331 Which can be interpreted as, "Hey, what you doin'?" 240 00:09:58,365 --> 00:10:00,100 Or like you're doing something nasty, like 241 00:10:00,133 --> 00:10:02,202 (deep voice): "Hey, what you doin'?" 242 00:10:02,235 --> 00:10:03,270 What next? 243 00:10:03,303 --> 00:10:05,338 Um, "You had fun last night? Let's chill again." 244 00:10:05,372 --> 00:10:07,374 Ooh. Eggplant emoji. 245 00:10:10,043 --> 00:10:11,845 Just do it, just do it. Yeah, yeah. Okay. 246 00:10:11,879 --> 00:10:14,381 Now send! Yep! There we go. 247 00:10:14,414 --> 00:10:15,916 That sounds perfect. 248 00:10:15,949 --> 00:10:17,217 (phone chimes) 249 00:10:17,250 --> 00:10:19,853 Except you just sent it to me. 250 00:10:21,855 --> 00:10:23,323 Give me your phone. Ah. 251 00:10:26,159 --> 00:10:27,394 Look at this, it's been a couple of hours, 252 00:10:27,427 --> 00:10:28,428 she hasn't even responded. 253 00:10:28,461 --> 00:10:31,231 Give her some time. Maybe she can't work a phone. 254 00:10:31,264 --> 00:10:32,332 We've texted before. 255 00:10:32,365 --> 00:10:33,867 Maybe I should've called her. 256 00:10:33,901 --> 00:10:36,036 Hmm? I don't come across in a text. 257 00:10:36,069 --> 00:10:39,206 (in deep voice): All my sexy is in my voice. 258 00:10:39,239 --> 00:10:41,341 (sighs) What a night. 259 00:10:41,374 --> 00:10:44,111 I had five wonderful hours without my mother. 260 00:10:44,144 --> 00:10:47,915 Which should add about three months to my life. 261 00:10:49,049 --> 00:10:50,250 Well, lucky for you, you might 262 00:10:50,283 --> 00:10:52,986 be having some more mom-free nights. 263 00:10:53,020 --> 00:10:54,254 What are you talking about? 264 00:10:54,287 --> 00:10:55,689 Oh, you don't know? Well, apparently, 265 00:10:55,723 --> 00:10:57,257 your mom and Arthur's hockey date 266 00:10:57,290 --> 00:10:59,292 went into overtime. 267 00:11:00,728 --> 00:11:02,295 Huh? 268 00:11:02,329 --> 00:11:05,398 He shot, he scored. 269 00:11:05,432 --> 00:11:07,701 Oh, my God. Uh-huh. 270 00:11:07,735 --> 00:11:09,703 My mother? Uh-huh. 271 00:11:09,737 --> 00:11:11,872 And Arthur? Uh-huh! 272 00:11:13,173 --> 00:11:14,875 Oh, hey, Randy... 273 00:11:14,908 --> 00:11:16,276 Hi, Arthur. 274 00:11:16,309 --> 00:11:19,046 Heard that you and my mom had a fun night. 275 00:11:19,079 --> 00:11:20,714 Ah, uh, oh. Yeah, listen, 276 00:11:20,748 --> 00:11:22,916 I know this is kind of weird for you, but... 277 00:11:22,950 --> 00:11:26,253 No. Actually, it's not weird. 278 00:11:26,286 --> 00:11:29,222 I-I'm okay with it, I-I'm happy for you. 279 00:11:29,256 --> 00:11:32,292 Oh, really? Well, okay, all right. Thank you. 280 00:11:32,325 --> 00:11:34,027 Yeah. It's actually pretty exciting. 281 00:11:34,061 --> 00:11:35,896 Means I might be getting a new dad. 282 00:11:35,929 --> 00:11:38,231 Oh, come on. Very funny. 283 00:11:38,265 --> 00:11:39,466 Yeah, maybe this weekend we could watch Frozen. 284 00:11:39,499 --> 00:11:41,735 Oh, all right, all right, all right. 285 00:11:41,769 --> 00:11:44,171 I'm gonna go meet Mom to do some more shopping. 286 00:11:44,204 --> 00:11:46,239 Oh! Speaking of shopping. 287 00:11:46,273 --> 00:11:49,109 For Christmas I'd really like a pony. 288 00:11:49,142 --> 00:11:50,510 Oh, get out of here. 289 00:11:50,543 --> 00:11:52,079 (Franco laughs) 290 00:11:52,112 --> 00:11:53,180 (phone chimes) Ooh, that's a text. 291 00:11:53,213 --> 00:11:54,414 It's in my back pocket. 292 00:11:54,447 --> 00:11:55,749 Okay. Yeah. 293 00:11:55,783 --> 00:11:57,084 I'm, I-I'm all glazed up. 294 00:11:57,117 --> 00:11:58,385 It's all good. Oh! 295 00:11:58,418 --> 00:11:59,887 It's from Helen. 296 00:11:59,920 --> 00:12:01,855 Ah, ah, ah. Yeah. 297 00:12:01,889 --> 00:12:03,290 "Dear Arthur. 298 00:12:03,323 --> 00:12:05,025 "Thank you for the texts. 299 00:12:05,058 --> 00:12:07,127 The game was fun last night." 300 00:12:07,160 --> 00:12:08,161 Oh. 301 00:12:08,195 --> 00:12:10,297 Ooh... (phone chimes) 302 00:12:10,330 --> 00:12:12,265 "But I don't think hanging out is a good idea." 303 00:12:12,299 --> 00:12:13,466 (phone chimes) 304 00:12:13,500 --> 00:12:15,235 "Last night was a mistake." 305 00:12:15,268 --> 00:12:17,104 (phone chimes) 306 00:12:17,137 --> 00:12:19,239 "Sincerely yours, Helen DeLuca." 307 00:12:20,974 --> 00:12:23,243 (phone chimes) Enough dings. 308 00:12:23,276 --> 00:12:25,278 Oh, no, this is from your cell phone provider. 309 00:12:25,312 --> 00:12:27,981 Uh, you used up all your texts for the month. 310 00:12:33,520 --> 00:12:36,156 Ugh. I'm worried about Tush. 311 00:12:36,189 --> 00:12:37,390 Don't believe Pretty Woman. 312 00:12:37,424 --> 00:12:40,527 Not every customer is Richard Gere. 313 00:12:40,560 --> 00:12:42,996 You really think he's a prostitute? 314 00:12:43,030 --> 00:12:44,264 Shh! Here he comes. 315 00:12:44,297 --> 00:12:46,934 Don't say "sex." 316 00:12:46,967 --> 00:12:48,335 Afternoon. 317 00:12:48,368 --> 00:12:50,437 Morning. Intercourse. 318 00:12:53,473 --> 00:12:56,409 Tush, we have a brochure for you. 319 00:12:56,443 --> 00:12:59,512 It's called "Getting Out of the Game." 320 00:12:59,546 --> 00:13:01,348 Game? What are you talking about? 321 00:13:01,381 --> 00:13:05,218 You know. How you put on the red light? 322 00:13:05,252 --> 00:13:06,954 You think I'm a prostitute? 323 00:13:06,987 --> 00:13:09,022 How else could you earn such a big check? 324 00:13:09,056 --> 00:13:11,391 It is the only explanation. 325 00:13:11,424 --> 00:13:13,293 It's from my ex-wife. 326 00:13:13,326 --> 00:13:15,896 Except for that. 327 00:13:15,929 --> 00:13:17,464 That's who Elizabeth Miller is? 328 00:13:17,497 --> 00:13:19,466 Formerly Liz Tushinski. 329 00:13:19,499 --> 00:13:21,334 She pays me alimony. 330 00:13:21,368 --> 00:13:23,436 We got divorced after I lost my job, 331 00:13:23,470 --> 00:13:25,605 and she was making a lot more money than me. 332 00:13:25,638 --> 00:13:28,175 So, then, why have you not cashed the check? 333 00:13:28,208 --> 00:13:30,911 'Cause it's the last one. 334 00:13:30,944 --> 00:13:33,246 It's the only thing that ties us together. 335 00:13:33,280 --> 00:13:38,351 When this goes in the bank, she's out of my life forever. 336 00:13:38,385 --> 00:13:40,120 (exhales) 337 00:13:40,153 --> 00:13:42,455 I am so sorry, you know. 338 00:13:42,489 --> 00:13:43,991 Being in the dry-cleaning business, 339 00:13:44,024 --> 00:13:46,393 there just is not a lot of excitement, 340 00:13:46,426 --> 00:13:50,330 so sometimes my imagination just runs wild. 341 00:13:50,363 --> 00:13:52,365 It's okay. I guess... 342 00:13:52,399 --> 00:13:56,169 I've just had a real hard time admitting it's over. 343 00:13:56,203 --> 00:13:58,438 You know, maybe I should just move on. 344 00:13:58,471 --> 00:14:00,207 My friend. 345 00:14:00,240 --> 00:14:03,543 How about you and I go to the bank 346 00:14:03,576 --> 00:14:05,979 and cash that check together? 347 00:14:06,013 --> 00:14:07,147 (chuckles) 348 00:14:07,180 --> 00:14:09,016 I'd like that. 349 00:14:14,421 --> 00:14:16,556 Uh, Fawz. 350 00:14:16,589 --> 00:14:18,358 Oh, yes. 351 00:14:18,391 --> 00:14:22,362 Uh, holding hands is a sign of kinship in my country. 352 00:14:22,395 --> 00:14:24,297 Oh. That's, that's beautiful. 353 00:14:24,331 --> 00:14:25,565 Yeah. 354 00:14:29,402 --> 00:14:32,405 So, uh, who, who lets go first? 355 00:14:32,439 --> 00:14:36,643 Traditionally, it's the man who's more subservient. 356 00:14:41,181 --> 00:14:43,450 (clears throat) Huh. 357 00:14:43,483 --> 00:14:47,020 I wish I'd known that before we started this. 358 00:14:48,421 --> 00:14:49,456 Arthur, what are you doing? 359 00:14:49,489 --> 00:14:50,623 We're already fully stocked on those. 360 00:14:50,657 --> 00:14:53,593 I know. These are for me. 361 00:14:53,626 --> 00:14:55,929 Hey, uh, there's a Blackhawks game tonight. 362 00:14:55,963 --> 00:14:57,164 Y-You trying to watch it? 363 00:14:57,197 --> 00:14:58,265 I'll make hot chocolate. 364 00:14:58,298 --> 00:15:00,433 No, thanks. 365 00:15:00,467 --> 00:15:02,235 He can eat all he wants, 366 00:15:02,269 --> 00:15:06,573 but those donut holes will never fill the one inside his heart. 367 00:15:06,606 --> 00:15:08,575 Man, I can't believe that lady. 368 00:15:08,608 --> 00:15:10,177 Breaking up by text? 369 00:15:10,210 --> 00:15:11,444 You don't do that to my boy Arthur. 370 00:15:11,478 --> 00:15:12,579 They're old friends. 371 00:15:12,612 --> 00:15:14,514 Maybe they'll work it out. 372 00:15:14,547 --> 00:15:16,616 Oh. Oh, they definitely gonna work it out. 373 00:15:16,649 --> 00:15:18,118 'Cause you know what? 374 00:15:18,151 --> 00:15:19,486 She might have a problem being direct, 375 00:15:19,519 --> 00:15:20,920 but I don't. 376 00:15:23,523 --> 00:15:27,194 Okay. Well, I have a meeting. 377 00:15:29,662 --> 00:15:32,332 Well, I'm not letting go. 378 00:15:32,365 --> 00:15:35,468 Well, I'm not letting go. 379 00:15:44,011 --> 00:15:46,046 I have to shower before the meeting. 380 00:15:46,079 --> 00:15:48,481 I like it hot. 381 00:15:52,219 --> 00:15:53,320 Hey, Ma. Yeah. 382 00:15:53,353 --> 00:15:54,321 Check out these winter coats. 383 00:15:54,354 --> 00:15:56,423 Ugh. You might need one of these if you're gonna 384 00:15:56,456 --> 00:16:01,995 spend more time in Chicago with a certain donut Don Juan. 385 00:16:02,029 --> 00:16:04,597 Can we just let go of this? 386 00:16:04,631 --> 00:16:06,433 Here, take this sticker. 387 00:16:06,466 --> 00:16:09,502 Put it on the pink bag, I'll get another 20% off. 388 00:16:09,536 --> 00:16:11,438 Come on, come on. Mom, no. 389 00:16:11,471 --> 00:16:12,672 There you go. 390 00:16:12,705 --> 00:16:14,407 Hey, Franco. What are you doing here? 391 00:16:14,441 --> 00:16:16,043 I'm here to talk to your mother. 392 00:16:16,076 --> 00:16:17,544 Yo, can you stop following me? 393 00:16:17,577 --> 00:16:19,146 If I wanted to steal from a store, I'd go to a place 394 00:16:19,179 --> 00:16:20,613 I couldn't afford. 395 00:16:20,647 --> 00:16:25,152 So you're just gonna ghost my friend like that? 396 00:16:25,185 --> 00:16:26,486 "Ghost"? Mm-hmm. 397 00:16:26,519 --> 00:16:28,721 Is that slang for sex? 398 00:16:28,755 --> 00:16:30,723 No. It's when you dump somebody by text 399 00:16:30,757 --> 00:16:32,725 and you disappear like nothing ever happened. 400 00:16:32,759 --> 00:16:35,295 Oh. Then, yes, I ghosted him. 401 00:16:35,328 --> 00:16:37,064 Wait a minute. 402 00:16:37,097 --> 00:16:39,132 You dumped Arthur? 403 00:16:39,166 --> 00:16:40,333 In a text? 404 00:16:40,367 --> 00:16:42,102 Well, I didn't mean to hurt him. 405 00:16:42,135 --> 00:16:44,604 I just... well, I didn't know what else to do. 406 00:16:44,637 --> 00:16:47,340 It was the first time that I had a feeling for another man, 407 00:16:47,374 --> 00:16:50,243 and I... I-I just began 408 00:16:50,277 --> 00:16:51,411 to feel weird. 409 00:16:51,444 --> 00:16:54,281 'Cause it wasn't Dad? 410 00:16:54,314 --> 00:16:56,316 I know he's not here anymore, 411 00:16:56,349 --> 00:16:59,419 but I, I still feel like it's cheating. 412 00:16:59,452 --> 00:17:00,587 Yeah. 413 00:17:00,620 --> 00:17:02,222 I get it. 414 00:17:02,255 --> 00:17:04,457 But it happened. 415 00:17:04,491 --> 00:17:06,526 And Arthur is still your friend. 416 00:17:06,559 --> 00:17:09,329 You really want to leave it like this? 417 00:17:09,362 --> 00:17:10,830 But I haven't been to housewares yet, 418 00:17:10,863 --> 00:17:14,501 and it's 60% off everything Rachael Ray. 419 00:17:16,203 --> 00:17:17,337 Fine. 420 00:17:17,370 --> 00:17:19,639 Fine. 421 00:17:19,672 --> 00:17:21,408 See? I ain't steal nothing. 422 00:17:21,441 --> 00:17:23,443 But you might want to check out that white lady over there. 423 00:17:23,476 --> 00:17:25,478 She got a George Foreman Grill under her jacket! 424 00:17:30,817 --> 00:17:33,153 What's up, Arthur? 425 00:17:33,186 --> 00:17:34,854 ARTHUR: Oh, Helen. 426 00:17:34,887 --> 00:17:37,324 I didn't think we'd see each other again. 427 00:17:37,357 --> 00:17:40,527 Well, I just wanted to say I was sorry about the text thing. 428 00:17:40,560 --> 00:17:42,462 Franco told me you were upset. 429 00:17:42,495 --> 00:17:43,763 Franco did what? 430 00:17:43,796 --> 00:17:46,166 He said you were devastated. 431 00:17:46,199 --> 00:17:48,135 Well, anyway. 432 00:17:48,168 --> 00:17:50,470 I just wanted to say I was sorry, 433 00:17:50,503 --> 00:17:53,406 so I bought you this windbreaker. 434 00:17:53,440 --> 00:17:57,410 It's Pierre Cardin, $80 value. 435 00:17:58,711 --> 00:18:00,580 You know, kid, why are you getting involved in this? 436 00:18:00,613 --> 00:18:02,582 'Cause you were upset. And eating donut holes 437 00:18:02,615 --> 00:18:05,185 by the fistful, man. I had to do something. 438 00:18:05,218 --> 00:18:06,519 No, you didn't. 439 00:18:06,553 --> 00:18:07,554 This is between Helen and me. 440 00:18:07,587 --> 00:18:09,356 It's none of your damn business. 441 00:18:09,389 --> 00:18:11,258 Franco just wanted to help. 442 00:18:11,291 --> 00:18:12,759 We worry about you both. 443 00:18:12,792 --> 00:18:14,527 Why? We're adults. 444 00:18:14,561 --> 00:18:16,263 Yeah, we are. Adults. 445 00:18:16,296 --> 00:18:18,731 Yeah, but you're down in Florida, all by yourself. 446 00:18:18,765 --> 00:18:20,433 Yeah, and you have nobody to watch 447 00:18:20,467 --> 00:18:21,568 the Hawks games with, so... 448 00:18:21,601 --> 00:18:23,703 We, we just don't want you to be lonely. 449 00:18:23,736 --> 00:18:25,472 (laughing): Oh, I see. 450 00:18:25,505 --> 00:18:27,474 You don't want us to be lonely, okay. 451 00:18:27,507 --> 00:18:29,742 Raise your hand if you got lucky last night. 452 00:18:33,413 --> 00:18:35,415 Damn. 453 00:18:35,448 --> 00:18:36,749 That's cold. 454 00:18:36,783 --> 00:18:38,418 What we're saying is, focus on your own lives. 455 00:18:38,451 --> 00:18:40,253 Franco, you got this beautiful girl Nadine 456 00:18:40,287 --> 00:18:41,354 who's crazy about you. 457 00:18:41,388 --> 00:18:44,391 So why you all up in my grill? 458 00:18:44,424 --> 00:18:45,525 Didn't I say that right? 459 00:18:45,558 --> 00:18:47,260 Yeah. 460 00:18:48,428 --> 00:18:49,362 All right. Well, 461 00:18:49,396 --> 00:18:50,663 if y'all say you're great, 462 00:18:50,697 --> 00:18:52,465 then I guess we'll just leave you alone? 463 00:18:52,499 --> 00:18:53,866 Thank you. 464 00:18:53,900 --> 00:18:57,470 Arthur, can we have somewhere where we can talk? 465 00:18:57,504 --> 00:18:59,138 Yeah. Yeah. 466 00:19:00,873 --> 00:19:02,675 I can't believe I just got relationship advice 467 00:19:02,709 --> 00:19:05,578 from a 75-year-old man. 468 00:19:05,612 --> 00:19:11,418 Yeah, and I can't believe my mom's having more sex than I am. 469 00:19:11,451 --> 00:19:14,521 You know, Franco is right, I owe you an explanation. 470 00:19:14,554 --> 00:19:16,356 Arthur, I panicked. 471 00:19:16,389 --> 00:19:18,358 All these complicated emotions came up, 472 00:19:18,391 --> 00:19:20,593 and I... (chuckles) 473 00:19:20,627 --> 00:19:23,696 We have such a, a long, shared history. 474 00:19:25,298 --> 00:19:27,534 (sighs) You know, Leo. 475 00:19:27,567 --> 00:19:30,203 Yeah. Well, Joanie. 476 00:19:31,838 --> 00:19:35,208 Well, they're sure dead. 477 00:19:36,476 --> 00:19:38,278 And we're not. 478 00:19:38,311 --> 00:19:40,847 No, we certainly weren't last night. 479 00:19:40,880 --> 00:19:44,517 We gave that memory foam a lot to remember. 480 00:19:48,488 --> 00:19:50,323 That's good. 481 00:19:50,357 --> 00:19:51,624 Hey, can I at least give you a hug? 482 00:19:51,658 --> 00:19:53,460 Or will that drive you mad with desire 483 00:19:53,493 --> 00:19:55,595 and lead to multiple health code violations? 484 00:19:55,628 --> 00:19:56,596 (laughs) Yes. 485 00:19:56,629 --> 00:19:58,898 Okay. 486 00:19:58,931 --> 00:20:00,733 For the love of God! 487 00:20:00,767 --> 00:20:03,202 Put a sock on the door. 488 00:20:10,377 --> 00:20:12,379 ARTHUR: Hey, hey. What the hell, kid? 489 00:20:12,412 --> 00:20:13,980 You're not checking up on me, are you? 490 00:20:14,013 --> 00:20:15,915 No, I'm not. 491 00:20:15,948 --> 00:20:17,717 Hi, Nadine. He's not checking up on me, is he? 492 00:20:17,750 --> 00:20:19,686 A little. Wha-- no. 493 00:20:19,719 --> 00:20:21,288 I'm just... I just came to pick up my paycheck, 494 00:20:21,321 --> 00:20:23,456 so I can take my girl out for dinner and drinks. 495 00:20:24,491 --> 00:20:26,693 Maybe just drinks. 496 00:20:26,726 --> 00:20:28,027 Hey, listen! Uh, uh... 497 00:20:28,060 --> 00:20:30,930 Look, I'm sorry I snapped at you yesterday. 498 00:20:30,963 --> 00:20:32,765 It's cool. 499 00:20:32,799 --> 00:20:34,534 No, no, I'm, I'm just... I'm just glad that you, uh, 500 00:20:34,567 --> 00:20:35,935 pushed me to go dating again, 501 00:20:35,968 --> 00:20:37,904 because I think I'm ready to go out there now. 502 00:20:37,937 --> 00:20:38,871 Seriously? Yeah. 503 00:20:38,905 --> 00:20:40,807 Word? All right. Yeah. 504 00:20:40,840 --> 00:20:42,375 I signed up for this, uh, new dating app. 505 00:20:42,409 --> 00:20:43,643 It shows all the singles in your area. 506 00:20:43,676 --> 00:20:45,745 Uh-huh. But so far, it's only guys. 507 00:20:47,880 --> 00:20:50,383 Hey, Arthur, you, you on Grindr right now. 508 00:20:50,417 --> 00:20:52,819 Huh? Why? What's that? It's... 509 00:20:52,852 --> 00:20:55,388 No, no. Go, go on your date. Go ahead. You're sure? 510 00:20:55,422 --> 00:20:57,724 Yeah, I'm sure this guy can explain it to me over coffee. 511 00:20:57,757 --> 00:20:59,726 Captioning sponsored by CBS 512 00:20:59,759 --> 00:21:02,261 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 36781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.