All language subtitles for Lolita.Vibrator.Torture.1987

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,792 --> 00:00:12,355 Produced by Shishi Productions (Lion Productions) 2 00:00:30,249 --> 00:00:36,779 Hey you, can I ask why you're putting up those posters? 3 00:00:37,756 --> 00:00:41,817 What's your relation to the man you're searching for? 4 00:00:43,595 --> 00:00:46,257 Come on, just tell me. 5 00:00:46,298 --> 00:00:49,631 If it's interesting, we'll broadcast it. 6 00:00:51,303 --> 00:00:56,263 We're going on the air, alright? It's OK, isn't it? 7 00:00:56,308 --> 00:01:00,745 - It's not interesting. - I'll be the judge of that. 8 00:01:02,348 --> 00:01:04,942 I don't want you to judge. 9 00:01:05,884 --> 00:01:09,115 Just give me some kind of response. 10 00:01:11,023 --> 00:01:12,490 Come on... 11 00:01:25,371 --> 00:01:30,468 Love Detective Agency Ida Love will *VERB* the world. 12 00:01:30,476 --> 00:01:32,273 - I'm a detective, pretty much. - A detective? 13 00:01:32,277 --> 00:01:37,271 I saw you putting up the poster. You're looking for someone, aren't you? 14 00:01:37,282 --> 00:01:39,307 I would be willing to help you out cheaply. 15 00:01:41,587 --> 00:01:42,884 Wait up. 16 00:01:48,627 --> 00:01:50,618 Will you let me take pictures of you? 17 00:01:52,398 --> 00:01:54,628 - No! - Come on... 18 00:01:55,067 --> 00:01:57,592 I've taken many pictures of girls in this area. 19 00:01:57,603 --> 00:02:01,403 The title I came up with for this collection I'm putting together is "Drifting Girls". 20 00:02:03,275 --> 00:02:04,367 Hey! 21 00:02:09,281 --> 00:02:17,017 The canary forgot how to sing. 22 00:02:17,089 --> 00:02:25,189 Shall I throw it away on the mountain behind me? 23 00:02:25,230 --> 00:02:32,932 No, no, I mustn't do that. 24 00:02:33,672 --> 00:02:41,374 The canary forgot how to sing. 25 00:02:41,413 --> 00:02:49,650 Shall I throw it away in the bushes behind the house? 26 00:02:49,655 --> 00:02:51,919 No, No, I mustn't do that... 27 00:02:51,924 --> 00:02:56,588 - That's dark! - I've never heard that one before. 28 00:02:56,995 --> 00:03:01,329 - But what's a canary? - It's a bird, right? - I think so. 29 00:03:01,333 --> 00:03:04,359 - Let's ask them at Kentucky Fried Chicken to make sure! - Stupid! 30 00:03:04,369 --> 00:03:07,236 - What's your name? - Kozue Hojo. 31 00:03:07,239 --> 00:03:09,366 What are you going to do after this? 32 00:03:09,374 --> 00:03:13,538 She must be going for the first train that leaves at 4:30. 33 00:03:13,579 --> 00:03:16,946 Hey ladies, what are you doing later? 34 00:03:18,083 --> 00:03:20,483 I'm gonna go home, take a shit, and go to bed. 35 00:03:20,486 --> 00:03:22,977 I'll never have immoral sexual relations! 36 00:03:22,988 --> 00:03:25,149 I'm just gonna masturbate a bit. 37 00:03:25,157 --> 00:03:27,591 Hey... Want to meet here again next week? 38 00:03:27,593 --> 00:03:30,687 Huh? Sure. 39 00:03:35,067 --> 00:03:40,198 Lolita Vibe Seme (Lolita Vibrator Attack/ Assault) 40 00:04:00,859 --> 00:04:05,922 Hello, I'm busy, I have a lot of accounts to settle, so I'm napping at work. 41 00:04:05,931 --> 00:04:10,163 I'll contact you when I get back. Bye. 42 00:04:16,875 --> 00:04:23,405 Hello? Let's fuck! 43 00:04:25,083 --> 00:04:29,645 This is Kozue's father, if it's me you want, then let's do it... 44 00:04:29,655 --> 00:04:33,819 but you can't have my daughter 'cause she's a virgin. 45 00:04:53,579 --> 00:04:56,173 I already said he won't let me go anywhere... 46 00:05:05,991 --> 00:05:10,985 Where are the girls going? 47 00:05:12,664 --> 00:05:16,623 Good morning, fellow student of the same grade! Wanna go have fun? 48 00:05:17,970 --> 00:05:22,566 Oh, I understand. You want to say "why in the school uniform?" 49 00:05:22,574 --> 00:05:24,303 No, not really. 50 00:05:24,309 --> 00:05:28,006 Nowadays it stands out more than "DC". 51 00:05:28,013 --> 00:05:33,212 - Hey, gimme something to drink. - Okay, sure. 52 00:05:34,586 --> 00:05:39,853 Oh yeah, it's your father's room. Did he leave for work already? 53 00:05:39,858 --> 00:05:44,727 No, No, he said he's busy with his work, so he slept at the office. 54 00:05:47,933 --> 00:05:51,096 - What do you want to drink? - Anything. 55 00:05:51,103 --> 00:05:53,128 Fine, then caf� au lait it is. 56 00:05:56,942 --> 00:06:03,177 Hey, I've been getting picked on. Don't you think that's fucked up? 57 00:06:04,383 --> 00:06:06,783 As long as you get back at them, it's okay. 58 00:06:06,785 --> 00:06:08,844 I don't have the guts. 59 00:06:14,092 --> 00:06:18,392 By the way, were you putting up fliers again? 60 00:06:19,131 --> 00:06:23,625 - Yeah. - Why do you keep doing that? 61 00:06:24,469 --> 00:06:26,835 I just do it for the hell of it. 62 00:06:27,539 --> 00:06:32,101 What are you saying? Do you understand what you're doing? 63 00:06:39,584 --> 00:06:41,916 - Hey, that's hot! - Shut up! 64 00:07:11,683 --> 00:07:12,707 Here. 65 00:07:14,886 --> 00:07:17,446 Is this one of the ones you were putting up before? 66 00:07:18,056 --> 00:07:21,048 "Yasushi Sakaguchi - Whereabouts Unknown" 67 00:07:21,059 --> 00:07:23,391 What did his family say? 68 00:07:23,395 --> 00:07:27,525 He doesn't have any; they all died in a traffic accident a year ago. 69 00:07:27,532 --> 00:07:29,864 Yasushi is all alone. 70 00:07:29,868 --> 00:07:32,564 That's why I want you to look for him. 71 00:07:32,571 --> 00:07:34,266 Do you have money? 72 00:07:36,174 --> 00:07:39,735 Mr. Detective, are you not fond of me? 73 00:07:41,313 --> 00:07:44,976 You know what you're saying, right? 74 00:15:27,779 --> 00:15:33,581 Bullies, meanies, go away! 75 00:15:33,618 --> 00:15:37,418 Kozue! Hey, wait up. 76 00:15:40,658 --> 00:15:44,924 Want to go get something to eat? 77 00:15:46,164 --> 00:15:48,394 Aren't you upset about the milk I spilled? 78 00:15:48,433 --> 00:15:50,424 Are you? 79 00:15:50,468 --> 00:15:56,668 I am, because I think it was a bad thing to do. 80 00:16:02,447 --> 00:16:04,677 That's the roof of my school. 81 00:16:05,516 --> 00:16:08,178 I used to go there often to talk with Yasushi. 82 00:16:08,186 --> 00:16:11,519 - What's it called? - Yoshimura Academy. 83 00:16:12,457 --> 00:16:14,441 The one where the incident involving people... 84 00:16:14,442 --> 00:16:17,417 ...being poisoned by miso soup containing pesticides occurred? 85 00:16:17,428 --> 00:16:20,920 - It seems so. - What do you mean by "seems"? 86 00:16:20,932 --> 00:16:22,866 I didn't eat it. 87 00:16:24,736 --> 00:16:29,571 Couldn't you find out about Yasushi Sakaguchi just by asking someone at school? 88 00:16:29,574 --> 00:16:34,238 I don't know. I tried asking everyone. 89 00:16:35,313 --> 00:16:37,440 Let's go to school. 90 00:17:08,346 --> 00:17:10,371 Where am I? 91 00:17:11,616 --> 00:17:14,414 Are you going to ask "who am I?" next? 92 00:17:21,392 --> 00:17:23,519 Welcome to "Studio Sabumarin". 93 00:17:24,696 --> 00:17:26,186 "Sabumarin"? 94 00:17:26,197 --> 00:17:28,256 It means "submarine". 95 00:17:30,034 --> 00:17:31,968 Underwater? 96 00:17:38,409 --> 00:17:45,110 We're at the bottom of the ocean; there's nowhere to run. 97 00:17:48,386 --> 00:17:49,683 No way! 98 00:17:49,687 --> 00:17:51,712 You're not gonna help me look for him anymore? 99 00:17:51,723 --> 00:17:55,489 I did look. Just as I reported. 100 00:17:58,096 --> 00:17:59,996 So that's it? You're done? 101 00:18:05,503 --> 00:18:06,970 Are you unsatisfied? 102 00:18:11,542 --> 00:18:12,440 No! 103 00:20:25,243 --> 00:20:26,232 No! 104 00:20:37,221 --> 00:20:39,280 Why do you have something like this? 105 00:20:39,323 --> 00:20:40,984 Give it back! 106 00:20:41,058 --> 00:20:42,685 Answer me! 107 00:20:44,428 --> 00:20:45,656 Give it back! 108 00:20:56,674 --> 00:20:58,437 Shall I give it back? 109 00:21:02,213 --> 00:21:05,205 If you let me watch you using it, I'll give it back. 110 00:21:15,493 --> 00:21:17,017 Why? 111 00:21:20,131 --> 00:21:22,099 You're a pervert too, aren't you? 112 00:21:25,803 --> 00:21:28,704 The virginity that I couldn't even give to my father... 113 00:21:28,739 --> 00:21:33,335 I've bled every month... The hymen I was never to damage... 114 00:22:18,522 --> 00:22:19,386 No! 115 00:22:29,700 --> 00:22:30,632 No! 116 00:22:33,738 --> 00:22:34,762 No! 117 00:26:09,320 --> 00:26:11,788 Hey, what are all these pictures? 118 00:26:12,857 --> 00:26:15,223 The human figure, caught in the throes of death. 119 00:26:16,760 --> 00:26:19,957 - Huh? - The way they die. 120 00:26:22,533 --> 00:26:25,093 I'm actually a photographer. 121 00:26:39,884 --> 00:26:43,547 I started working as a detective in order to easily secure models. 122 00:26:45,089 --> 00:26:47,785 People just do whatever the hell they want in this country. 123 00:26:49,526 --> 00:26:54,020 I thought I'd join in the madness by becoming a criminal. 124 00:27:05,342 --> 00:27:09,335 The detective is out doing an investigation at the moment. 125 00:27:09,380 --> 00:27:14,181 If you have business with me, please leave a message after the tone. 126 00:27:15,519 --> 00:27:20,821 Beep. It's Kozue Hojo. Will you find him for me? 127 00:27:22,559 --> 00:27:26,586 Even if your lover was unfaithful, that's no justification for murder. 128 00:27:29,133 --> 00:27:33,399 But this job seems pretty interesting. 129 00:27:35,306 --> 00:27:39,402 I'm definitely going to look for Yasushi Sakaguchi. 130 00:27:59,563 --> 00:28:01,463 Are you from Yoshimura Academy? 131 00:28:02,199 --> 00:28:03,564 Yeah, what is it? 132 00:28:03,567 --> 00:28:06,161 "I'm the culprit responsible for the poisoning incident. " 133 00:28:06,203 --> 00:28:08,068 I'm a detective. 134 00:28:09,306 --> 00:28:11,331 May I ask you if you know the person in this photograph? 135 00:28:11,976 --> 00:28:13,534 Yacchan. 136 00:28:13,544 --> 00:28:16,741 Gee, Mister, why are you looking for him? 137 00:29:00,924 --> 00:29:05,759 Why did you ask me to investigate Yasushi Sakaguchi? 138 00:29:07,664 --> 00:29:09,564 Because I want to see him. 139 00:29:10,234 --> 00:29:13,397 Don't you have some kind of ulterior motive? 140 00:29:27,418 --> 00:29:30,251 Who put you up to this? 141 00:29:30,254 --> 00:29:34,156 No one... Kazumi's lying! 142 00:29:36,593 --> 00:29:37,821 Why would she? 143 00:29:39,029 --> 00:29:40,428 I don't know. 144 00:29:42,399 --> 00:29:46,392 Okay... Bring her here, and ask her yourself. 145 00:29:47,504 --> 00:29:50,962 - You'll realize that she's lying. - Let's do it. 146 00:30:20,070 --> 00:30:25,337 I'm at a certain place right now, so I can't go to meet you. 147 00:30:25,342 --> 00:30:30,473 I would be grateful if you would come to me. 148 00:30:31,081 --> 00:30:35,040 It has something to do with the aerosol you put in the miso soup. 149 00:30:35,119 --> 00:30:37,144 I want to talk to you. 150 00:30:38,689 --> 00:30:42,489 Please move according to the instructions on this tape. 151 00:30:44,495 --> 00:30:48,522 Leave the park, and please walk to the left. 152 00:30:50,300 --> 00:30:53,235 Go past the cigarette seller's corner, 153 00:30:53,270 --> 00:30:57,366 and turn right at the second corner. 154 00:30:59,176 --> 00:31:03,613 From there, go on for about 300 meters and 155 00:31:03,614 --> 00:31:07,345 there will be stairs leading to an underground road. 156 00:31:17,327 --> 00:31:19,818 Go down the stairs and turn right. 157 00:31:21,031 --> 00:31:31,874 There will be a vehicle... Open the door on the passenger's side. 158 00:31:50,394 --> 00:31:56,629 You can go to a place you've never been before: The bottom of the ocean. 159 00:32:23,126 --> 00:32:24,616 Remember me? 160 00:32:24,661 --> 00:32:26,788 What is this? 161 00:32:29,533 --> 00:32:31,023 Don't touch me! 162 00:32:37,374 --> 00:32:39,968 This is the girl I brought here. 163 00:32:42,312 --> 00:32:46,305 You set me up with the cassette tape? Why? 164 00:32:47,284 --> 00:32:48,945 You're a liar. 165 00:32:51,822 --> 00:32:54,814 You told him nothing but lies about Yasushi. 166 00:32:55,359 --> 00:33:00,888 Yasushi... Why did you say he was dead? 167 00:33:00,897 --> 00:33:02,364 Because he is... 168 00:33:41,471 --> 00:33:43,268 What are you doing? 169 00:33:44,107 --> 00:33:47,508 The background is important in order to effectively utilize the model. 170 00:33:58,422 --> 00:34:01,687 Are you happier being the girl who gets picked on? 171 00:34:04,861 --> 00:34:07,159 As long as you get back at them, it's okay. 172 00:34:09,466 --> 00:34:11,491 Why are you stopping me? 173 00:34:14,504 --> 00:34:17,234 I thought I might enjoy myself. 174 00:36:29,072 --> 00:36:30,437 Stop it! 175 00:41:48,458 --> 00:41:54,863 I used to work at a slaughterhouse, so I could take pictures. 176 00:42:05,241 --> 00:42:07,869 It really made me lose my appetite. 177 00:42:08,545 --> 00:42:14,211 Day after day, I was surrounded by the stench of death, and the color of blood. 178 00:42:16,219 --> 00:42:18,312 Before I knew it, I had become neurotic. 179 00:42:19,656 --> 00:42:23,854 But even then, I still wanted to be with women. I tried to pay for sex. 180 00:42:24,627 --> 00:42:25,855 However... 181 00:42:54,924 --> 00:43:00,089 I wasn't ever able to satisfy a first-rate woman, with my thing the way it is, 182 00:43:00,163 --> 00:43:02,961 because they all want to feel it. 183 00:43:04,300 --> 00:43:08,202 My tool is completely useless... 184 00:43:10,173 --> 00:43:14,803 But this is appropriate for a third-rate woman like yourself, 185 00:43:14,844 --> 00:43:18,041 because you can have the pleasure you wanted. 186 00:43:19,482 --> 00:43:21,677 Just leave it in until you die. 187 00:43:27,624 --> 00:43:29,990 Take it with you to the grave. 188 00:43:49,412 --> 00:43:52,040 Slaughterhouse 189 00:43:56,786 --> 00:43:59,983 You need to tell me about Yasushi Sakaguchi. 190 00:44:01,491 --> 00:44:02,788 I did. 191 00:44:02,792 --> 00:44:05,192 I want the truth. 192 00:44:09,565 --> 00:44:11,863 I know you're lying. 193 00:44:13,102 --> 00:44:18,233 Yasushi Sakaguchi jumped off the roof of Yoshimura Academy, killing himself. 194 00:44:19,375 --> 00:44:24,972 Really? Then maybe it's true. 195 00:44:39,829 --> 00:44:45,324 This is the secret that not even you could uncover, Mr. Detective. 196 00:45:00,650 --> 00:45:03,380 Go ahead... It's alright. 197 00:45:07,090 --> 00:45:10,150 Yasushi, I said there's nothing to worry about. 198 00:45:10,193 --> 00:45:12,058 Just don't put it in deep. 199 00:45:33,249 --> 00:45:35,240 It feels really weird. 200 00:45:50,166 --> 00:45:52,100 Let me have it for a sec. 201 00:46:10,486 --> 00:46:14,820 I don't understand it very well, but it feels incredible. 202 00:46:20,563 --> 00:46:21,825 Hurry! 203 00:46:50,960 --> 00:46:52,951 Virgin 204 00:46:56,165 --> 00:47:00,602 Virgin Virgin Virgin... 205 00:47:04,407 --> 00:47:06,534 Death 206 00:47:08,945 --> 00:47:11,607 Death Death Death... 207 00:47:45,615 --> 00:47:49,642 Yasushi ruptured my hymen with the vibrator... 208 00:47:49,685 --> 00:47:51,152 it must have been a big shock. 209 00:47:52,188 --> 00:47:54,782 Would a guy really kill himself over something like that? 210 00:47:56,659 --> 00:47:58,559 Why did you have me search for him? 211 00:48:01,697 --> 00:48:04,666 Yasushi isn't dead! 212 00:48:04,667 --> 00:48:13,700 Yasushi made the video as a kind of diary. 213 00:48:15,811 --> 00:48:18,405 One day, he brought the video over to my house. 214 00:48:20,550 --> 00:48:25,852 But after that, he ran off somewhere. 215 00:48:32,395 --> 00:48:37,856 He committed suicide, isn't that right? 216 00:48:43,739 --> 00:48:46,139 We're in love with each other. 217 00:48:54,417 --> 00:48:56,510 The two of us. 218 00:49:03,326 --> 00:49:04,953 Lick up the blood! 219 00:49:07,563 --> 00:49:09,053 Damn kid. 220 00:49:16,539 --> 00:49:18,063 Fuck me. 221 00:49:23,212 --> 00:49:25,703 I'll make it so that you'll be able to do it. 222 00:52:00,636 --> 00:52:03,070 See? You're starting to feel it. 223 00:53:01,597 --> 00:53:03,531 Is this the bottom of the ocean? 224 00:53:49,211 --> 00:53:52,374 Kozue Hojo's Photo Exhibit: Death Wish 225 00:54:00,956 --> 00:54:04,756 Wow, these photos are really amazing! 226 00:54:04,793 --> 00:54:07,887 Who the hell was the model? 227 00:54:08,197 --> 00:54:12,361 She's not here anymore, but maybe we'll find out eventually. 228 00:54:12,368 --> 00:54:15,565 Hmm. I really want to know. 229 00:54:16,505 --> 00:54:19,065 Is she a fellow student from the same school and grade? 230 00:54:33,989 --> 00:54:37,425 How do you feel after showing off the damn photos? 231 00:54:40,896 --> 00:54:47,267 I'm not the one who took them. I just publicized your pictures, Mr. Detective. 232 00:54:47,269 --> 00:54:48,668 I see. 233 00:54:52,041 --> 00:54:55,499 If it were you showing them off yourself, they might have felt sick, 234 00:54:55,511 --> 00:54:59,743 but since it was me, they were stunned. 235 00:55:02,818 --> 00:55:06,219 A person from a TV station said she'd model. 236 00:55:06,822 --> 00:55:08,722 But it's the real thing... 237 00:55:10,492 --> 00:55:14,019 Why do you think I didn't make you drink the poison? 238 00:55:16,665 --> 00:55:18,792 Because you started to like me. 239 00:55:19,568 --> 00:55:23,561 You're pretty smart. 240 00:55:28,811 --> 00:55:30,836 Not as much as you, Mr. Detective. 241 00:55:33,182 --> 00:55:36,879 But I'm definitely the most elated right now. 242 00:55:38,287 --> 00:55:42,053 It feels smooth, and slippery. 243 00:55:43,325 --> 00:55:48,024 It's the peak right now, and I'm just going to keep feeling less and less after this... 244 00:55:49,164 --> 00:55:52,292 Well, I think Kazumi would be happy. 245 00:55:53,402 --> 00:55:57,304 - Everyone will remember her now. - They'll forget her. 246 00:55:57,740 --> 00:55:59,833 No they won't! 247 00:56:01,644 --> 00:56:03,202 That's bad reasoning. 248 00:56:08,917 --> 00:56:11,283 Are you planning on staying here forever? 249 00:56:14,990 --> 00:56:17,652 What did you do with the vibrator? 250 00:56:18,160 --> 00:56:19,058 I have it. 251 00:57:09,144 --> 00:57:13,274 - Hey, take out the film. - Just keep going. 252 00:57:14,516 --> 00:57:16,074 Get the film first! 253 00:57:23,959 --> 00:57:25,950 What are you taking pictures of? 254 00:57:27,162 --> 00:57:30,962 - The camera has a timer, right? - Yeah. 255 00:57:30,999 --> 00:57:33,968 Set it up: We're going to use it. 256 00:58:10,239 --> 00:58:12,230 What's with that look on your face? 257 00:58:13,876 --> 00:58:18,210 This kind of lipstick doesn't look good on you. 258 00:58:48,043 --> 00:58:49,908 Is that so? 259 00:58:54,349 --> 00:58:56,374 Is this what you wanted to take pictures of? 260 00:59:55,744 --> 00:59:57,041 You... 261 01:00:08,056 --> 01:00:10,354 Did that lipstick taste good? 262 01:00:11,460 --> 01:00:12,984 It was poison. 263 01:00:17,032 --> 01:00:20,399 Didn't you want to be together? 264 01:00:21,403 --> 01:00:22,665 I don't need you! 265 01:00:24,539 --> 01:00:26,564 Because I have this! 266 01:01:47,456 --> 01:01:50,186 Hello, it's me. Are you out again? 267 01:01:50,225 --> 01:01:56,494 Father, and Kozue, you need to come back here once in a while. 268 01:01:56,531 --> 01:02:01,764 This place is your true home, after all. Please do come home. 269 01:02:10,979 --> 01:02:14,210 - Have you been well? - Yeah. - I learned the song! 270 01:02:14,950 --> 01:02:19,785 The canary forgot how to sing. 271 01:02:19,788 --> 01:02:24,725 Shall I beat it with a willow branch? 272 01:02:24,726 --> 01:02:29,527 No, no, I would pity the poor thing... 273 01:02:29,531 --> 01:02:33,695 - Hey? - Take it. 274 01:02:35,904 --> 01:02:40,034 The canary forgot how to sing. 275 01:02:40,042 --> 01:02:44,308 Give it an ivory ship, and a silver oar. 276 01:02:46,248 --> 01:02:50,184 Let it set sail under the moonlit cover of night, 277 01:02:50,185 --> 01:02:54,451 and it'll remember the songs it had forgotten. 278 01:03:04,466 --> 01:03:10,735 END 21582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.