All language subtitles for Kairos.E07.x265.720p.WEB-DL-Phanteam_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,710 --> 00:00:54,020 Mom! 2 00:01:06,929 --> 00:01:08,000 Mom. 3 00:01:09,429 --> 00:01:11,700 Don't go. Don't. 4 00:01:18,010 --> 00:01:19,510 Mom. 5 00:01:25,379 --> 00:01:26,780 Mom... 6 00:01:29,450 --> 00:01:31,019 Don't go. 7 00:01:35,959 --> 00:01:40,400 (Do not cross, police line) 8 00:01:40,400 --> 00:01:41,930 (Do not cross, police line) 9 00:01:41,930 --> 00:01:44,069 (Do not cross, police line) 10 00:01:55,409 --> 00:02:00,379 (Kairos) 11 00:02:02,579 --> 00:02:05,120 (Episode 7) 12 00:02:09,359 --> 00:02:11,159 Have you all eaten? 13 00:02:13,560 --> 00:02:14,629 What about you? 14 00:02:15,359 --> 00:02:17,569 I just keep getting thirsty. 15 00:02:24,669 --> 00:02:27,509 - I missed you two too. - I missed you too. 16 00:02:29,110 --> 00:02:31,680 Let's give them some time and sit further back. 17 00:02:32,080 --> 00:02:33,120 Come with me. 18 00:02:41,389 --> 00:02:44,860 We still have some time until we get there. Take a nap. 19 00:02:48,560 --> 00:02:50,469 I won't go anywhere. 20 00:03:03,180 --> 00:03:06,949 (Violent Crimes Team 2) 21 00:03:09,719 --> 00:03:10,819 (Violent Crimes Team 1, Violent Crimes Team 2) 22 00:03:10,819 --> 00:03:13,319 (Meeting Room) 23 00:03:18,590 --> 00:03:20,460 Kwak Song Ja? 24 00:03:21,259 --> 00:03:22,930 I don't think there's a victim by that name. 25 00:03:25,669 --> 00:03:27,439 Didn't you ask me something like this before? 26 00:03:27,439 --> 00:03:30,139 - It was Han... - No, it's nothing. 27 00:03:31,039 --> 00:03:32,669 What happened to Kim Jin Ho? 28 00:03:32,810 --> 00:03:34,479 He killed himself. 29 00:03:35,180 --> 00:03:36,750 He came for the outpatient clinic, 30 00:03:36,879 --> 00:03:39,210 then threw himself off from the rooftop of the hospital. 31 00:03:40,219 --> 00:03:43,319 But are you sure he killed himself? 32 00:03:43,319 --> 00:03:44,389 We're sure. 33 00:03:44,389 --> 00:03:45,949 Our forensics team are done investigating, 34 00:03:45,949 --> 00:03:47,889 and they've finished analyzing the handwriting of his will too. 35 00:03:51,189 --> 00:03:52,729 Where's the hospital? 36 00:03:52,960 --> 00:03:55,860 A hospital for inmates. Seoul Dongcheon Hospital. 37 00:03:57,569 --> 00:04:00,870 The court will close the case for dismissal of the indictment. 38 00:04:01,469 --> 00:04:03,000 And the articles will be returned. 39 00:04:03,270 --> 00:04:04,370 I understand. 40 00:04:06,370 --> 00:04:07,479 Mr. Kim. 41 00:04:09,479 --> 00:04:11,849 If anything happens, don't agonize over it by yourself. 42 00:04:12,650 --> 00:04:14,120 You can call me anytime. 43 00:04:15,349 --> 00:04:17,520 It's kind of odd for me to tell you this, 44 00:04:18,919 --> 00:04:20,460 but I'm also a dad who has a daughter. 45 00:04:20,889 --> 00:04:22,789 I can connect with what happened... 46 00:04:24,259 --> 00:04:25,829 to Kim Jin Ho and you. 47 00:04:28,129 --> 00:04:29,430 Turn yourself in this instant. 48 00:04:29,699 --> 00:04:32,930 If you do, I'll try my best to plead for a lighter punishment. 49 00:04:34,569 --> 00:04:35,769 So please turn yourself in. 50 00:04:38,740 --> 00:04:40,410 I already rely on you quite a lot. 51 00:04:41,879 --> 00:04:43,009 Thank you. 52 00:05:15,939 --> 00:05:18,449 (Location Tracker: Yujung Building 172 Dongha-ro, Jungan-gu, Seoul) 53 00:05:22,720 --> 00:05:26,889 The tracked vehicle has just left Yujung Constructions. 54 00:05:26,889 --> 00:05:28,189 (Yujung Building) 55 00:05:28,720 --> 00:05:30,290 The location tracker is still on. 56 00:05:47,180 --> 00:05:49,980 Mom, we need to talk. 57 00:05:50,079 --> 00:05:51,550 About what? 58 00:05:52,980 --> 00:05:54,480 You have a lot to tell me. 59 00:05:55,879 --> 00:05:58,350 May we do that tomorrow? 60 00:05:58,519 --> 00:05:59,790 I'm too tired. 61 00:06:07,100 --> 00:06:08,629 Why did you leave the hospital? 62 00:06:08,959 --> 00:06:10,529 Why did you disappear without a word? 63 00:06:11,430 --> 00:06:12,829 Where did you get that money in your account? 64 00:06:13,199 --> 00:06:16,709 Ae Ri, I'm not feeling well today. 65 00:06:16,769 --> 00:06:18,670 I'll tell you everything tomorrow. 66 00:06:19,439 --> 00:06:20,680 How are you feeling ill? 67 00:06:21,079 --> 00:06:23,509 I'll be fine once I get some sleep. 68 00:07:32,680 --> 00:07:34,079 (Han Ae Ri) 69 00:07:35,220 --> 00:07:37,149 Ms. Han, have you found your mother? 70 00:07:37,949 --> 00:07:40,889 Yes, I met her today thanks to your help. 71 00:07:43,629 --> 00:07:45,930 I was arrested for murdering your mother, 72 00:07:46,490 --> 00:07:47,860 but the situation has changed. 73 00:07:48,500 --> 00:07:50,329 You saved me too, Ms. Han. 74 00:07:50,470 --> 00:07:53,029 Wait, then did Lee Taek Gyu blame what he did on you? 75 00:07:54,899 --> 00:07:56,300 You have to catch him. 76 00:07:56,470 --> 00:07:58,839 If you don't, my mom will fall in danger again. 77 00:07:58,839 --> 00:08:01,810 Thankfully, the location tracker I put on him came back. 78 00:08:01,839 --> 00:08:04,180 I'll track him down right away if he does anything suspicious. 79 00:08:04,449 --> 00:08:05,879 Have you met with Kim Jin Ho? 80 00:08:06,649 --> 00:08:08,220 Did he say anything? 81 00:08:08,480 --> 00:08:09,550 Kim Jin Ho... 82 00:08:11,019 --> 00:08:12,389 killed himself. 83 00:08:13,819 --> 00:08:17,389 To sum it up, after you found your mother, 84 00:08:17,959 --> 00:08:20,100 the only thing that changed is how Lee Taek Gyu didn't kill anyone. 85 00:08:20,560 --> 00:08:23,399 Did your mother tell you about her relationship... 86 00:08:23,399 --> 00:08:24,600 with Yujung Constructions? 87 00:08:25,029 --> 00:08:27,800 No, not yet. She's very tired, so... 88 00:08:38,850 --> 00:08:40,519 Kim Jin Ho killed himself? 89 00:08:48,460 --> 00:08:50,230 If the tracker is still there, 90 00:08:50,529 --> 00:08:52,429 I can see where Lee Taek Gyu has been. 91 00:08:52,789 --> 00:08:54,830 (Rain Ville, Fresh Mill Mart 24) 92 00:08:54,830 --> 00:09:00,070 (Yujung Building, Seoul Dongcheon Hospital) 93 00:09:00,070 --> 00:09:01,570 Seoul Dongcheon Hospital. 94 00:09:01,769 --> 00:09:03,200 Where's the hospital? 95 00:09:03,509 --> 00:09:06,340 A hospital for inmates. Seoul Dongcheon Hospital. 96 00:09:07,409 --> 00:09:09,740 (Seoul Dongcheon Hospital) 97 00:09:10,179 --> 00:09:11,809 He was there. 98 00:09:35,700 --> 00:09:36,840 Mom. 99 00:09:37,370 --> 00:09:38,539 Mom. 100 00:09:50,419 --> 00:09:51,450 Mom. 101 00:09:59,490 --> 00:10:00,600 Mom! 102 00:10:02,429 --> 00:10:04,899 - Are you up? - Mom! 103 00:10:05,169 --> 00:10:06,700 - Mom! - Goodness. 104 00:10:06,700 --> 00:10:08,500 What's gotten into you? 105 00:10:12,740 --> 00:10:15,009 There's nothing in the fridge. 106 00:10:15,610 --> 00:10:18,210 What were you eating while I was gone? 107 00:10:19,049 --> 00:10:21,120 You're old enough... 108 00:10:21,179 --> 00:10:25,320 to cook for yourself. 109 00:10:25,620 --> 00:10:28,090 I thought you had left again. 110 00:10:28,360 --> 00:10:30,759 Let me know when you need to go somewhere. 111 00:10:32,460 --> 00:10:34,559 You were sound asleep, so I didn't wake you up. 112 00:10:35,960 --> 00:10:37,000 Don't cry. 113 00:10:37,330 --> 00:10:38,870 Let's go inside and eat. 114 00:10:47,580 --> 00:10:49,509 Let's have a simple breakfast. 115 00:10:49,610 --> 00:10:51,649 I should make some side dishes. 116 00:10:51,779 --> 00:10:53,679 Let's go grocery shopping together. 117 00:10:54,879 --> 00:10:56,950 No, let's go to the hospital first. 118 00:10:57,389 --> 00:10:59,220 Have you been taking your medication? 119 00:10:59,419 --> 00:11:01,559 Of course, I have. 120 00:11:01,960 --> 00:11:04,690 You should eat up. 121 00:11:06,129 --> 00:11:09,759 Your face has become even thinner. It breaks my heart. 122 00:11:10,269 --> 00:11:11,929 Don't you know I lost weight... 123 00:11:11,929 --> 00:11:13,299 because I was worried sick about you? 124 00:11:29,950 --> 00:11:30,990 I like this. 125 00:11:31,490 --> 00:11:32,649 Like what? 126 00:11:33,659 --> 00:11:36,720 Just seeing you smile makes me happy. 127 00:11:39,259 --> 00:11:40,730 I was going... 128 00:11:41,330 --> 00:11:44,470 to ask you so many questions throughout the night. 129 00:11:48,899 --> 00:11:50,669 But just looking at you makes me happy already. 130 00:11:55,379 --> 00:11:56,440 Ask me. 131 00:11:56,950 --> 00:11:59,649 I'll answer all of your questions. 132 00:12:05,090 --> 00:12:06,149 Then... 133 00:12:07,090 --> 00:12:08,820 promise me you'll tell me the truth. 134 00:12:22,240 --> 00:12:24,240 Why did you leave the hospital all of a sudden? 135 00:12:26,070 --> 00:12:29,440 I'm sorry about not telling you. I was wrong. 136 00:12:29,909 --> 00:12:32,309 But I had my reasons. 137 00:12:32,909 --> 00:12:35,480 You know I received a lot of money recently, right? 138 00:12:35,980 --> 00:12:37,019 Yes. 139 00:12:37,220 --> 00:12:40,490 Your father had a sizable land in the countryside. 140 00:12:41,019 --> 00:12:44,159 I didn't think anyone would buy it, so I didn't think much of it. 141 00:12:44,529 --> 00:12:46,730 But they were going to develop the area, so I sold it. 142 00:12:46,730 --> 00:12:47,860 That's where the money came from. 143 00:12:48,059 --> 00:12:49,659 If that wasn't dirty money, 144 00:12:49,960 --> 00:12:52,070 why did you suddenly disappear and hide? 145 00:12:52,169 --> 00:12:55,399 People always find out when you get a lot of money... 146 00:12:55,399 --> 00:12:58,940 and ask you for some. That's why I hid. 147 00:12:59,269 --> 00:13:02,039 I was going to come back once the dust settled. 148 00:13:02,879 --> 00:13:04,179 I didn't tell you... 149 00:13:04,309 --> 00:13:07,149 because I was worried they'd pester you. 150 00:13:10,149 --> 00:13:12,320 Then why did Kim Jin Ho look for you? 151 00:13:13,820 --> 00:13:15,990 You disappeared out of the blue after meeting with him. 152 00:13:21,629 --> 00:13:22,759 You don't know... 153 00:13:24,669 --> 00:13:27,169 how Dad died, do you? 154 00:13:28,370 --> 00:13:30,809 It was an accident. 155 00:13:31,710 --> 00:13:33,980 Yujung Constructions was building a building in Taejung, 156 00:13:33,980 --> 00:13:35,039 and it collapsed. 157 00:13:35,409 --> 00:13:38,450 But that man... 158 00:13:38,879 --> 00:13:42,450 knew I had lost your dad during that accident and visited me. 159 00:13:43,220 --> 00:13:45,289 He said he was also in pain because of Yujung Constructions... 160 00:13:45,289 --> 00:13:46,519 and asked for my help. 161 00:13:48,019 --> 00:13:50,830 But there was nothing I could do to help. 162 00:13:55,230 --> 00:13:56,299 What about Lee Taek Gyu? 163 00:13:58,629 --> 00:14:00,029 What's your relationship with him? 164 00:14:00,600 --> 00:14:02,940 He was the one who had sent you that money. 165 00:14:03,440 --> 00:14:04,509 He works at Yujung Constructions. 166 00:14:04,509 --> 00:14:05,509 What? 167 00:14:06,610 --> 00:14:09,809 What are you saying? He must've had the same name. 168 00:14:09,809 --> 00:14:11,950 Lee Taek Gyu is the name of the man who bought that land. 169 00:14:16,019 --> 00:14:17,889 Are you really telling me the truth? 170 00:14:18,419 --> 00:14:22,259 Ae Ri, let's go to the hospital and the market tomorrow. 171 00:14:22,889 --> 00:14:25,990 Today, how about we visit your dad? 172 00:14:32,799 --> 00:14:38,740 (Seoul Dongcheon Hospital) 173 00:14:41,379 --> 00:14:48,419 (Seoul Dongcheon Hospital) 174 00:14:55,289 --> 00:14:59,129 (Police Line, Do Not Cross) 175 00:15:43,100 --> 00:15:46,769 He limped, yet he climbed over this while his hands were cuffed? 176 00:15:50,779 --> 00:15:52,679 There's a news article about Kim Jin Ho's suicide. 177 00:15:52,679 --> 00:15:54,179 (There's a news article about Kim Jin Ho's suicide.) 178 00:15:54,179 --> 00:15:56,919 ("Jungdong Detention Center Inmate Who Visited a Hospital...") 179 00:15:56,919 --> 00:15:59,649 ("Leaves a Suicide Note and Kills Himself") 180 00:16:00,419 --> 00:16:01,559 He jumped from the rooftop... 181 00:16:01,559 --> 00:16:04,360 of Seoul Dongcheon Hospital at 10 a.m. 182 00:16:11,470 --> 00:16:16,600 (Seoul Dongcheon Hospital, 29 Sept, 9:34 a.m. to 10:09 a.m.) 183 00:16:24,279 --> 00:16:25,450 That scumbag... 184 00:16:51,409 --> 00:16:56,009 (Han Tae Gil, 41, male, Banyoung Constructions) 185 00:16:56,009 --> 00:16:57,379 I'm sorry, honey. 186 00:16:57,379 --> 00:16:59,909 (Han Tae Gil, 41, male, Banyoung Constructions) 187 00:17:00,080 --> 00:17:02,980 I'm sorry for coming so late. 188 00:17:10,730 --> 00:17:12,029 Are you okay? 189 00:17:14,559 --> 00:17:17,000 It's been 19 years. 190 00:17:20,230 --> 00:17:23,569 But it still feels like it was yesterday. 191 00:17:45,789 --> 00:17:47,900 I should've bought some flowers. 192 00:17:51,299 --> 00:17:54,000 There must be a flower shop nearby, right? 193 00:17:54,000 --> 00:17:56,400 Stay here. I'll be right back. 194 00:17:57,869 --> 00:17:58,940 Will you? 195 00:17:59,309 --> 00:18:00,470 I won't take long. 196 00:18:23,400 --> 00:18:24,569 Hello. 197 00:18:26,500 --> 00:18:28,069 Do you sell condolence flowers? 198 00:18:39,809 --> 00:18:40,880 Mom. 199 00:18:44,220 --> 00:18:45,319 Mom. 200 00:18:47,720 --> 00:18:48,819 Mom? 201 00:18:59,529 --> 00:19:00,940 Don't look for me. 202 00:19:01,539 --> 00:19:04,140 That's the only way for us both to live. 203 00:19:04,910 --> 00:19:08,680 The quicker you forget about me, the safer I'll be. 204 00:19:09,380 --> 00:19:12,079 - Trust me when I say this. - Mom... 205 00:19:12,980 --> 00:19:15,079 Mom, my gosh. 206 00:19:16,720 --> 00:19:19,349 You'll end up dead at this rate. 207 00:19:32,130 --> 00:19:33,670 Relay my words loud and clear. 208 00:19:34,069 --> 00:19:37,470 If you wish to keep me from spilling what my husband knew... 209 00:19:37,470 --> 00:19:39,210 about the accident involving Yujung Constructions, 210 00:19:39,670 --> 00:19:41,839 you'll stay away from Ae Ri. 211 00:19:42,779 --> 00:19:46,210 Lay a hand on her, 212 00:19:46,480 --> 00:19:49,279 and I'll kill you all myself. 213 00:19:49,720 --> 00:19:51,319 Do you think I'm bluffing? 214 00:19:52,019 --> 00:19:53,619 I'm already dying anyway, 215 00:19:53,650 --> 00:19:56,019 so I can easily leave a few bodies in my wake. 216 00:19:59,089 --> 00:20:02,460 Once I know that my daughter is safe, 217 00:20:03,160 --> 00:20:06,529 I'll hand in everything I have. 218 00:20:07,069 --> 00:20:09,839 (Telecom) 219 00:20:13,910 --> 00:20:18,079 (Location trackers for kids) 220 00:20:24,089 --> 00:20:25,720 - Hey, Ae Ri. - Geon Wook, it's me. 221 00:20:26,049 --> 00:20:27,960 Can you get me a taser gun? 222 00:20:28,460 --> 00:20:30,930 A taser gun? That's out of the blue. 223 00:20:31,690 --> 00:20:34,329 I think I should have one for self-protection... 224 00:20:34,829 --> 00:20:36,700 and hand another to my mom. 225 00:20:36,960 --> 00:20:38,930 Are you home? Did your mom go out? 226 00:20:42,500 --> 00:20:44,140 Yes, I'm home... 227 00:20:44,970 --> 00:20:46,170 and Mom's home too. 228 00:20:48,180 --> 00:20:51,109 Just for self-protection, right? I'll swing by with them later. 229 00:20:52,150 --> 00:20:53,849 No, I'll come and collect them. 230 00:21:06,160 --> 00:21:08,259 Where's Da Bin? Is she elsewhere? 231 00:21:08,799 --> 00:21:10,359 Taek Gyu took her. 232 00:21:10,799 --> 00:21:14,299 For Da Bin to follow Kim Jin Ho out on the day of the concert, 233 00:21:14,640 --> 00:21:16,640 she needs to be well-acquainted with him. 234 00:21:17,299 --> 00:21:19,410 He has a daughter her age, 235 00:21:19,470 --> 00:21:21,309 so he'll easily befriend her. 236 00:21:22,440 --> 00:21:24,410 Are you sure Kim Jin Ho is on board? 237 00:21:24,779 --> 00:21:26,650 Can we safely leave her with him? 238 00:21:27,279 --> 00:21:29,819 Will Kim Jin Ho really do as we want? 239 00:21:31,190 --> 00:21:34,420 He believes that Seo Jin actually used illegal materials... 240 00:21:35,490 --> 00:21:37,990 and that it caused the death of his daughter. 241 00:21:38,660 --> 00:21:39,730 Also, 242 00:21:41,259 --> 00:21:42,730 his second daughter is ill. 243 00:21:43,700 --> 00:21:45,529 I doubt he'll do anything stupid... 244 00:21:45,900 --> 00:21:47,299 when her life's on the line. 245 00:21:53,269 --> 00:21:54,380 All right. 246 00:21:55,210 --> 00:21:57,210 I'll trust you and believe it to be a safe plan. 247 00:21:58,579 --> 00:22:01,619 I'll soon have the passports ready, so consider that taken care of too. 248 00:22:06,650 --> 00:22:07,920 Only one more thing remains. 249 00:22:36,619 --> 00:22:39,420 From there to here is the camera blind spot. 250 00:22:41,119 --> 00:22:44,390 Walk into it starting from that point... 251 00:22:47,059 --> 00:22:50,000 and leave a voice message to Seo Jin right there. 252 00:22:54,299 --> 00:22:55,799 I'm sorry for yelling at you. 253 00:22:55,799 --> 00:22:58,009 I can't take this anymore. Honey... 254 00:23:13,920 --> 00:23:16,490 I'll pick you up while you're still within the blind spot. 255 00:23:17,059 --> 00:23:18,990 I won't be caught on camera here? 256 00:23:20,230 --> 00:23:21,329 I'm sure of it. 257 00:23:32,069 --> 00:23:33,339 Can I use it right away? 258 00:23:33,440 --> 00:23:35,980 Yes, turn on the power and press that button. 259 00:23:37,009 --> 00:23:40,109 Be careful with it. The voltage on that is no joke. 260 00:23:40,980 --> 00:23:42,549 Sure. Catch you later. 261 00:23:44,250 --> 00:23:46,119 Did you take your mom to the hospital? 262 00:23:53,859 --> 00:23:55,130 I'm heading home right now. 263 00:23:56,130 --> 00:23:59,170 Da Bin went back to her mother after spending time with Kim Jin Ho. 264 00:24:00,470 --> 00:24:01,799 Yes, Mr. Seo. 265 00:25:32,930 --> 00:25:33,990 Let me go. 266 00:25:40,369 --> 00:25:41,400 Let go! 267 00:25:44,970 --> 00:25:46,240 What on earth are you doing? 268 00:25:46,569 --> 00:25:47,910 Do you have a death wish? 269 00:25:49,180 --> 00:25:50,980 If not, my mom will die. 270 00:25:51,910 --> 00:25:54,049 I have no choice but to kill him first. 271 00:25:54,920 --> 00:25:56,819 He must die for my mom to live. 272 00:25:57,990 --> 00:26:00,549 What? Where's your mom? 273 00:26:01,660 --> 00:26:03,319 Where is she right now? 274 00:26:10,000 --> 00:26:11,130 Geon Wook, 275 00:26:13,170 --> 00:26:14,539 I need your help. 276 00:26:20,109 --> 00:26:22,440 No, I won't help you. 277 00:26:25,279 --> 00:26:26,710 I can't anymore. 278 00:26:27,920 --> 00:26:31,690 Not until you tell me everything you know. 279 00:26:37,089 --> 00:26:39,529 (Ae Ri, don't look for me.) 280 00:26:41,460 --> 00:26:44,500 Tell me again what's going on. 281 00:26:45,599 --> 00:26:46,630 When... 282 00:26:47,940 --> 00:26:49,670 I lost my phone, 283 00:26:50,240 --> 00:26:52,809 I made contact with the one who found it. 284 00:26:54,480 --> 00:26:57,079 He's Kim Seo Jin... 285 00:27:00,410 --> 00:27:01,920 but from a month later. 286 00:27:02,980 --> 00:27:05,049 What? A month later? 287 00:27:05,890 --> 00:27:07,920 Today's date is August 30, right? 288 00:27:08,059 --> 00:27:10,019 The Kim Seo Jin I'm in contact with... 289 00:27:10,019 --> 00:27:11,559 lives in September 30. 290 00:27:11,859 --> 00:27:15,500 What? This isn't funny, you know. 291 00:27:16,829 --> 00:27:19,829 What's with the serious faces? 292 00:27:23,869 --> 00:27:26,539 Are you sick by any chance? Do you have a fever? 293 00:27:28,079 --> 00:27:29,809 This'll help you understand. 294 00:27:30,509 --> 00:27:33,150 Let me give you a massage. How about a glass of water? 295 00:27:33,150 --> 00:27:34,210 (Missing Child) 296 00:27:34,210 --> 00:27:35,380 (Kim Da Bin, 6) 297 00:27:35,380 --> 00:27:37,349 Why are you taking this seriously? 298 00:27:37,349 --> 00:27:38,420 (Missing Child, September 6, 2020) 299 00:27:41,019 --> 00:27:42,589 His daughter was kidnapped. 300 00:27:43,089 --> 00:27:44,390 I mean, 301 00:27:45,559 --> 00:27:47,160 she'll soon be kidnapped. 302 00:27:49,230 --> 00:27:50,529 Ms. Han? 303 00:27:50,960 --> 00:27:52,400 But then he said you were going to die. 304 00:27:52,400 --> 00:27:53,630 The place we're headed to... 305 00:27:54,230 --> 00:27:56,339 is where Mom will stay starting September 14. 306 00:27:56,670 --> 00:27:58,339 That's where I'll start backtracking her steps. 307 00:28:04,609 --> 00:28:07,009 What does he have to do with your mom's disappearance? 308 00:28:07,009 --> 00:28:09,920 I don't know. Mom won't tell me the truth. 309 00:28:11,250 --> 00:28:14,119 So this Lee Taek Gyu will hurt your mom? 310 00:28:14,119 --> 00:28:15,460 What's up with you two? 311 00:28:15,460 --> 00:28:16,759 Exactly! 312 00:28:16,759 --> 00:28:20,089 It's why I should kill him before he gets to Mom. 313 00:28:20,230 --> 00:28:22,900 Are you saying you'd rather be a killer? 314 00:28:23,230 --> 00:28:24,869 Besides, who says he'll let you kill him? 315 00:28:24,869 --> 00:28:28,140 You'll only get hurt if you go after him. 316 00:28:28,140 --> 00:28:29,470 Then what option do I have? 317 00:28:29,470 --> 00:28:32,470 Darn it! We need a way to catch this scumbag. 318 00:28:33,640 --> 00:28:35,809 Guys, you're scaring me. 319 00:28:36,309 --> 00:28:37,910 Let's just look for Ae Ri's mom instead. 320 00:28:37,910 --> 00:28:40,410 We found her once, so we'll be able to do it again. 321 00:28:40,509 --> 00:28:42,849 Finding her will solve everything. 322 00:28:45,890 --> 00:28:48,319 But there's only one thing we could do at this point. 323 00:28:48,490 --> 00:28:51,019 We have to stop Lee Taek Gyu from doing what he did. 324 00:28:51,089 --> 00:28:52,329 We don't have any other options. 325 00:28:53,960 --> 00:28:57,400 Hey, how do you want us to help you? Tell me. 326 00:28:57,599 --> 00:29:00,630 Have you two gone insane? You're both crazy. 327 00:29:01,200 --> 00:29:02,339 Hey. 328 00:29:07,339 --> 00:29:08,779 (My mom is gone again! Lee Taek Gyu... I'll kill that man!) 329 00:29:09,380 --> 00:29:10,980 My mom is gone again! 330 00:29:11,240 --> 00:29:13,880 Lee Taek Gyu... I'll kill that man! 331 00:29:18,589 --> 00:29:19,589 Mr. Kim. 332 00:29:19,720 --> 00:29:21,819 Ms. Han, is everything all right? 333 00:29:22,420 --> 00:29:23,660 Did you really see Lee Taek Gyu? 334 00:29:24,059 --> 00:29:25,259 No. 335 00:29:26,160 --> 00:29:27,190 I'm so glad. 336 00:29:27,490 --> 00:29:29,660 You should never meet him whenever you're alone. 337 00:29:30,559 --> 00:29:34,000 Let's find your mother once again. 338 00:29:34,500 --> 00:29:35,869 I'm sure we'll be able to find him. 339 00:29:37,470 --> 00:29:38,940 I went to the hospital where Kim Jin Ho killed himself... 340 00:29:38,940 --> 00:29:40,410 and found out new information... 341 00:29:40,539 --> 00:29:44,240 Lee Taek Gyu was there at that hospital... 342 00:29:44,750 --> 00:29:46,049 when Kim Jin Ho died. 343 00:29:50,819 --> 00:29:52,690 There's only one thing I can do. 344 00:29:53,420 --> 00:29:54,490 What is it? 345 00:29:56,759 --> 00:29:58,289 We have to stop Da Bin's abduction. 346 00:30:00,190 --> 00:30:02,960 That's the only thing I could do over here. 347 00:30:04,059 --> 00:30:06,269 I'll make sure I stop Da Bin from getting abducted, 348 00:30:07,000 --> 00:30:10,000 then persuade Kim Jin Ho to get Lee Taek Gyu arrested. 349 00:30:11,170 --> 00:30:15,109 Please keep my mother safe over there, Mr. Kim. 350 00:30:17,410 --> 00:30:18,750 I'm sorry. 351 00:30:20,880 --> 00:30:21,880 And thank you. 352 00:30:23,049 --> 00:30:24,349 I'll make sure... 353 00:30:25,490 --> 00:30:27,619 I protect your mother no matter what happens. 354 00:30:38,500 --> 00:30:40,670 All right, we're going to begin treasure hunting. 355 00:30:40,799 --> 00:30:43,970 - Okay. - Find the colored paper we hid. 356 00:30:43,970 --> 00:30:45,940 - Okay! - Don't go too far. 357 00:30:46,140 --> 00:30:48,279 - Ready, go! - Let's go! 358 00:30:48,279 --> 00:30:49,380 - Let's go. - Let's find it. 359 00:30:54,410 --> 00:30:56,750 - I found it! - I found it too. 360 00:30:57,150 --> 00:30:59,519 I found it! 361 00:30:59,519 --> 00:31:00,990 You found one? 362 00:31:10,299 --> 00:31:11,500 Ta-da. 363 00:31:12,299 --> 00:31:13,670 Hello, lady. 364 00:31:14,970 --> 00:31:16,670 This is for you, Da Bin. 365 00:31:16,970 --> 00:31:18,869 Where did you find it? 366 00:31:19,609 --> 00:31:21,809 I can see all the treasure. 367 00:31:22,039 --> 00:31:23,579 Then can you find me another one? 368 00:31:24,309 --> 00:31:27,150 Then should we give the treasure to your stuffed doll too? 369 00:31:27,809 --> 00:31:28,880 I'll have that. 370 00:31:30,349 --> 00:31:33,289 Now, close your eyes, turn around, and count to 10. 371 00:31:33,819 --> 00:31:35,190 You have to keep your eyes closed. 372 00:31:36,960 --> 00:31:41,930 1, 2, 3, 4, 5, 373 00:31:42,299 --> 00:31:47,500 6, 7, 8, 9, 10. 374 00:31:49,670 --> 00:31:51,240 We found another treasure! 375 00:31:53,140 --> 00:31:56,680 Da Bin, this treasure you got today is quite special. 376 00:31:57,240 --> 00:31:59,009 If you keep this doll with you, 377 00:31:59,450 --> 00:32:00,910 we can find you no matter where you are. 378 00:32:01,720 --> 00:32:04,319 You have to tell your dad about it. 379 00:32:04,650 --> 00:32:05,690 Okay? 380 00:32:12,859 --> 00:32:14,160 Dad! 381 00:32:16,960 --> 00:32:19,599 Some lady came today and gave this doll a treasure. 382 00:32:19,599 --> 00:32:22,039 If I keep this with me, I can always be found. 383 00:32:30,480 --> 00:32:32,180 Dad! I'm here! 384 00:32:32,180 --> 00:32:33,549 Hey, Da Bin. 385 00:32:35,250 --> 00:32:38,450 Dad, look at this. This doll is now very special. 386 00:32:38,950 --> 00:32:41,250 - Why is it special? - Some lady came today... 387 00:32:41,250 --> 00:32:42,859 and gave this doll a treasure. 388 00:32:43,160 --> 00:32:46,160 If I keep this with me, I can always be found. 389 00:32:46,160 --> 00:32:47,829 Is that so? One second. 390 00:32:48,660 --> 00:32:50,730 She told me to tell you about it. 391 00:32:50,730 --> 00:32:52,700 All right, I get it. One second. 392 00:32:59,240 --> 00:33:00,470 A location tracker? 393 00:33:06,480 --> 00:33:09,019 I put in a location tracker in Da Bin's stuffed teddy bear. 394 00:33:09,420 --> 00:33:12,890 If I can't stop her from getting abducted until the recital, 395 00:33:13,589 --> 00:33:15,390 I'll look at this to find her. 396 00:33:16,359 --> 00:33:18,329 The app can be installed on more than one phone. 397 00:33:19,029 --> 00:33:22,700 The locations are stored for about 10 days, so you can take a look. 398 00:33:23,799 --> 00:33:25,900 I'm sending you the app address and the registration number. 399 00:33:49,380 --> 00:33:53,579 The tracked vehicle has just left Yujung Constructions. 400 00:33:53,579 --> 00:33:54,779 (Yujung Building) 401 00:34:06,329 --> 00:34:10,700 The tracked vehicle has just left Bella Studio. 402 00:34:51,110 --> 00:34:52,780 ("An Inmate from Jungdong Detention Center...") 403 00:34:52,780 --> 00:34:54,340 ("Leaves a Will and Commits Suicide While Receiving Hospital Care") 404 00:35:00,050 --> 00:35:01,250 What's this article? 405 00:35:02,550 --> 00:35:04,820 I took care of Kim Jin Ho. 406 00:35:04,960 --> 00:35:06,760 So why did you kill him? 407 00:35:09,260 --> 00:35:10,730 I told you to just make him scared. 408 00:35:10,889 --> 00:35:13,500 The investigation was concluded as suicide, so it'll be fine. 409 00:35:18,469 --> 00:35:19,900 Who are you to make decisions? 410 00:35:21,639 --> 00:35:23,510 My plan doesn't include murder. 411 00:35:27,980 --> 00:35:29,010 Do Kyun. 412 00:35:31,380 --> 00:35:32,820 Are you kidding me? 413 00:35:34,150 --> 00:35:35,590 What about my money? 414 00:35:39,989 --> 00:35:41,389 - What? - What if Kim Jin Ho... 415 00:35:41,389 --> 00:35:42,889 spills the truth to Kim Seo Jin? 416 00:35:45,530 --> 00:35:47,659 Kim Seo Jin's money isn't yours yet. 417 00:35:49,570 --> 00:35:51,699 I just need my money according to the contract. 418 00:35:58,679 --> 00:35:59,739 Taek Gyu. 419 00:36:01,110 --> 00:36:02,980 Remember what that contract was about. 420 00:36:05,219 --> 00:36:07,250 If you don't stick to the contract, you won't get any money. 421 00:36:08,989 --> 00:36:11,119 Just do as I tell you, okay? 422 00:36:49,190 --> 00:36:50,690 Call me if something happens. 423 00:36:51,489 --> 00:36:52,659 Don't do anything stupid. 424 00:37:49,519 --> 00:37:51,050 (Villa de Foret) 425 00:37:51,050 --> 00:37:53,519 Turn right after 200m. 426 00:37:53,519 --> 00:37:56,090 Drive in the first lane from the right. 427 00:38:38,429 --> 00:38:39,469 Hello, Ms. Han. 428 00:38:41,199 --> 00:38:42,639 Did you read my texts? 429 00:38:43,469 --> 00:38:45,780 I've put a tracker inside Da Bin's teddy bear. 430 00:38:46,210 --> 00:38:47,280 I know. 431 00:38:47,639 --> 00:38:50,980 I've obtained a new memory of her telling me about that teddy bear. 432 00:38:51,780 --> 00:38:54,150 If it's only been a month, I'm sure there's still battery life. 433 00:38:54,250 --> 00:38:55,619 Open it right now. 434 00:38:56,489 --> 00:38:58,320 There could be a record... 435 00:38:58,320 --> 00:38:59,590 of all the past locations where she's been. 436 00:38:59,789 --> 00:39:01,159 I'm connecting right now. 437 00:39:02,659 --> 00:39:05,699 While tailing Lee Taek Gyu today, 438 00:39:06,329 --> 00:39:08,030 I saw Seo Do Kyun with him. 439 00:39:09,400 --> 00:39:12,570 They were at that studio where you almost lost your life. 440 00:39:13,340 --> 00:39:15,340 Why were they there? 441 00:39:18,070 --> 00:39:19,440 Did you find any new information? 442 00:39:19,440 --> 00:39:20,639 No, I haven't. 443 00:39:21,079 --> 00:39:23,650 I was chasing Mr. Seo up until a while ago when I lost him. 444 00:39:24,610 --> 00:39:25,849 (The service is unavailable.) 445 00:39:25,849 --> 00:39:28,480 It says that the service is unavailable. 446 00:39:28,989 --> 00:39:31,250 That can't be. I can... 447 00:39:33,360 --> 00:39:36,559 (Connecting) 448 00:39:36,559 --> 00:39:38,090 (The service is unavailable.) 449 00:39:44,699 --> 00:39:46,139 Should we just leave? 450 00:39:56,010 --> 00:39:57,780 The passports are still vaild. 451 00:40:04,619 --> 00:40:06,420 I haven't seen that face in a while. 452 00:40:09,929 --> 00:40:11,489 When I had left you back then, 453 00:40:13,400 --> 00:40:15,500 you had the same expression on your face. 454 00:40:27,510 --> 00:40:28,650 Give me a bit more time. 455 00:40:29,579 --> 00:40:31,079 I'll take care of everything. 456 00:40:34,480 --> 00:40:35,550 Are you worried? 457 00:40:35,550 --> 00:40:36,920 Should I be? 458 00:40:37,690 --> 00:40:40,360 No. I'll take care of Kim Seo Jin first... 459 00:40:40,360 --> 00:40:42,489 I don't want to lose... 460 00:40:43,159 --> 00:40:45,300 any of the things I have. 461 00:40:49,730 --> 00:40:52,500 Whether it be money, Da Bin, 462 00:40:59,010 --> 00:41:00,139 or you. 463 00:41:07,250 --> 00:41:09,949 That was also something you promised me. 464 00:41:13,519 --> 00:41:14,590 You can trust me. 465 00:41:43,989 --> 00:41:46,519 It's the first day of September, the start of the fall season. 466 00:41:46,789 --> 00:41:49,230 The sweltering heat has gone away, 467 00:41:49,230 --> 00:41:52,130 and September will be full of various cultural events. 468 00:41:53,000 --> 00:41:54,000 On September 6... 469 00:41:54,000 --> 00:41:56,530 at the grand ballroom of Saint Mayott Hotel, 470 00:41:56,530 --> 00:41:59,539 Yujung Constructions will be hosting a charity performance. 471 00:42:00,340 --> 00:42:02,170 Violinist Kang Hyun Chae... 472 00:42:02,170 --> 00:42:04,969 and Pianist Ko Jeong Min will be performing. 473 00:42:05,940 --> 00:42:07,880 On the same day in Yangwon-gu, Seoul, 474 00:42:07,880 --> 00:42:11,050 60 different dishes from all around the world... 475 00:42:15,119 --> 00:42:16,489 Are you having dinner at home tonight? 476 00:42:18,090 --> 00:42:19,159 I'm not sure. Why? 477 00:42:19,289 --> 00:42:20,820 The recital is around the corner. 478 00:42:20,820 --> 00:42:22,360 I'll be coming home late after the practice. 479 00:42:23,960 --> 00:42:25,230 Then I'll take care... 480 00:42:26,530 --> 00:42:27,599 of dinner myself. 481 00:42:32,099 --> 00:42:33,539 - Bye. - Bye. 482 00:43:03,329 --> 00:43:06,639 I think I've given you enough time. Are you fully prepared? 483 00:43:48,409 --> 00:43:49,550 Let's meet first. 484 00:44:16,440 --> 00:44:17,809 You should hurry. 485 00:44:17,809 --> 00:44:20,510 (You should hurry.) 486 00:44:39,030 --> 00:44:40,730 We could've just told Mr. Lee to take care of it. 487 00:44:40,730 --> 00:44:42,429 Will you really be okay? 488 00:44:43,000 --> 00:44:45,269 I should be the one to choose my daughter's double. 489 00:45:11,559 --> 00:45:13,360 She has similar hair length. 490 00:45:15,800 --> 00:45:17,670 I'll take her hair today. 491 00:45:36,949 --> 00:45:37,989 Get in. 492 00:45:39,519 --> 00:45:40,519 Yes, sir. 493 00:45:46,260 --> 00:45:47,829 Why did you come to work? 494 00:45:48,460 --> 00:45:49,599 You should rest more. 495 00:45:50,630 --> 00:45:52,369 I had some matters to take care of. 496 00:45:53,239 --> 00:45:56,539 I read about how that man committed suicide. 497 00:45:59,440 --> 00:46:02,239 All lives are important, 498 00:46:02,909 --> 00:46:05,150 but he reaped what he sowed. 499 00:46:05,920 --> 00:46:07,320 What goes around comes around. 500 00:46:08,480 --> 00:46:11,349 Everything will find its place, 501 00:46:12,150 --> 00:46:13,420 so hang in there. 502 00:46:15,019 --> 00:46:16,230 Yes, sir. 503 00:47:03,070 --> 00:47:05,340 Someone put a tracker on my car. 504 00:47:07,909 --> 00:47:09,380 Any guesses as to who put it there? 505 00:47:10,710 --> 00:47:13,849 My guess would be Director Kim. 506 00:47:22,260 --> 00:47:24,460 We took my car when we went to see Kim Jin Ho. 507 00:47:25,289 --> 00:47:27,360 I'm not sure how he found a moment to attach it, 508 00:47:28,300 --> 00:47:30,170 but he must've been tracking me since that day. 509 00:47:32,300 --> 00:47:33,599 It's good to see you, Mr. Kim. 510 00:47:35,139 --> 00:47:36,369 What brings you by the office? 511 00:47:36,840 --> 00:47:38,369 I had business at HR. 512 00:47:38,670 --> 00:47:40,539 - Are you heading outside today? - No, sir. 513 00:47:41,480 --> 00:47:43,150 Then be at my office in 30 minutes. 514 00:47:43,809 --> 00:47:44,909 Yes, sir. 515 00:48:04,599 --> 00:48:05,670 Hello. 516 00:48:05,969 --> 00:48:07,400 Mr. Kim. 517 00:48:08,000 --> 00:48:09,809 Do you have what I requested yesterday? 518 00:48:09,869 --> 00:48:12,309 Yes, here you go. 519 00:48:12,309 --> 00:48:13,340 Thank you. 520 00:48:17,750 --> 00:48:19,650 (Personnel Record: Seo Do Kyun) 521 00:48:19,650 --> 00:48:21,119 (Personnel Record: Lee Taek Gyu) 522 00:48:21,219 --> 00:48:24,219 Do you also have the files on Mr. Han Tae Gil that I requested? 523 00:48:25,019 --> 00:48:26,460 You see, 524 00:48:27,389 --> 00:48:29,530 it's hard to find the files on an employee... 525 00:48:29,530 --> 00:48:30,590 who's not in the database. 526 00:48:31,360 --> 00:48:33,900 Do you perhaps know his title or when he joined the company? 527 00:48:35,300 --> 00:48:38,429 Truth be told, he passed away in the Taejung Town incident. 528 00:48:39,000 --> 00:48:40,369 That's all I know about him. 529 00:48:40,369 --> 00:48:42,139 Oh, I see. 530 00:48:43,369 --> 00:48:45,780 Then he could've been an employee... 531 00:48:46,579 --> 00:48:48,980 at Banyoung Constructions instead. 532 00:48:49,280 --> 00:48:51,579 The database update is an ongoing project, 533 00:48:52,380 --> 00:48:54,619 so you could have your answer when it's over. 534 00:48:55,889 --> 00:48:57,090 Banyoung Constructions? 535 00:48:57,949 --> 00:48:59,659 Got it. Carry on then. 536 00:49:02,389 --> 00:49:05,260 (Employee Evaluation) 537 00:49:05,760 --> 00:49:07,360 (Personnel Record: Lee Taek Gyu) 538 00:49:07,860 --> 00:49:09,599 (Employee Evaluation) 539 00:49:09,699 --> 00:49:12,539 (Director Kim Seo Jin) 540 00:49:12,670 --> 00:49:14,940 (Daeseung High School) 541 00:49:15,340 --> 00:49:17,639 (Daeseung High School) 542 00:49:22,550 --> 00:49:24,050 Is there anything you need me to do? 543 00:49:24,880 --> 00:49:25,949 Have a seat. 544 00:49:30,690 --> 00:49:31,989 I'm grateful for you filling in for me. 545 00:49:32,519 --> 00:49:34,019 I hear you're down by the site often too. 546 00:49:34,659 --> 00:49:36,289 Oh, please. It's not a hassle. 547 00:49:37,159 --> 00:49:38,630 Did you go by the site too? 548 00:49:39,030 --> 00:49:40,360 According to your work schedule, 549 00:49:40,429 --> 00:49:42,900 you were at the site on the 29th with Taek Gyu. 550 00:49:43,099 --> 00:49:44,130 That's right. 551 00:49:45,869 --> 00:49:47,369 Not according to the people there though. 552 00:49:49,570 --> 00:49:50,570 Sorry? 553 00:49:52,070 --> 00:49:53,909 They say it was only you. 554 00:49:55,039 --> 00:49:56,110 Are they wrong? 555 00:49:59,949 --> 00:50:02,619 Let me apologize. I must've had it mixed up. 556 00:50:02,619 --> 00:50:04,590 Then where was Taek Gyu... 557 00:50:05,750 --> 00:50:06,920 on the morning of the 29th? 558 00:50:08,820 --> 00:50:10,630 To tell you the truth, I'm not sure. 559 00:50:10,860 --> 00:50:12,960 I didn't even know that that's what he wrote. 560 00:50:20,570 --> 00:50:21,969 Kim Jin Ho is dead. 561 00:50:26,480 --> 00:50:28,210 I read the article regarding his suicide. 562 00:50:28,210 --> 00:50:29,710 It wasn't suicide. 563 00:50:29,710 --> 00:50:31,610 He was murdered on the morning of the 29th. 564 00:50:34,050 --> 00:50:35,179 Are you sure? 565 00:50:38,320 --> 00:50:39,989 The day Kim Jin Ho died, 566 00:50:40,420 --> 00:50:43,659 didn't you two leave the office to head to the construction site? 567 00:50:43,730 --> 00:50:44,760 No. 568 00:50:45,929 --> 00:50:47,760 I don't know where he was that day. 569 00:50:48,559 --> 00:50:49,829 Why are you suddenly asking me about him? 570 00:50:49,829 --> 00:50:52,130 Aren't I allowed to check up on my personal assistant? 571 00:50:52,530 --> 00:50:54,369 Do my questions bother you? 572 00:50:54,369 --> 00:50:56,110 No, of course not. 573 00:50:56,610 --> 00:50:59,639 It's just odd that you're asking about his whereabouts... 574 00:51:00,710 --> 00:51:02,010 on the day Kim Jin Ho died. 575 00:51:02,179 --> 00:51:03,849 Are you covering for him... 576 00:51:04,510 --> 00:51:05,610 because you come from the same hometown? 577 00:51:05,610 --> 00:51:06,650 I already told you... 578 00:51:07,349 --> 00:51:10,050 that I didn't know him prior to coming to work here. 579 00:51:14,389 --> 00:51:16,360 You don't know anything, is that it? 580 00:51:16,360 --> 00:51:18,059 That's right. I don't. 581 00:51:32,539 --> 00:51:33,840 (Personnel Record: Lee Taek Gyu) 582 00:51:33,840 --> 00:51:35,139 (Personnel Record: Seo Do Kyun) 583 00:51:38,610 --> 00:51:40,219 You and your trust issues. 584 00:51:41,579 --> 00:51:44,349 You never think you're wrong, do you? 585 00:51:47,420 --> 00:51:48,460 What do you mean by that? 586 00:51:48,460 --> 00:51:51,030 You've always had your way and failure is a foreign concept to you. 587 00:51:52,090 --> 00:51:54,829 I'm sure you don't care about other people's stories, 588 00:51:56,500 --> 00:51:58,130 but we're not failures... 589 00:51:58,130 --> 00:52:00,440 just because we don't meet your standards. 590 00:52:01,300 --> 00:52:03,639 Life isn't easy for anyone, you know. 591 00:52:06,780 --> 00:52:08,179 I'm talking about Mr. Lee, sir. 592 00:52:09,349 --> 00:52:11,349 It's wrong to jump to conclusions about your subordinates. 593 00:52:25,889 --> 00:52:27,130 Are you sure it's about Taek Gyu? 594 00:52:27,929 --> 00:52:29,429 To me, it sounds biographical. 595 00:52:37,869 --> 00:52:38,969 You're dismissed. 596 00:52:53,019 --> 00:52:55,090 - Hello? - Mr. Kim, 597 00:52:55,659 --> 00:52:58,030 I have the test result regarding Da Bin's belongings. 598 00:53:00,530 --> 00:53:03,630 Did you find anything related to her stuffed animal? 599 00:53:03,699 --> 00:53:06,199 No, should I have found something? 600 00:53:07,300 --> 00:53:08,969 No, forget I said anything. 601 00:53:09,670 --> 00:53:11,039 When can I come to collect it? 602 00:53:11,340 --> 00:53:13,010 Come by the station tomorrow 603 00:53:32,329 --> 00:53:34,730 (State Exam Study Book) 604 00:53:39,739 --> 00:53:41,000 Do you need anything? 605 00:53:52,280 --> 00:53:53,650 That'll be 2.5 dollars. 606 00:54:14,000 --> 00:54:15,170 There you go. 607 00:54:24,579 --> 00:54:25,780 I'm sure you remember me. 608 00:54:27,780 --> 00:54:29,380 You're Da Bin's mother. 609 00:54:34,960 --> 00:54:38,260 I'd appreciate it if you didn't easily mention my daughter's name. 610 00:54:43,530 --> 00:54:45,170 From what I understand, 611 00:54:45,170 --> 00:54:47,599 ex-cons can't apply for any state exam. 612 00:54:50,739 --> 00:54:53,079 Being connected to us in some way... 613 00:54:53,079 --> 00:54:55,280 might seem like finding gold to you, 614 00:54:57,750 --> 00:54:59,179 but you should watch yourself. 615 00:54:59,349 --> 00:55:01,349 If you wish to keep what you have, of course. 616 00:55:09,260 --> 00:55:10,760 If you called yourself a mother, 617 00:55:11,289 --> 00:55:12,630 shouldn't you have heard me out... 618 00:55:12,630 --> 00:55:14,599 when I said that your child was in danger? 619 00:55:27,710 --> 00:55:28,780 You. 620 00:55:31,550 --> 00:55:34,280 What did I tell you about mentioning my daughter? 621 00:55:35,949 --> 00:55:38,690 Cross the line again and I'll take action too. 622 00:55:39,519 --> 00:55:40,719 Do you hear me? 623 00:55:48,960 --> 00:55:50,800 I feel bad for Mr. Kim. 624 00:55:56,000 --> 00:55:58,769 What did you just say? 625 00:55:59,269 --> 00:56:01,679 I don't know what family means to you, 626 00:56:02,380 --> 00:56:04,480 but he's doing everything possible to save his family... 627 00:56:04,610 --> 00:56:06,920 even if it means losing all he has. 628 00:56:09,349 --> 00:56:11,989 Who's trying to save what? 629 00:56:12,019 --> 00:56:14,719 Even being accused of murder... 630 00:56:14,820 --> 00:56:17,829 hasn't stopped him from trying to save you and your daughter. 631 00:56:19,960 --> 00:56:22,659 Am I talking to a lunatic? 632 00:56:22,929 --> 00:56:25,429 You can think I'm crazy all you want. 633 00:56:26,239 --> 00:56:27,869 But at least notify the police... 634 00:56:29,739 --> 00:56:31,670 and protect your child that day. 635 00:56:44,449 --> 00:56:45,650 Ms. Han, 636 00:56:46,789 --> 00:56:48,519 I doubt this'll get through your thick skull, 637 00:56:48,519 --> 00:56:50,159 but I'll say it anyway. 638 00:56:52,559 --> 00:56:53,559 Don't... 639 00:56:55,230 --> 00:56:57,269 take my warning lightly. 640 00:57:17,820 --> 00:57:18,849 Hello. 641 00:57:21,789 --> 00:57:23,230 Hey, what's wrong? 642 00:57:26,400 --> 00:57:27,400 It's nothing. 643 00:57:29,400 --> 00:57:31,469 Did you look into what I asked? 644 00:57:31,929 --> 00:57:33,400 Log in with this. 645 00:57:33,400 --> 00:57:34,500 (ID: gw0407, Password: rjsdnrWkd!) 646 00:57:36,639 --> 00:57:38,670 I changed the registered name to me. 647 00:57:39,139 --> 00:57:40,239 Does it work? 648 00:57:40,480 --> 00:57:41,610 Yes. 649 00:57:41,980 --> 00:57:45,380 By the way, your ID worked. Why did you ask for a new one? 650 00:57:47,250 --> 00:57:50,849 It works for now. But after a month, it won't. 651 00:57:51,349 --> 00:57:52,489 Why not? 652 00:57:52,750 --> 00:57:53,889 I'm not sure. 653 00:57:54,260 --> 00:57:57,760 It's not like I know everything that'll happen next month. 654 00:57:59,190 --> 00:58:00,960 Did Mr. Kim tell you anything else? 655 00:58:01,230 --> 00:58:04,199 No. He just said he couldn't log in. 656 00:58:05,670 --> 00:58:07,639 Hey, it works. 657 00:58:07,869 --> 00:58:08,969 You're right. 658 00:58:15,840 --> 00:58:16,909 Hello? Ms. Han. 659 00:58:17,409 --> 00:58:19,550 The teddy bear you inserted that tracker into... 660 00:58:19,550 --> 00:58:21,519 was the one she had on the day of her disappearance, right? 661 00:58:21,519 --> 00:58:22,719 The one she always carries around. 662 00:58:22,980 --> 00:58:24,690 Are you sure that was the right one? 663 00:58:24,690 --> 00:58:27,920 Yes, I'm sure. Just in case, I changed the registered name. 664 00:58:28,320 --> 00:58:29,989 Did you get the new ID and password? 665 00:58:33,460 --> 00:58:35,929 Okay, let me log in again. 666 00:58:36,869 --> 00:58:38,030 (Han Ae Ri: This is the ID and password.) 667 00:58:38,030 --> 00:58:41,969 I'll check the teddy bear myself tomorrow. 668 00:58:42,469 --> 00:58:46,170 But the police said they found nothing inside. 669 00:58:46,309 --> 00:58:47,409 That can't be. 670 00:58:48,210 --> 00:58:49,440 Then... 671 00:58:50,449 --> 00:58:52,380 did Kim Jin Ho move? 672 00:58:53,119 --> 00:58:54,119 (Find My Child) 673 00:58:55,449 --> 00:58:56,619 It's working. 674 00:58:56,820 --> 00:58:58,789 (Connecting) 675 00:58:59,019 --> 00:59:00,619 The signal is... 676 00:59:10,070 --> 00:59:11,599 (Villa de Foret) 677 00:59:18,070 --> 00:59:19,710 - Hello, Mr. Kim. - Mr. Park. 678 00:59:19,780 --> 00:59:22,239 You said there was nothing in the teddy bear, right? 679 00:59:22,510 --> 00:59:23,579 Yes. 680 00:59:24,150 --> 00:59:26,719 Should there have been something inside? 681 00:59:27,349 --> 00:59:29,050 Where are Da Bin's belongings right now? 682 00:59:29,349 --> 00:59:31,389 They're back at the station. I just checked before leaving. 683 00:59:32,119 --> 00:59:33,260 I'll go there right now. 684 00:59:33,559 --> 00:59:34,860 Mr. Kim... 685 00:59:37,789 --> 00:59:39,530 Okay. I'll see you at the station. 686 00:59:58,909 --> 01:00:00,280 It must've been extremely tough. 687 01:00:02,650 --> 01:00:04,750 I know it's hard not to go insane... 688 01:00:05,349 --> 01:00:06,460 Thank you. 689 01:00:23,000 --> 01:00:24,809 (Connecting) 690 01:00:25,469 --> 01:00:28,610 (Villa de Foret) 691 01:00:34,519 --> 01:00:35,619 Da Bin. 692 01:00:52,570 --> 01:00:55,539 (Villa de Foret, Time remaining: 4 hours 40 minutes) 693 01:01:09,650 --> 01:01:11,019 (September 2, Wednesday) 694 01:01:22,030 --> 01:01:25,829 (How did it go? Did you find the toy?) 695 01:01:56,360 --> 01:01:58,369 Excuse me. I'm looking for a child. 696 01:01:58,570 --> 01:02:00,769 Is your child missing? What's your room number? 697 01:02:02,570 --> 01:02:05,809 She's a six-year-old girl. Have you seen her around here? 698 01:02:05,969 --> 01:02:07,079 Her name is Kim Da Bin. 699 01:02:07,079 --> 01:02:10,380 I'm sorry, but we don't include children's names in our name list. 700 01:02:10,480 --> 01:02:12,550 Do you know her guardian's name? 701 01:02:51,650 --> 01:02:52,849 Da Bin. 702 01:02:53,719 --> 01:02:54,760 Who are you? 703 01:02:55,389 --> 01:02:56,829 I'm sorry. 704 01:02:59,630 --> 01:03:06,030 (Villa de Foret) 705 01:03:09,739 --> 01:03:12,239 Is this also a part of your hotel? 706 01:03:13,510 --> 01:03:15,980 I think there are villas there. 707 01:03:16,280 --> 01:03:18,710 Villas? Thank you. 708 01:04:10,170 --> 01:04:11,170 Where is it? 709 01:05:44,760 --> 01:05:46,900 Goodness. 710 01:05:55,199 --> 01:05:56,440 You've prepared so much. 711 01:05:58,170 --> 01:06:00,679 What do you think? Do you like it? 712 01:06:06,679 --> 01:06:07,750 Let's eat. 713 01:07:33,739 --> 01:07:36,500 Kim Jin Ho probably kidnapped Da Bin in the hallway... 714 01:07:36,500 --> 01:07:38,340 and took her to his car, so this would be the exit. 715 01:07:38,909 --> 01:07:42,079 You'll follow Da Bin from the event hall... 716 01:07:42,239 --> 01:07:43,480 and you'll stay in the lobby. 717 01:07:44,650 --> 01:07:46,110 I'll trail Kim Jin Ho. 718 01:07:47,719 --> 01:07:49,619 Do you mean we should split apart? 719 01:07:51,019 --> 01:07:52,820 I'll get us all a communicating device. 720 01:07:52,989 --> 01:07:55,489 I doubt there will be any blind spots. 721 01:07:58,489 --> 01:08:01,300 Ae Ri, I'm scared. 722 01:08:02,530 --> 01:08:04,429 Must we go this far? 723 01:08:07,699 --> 01:08:09,139 She's all we have. 724 01:08:09,599 --> 01:08:12,840 It's up to us to prevent this kidnapping. 725 01:08:22,250 --> 01:08:23,519 (Soo Jung, Kitchen) 726 01:08:26,289 --> 01:08:27,320 (Soo Jung, Kitchen) 727 01:08:27,690 --> 01:08:29,719 (Concert Hall) 728 01:08:47,840 --> 01:08:52,810 (Kairos) 729 01:08:52,949 --> 01:08:56,520 (Kairos) 730 01:09:04,829 --> 01:09:07,600 (Kairos) 731 01:09:07,600 --> 01:09:08,829 I told you to be patient. 732 01:09:08,829 --> 01:09:11,000 I've been patient for over 20 years. 733 01:09:11,000 --> 01:09:12,229 I'm ready to give it all up. 734 01:09:12,229 --> 01:09:14,670 Hyun Chae, I will keep every promise I made to you. 735 01:09:14,699 --> 01:09:17,640 I don't care what happens to me. Just make sure you keep your word. 736 01:09:17,640 --> 01:09:18,869 They're entering right now. 737 01:09:18,869 --> 01:09:20,539 This isn't because I believe you two. 738 01:09:20,539 --> 01:09:22,609 Just make sure you get the job done. 739 01:09:22,640 --> 01:09:23,949 Is Da Bin here? 740 01:09:24,010 --> 01:09:25,010 Yes, Da Bin's here. 741 01:09:25,010 --> 01:09:26,409 Why don't we have some fun later? 742 01:09:26,409 --> 01:09:28,180 Where's my stuffed animal? 743 01:09:28,180 --> 01:09:29,979 He's here! Kim Jin Ho is entering the building. 744 01:09:29,979 --> 01:09:31,520 Ms. Han? Why are you here? 745 01:09:31,520 --> 01:09:32,850 It's Section 5-B. 746 01:09:32,920 --> 01:09:35,060 Please be okay, Mr. Kim. 747 01:09:35,119 --> 01:09:37,989 Everything will change tomorrow. I'm sure of it. 748 01:09:37,989 --> 01:09:39,090 Da Bin! 749 01:09:40,140 --> 01:09:41,840 Dramaday.net 53376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.