Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,00 --> 00:00:00,166
2
00:03:42,116 --> 00:03:57,126
Original Animation
3
00:03:57,125 --> 00:03:57,126
Within The Little Flower Bud...
4
00:03:57,125 --> 00:03:57,126
The Short-lived Flower Bud Spread Out
5
00:04:00,159 --> 00:04:05,206
Last Time on Chiisana Tsubomi no Sono Oku ni...
6
00:04:09,474 --> 00:04:12,106
Satoru, your cock feels great!
7
00:04:12,105 --> 00:04:14,716
It's pulling my pussy inside out!
8
00:04:16,672 --> 00:04:19,226
Right there! You're hitting a nice spot!
9
00:04:20,26 --> 00:04:21,726
You can go harder...
10
00:04:32,282 --> 00:04:34,646
Listen... Haven't | told you this before!?
11
00:04:34,645 --> 00:04:34,646
Uhh...
12
00:04:34,645 --> 00:04:37,846
It's always like this. What time
do you think is it right now?
13
00:04:37,845 --> 00:04:39,996
I-I'm sorry but you're getting a bit naggy...{I-I'm sorry but isn't this a bit over the top?}
14
00:04:41,166 --> 00:04:43,496
N-Never mind that!
15
00:04:48,570 --> 00:04:51,496
Aren't you living alone with your child, ma’am?
16
00:04:51,495 --> 00:04:53,566
Umm... Do you have a boyfriend?
17
00:04:54,36 --> 00:04:55,856
Are you drunk already?
18
00:04:56,257 --> 00:04:57,506
| don't have one.
19
00:04:57,817 --> 00:05:01,716
I-If... I'm... Umm...
20
00:05:02,145 --> 00:05:05,176
Use that passion at work.
21
00:05:06,957 --> 00:05:08,666
Are you drunk?
22
00:05:08,665 --> 00:05:12,46
A little... | kept company with a bold one.
23
00:05:12,731 --> 00:05:15,506
| saw you getting dumped by a cute girl.
24
00:05:15,505 --> 00:05:17,46
She's a junior co-worker.
25
00:05:17,45 --> 00:05:20,116
She's bugging me about coming
over my place, so | told her no.
26
00:05:20,115 --> 00:05:22,66
Don't you chase one girl after another?
27
00:05:22,65 --> 00:05:24,96
I'm not into girls younger than me.
28
00:05:24,95 --> 00:05:26,886
Oh, but it's not like I'm into older ladies too.
29
00:05:27,436 --> 00:05:31,126
What a coincidence. I'm not fond
of younger boys too.
30
00:05:32,894 --> 00:05:35,926
You can come just like this.
31
00:05:36,421 --> 00:05:38,646
Wow... You're taking it in up to the base...
32
00:05:55,158 --> 00:05:56,576
Right there!
33
00:05:57,71 --> 00:06:00,906
You're hitting a nice spot deep inside me!
34
00:06:03,256 --> 00:06:06,216
That is a little better.
35
00:06:06,215 --> 00:06:08,826
You should be able to do at least this much.
36
00:06:15,73 --> 00:06:17,726
Are you coming? It's alright, but...
37
00:06:17,725 --> 00:06:19,86
Do it outside.
38
00:06:25,269 --> 00:06:28,186
It's deep inside me again... It's better than earlier!
39
00:06:30,02 --> 00:06:32,66
No matter how many times you come,
40
00:06:32,535 --> 00:06:34,566
you keep staying erect.
41
00:06:35,148 --> 00:06:36,196
I'm proud of it.
42
00:06:36,831 --> 00:06:39,86
You keep minding about the little things...
43
00:06:39,85 --> 00:06:41,886
Despite being sturdy down here, you're just a kid.
44
00:06:43,518 --> 00:06:47,206
And who's the one humping
so hard on this kid's cock?
45
00:06:57,475 --> 00:07:00,36
You can be rougher on me.
46
00:07:00,35 --> 00:07:02,696
Shouldn't you be able to do at least that much?
47
00:07:02,695 --> 00:07:04,776
I'll keep going until I'm worn out.
48
00:07:09,659 --> 00:07:11,126
Whoa...
49
00:07:13,46 --> 00:07:14,546
Oh... Sorry about that.
50
00:07:14,545 --> 00:07:16,986
Thanks, I'm feeling better now. Well then...
51
00:07:24,536 --> 00:07:27,206
That's the way... Yes...
52
00:07:27,205 --> 00:07:29,996
What came into you? You're being rough!
53
00:07:30,900 --> 00:07:33,936
I'm fine with this since it feels good, though.
54
00:07:40,572 --> 00:07:43,806
It's so huge... Your cock is too good!
55
00:07:43,805 --> 00:07:45,746
It feels way better than usual.
56
00:07:47,68 --> 00:07:50,366
It's because you have a wonderful body, Sugisawa-san.
57
00:07:50,365 --> 00:07:53,406
You say some nice things...
58
00:07:53,405 --> 00:07:56,186
That's it, go rougher on me!
59
00:07:56,185 --> 00:07:58,856
Try to drive me mad before you!
60
00:08:02,331 --> 00:08:05,786
You see, that girl is a little bit different.
61
00:08:14,29 --> 00:08:15,486
No, Satoru!
62
00:08:15,485 --> 00:08:18,856
Don't do this now!
63
00:08:21,132 --> 00:08:23,366
The food will go to waste, you know!
64
00:08:23,675 --> 00:08:25,966
We can do this anytime...
65
00:08:26,611 --> 00:08:28,776
It's because you're wonderful, Yukari-san.
66
00:08:29,307 --> 00:08:32,776
You keep saying that...
That makes me happy, though.
67
00:08:33,923 --> 00:08:37,786
Being told that by a boy much younger
than me makes me happy...
68
00:08:40,755 --> 00:08:42,236
Are you about to come?
69
00:08:42,235 --> 00:08:45,126
Okay, then... Do it just like this!
70
00:09:03,227 --> 00:09:05,606
You came a lot...
71
00:09:15,681 --> 00:09:19,136
Alright, have your meal. I'll be going back.
72
00:09:19,135 --> 00:09:20,826
Stay a bit longer, Yukari-san.
73
00:09:22,317 --> 00:09:23,916
See you tomorrow.
74
00:09:43,40 --> 00:09:44,346
Uhh...
75
00:09:44,915 --> 00:09:47,346
Jeez... It can't be helped...
76
00:09:48,438 --> 00:09:49,816
What's this?
77
00:09:49,815 --> 00:09:52,516
My room's key. Come over anytime.
78
00:09:53,29 --> 00:09:55,936
| never thought that I'd actually use this, though...
79
00:10:01,189 --> 00:10:02,256
Hmm...
80
00:10:07,571 --> 00:10:10,246
Come on, hurry up and get yourself ready.
81
00:10:10,245 --> 00:10:11,946
Aren't you going to study?
82
00:10:11,945 --> 00:10:12,876
Uhh...
83
00:10:13,62 --> 00:10:15,476
Isn't it too early for you to go to work?
84
00:10:15,475 --> 00:10:18,626
People like me have plenty of preparations to do.
85
00:10:19,472 --> 00:10:22,386
Come on, hurry up and get changed...
86
00:10:23,320 --> 00:10:24,386
Whoa!
87
00:10:24,385 --> 00:10:26,146
Aren't you seeing it all the time?
88
00:10:26,145 --> 00:10:28,806
| do, but that one was unexpected...
89
00:10:28,805 --> 00:10:30,686
That's unexpectedly adorable of you.
90
00:10:30,685 --> 00:10:32,856
Ahh... What are you talking about!?
91
00:10:32,855 --> 00:10:35,276
Get your butt moving already! Jeez!
92
00:10:41,623 --> 00:10:44,196
Hey... We still have time, right?
93
00:10:44,195 --> 00:10:45,626
No... What!?
94
00:10:45,625 --> 00:10:47,906
Hey, don't do that! I'm about to go...
95
00:10:53,415 --> 00:10:56,106
We won't take long, okay?
96
00:10:58,621 --> 00:11:00,806
What are you talking about? We'll be late!
97
00:11:04,136 --> 00:11:06,306
Just for a bit... okay?
98
00:11:06,564 --> 00:11:09,446
Ahh... Gosh! It can't be helped.
99
00:11:13,53 --> 00:11:15,316
Hey, my suit will get crumpled...
100
00:11:16,248 --> 00:11:19,726
Gosh... We're doing this first thing in the morning...
101
00:11:21,309 --> 00:11:24,326
That's because your body is irresistible, Yukari-san.
102
00:11:30,535 --> 00:11:33,726
Even though you're smooth-talking
another girl last time...
103
00:11:33,725 --> 00:11:36,576
That's not true, you're the only one.
104
00:11:36,575 --> 00:11:38,266
You really are the best!
105
00:11:38,265 --> 00:11:39,466
Thanks...
106
00:11:40,195 --> 00:11:44,96
| think you're nice too...
107
00:11:54,888 --> 00:11:57,846
You're filling me with your
cock so early in the morning!
108
00:11:57,845 --> 00:11:59,396
You're way too energetic!
109
00:12:00,636 --> 00:12:03,316
But that’s good... Yes!
110
00:12:07,56 --> 00:12:09,166
Uhh... Oh, this is bad...
111
00:12:10,255 --> 00:12:12,486
Hurry up and shoot it out!
112
00:12:12,485 --> 00:12:16,126
Don't finish it up this way. I'll swallow it.
113
00:12:28,634 --> 00:12:30,546
You came so much this early...
114
00:12:31,439 --> 00:12:32,866
For real...
115
00:12:44,109 --> 00:12:47,586
Look at the time... You should go to school already.
116
00:12:49,390 --> 00:12:50,286
Gosh...
117
00:12:50,935 --> 00:12:52,916
That would be enough.
118
00:12:52,915 --> 00:12:54,786
Just deal with it yourself later.
119
00:12:55,324 --> 00:12:58,996
| won't mind it, so how about inviting
over that girl from last time?
120
00:13:02,976 --> 00:13:04,726
Are you fine with that?
121
00:13:09,877 --> 00:13:11,306
Good morning.
122
00:13:11,954 --> 00:13:14,286
Oh, you're earlier than usual.
123
00:13:14,285 --> 00:13:16,346
So, youre diligently studying.
124
00:13:16,345 --> 00:13:17,696
Did something happen?
125
00:13:17,695 --> 00:13:20,146
Cut it out, cheeky high school girl.
126
00:13:20,145 --> 00:13:22,606
Oh... Should you be talking that way?
127
00:13:22,605 --> 00:13:24,886
| might be younger but I'm your senior at work.
128
00:13:24,885 --> 00:13:26,226
| can use my authority...
129
00:13:26,225 --> 00:13:29,66
Alright, | get it. Nothing really happened...
130
00:13:29,384 --> 00:13:32,276
You're usually acting cold...
131
00:13:32,275 --> 00:13:35,656
But | can interest you to some of these, can't |?
132
00:13:40,474 --> 00:13:44,746
It's been so long! You haven't been
asking me for some lately, you know?
133
00:13:55,811 --> 00:14:00,86
It's been a while since you last kept in touch, but aren't you quite used to this now?
134
00:14:00,85 --> 00:14:01,786
That's all thanks to you...
135
00:14:03,237 --> 00:14:05,176
Talking like that...
136
00:14:05,175 --> 00:14:08,566
Should you be talking to me like that?
137
00:14:10,606 --> 00:14:12,366
| don't care about you.
138
00:14:13,98 --> 00:14:14,836
How mean!
139
00:14:15,309 --> 00:14:19,286
Oh well, that's fine since | feel the same about you.
140
00:14:24,938 --> 00:14:26,786
Ahh! Mmh...
141
00:14:26,785 --> 00:14:28,366
That startled me!
142
00:14:28,365 --> 00:14:32,136
Right there... It feels good!
143
00:14:36,336 --> 00:14:39,246
It's getting bigger...
144
00:14:54,735 --> 00:14:56,446
Don't let your voice out.
145
00:14:58,934 --> 00:15:01,526
Hey! You're being too rough...
146
00:15:07,674 --> 00:15:10,246
Just deal with it yourself later.
147
00:15:10,245 --> 00:15:11,626
| won't mind it...
148
00:15:12,299 --> 00:15:13,676
Dammit...
149
00:15:14,258 --> 00:15:16,636
Wait... Hey!
150
00:15:16,635 --> 00:15:18,886
Somebody will notice us!
151
00:15:18,885 --> 00:15:20,296
You're a sleazeball!
152
00:15:28,487 --> 00:15:30,376
What's wrong?
153
00:15:30,375 --> 00:15:32,546
Keep on moving...
154
00:15:34,777 --> 00:15:37,186
Yes... Right there...
155
00:15:38,39 --> 00:15:40,116
Harder!
156
00:15:42,52 --> 00:15:45,886
Yes, you're pounding deep inside me...
157
00:15:45,885 --> 00:15:47,386
It feels great!
158
00:16:00,296 --> 00:16:02,796
That's it! Right there...
159
00:16:03,918 --> 00:16:06,986
I'm already...
160
00:16:15,52 --> 00:16:17,576
I'm coming! I'm coming! I'm coming!
161
00:16:17,575 --> 00:16:19,746
Coming! Coming! Coming! Coming!
162
00:16:48,576 --> 00:16:50,386
| don't have our key.
163
00:16:50,385 --> 00:16:52,726
You'll catch a cold. Come inside.
164
00:16:56,914 --> 00:17:00,366
Listen, don't get close to Miku.
165
00:17:00,365 --> 00:17:02,996
| don't want her to know what's going on between us.
166
00:17:19,640 --> 00:17:22,556
Your clothes are dry now. I'll leave them here.
167
00:17:22,555 --> 00:17:24,16
Okay.
168
00:17:34,990 --> 00:17:36,46
What?
169
00:17:36,45 --> 00:17:37,936
| left them there...
170
00:17:37,935 --> 00:17:39,486
I'm still wiping myself dry.
171
00:17:45,470 --> 00:17:47,46
Jeez...
172
00:17:55,355 --> 00:17:57,686
What am | even thinking?
173
00:18:10,963 --> 00:18:12,566
Are you doing this on purpose?
174
00:18:42,520 --> 00:18:43,666
Huh!?
175
00:18:45,677 --> 00:18:47,786
That poker face!
176
00:18:55,344 --> 00:18:58,276
It's too late even if you cry now.
177
00:19:17,493 --> 00:19:19,306
I'll spray it on that face of yours!
178
00:19:23,492 --> 00:19:25,806
You're making such a nice face now.
179
00:19:33,356 --> 00:19:35,206
What's up with that?
180
00:19:38,587 --> 00:19:40,306
Just bear with it.
181
00:20:08,917 --> 00:20:11,186
That's a nice face.
182
00:20:14,889 --> 00:20:16,126
Ouch...
183
00:20:16,125 --> 00:20:18,396
Are you feeling it despite being that young?
184
00:20:18,395 --> 00:20:20,746
Your blood and love juice make you slippery.
185
00:20:28,596 --> 00:20:30,206
I'll smear it all over you.
186
00:21:03,187 --> 00:21:06,416
I'm gonna spray plenty of it all over that body of yours!
187
00:21:33,330 --> 00:21:34,686
H-Hey!
188
00:22:01,748 --> 00:22:03,706
Now | did it!
189
00:22:08,985 --> 00:22:10,946
Don't tell mommy, alright?
190
00:22:30,475 --> 00:22:32,896
Sorry for making you wait.
191
00:22:32,895 --> 00:22:34,446
Have you been a good girl?
192
00:22:34,445 --> 00:22:35,446
Yeah.
193
00:22:36,139 --> 00:22:37,476
Thanks!
194
00:22:37,475 --> 00:22:39,456
S-Sure...
195
00:22:41,903 --> 00:22:45,686
What the hell! Why did | do that?
196
00:22:48,457 --> 00:22:50,466
With such a kid...
197
00:22:55,173 --> 00:22:57,466
Satoru! What's wrong with you!
198
00:22:58,285 --> 00:22:59,836
Eh... Wait... Yukari-san...
199
00:22:59,835 --> 00:23:02,226
Why did you do such a thing to Miku!?
200
00:23:02,577 --> 00:23:04,626
| even trusted you!
201
00:23:06,458 --> 00:23:07,766
Well, that's...
202
00:23:07,765 --> 00:23:08,996
Did she tell on me?
203
00:23:08,995 --> 00:23:13,616
I'm glad that you lent her your bath
so she won't catch a cold!
204
00:23:14,117 --> 00:23:17,466
Even so, you didn't have to go
as far as wiping her body dry!
205
00:23:17,465 --> 00:23:19,386
She's still a child, but she's a girl!
206
00:23:19,385 --> 00:23:21,126
Huh? Uhh, well...
207
00:23:21,125 --> 00:23:22,236
Uhh...
208
00:23:24,859 --> 00:23:25,876
That brat!
209
00:23:25,875 --> 00:23:28,616
Do you hear me? Aside from that, she's...
210
00:23:28,615 --> 00:23:29,136
Uhh...
211
00:23:29,508 --> 00:23:34,426
Are you listening? Refrain from touching Miku, or else!
212
00:23:34,425 --> 00:23:36,146
Ugh... A-Alright!
213
00:23:36,383 --> 00:23:39,646
Jeez... We haven't done it yet...
214
00:23:40,938 --> 00:23:42,646
Right here...
215
00:23:48,509 --> 00:23:49,806
Oh, Miku!
216
00:23:49,805 --> 00:23:51,906
Go and thank him. We're going home.
217
00:25:35,551 --> 00:25:40,556
A SakuraCircle project
Translated by: Tennouji
14194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.