Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,572 --> 00:00:09,922
I screwed up, okay?
I know that.
2
00:00:09,922 --> 00:00:11,750
I'm just trying to look out
for the guy.
3
00:00:11,750 --> 00:00:13,187
I get that, but ideally,
4
00:00:13,187 --> 00:00:16,320
you don't wanna risk your job
in doing so.
5
00:00:16,320 --> 00:00:18,322
I've diagnosed Bert
with dementia.
6
00:00:18,322 --> 00:00:20,498
I have to take care
of my ex-husband.
7
00:00:20,498 --> 00:00:23,023
the decisions, the treatments,
8
00:00:23,023 --> 00:00:26,765
that's all gonna fall on me.
9
00:00:26,765 --> 00:00:29,333
This is Dr. Collins.
She started our center.
10
00:00:29,333 --> 00:00:31,335
I think I've seen you
around the hospital.
11
00:00:31,335 --> 00:00:34,730
Just so you know, your son,
he's been a real godsend.
12
00:00:37,907 --> 00:00:39,604
- Yes!
- Oh, man! Yes.
13
00:00:39,604 --> 00:00:41,519
Should have known better than
to invite a bunch of surgeons.
14
00:00:41,519 --> 00:00:45,349
Oh, please.
My talent is innate, all right?
15
00:00:45,349 --> 00:00:47,264
- Okay.
- Oh, yeah!
16
00:00:47,264 --> 00:00:48,526
It's okay.
It's not your fault.
17
00:00:48,526 --> 00:00:51,094
- Clearly a recessive gene.
- Heh. Mean.
18
00:00:51,094 --> 00:00:54,054
Okay, let's give this
a whirl.
19
00:00:58,362 --> 00:00:59,972
That was how it's done.
- Bam.
20
00:01:02,062 --> 00:01:03,150
A good time for cupcakes, yes?
21
00:01:03,150 --> 00:01:05,369
- Yes.
- Indeed, please.
22
00:01:07,502 --> 00:01:09,373
- Hey.
- Buddy boy!
23
00:01:09,373 --> 00:01:11,854
Happy one year sober.
24
00:01:11,854 --> 00:01:13,160
- Whoo.
- Yeah!
25
00:01:13,160 --> 00:01:14,987
Yes, congratulations
on this milestone, Sean.
26
00:01:14,987 --> 00:01:15,945
- Speech, speech!
- Nailed it!
27
00:01:15,945 --> 00:01:16,989
- Speech.
- Speech.
28
00:01:16,989 --> 00:01:18,295
- Speech.
- Okay, okay, okay.
29
00:01:18,295 --> 00:01:20,645
I actually have
a lot of thank yous.
30
00:01:20,645 --> 00:01:22,125
Um...
31
00:01:22,125 --> 00:01:25,215
I'm grateful
for so many things.
32
00:01:25,215 --> 00:01:26,782
My dad's health,
33
00:01:26,782 --> 00:01:29,132
that the kidney transplant was
a success.
34
00:01:29,132 --> 00:01:30,699
And now I have something
to hold over him
35
00:01:30,699 --> 00:01:32,918
every time he's too busy
for a Cubs game.
36
00:01:35,182 --> 00:01:38,185
Margo, thank you so much
for the opportunity
37
00:01:38,185 --> 00:01:39,490
to work at your center
38
00:01:39,490 --> 00:01:43,581
and help others struggling
with addiction.
39
00:01:43,581 --> 00:01:46,932
I have such an incredible
group of people in my corner.
40
00:01:46,932 --> 00:01:50,284
And I figure if I'm anything
like you, Dad,
41
00:01:50,284 --> 00:01:52,764
I'm moving
in the right direction.
42
00:01:52,764 --> 00:01:54,114
Aw.
43
00:01:54,114 --> 00:01:56,638
Love you, kid.
44
00:01:56,638 --> 00:01:58,596
All right.
45
00:01:58,596 --> 00:02:00,598
- All right, show's over.
- Blow it. Blow it out.
46
00:02:00,598 --> 00:02:02,034
Yep.
47
00:02:02,034 --> 00:02:04,167
- Yay.
48
00:02:04,167 --> 00:02:06,038
Thank you.
- Congratulations, Sean.
49
00:02:06,038 --> 00:02:07,562
- Good work.
- Thank you.
50
00:02:07,562 --> 00:02:09,216
- Just keep them over here.
- Do you need a hand here?
51
00:02:09,216 --> 00:02:11,174
Yeah, you better.
52
00:02:11,174 --> 00:02:12,480
You gotta redeem yourself here.
53
00:02:12,480 --> 00:02:13,611
You're apparently
missing out on Cubs games?
54
00:02:13,611 --> 00:02:14,830
- Oh, no.
- Yeah, I know.
55
00:02:14,830 --> 00:02:16,179
Where are all the good men,
I ask you?
56
00:02:16,179 --> 00:02:18,486
Yeah, well, apparently,
Wrigley field.
57
00:02:18,486 --> 00:02:20,575
Well, it's
a good thing opening day is,
58
00:02:20,575 --> 00:02:22,229
you know,
right around the corner.
59
00:02:22,229 --> 00:02:25,057
I just need to find something
to do with myself until then.
60
00:02:25,057 --> 00:02:26,798
- Ah, Chicago.
- Yeah.
61
00:02:26,798 --> 00:02:28,148
Plenty of stuff to do.
62
00:02:30,889 --> 00:02:33,153
Okay.
63
00:02:33,153 --> 00:02:34,676
We should stop after work,
64
00:02:34,676 --> 00:02:37,157
pick up something to make
for dinner.
65
00:02:37,157 --> 00:02:38,201
Oh, let's order in.
66
00:02:38,201 --> 00:02:39,942
- Oh, you're lazy.
- I am.
67
00:02:39,942 --> 00:02:41,291
I am indeed.
68
00:02:41,291 --> 00:02:43,250
But here's the thing.
69
00:02:45,730 --> 00:02:47,645
I love you too.
70
00:02:47,645 --> 00:02:48,603
See you later.
71
00:02:51,083 --> 00:02:52,520
Oh, Sharon, good morning.
72
00:02:52,520 --> 00:02:55,349
Oh, Daniel,
I was hoping I'd catch you.
73
00:02:55,349 --> 00:02:56,785
Just one second.
74
00:02:56,785 --> 00:02:59,614
I'm telling Bert where
I put his cereal bowls.
75
00:02:59,614 --> 00:03:01,746
Still getting
the place re-organized?
76
00:03:01,746 --> 00:03:04,488
Well, I finished labeling
everything in the kitchen.
77
00:03:04,488 --> 00:03:05,968
The bedroom's next.
78
00:03:05,968 --> 00:03:08,013
But so far,
he's not taking to it well.
79
00:03:08,013 --> 00:03:09,493
You know what?
80
00:03:09,493 --> 00:03:11,800
Alzheimer's is just a very
tricky diagnosis to accept.
81
00:03:11,800 --> 00:03:13,671
So you gotta be patient
with him.
82
00:03:13,671 --> 00:03:16,674
Well, I keep
reminding myself of that.
83
00:03:16,674 --> 00:03:18,154
You want me to stop by
on the way home from work,
84
00:03:18,154 --> 00:03:19,503
just to look in on him
real quick?
85
00:03:19,503 --> 00:03:22,245
That would be great. Thanks.
86
00:03:22,245 --> 00:03:24,160
Any time.
87
00:03:24,160 --> 00:03:28,033
One, two, three, four, five.
88
00:03:29,644 --> 00:03:32,037
My friend,
can we pick it up a notch?
89
00:03:32,037 --> 00:03:35,084
Oh, you're messing me up.
Just--please.
90
00:03:35,084 --> 00:03:38,522
One, two...
91
00:03:38,522 --> 00:03:41,308
- Hey, marathon man.
- What's up, Asher?
92
00:03:41,308 --> 00:03:42,831
We missed you last night.
93
00:03:42,831 --> 00:03:44,572
Yeah, sorry about that.
94
00:03:44,572 --> 00:03:46,400
Thanks for the invite,
but I had to get up early,
95
00:03:46,400 --> 00:03:48,010
you know, get in my run.
96
00:03:48,010 --> 00:03:49,925
Yeah, I can see that.
97
00:03:49,925 --> 00:03:52,754
So how was it?
You make it a burner?
98
00:03:52,754 --> 00:03:54,277
Uh, kind of?
99
00:03:54,277 --> 00:03:57,106
I tweaked my hammy.
Only three miles.
100
00:03:57,106 --> 00:03:59,456
I'll ice at lunch and try
to get in another five tonight.
101
00:03:59,456 --> 00:04:00,892
That's hardcore.
102
00:04:00,892 --> 00:04:03,199
Yeah, yeah, I admit
I can be a little, uh,
103
00:04:03,199 --> 00:04:05,027
type A when it comes
to my routine.
104
00:04:05,027 --> 00:04:07,072
Trust me. I get it.
105
00:04:07,072 --> 00:04:09,771
I go to meetings, you run.
106
00:04:09,771 --> 00:04:11,729
We all have our things.
- Mm-hmm.
107
00:04:11,729 --> 00:04:13,862
I'm gonna hit the floor.
You coming?
108
00:04:13,862 --> 00:04:16,256
Go ahead. I'm gonna grab
a drip and get showered.
109
00:04:16,256 --> 00:04:17,474
I'll see you out there.
110
00:04:19,998 --> 00:04:22,087
So that's enough.
You need to step out.
111
00:04:22,087 --> 00:04:24,133
- Take your time, man.
- Sorry. Can you just--
112
00:04:24,133 --> 00:04:25,613
- We'll all wait.
- Yeah, please.
113
00:04:25,613 --> 00:04:28,442
Can you not do that?
You're just messing me up.
114
00:04:30,226 --> 00:04:31,706
What's going on?
115
00:04:31,706 --> 00:04:34,709
Guy's been in the door
forever holding everybody up.
116
00:04:34,709 --> 00:04:36,363
You mind if I have a chat?
117
00:04:36,363 --> 00:04:37,712
Be my guest.
118
00:04:40,410 --> 00:04:42,238
Everything okay, pal?
119
00:04:42,238 --> 00:04:44,980
Yeah.
Yeah, um--yeah, I'm fine.
120
00:04:44,980 --> 00:04:46,460
I'm fine. I'm fine.
121
00:04:46,460 --> 00:04:47,852
One, two...
122
00:04:47,852 --> 00:04:49,811
You know, there's a lot
of people waiting.
123
00:04:49,811 --> 00:04:51,247
Yeah, I--I know.
124
00:04:51,247 --> 00:04:52,466
It's just--it's just people
keep pushing the door
125
00:04:52,466 --> 00:04:53,771
and they're messing up
my count.
126
00:04:53,771 --> 00:04:56,513
Please stop.
- Your count?
127
00:04:56,513 --> 00:04:58,776
Two--I just need
a few more minutes, okay?
128
00:04:58,776 --> 00:04:59,995
Three--
- Yeah, I don't think so.
129
00:04:59,995 --> 00:05:01,213
- No, no, no.
- I need you out of there.
130
00:05:01,213 --> 00:05:02,650
Hey, no, no, no, no!
131
00:05:02,650 --> 00:05:05,609
No, please!
Please, please, please don't!
132
00:05:05,609 --> 00:05:07,132
- I'm not gonna take--
- Okay. Whoa, whoa.
133
00:05:07,132 --> 00:05:08,395
Easy, easy, easy. Okay.
134
00:05:08,395 --> 00:05:12,790
You're okay.
I need some help over here!
135
00:05:12,790 --> 00:05:15,924
Just breathe, buddy. I got you.
136
00:05:15,924 --> 00:05:18,927
Okay, okay. Listen to my voice.
Listen to my voice.
137
00:05:18,927 --> 00:05:19,928
I can't breathe.
138
00:05:28,545 --> 00:05:31,679
Oh, he's moving!
139
00:05:31,679 --> 00:05:33,463
I can feel him!
140
00:05:33,463 --> 00:05:35,291
Dan, a little help, please?
141
00:05:35,291 --> 00:05:36,553
Look at me.
142
00:05:36,553 --> 00:05:38,076
In through the nose.
143
00:05:38,076 --> 00:05:39,469
Out through the mouth.
144
00:05:39,469 --> 00:05:40,862
- Oh, my God.
- In through the nose.
145
00:05:40,862 --> 00:05:41,950
Oh, my God, oh, my God,
oh, my God, oh, my God,
146
00:05:41,950 --> 00:05:43,952
oh, my God, oh, my God,
oh, my God.
147
00:05:43,952 --> 00:05:45,910
Oh, my--
Please don't hurt him.
148
00:05:45,910 --> 00:05:48,086
I'm doing the best I can.
149
00:05:48,086 --> 00:05:49,610
Got him, got him.
150
00:05:49,610 --> 00:05:51,394
All right.
151
00:05:51,394 --> 00:05:53,396
Here we go.
152
00:05:53,396 --> 00:05:55,703
Oh, my God.
153
00:05:55,703 --> 00:05:57,313
All right. Okay.
154
00:05:59,489 --> 00:06:01,970
Sheesh.
155
00:06:01,970 --> 00:06:03,275
Hey.
156
00:06:05,321 --> 00:06:07,541
Can you put him in something
so I can take him home?
157
00:06:07,541 --> 00:06:09,194
Are you really sure
you wanna do that?
158
00:06:09,194 --> 00:06:10,413
Yeah.
159
00:06:10,413 --> 00:06:12,328
He's Rupert. He's my pet.
160
00:06:12,328 --> 00:06:13,677
Hey.
- Mm.
161
00:06:13,677 --> 00:06:15,200
Do me a favor.
162
00:06:15,200 --> 00:06:17,812
Let's not let Rupert share
your pillow anymore, okay?
163
00:06:17,812 --> 00:06:20,641
Yeah, that's
a solid suggestion.
164
00:06:20,641 --> 00:06:22,425
Excuse me, Dr. Charles.
165
00:06:22,425 --> 00:06:24,209
Do you have a minute?
166
00:06:24,209 --> 00:06:25,863
- Well done.
- Thanks.
167
00:06:27,125 --> 00:06:29,519
Name's Jason Davies,
32 years old,
168
00:06:29,519 --> 00:06:33,262
brought his mom in for an
outpatient gallbladder removal,
169
00:06:33,262 --> 00:06:35,177
dropped her off so
he could park the car
170
00:06:35,177 --> 00:06:38,528
but got stuck in the
revolving door on his way in.
171
00:06:38,528 --> 00:06:40,530
Stuck?
172
00:06:40,530 --> 00:06:42,010
Refused to exit the door
173
00:06:42,010 --> 00:06:45,187
until he had an even number
of steps per revolution.
174
00:06:45,187 --> 00:06:49,670
Uh, had a panic attack the
second we tried to intervene.
175
00:06:49,670 --> 00:06:51,367
He's got an OCD diagnosis.
176
00:06:51,367 --> 00:06:54,022
That includes a need
for even numbers and symmetry.
177
00:06:54,022 --> 00:06:56,981
We had to double everything--
BP cuff, pulse ox.
178
00:06:56,981 --> 00:06:59,680
He made me rearrange the chairs
so there's one on each side.
179
00:06:59,680 --> 00:07:01,725
It's such
a misunderstood disorder.
180
00:07:01,725 --> 00:07:03,727
So many people think
it's just this silly thing
181
00:07:03,727 --> 00:07:05,642
about people who
wash their hands too much.
182
00:07:05,642 --> 00:07:07,731
But it can be
seriously debilitating.
183
00:07:07,731 --> 00:07:09,559
The longer compulsive behavior
is entrenched,
184
00:07:09,559 --> 00:07:10,778
the harder it can be
to bust it loose.
185
00:07:10,778 --> 00:07:12,823
It's--it's tricky.
186
00:07:12,823 --> 00:07:15,043
Well, I'm hoping
you can give him a jostle.
187
00:07:15,043 --> 00:07:17,611
He's pale, sweaty,
and keeps rubbing his sternum.
188
00:07:17,611 --> 00:07:20,048
I'm worried he could
have a heart issue.
189
00:07:20,048 --> 00:07:23,138
I need an EKG to rule it out,
and so far, he's refusing
190
00:07:23,138 --> 00:07:25,749
because the leads don't
sit symmetrically on his chest.
191
00:07:25,749 --> 00:07:27,403
Well, um,
let's see what we can do.
192
00:07:27,403 --> 00:07:28,578
Mm.
193
00:07:28,578 --> 00:07:29,753
You all right?
194
00:07:29,753 --> 00:07:32,321
Yeah, just a sprain.
No biggie.
195
00:07:35,803 --> 00:07:37,152
Snake's out.
196
00:07:37,152 --> 00:07:38,762
Start a discharge.
And do me a favor.
197
00:07:38,762 --> 00:07:40,503
Next time there's
a reptile in an orifice,
198
00:07:40,503 --> 00:07:41,548
give it to a resident.
199
00:07:41,548 --> 00:07:43,201
Noted.
200
00:07:47,075 --> 00:07:49,773
Hey, you want me
to pass a note
201
00:07:49,773 --> 00:07:52,123
to Ripley from you
after recess?
202
00:07:52,123 --> 00:07:53,821
Please.
203
00:07:53,821 --> 00:07:55,953
You're one to talk.
204
00:07:55,953 --> 00:07:59,087
I saw you flirting with Margo
last night.
205
00:07:59,087 --> 00:08:01,132
- You're imagining things.
- Okay.
206
00:08:01,132 --> 00:08:02,656
Come on, Dean,
you could do so much worse.
207
00:08:02,656 --> 00:08:04,745
She's smart
and funny and sweet.
208
00:08:04,745 --> 00:08:06,660
And Sean's boss.
209
00:08:06,660 --> 00:08:08,836
I don't think he'd appreciate
seeing me around the office.
210
00:08:08,836 --> 00:08:11,491
I think he would be happy
if you are.
211
00:08:11,491 --> 00:08:12,709
Well, I'll keep that in mind
212
00:08:12,709 --> 00:08:14,885
if I'm ever actually
looking for a date.
213
00:08:14,885 --> 00:08:17,584
Dr. Archer, head lock in T4.
214
00:08:17,584 --> 00:08:19,237
This isn't over.
215
00:08:19,237 --> 00:08:22,153
Hannah, we've got incoming.
We're shorthanded today.
216
00:08:22,153 --> 00:08:23,677
Can you start the workup?
- Yeah.
217
00:08:23,677 --> 00:08:24,765
- Treatment three.
- Got it.
218
00:08:24,765 --> 00:08:26,549
- Great.
- Going to three.
219
00:08:26,549 --> 00:08:28,333
Marisol Robles, 26.
220
00:08:28,333 --> 00:08:31,859
BP 117/79, heart rate 182,
221
00:08:31,859 --> 00:08:35,471
experienced near syncope
unloading groceries.
222
00:08:35,471 --> 00:08:36,690
This is so embarrassing.
223
00:08:36,690 --> 00:08:38,300
All this fuss because
of some dizziness?
224
00:08:38,300 --> 00:08:41,346
There's no fuss, Marisol.
Anything else we need to know?
225
00:08:41,346 --> 00:08:42,609
No, I don't think so.
226
00:08:42,609 --> 00:08:43,784
Seriously?
227
00:08:43,784 --> 00:08:44,915
Okay, fine.
228
00:08:44,915 --> 00:08:46,134
A few days ago,
I started getting
229
00:08:46,134 --> 00:08:47,744
what feels like--
like a weird heartbeat,
230
00:08:47,744 --> 00:08:49,006
like a pounding in my chest.
231
00:08:49,006 --> 00:08:50,747
And she's been really sweaty
and gross.
232
00:08:50,747 --> 00:08:52,053
Gee, thanks, hon.
233
00:08:52,053 --> 00:08:53,271
You know what I mean.
234
00:08:53,271 --> 00:08:54,577
All right,
let's get you transferred.
235
00:08:54,577 --> 00:08:56,013
Oh, no, please, I got it.
236
00:08:56,013 --> 00:08:58,494
Okay.
237
00:08:58,494 --> 00:08:59,800
All right.
238
00:08:59,800 --> 00:09:03,281
Any fever or loss of appetite?
239
00:09:03,281 --> 00:09:06,546
No, but the heartburn.
I've been living off Tums.
240
00:09:06,546 --> 00:09:08,504
Well, your lungs sound clear.
241
00:09:10,114 --> 00:09:13,465
Lymph nodes don't feel swollen.
242
00:09:13,465 --> 00:09:15,990
Any chance these are
early signs of pregnancy?
243
00:09:15,990 --> 00:09:17,731
We've been trying.
- Well, it's hard to say.
244
00:09:17,731 --> 00:09:20,603
But we can get a full workup,
including pregnancy tests.
245
00:09:20,603 --> 00:09:22,126
Sound good?
- Yeah, thanks.
246
00:09:22,126 --> 00:09:23,519
Great.
247
00:09:23,519 --> 00:09:26,087
I will put that order in
and check back later.
248
00:09:28,219 --> 00:09:31,266
EKG has too much artifact
with the leads out of place.
249
00:09:31,266 --> 00:09:33,573
Jason, if I could just
shift these two
250
00:09:33,573 --> 00:09:34,574
to the other side--
- No.
251
00:09:34,574 --> 00:09:35,966
I told you.
252
00:09:35,966 --> 00:09:38,752
The only way we do this is
if everything's balanced.
253
00:09:38,752 --> 00:09:40,623
Okay, um...
254
00:09:40,623 --> 00:09:41,929
how about a fresh set
of vitals?
255
00:09:41,929 --> 00:09:43,060
- Okay.
- Okay?
256
00:09:43,060 --> 00:09:45,193
Just to get us started.
257
00:09:45,193 --> 00:09:47,108
Hey. Hey!
What are you doing?
258
00:09:47,108 --> 00:09:48,413
I'm just grabbing
a thermometer.
259
00:09:48,413 --> 00:09:49,937
No, no, no.
260
00:09:49,937 --> 00:09:53,723
Please, I told you, you have
to stay--stay there.
261
00:09:53,723 --> 00:09:54,855
Everything has
to stay balanced.
262
00:09:54,855 --> 00:09:56,030
And you have to stay there.
263
00:09:56,030 --> 00:09:58,554
We understand, all right?
264
00:09:58,554 --> 00:10:01,513
Just remember, buddy, we're
trying to help you, all right?
265
00:10:01,513 --> 00:10:06,257
How about we start
with blood pressure, okay?
266
00:10:08,477 --> 00:10:10,261
There we go.
267
00:10:10,261 --> 00:10:11,872
So Jason, you've been diagnosed
268
00:10:11,872 --> 00:10:14,439
with obsessive compulsive
disorder, correct?
269
00:10:16,180 --> 00:10:19,662
What kind of treatment
have you had, if any?
270
00:10:19,662 --> 00:10:21,708
Everything's failed. I--
271
00:10:21,708 --> 00:10:24,101
uh--
272
00:10:24,101 --> 00:10:25,712
A--a--a strict routine is the
only thing that works.
273
00:10:25,712 --> 00:10:27,452
I'm sorry. I'm sorry.
274
00:10:27,452 --> 00:10:30,238
And what happens if,
for whatever reason,
275
00:10:30,238 --> 00:10:34,242
you're forced to, you know,
deviate from that routine?
276
00:10:34,242 --> 00:10:36,984
Jason, you're still
a little short of breath.
277
00:10:36,984 --> 00:10:39,943
Without the EKG, we're stuck.
278
00:10:39,943 --> 00:10:41,249
If you let me place
the leads properly,
279
00:10:41,249 --> 00:10:42,424
they wouldn't be on
for very long.
280
00:10:42,424 --> 00:10:44,382
No. No, no, no.
281
00:10:44,382 --> 00:10:46,602
Please, I mean, how many times
do I have to say it?
282
00:10:46,602 --> 00:10:47,734
You know what we could do?
283
00:10:47,734 --> 00:10:49,431
We could, uh...
284
00:10:49,431 --> 00:10:50,737
we could draw some blood,
all right?
285
00:10:50,737 --> 00:10:52,042
A little bit from each arm,
286
00:10:52,042 --> 00:10:55,742
keep things nice and--
nice and symmetrical?
287
00:10:55,742 --> 00:10:57,091
Same amount from each arm?
288
00:10:57,091 --> 00:10:59,571
Down to the centiliter,
I promise you.
289
00:10:59,571 --> 00:11:01,835
Okay?
290
00:11:01,835 --> 00:11:03,184
- Thank you.
- You hang tight.
291
00:11:03,184 --> 00:11:06,622
And, uh,
we will get that set up.
292
00:11:11,758 --> 00:11:14,499
Trini, set up for a blood draw.
I'm gonna need two kits.
293
00:11:14,499 --> 00:11:16,893
- Two?
- I'll explain in a second.
294
00:11:16,893 --> 00:11:18,025
Blood's a good start,
295
00:11:18,025 --> 00:11:19,287
but it's only gonna get us
so far
296
00:11:19,287 --> 00:11:21,332
if he has a heart condition.
- I know.
297
00:11:21,332 --> 00:11:24,292
But you can't really steamroll
a patient like this, right?
298
00:11:24,292 --> 00:11:26,947
This is nuts.
I mean, I'm familiar with OCD,
299
00:11:26,947 --> 00:11:28,949
but needing a routine
to the extent
300
00:11:28,949 --> 00:11:30,733
that it's jeopardizing
his health?
301
00:11:30,733 --> 00:11:34,084
The routine creates this
crucial illusion of control,
302
00:11:34,084 --> 00:11:36,130
right, which is ironic
because it's compulsion,
303
00:11:36,130 --> 00:11:38,132
which he has no control over.
304
00:11:38,132 --> 00:11:40,308
But the theory is that
they are triggered
305
00:11:40,308 --> 00:11:43,224
by these dark,
intrusive thoughts, right,
306
00:11:43,224 --> 00:11:45,748
this fear that something
really bad is gonna happen,
307
00:11:45,748 --> 00:11:47,271
a fear that
something really bad
308
00:11:47,271 --> 00:11:49,317
has already happened
that's his fault, right?
309
00:11:49,317 --> 00:11:51,145
And that's the obsessive part.
310
00:11:51,145 --> 00:11:53,147
The compulsions,
in Jason's case,
311
00:11:53,147 --> 00:11:54,626
the whole symmetry thing,
they develop
312
00:11:54,626 --> 00:11:58,543
as a kind of a ritualistic
coping mechanism, right?
313
00:11:58,543 --> 00:11:59,631
So how do we help him?
314
00:11:59,631 --> 00:12:00,981
Well, the first step,
315
00:12:00,981 --> 00:12:04,027
try and figure out what
he's so afraid of.
316
00:12:04,027 --> 00:12:05,855
Yeah, well, we got an ED
full of patients
317
00:12:05,855 --> 00:12:07,596
who also need our attention.
318
00:12:07,596 --> 00:12:09,598
Yeah.
Is his mom still up in pre-op?
319
00:12:09,598 --> 00:12:11,818
She's rescheduling
her surgery for this afternoon.
320
00:12:11,818 --> 00:12:13,341
So she should be down soon.
321
00:12:13,341 --> 00:12:15,343
Okay, give me a heads-up
when she gets here.
322
00:12:15,343 --> 00:12:18,085
She might be able to,
you know, shed some light.
323
00:12:18,085 --> 00:12:20,348
Thanks.
- Yeah.
324
00:12:24,700 --> 00:12:27,311
Okay, so you fell coming
down the stairs, huh?
325
00:12:27,311 --> 00:12:29,836
I know. I'm such an idiot.
326
00:12:29,836 --> 00:12:31,838
I was running late
for work again,
327
00:12:31,838 --> 00:12:33,709
missed the last step.
328
00:12:33,709 --> 00:12:35,319
Better than falling
from the top, I guess.
329
00:12:35,319 --> 00:12:36,843
No doubt.
330
00:12:36,843 --> 00:12:38,801
So it doesn't look too bad.
331
00:12:38,801 --> 00:12:40,237
Besides this little goose egg,
332
00:12:40,237 --> 00:12:42,109
any dizziness
or lightheadedness?
333
00:12:42,109 --> 00:12:44,546
No, occasional headaches,
but that's probably
334
00:12:44,546 --> 00:12:45,852
just because I've been hitting
dollar margarita night
335
00:12:45,852 --> 00:12:47,157
a little too hard.
336
00:12:47,157 --> 00:12:49,203
I know I shouldn't,
but a dollar?
337
00:12:49,203 --> 00:12:50,944
Well, worse ways to spend
a buck, I guess.
338
00:12:50,944 --> 00:12:52,815
- There's my girl.
339
00:12:52,815 --> 00:12:54,208
Dr. Dennis!
340
00:12:54,208 --> 00:12:56,166
I got your text.
I came right down.
341
00:12:56,166 --> 00:12:57,864
Sorry, I guess I should
call you Dr. Washington.
342
00:12:57,864 --> 00:13:00,736
Oh, no, it's fine.
343
00:13:00,736 --> 00:13:02,216
So what have you gone and done?
344
00:13:02,216 --> 00:13:04,827
Mm, little altercation
with the front stoop.
345
00:13:04,827 --> 00:13:07,003
I'm sorry to barge in
like this, Dr. Marcel.
346
00:13:07,003 --> 00:13:08,396
Hillary and I go way back.
347
00:13:08,396 --> 00:13:10,050
I can see.
348
00:13:10,050 --> 00:13:11,747
Approaching two decades
cancer-free and clear.
349
00:13:11,747 --> 00:13:14,402
Wow. That's fantastic.
350
00:13:14,402 --> 00:13:15,882
I'll check in on you
in a bit.
351
00:13:15,882 --> 00:13:17,013
All right, I'll be here.
352
00:13:17,013 --> 00:13:18,667
Okay.
353
00:13:18,667 --> 00:13:20,887
All right,
let's put this back on there.
354
00:13:20,887 --> 00:13:22,889
Best I can tell,
it's just a sprain,
355
00:13:22,889 --> 00:13:25,195
but I'll get some X-rays
to confirm.
356
00:13:25,195 --> 00:13:27,371
I'd also like to do
some additional tests and scans
357
00:13:27,371 --> 00:13:29,417
just to make sure
it's the margaritas
358
00:13:29,417 --> 00:13:31,201
causing those headaches.
How does that sound?
359
00:13:31,201 --> 00:13:32,768
- Good.
- Okay, good.
360
00:13:32,768 --> 00:13:35,075
I'll be back in a bit.
Just hang tight for me.
361
00:13:37,686 --> 00:13:42,082
Dr. Washington,
what brings you down here?
362
00:13:42,082 --> 00:13:44,693
Checking on a former patient.
363
00:13:44,693 --> 00:13:45,955
Though I gotta admit,
364
00:13:45,955 --> 00:13:48,392
it's certainly a nice perk
running into you.
365
00:13:48,392 --> 00:13:50,264
- Are you free for lunch?
366
00:13:50,264 --> 00:13:52,222
Back-to-back meetings
with Everett.
367
00:13:52,222 --> 00:13:54,659
I hope he doesn't drone on
too long.
368
00:13:54,659 --> 00:13:56,618
Don't ask him
about his golf game.
369
00:13:56,618 --> 00:13:57,967
You never have to.
370
00:13:57,967 --> 00:14:00,056
Would you settle for dinner?
371
00:14:00,056 --> 00:14:01,884
It's a date.
372
00:14:01,884 --> 00:14:03,233
All right.
373
00:14:05,453 --> 00:14:06,715
Okay, your white count's
normal.
374
00:14:06,715 --> 00:14:08,456
No sign of infection.
375
00:14:08,456 --> 00:14:11,154
All other labs,
you're looking good.
376
00:14:12,808 --> 00:14:14,636
But I am sorry to say that
377
00:14:14,636 --> 00:14:16,899
your pregnancy test
came back negative.
378
00:14:18,292 --> 00:14:20,163
Well, I've always wanted
to be a medical mystery.
379
00:14:20,163 --> 00:14:21,686
No, no, no.
380
00:14:21,686 --> 00:14:23,384
We still have plenty
of stones to turn.
381
00:14:23,384 --> 00:14:25,125
We'll get this chest X-ray out
of the way and go from there.
382
00:14:25,125 --> 00:14:27,040
Mike, we good?
- All set.
383
00:14:28,998 --> 00:14:30,130
Everybody clear.
384
00:14:36,353 --> 00:14:38,312
Marisol, it appears
you have a foreign object
385
00:14:38,312 --> 00:14:40,444
lodged in your heart.
386
00:14:40,444 --> 00:14:43,447
Oh, my God.
387
00:14:44,884 --> 00:14:46,233
What is it?
388
00:14:46,233 --> 00:14:49,714
I don't know,
but it shouldn't be there.
389
00:14:54,763 --> 00:14:56,721
Your CT confirmed
a foreign object,
390
00:14:56,721 --> 00:14:58,723
a rod about 4 centimeters long
391
00:14:58,723 --> 00:15:01,639
lodged in your
left pulmonary artery.
392
00:15:01,639 --> 00:15:02,814
How did it get there?
393
00:15:02,814 --> 00:15:04,947
That's the
million-dollar question.
394
00:15:04,947 --> 00:15:06,557
Have you ever had
any surgeries?
395
00:15:06,557 --> 00:15:08,559
Not since I was a baby.
396
00:15:08,559 --> 00:15:11,084
They took out--
what's it called?
397
00:15:11,084 --> 00:15:13,173
A bronco--
398
00:15:13,173 --> 00:15:15,697
A bronchogenic cyst? Yeah.
399
00:15:15,697 --> 00:15:17,829
Yeah, that's--
that's a big surgery.
400
00:15:17,829 --> 00:15:19,744
I guess I don't remember.
401
00:15:19,744 --> 00:15:22,486
What about any accidents,
traumas, procedures?
402
00:15:22,486 --> 00:15:26,142
No, nothing.
403
00:15:26,142 --> 00:15:28,536
What?
404
00:15:28,536 --> 00:15:30,668
Marisol?
405
00:15:30,668 --> 00:15:31,974
Three months ago,
406
00:15:31,974 --> 00:15:35,151
I had a birth control implant
put in my arm.
407
00:15:35,151 --> 00:15:38,328
What? Birth control?
What are you talking about?
408
00:15:38,328 --> 00:15:39,982
I'm so sorry, honey.
409
00:15:39,982 --> 00:15:43,507
- I can't believe this.
- I know, I know. I'm sorry.
410
00:15:43,507 --> 00:15:44,987
You said you wanted kids.
411
00:15:44,987 --> 00:15:46,510
I do.
412
00:15:46,510 --> 00:15:48,164
I did.
413
00:15:48,164 --> 00:15:50,210
I mean, you're not
freaked out about the world?
414
00:15:50,210 --> 00:15:51,254
What?
415
00:15:51,254 --> 00:15:52,734
War, climate change, pandemics.
416
00:15:52,734 --> 00:15:54,866
We're really gonna bring
a baby into all that?
417
00:15:54,866 --> 00:15:55,955
Honey.
418
00:15:55,955 --> 00:15:57,434
You know what I'm saying, right?
419
00:15:57,434 --> 00:15:59,001
To tell you the truth,
420
00:15:59,001 --> 00:16:00,785
I don't think there's ever been
a good time to have kids.
421
00:16:00,785 --> 00:16:02,048
If that implant was
placed improperly,
422
00:16:02,048 --> 00:16:03,571
it could have traveled
through a large vein
423
00:16:03,571 --> 00:16:05,181
into your pulmonary artery.
424
00:16:05,181 --> 00:16:06,443
Oh, my God.
425
00:16:06,443 --> 00:16:08,706
She should be fine
once the rod is removed.
426
00:16:08,706 --> 00:16:11,100
It's a minimally
invasive procedure
427
00:16:11,100 --> 00:16:13,146
done in interventional
radiology.
428
00:16:13,146 --> 00:16:15,887
A catheter is snaked up
through your thigh.
429
00:16:15,887 --> 00:16:17,541
The rod is grabbed.
430
00:16:17,541 --> 00:16:19,587
And then the artery
is repaired.
431
00:16:19,587 --> 00:16:21,589
There's no major incisions.
432
00:16:21,589 --> 00:16:25,593
And you might even be able
to get out of here by tonight.
433
00:16:25,593 --> 00:16:27,334
Sound good?
434
00:16:27,334 --> 00:16:29,814
- Yeah.
- All right.
435
00:16:29,814 --> 00:16:31,555
I'll put you
on the schedule then.
436
00:16:33,688 --> 00:16:36,734
Ah, oh.
437
00:16:36,734 --> 00:16:38,388
I know that look. Spit it out.
438
00:16:38,388 --> 00:16:40,086
This kind of surgery
is your bread and butter,
439
00:16:40,086 --> 00:16:41,957
but instead, you punt it to IR.
440
00:16:41,957 --> 00:16:43,567
She had a thoracotomy
when she was a baby,
441
00:16:43,567 --> 00:16:45,787
so I'm guessing she has a mess
of scar tissue in her chest.
442
00:16:45,787 --> 00:16:47,745
We open her up again,
all right,
443
00:16:47,745 --> 00:16:49,486
the complication rates
skyrocket.
444
00:16:49,486 --> 00:16:51,227
IR is less invasive, sure.
445
00:16:51,227 --> 00:16:53,229
But sneaking a wire through
her pulmonary artery
446
00:16:53,229 --> 00:16:55,623
with limited visibility
is no cakewalk.
447
00:16:55,623 --> 00:16:56,928
Yeah.
448
00:16:56,928 --> 00:16:58,539
Have you ever seen
a birth control rod
449
00:16:58,539 --> 00:17:00,497
in the heart before?
450
00:17:00,497 --> 00:17:02,412
No?
Yeah, that's what I thought.
451
00:17:02,412 --> 00:17:03,935
No one has, all right?
452
00:17:03,935 --> 00:17:06,764
There is no road map
for this procedure.
453
00:17:06,764 --> 00:17:11,421
So we pick
the safest possible path.
454
00:17:11,421 --> 00:17:14,120
IR, all right?
455
00:17:14,120 --> 00:17:15,295
And if you're so worried
about it,
456
00:17:15,295 --> 00:17:17,427
why don't you scrub in
and babysit?
457
00:17:17,427 --> 00:17:18,863
Maybe I will.
458
00:17:24,347 --> 00:17:27,176
Hey, looks like
ortho got you fixed up.
459
00:17:27,176 --> 00:17:29,787
You were right.
Just a sprain.
460
00:17:29,787 --> 00:17:32,703
That's good. Good, good.
461
00:17:32,703 --> 00:17:34,488
I know this move.
462
00:17:34,488 --> 00:17:36,142
What is it?
463
00:17:37,926 --> 00:17:41,408
So your CT scan
showed a tumor in your neck.
464
00:17:41,408 --> 00:17:44,106
And it's compressing
your carotid artery.
465
00:17:44,106 --> 00:17:47,892
Explains your headaches
and unsteadiness.
466
00:17:47,892 --> 00:17:50,112
So my cancer's back?
467
00:17:50,112 --> 00:17:52,723
It's hard to say conclusively
without a biopsy,
468
00:17:52,723 --> 00:17:56,162
but given your history...
469
00:17:56,162 --> 00:17:57,989
I've been dreading
this moment,
470
00:17:57,989 --> 00:18:00,209
more chemo, radiation--
471
00:18:00,209 --> 00:18:02,298
Well, not necessarily.
472
00:18:02,298 --> 00:18:03,517
Far as I can tell,
473
00:18:03,517 --> 00:18:06,389
the tumor's confined
to your neck, okay?
474
00:18:06,389 --> 00:18:08,696
Which means
there's a surgical option.
475
00:18:08,696 --> 00:18:11,307
Now, we do have
an OR available.
476
00:18:11,307 --> 00:18:13,657
And if you give me
your consent,
477
00:18:13,657 --> 00:18:14,963
I'd like to operate today.
478
00:18:14,963 --> 00:18:16,704
- Today?
- Yeah.
479
00:18:16,704 --> 00:18:18,140
Wow.
480
00:18:18,140 --> 00:18:21,317
Yeah, look, I know that
this is a lot to digest.
481
00:18:21,317 --> 00:18:25,495
But this tumor,
it's in a precarious location.
482
00:18:25,495 --> 00:18:26,888
What do you mean precarious?
483
00:18:26,888 --> 00:18:30,283
Well, because
it's on the carotid artery,
484
00:18:30,283 --> 00:18:33,590
it could cause
visual disturbances,
485
00:18:33,590 --> 00:18:36,419
a loss of consciousness...
486
00:18:36,419 --> 00:18:38,813
possibly stroke.
487
00:18:38,813 --> 00:18:40,815
Okay.
488
00:18:40,815 --> 00:18:42,686
You'll let Dr. Dennis know?
489
00:18:42,686 --> 00:18:44,166
Yeah, of course.
490
00:18:44,166 --> 00:18:47,256
Of course.
I'll go page him now.
491
00:18:47,256 --> 00:18:49,389
You hang in there for me, okay?
- Okay.
492
00:18:49,389 --> 00:18:52,696
We'll get this figured out,
all right?
493
00:18:56,396 --> 00:18:57,658
You said Davies, right?
494
00:18:57,658 --> 00:18:59,268
Yes, Jason. I'm his mother.
495
00:18:59,268 --> 00:19:01,183
- Uh--
- Doris, I can take her back.
496
00:19:01,183 --> 00:19:03,229
- Thanks.
- Miss Davies, I'm Dr. Charles.
497
00:19:03,229 --> 00:19:05,231
I'm one of the physicians
who's treating your son.
498
00:19:05,231 --> 00:19:06,188
Come with me.
499
00:19:06,188 --> 00:19:08,234
Oh, how is he?
500
00:19:08,234 --> 00:19:10,061
You know, right now,
he's doing okay.
501
00:19:10,061 --> 00:19:12,151
Oh, thank God. I'm sorry.
502
00:19:12,151 --> 00:19:14,892
I hear he made a scene
entering the hospital.
503
00:19:14,892 --> 00:19:17,112
I wouldn't have had him come,
but he insisted.
504
00:19:17,112 --> 00:19:18,983
Do you mind me asking you
when you noticed
505
00:19:18,983 --> 00:19:20,985
these behaviors showing up
in your son,
506
00:19:20,985 --> 00:19:22,422
at what point in his life?
507
00:19:22,422 --> 00:19:24,989
Oh, even as a toddler,
he would have a meltdown
508
00:19:24,989 --> 00:19:27,601
if his apple slices
weren't cut evenly.
509
00:19:27,601 --> 00:19:29,124
We didn't really
think much of it.
510
00:19:29,124 --> 00:19:30,212
Oh, of course,
because it just seemed like
511
00:19:30,212 --> 00:19:32,301
normal toddler behavior
at the time.
512
00:19:32,301 --> 00:19:33,737
Exactly.
513
00:19:33,737 --> 00:19:35,609
It was really when
Jason's father
514
00:19:35,609 --> 00:19:37,219
passed away that it got worse.
515
00:19:37,219 --> 00:19:38,916
Yeah, he was only
ten years old.
516
00:19:38,916 --> 00:19:40,962
It was extremely hard on him.
517
00:19:40,962 --> 00:19:43,138
He did say he has
had some therapy, though?
518
00:19:43,138 --> 00:19:45,009
Well, he's been
in and out of therapy
519
00:19:45,009 --> 00:19:46,794
but never gets too far.
520
00:19:46,794 --> 00:19:49,797
In fact, lately, it only seems
to be getting more intense.
521
00:19:49,797 --> 00:19:51,233
Really?
522
00:19:51,233 --> 00:19:53,104
Any changes going on
in his life?
523
00:19:53,104 --> 00:19:55,106
Any big transitions
or anything?
524
00:19:55,106 --> 00:19:58,414
No.
Well, other than my surgery.
525
00:19:58,414 --> 00:20:00,460
Excuse me, Dr. Charles,
can I talk to you for a second?
526
00:20:00,460 --> 00:20:02,418
Dr. Ripley, this is--
this is Miss Davies.
527
00:20:02,418 --> 00:20:03,898
This is Jason's mom.
528
00:20:03,898 --> 00:20:05,334
Miss Davies, hi.
529
00:20:05,334 --> 00:20:06,857
I just got your
son's lab work back.
530
00:20:06,857 --> 00:20:09,382
And?
531
00:20:09,382 --> 00:20:12,167
It seems Jason didn't
just have a panic attack.
532
00:20:15,562 --> 00:20:19,000
Jason, your lab showed
elevated levels of troponin
533
00:20:19,000 --> 00:20:20,262
in your bloodstream.
534
00:20:20,262 --> 00:20:22,264
That's a protein
that's released
535
00:20:22,264 --> 00:20:24,527
when there's a breakdown
of heart muscle,
536
00:20:24,527 --> 00:20:27,530
most commonly as a result
of a heart attack.
537
00:20:27,530 --> 00:20:30,272
- A heart attack?
- Unusual in somebody your age.
538
00:20:30,272 --> 00:20:32,274
But, you know,
we caught it early,
539
00:20:32,274 --> 00:20:35,495
and so we can address it before
there's any lasting damage.
540
00:20:35,495 --> 00:20:37,584
You'll need an angiogram
to find
541
00:20:37,584 --> 00:20:40,456
the source of the blockage
and potentially insert a stent.
542
00:20:40,456 --> 00:20:42,328
It's a simple
outpatient procedure.
543
00:20:42,328 --> 00:20:44,373
They're gonna get you
all fixed up, honey.
544
00:20:44,373 --> 00:20:45,983
Nothing to worry about--
- Mom.
545
00:20:45,983 --> 00:20:48,421
Mom, please.
546
00:20:48,421 --> 00:20:52,294
Can you--can you move back
to the center?
547
00:20:52,294 --> 00:20:53,861
Look, just sit tight, Jason.
548
00:20:53,861 --> 00:20:56,820
Uh, we'll let angio
know we're coming.
549
00:20:56,820 --> 00:20:58,257
Wait.
550
00:21:01,172 --> 00:21:03,871
I only had one heart attack?
- Yeah.
551
00:21:06,352 --> 00:21:08,049
I have to have another one.
552
00:21:08,049 --> 00:21:09,137
I'm sorry, what?
553
00:21:09,137 --> 00:21:11,226
Even numbers. Symmetry.
554
00:21:11,226 --> 00:21:12,488
Jason, I just wanna make sure
555
00:21:12,488 --> 00:21:14,360
you understand what
you're saying here.
556
00:21:14,360 --> 00:21:18,320
We need to fix this now.
And if we don't, you could die.
557
00:21:18,320 --> 00:21:20,366
Honey, please listen
to the doctors.
558
00:21:20,366 --> 00:21:22,542
You need this treatment.
- No.
559
00:21:22,542 --> 00:21:24,761
It's too important.
560
00:21:24,761 --> 00:21:27,503
I'm not doing anything until
I have another heart attack.
561
00:21:33,074 --> 00:21:34,118
Good to go?
562
00:21:34,118 --> 00:21:36,033
Change of plans.
563
00:21:36,033 --> 00:21:37,774
Based on the location
of the tumor,
564
00:21:37,774 --> 00:21:39,385
I believe it's a paraganglioma.
565
00:21:39,385 --> 00:21:40,908
Uh-huh.
566
00:21:40,908 --> 00:21:42,823
Which means I expect it
to respond well to radiation.
567
00:21:42,823 --> 00:21:45,652
Now, radiation's not gonna
do us much good here, Dennis.
568
00:21:45,652 --> 00:21:48,742
This tumor is completely
encasing her artery.
569
00:21:48,742 --> 00:21:50,265
I need to take it out.
570
00:21:50,265 --> 00:21:51,527
And once I shrink it,
571
00:21:51,527 --> 00:21:54,443
you'll be in a far better
position to do that.
572
00:21:54,443 --> 00:21:56,053
Hillary and I discussed
all the options,
573
00:21:56,053 --> 00:21:59,840
and it's clear that radiation
is the best place to start.
574
00:21:59,840 --> 00:22:01,929
She's already consented
to surgery.
575
00:22:01,929 --> 00:22:04,366
She's rescinded that consent.
576
00:22:04,366 --> 00:22:06,542
- You're kidding me.
- This is now an oncology case.
577
00:22:06,542 --> 00:22:08,718
And I'm taking over
Hillary's care.
578
00:22:08,718 --> 00:22:11,286
And we are no longer
in need of a surgeon.
579
00:22:12,766 --> 00:22:15,464
You know I'm gonna
have to take this upstairs?
580
00:22:17,118 --> 00:22:19,163
That's certainly
your prerogative.
581
00:22:30,871 --> 00:22:33,308
Okay, exiting the
right ventricle
582
00:22:33,308 --> 00:22:37,617
and advancing over the wire
into the pulmonary artery.
583
00:22:37,617 --> 00:22:39,575
Oh, jackpot.
There it is.
584
00:22:39,575 --> 00:22:42,622
Here we go.
Opening the grasper.
585
00:22:43,971 --> 00:22:45,189
Got it.
586
00:22:46,626 --> 00:22:48,410
Wow, that's really
wedged in there.
587
00:22:48,410 --> 00:22:49,933
Yeah, not budging.
588
00:22:49,933 --> 00:22:52,501
- BP and sats are falling.
589
00:22:52,501 --> 00:22:53,850
What happened?
590
00:22:53,850 --> 00:22:55,548
Must have perforated
the pulmonary artery.
591
00:22:55,548 --> 00:22:56,853
Damn it.
She's bleeding into her chest.
592
00:22:56,853 --> 00:22:58,420
Marty, start the
massive transfusion protocol.
593
00:22:58,420 --> 00:22:59,421
I'll be right back.
594
00:22:59,421 --> 00:23:00,640
Dean?
595
00:23:00,640 --> 00:23:01,815
Hey, we need you.
596
00:23:01,815 --> 00:23:02,772
- What?
- She perforated.
597
00:23:02,772 --> 00:23:04,165
We gotta open her up.
598
00:23:05,775 --> 00:23:07,734
So much for playing it safe.
599
00:23:09,736 --> 00:23:11,912
If we had a court order,
600
00:23:11,912 --> 00:23:13,783
we could wrap this up,
put in that stent.
601
00:23:13,783 --> 00:23:16,307
Yeah, I just--
I don't know.
602
00:23:16,307 --> 00:23:21,138
Mrs. Davies, it is clear your
son is causing himself harm.
603
00:23:21,138 --> 00:23:23,924
Any judge would agree.
- Miss Davies, do you mind?
604
00:23:23,924 --> 00:23:25,708
Can I just grab Dr. Ripley
for a second?
605
00:23:25,708 --> 00:23:27,928
- Oh, of course.
- Thank you.
606
00:23:29,843 --> 00:23:31,105
I know what
you're gonna say.
607
00:23:31,105 --> 00:23:32,280
I'm not sure you do.
608
00:23:32,280 --> 00:23:34,282
Look, Mitch,
in any other circumstance,
609
00:23:34,282 --> 00:23:35,805
I'd probably agree with you.
610
00:23:35,805 --> 00:23:37,720
The problem
with forcing treatment, though,
611
00:23:37,720 --> 00:23:39,983
is that we would violate
Jason's sense of control
612
00:23:39,983 --> 00:23:42,246
over his environment
to the extent that
613
00:23:42,246 --> 00:23:44,901
we or anybody else would lose
any chance of helping him
614
00:23:44,901 --> 00:23:46,903
with his OCD for a long,
long time.
615
00:23:46,903 --> 00:23:48,339
At this point,
doesn't helping him
616
00:23:48,339 --> 00:23:50,211
mean ensuring he doesn't have
a massive coronary?
617
00:23:50,211 --> 00:23:51,865
Yes.
The thing is, I'm just starting
618
00:23:51,865 --> 00:23:53,257
to figure out
what's behind this,
619
00:23:53,257 --> 00:23:56,347
and I just need a little more
time to reach him.
620
00:23:56,347 --> 00:23:57,610
Okay, well, you better hurry,
621
00:23:57,610 --> 00:23:58,959
'cause time's the one thing
we don't have.
622
00:24:02,179 --> 00:24:06,749
Paraganglioma,
headaches, syncope.
623
00:24:06,749 --> 00:24:08,664
I mean,
Hillary's already symptomatic.
624
00:24:08,664 --> 00:24:10,318
But as I've explained,
625
00:24:10,318 --> 00:24:12,842
in her case, starting
with surgery's not the answer.
626
00:24:12,842 --> 00:24:14,714
If I understand correctly,
627
00:24:14,714 --> 00:24:19,022
your concern is for
the integrity of the artery.
628
00:24:19,022 --> 00:24:21,024
Remove the tumor,
and you run the risk
629
00:24:21,024 --> 00:24:23,549
of taking her entire carotid
out with it.
630
00:24:23,549 --> 00:24:24,854
She'll bleed out on the table.
631
00:24:24,854 --> 00:24:25,986
And if you radiate first,
632
00:24:25,986 --> 00:24:27,509
it would scar
and distort the anatomy,
633
00:24:27,509 --> 00:24:28,989
making surgery
even more difficult.
634
00:24:28,989 --> 00:24:30,512
Actually,
radiation would save you
635
00:24:30,512 --> 00:24:32,645
from a difficult operation.
636
00:24:32,645 --> 00:24:36,300
If I shrink the mass, you can
likely avoid a carotid bypass.
637
00:24:36,300 --> 00:24:37,519
Please, Ms. Goodwin,
638
00:24:37,519 --> 00:24:39,390
Dr. Washington and I
can do this all day.
639
00:24:39,390 --> 00:24:43,133
Surgery versus radiation,
I can't even begin to count
640
00:24:43,133 --> 00:24:45,832
the number of times
I've heard this debate.
641
00:24:45,832 --> 00:24:49,139
And there's never
a clear-cut answer.
642
00:24:49,139 --> 00:24:51,402
But in this case,
643
00:24:51,402 --> 00:24:54,971
given Dr. Washington's
extensive knowledge
644
00:24:54,971 --> 00:24:57,147
of the patient
and her medical history,
645
00:24:57,147 --> 00:25:01,064
he's in a better position
to make this call.
646
00:25:01,064 --> 00:25:04,198
You can move forward
with radiation.
647
00:25:04,198 --> 00:25:06,113
Thank you, Sharon.
648
00:25:10,247 --> 00:25:11,727
This isn't right.
649
00:25:11,727 --> 00:25:14,251
Dr. Marcel, you brought me in
for arbitration,
650
00:25:14,251 --> 00:25:15,470
and that's what I did.
651
00:25:15,470 --> 00:25:17,080
Yeah.
Yeah, okay,
652
00:25:17,080 --> 00:25:18,734
and your relationship with him
didn't play a role?
653
00:25:18,734 --> 00:25:21,694
Excuse me?
654
00:25:21,694 --> 00:25:23,217
Miss Goodwin, I--
655
00:25:30,006 --> 00:25:30,964
You know, one thing
I wanna tell you
656
00:25:30,964 --> 00:25:32,705
is that I just really--
657
00:25:32,705 --> 00:25:35,055
I really get how...
658
00:25:35,055 --> 00:25:37,753
incredibly difficult
all this must be for you.
659
00:25:40,451 --> 00:25:42,018
I don't have a choice.
660
00:25:42,018 --> 00:25:45,413
Which must just
make it exhausting.
661
00:25:46,936 --> 00:25:51,158
And that's why I wanna--
662
00:25:51,158 --> 00:25:53,421
which is why what I ask you,
like, what if--
663
00:25:53,421 --> 00:25:54,640
what if we could help you?
664
00:25:56,511 --> 00:25:58,121
You can't.
665
00:25:59,079 --> 00:26:00,950
But wouldn't you wanna spend
the rest of your life
666
00:26:00,950 --> 00:26:04,954
feeling, I don't know,
like, a little less--
667
00:26:04,954 --> 00:26:08,436
less like a prisoner of--
of your own mind?
668
00:26:08,436 --> 00:26:09,959
Yeah.
669
00:26:09,959 --> 00:26:13,572
I mean, I'm wondering
if you were scared
670
00:26:13,572 --> 00:26:18,011
that if we give you that stent
and disrupt your symmetry
671
00:26:18,011 --> 00:26:21,014
that something really bad
is gonna happen
672
00:26:21,014 --> 00:26:22,755
and that you're gonna think
it's your fault.
673
00:26:25,671 --> 00:26:28,630
I mean, is that your take on...
674
00:26:28,630 --> 00:26:31,024
on what happened with your dad?
675
00:26:31,024 --> 00:26:32,765
And his heart attack when
you were a kid?
676
00:26:34,897 --> 00:26:39,510
My dad was walking me
to school.
677
00:26:39,510 --> 00:26:42,252
I was trying to get
an even number of steps
678
00:26:42,252 --> 00:26:46,996
in between
the sidewalk pavement.
679
00:26:46,996 --> 00:26:51,914
But we were late,
so he was hurrying me along.
680
00:26:51,914 --> 00:26:56,353
And he just kept
pulling me and pulling me.
681
00:26:56,353 --> 00:27:01,097
And I just--
I couldn't keep up.
682
00:27:01,097 --> 00:27:05,145
And then when I lost count...
683
00:27:05,145 --> 00:27:09,366
he just dropped
to the pavement.
684
00:27:09,366 --> 00:27:12,282
It was just--he fell.
685
00:27:13,544 --> 00:27:16,678
And now today...
686
00:27:16,678 --> 00:27:19,028
in the revolving door...
687
00:27:19,028 --> 00:27:23,642
I couldn't--
I couldn't keep count.
688
00:27:23,642 --> 00:27:26,079
And then I had a heart attack.
689
00:27:26,079 --> 00:27:27,428
So now you're worried
that something bad's
690
00:27:27,428 --> 00:27:28,516
gonna happen to your mom?
691
00:27:28,516 --> 00:27:31,040
I don't wanna kill my mom.
692
00:27:31,040 --> 00:27:33,434
That's why I have
to have another heart attack.
693
00:27:33,434 --> 00:27:34,696
Right.
694
00:27:34,696 --> 00:27:36,437
And the second heart attack...
695
00:27:39,440 --> 00:27:41,094
You wanna have
a second heart attack
696
00:27:41,094 --> 00:27:43,009
because you think that that
is gonna make that not happen?
697
00:27:43,009 --> 00:27:44,750
Yeah. It'll be even.
698
00:27:44,750 --> 00:27:45,968
- It'll be even.
- Even.
699
00:27:45,968 --> 00:27:47,491
It'll make it even.
700
00:27:47,491 --> 00:27:49,058
And your mom'll be safe
701
00:27:49,058 --> 00:27:50,538
if you can have
a second heart attack?
702
00:27:50,538 --> 00:27:52,714
Yeah, if I--if I have
a second heart attack...
703
00:27:52,714 --> 00:27:54,020
Okay, I get it.
704
00:27:54,020 --> 00:27:57,588
- My mom will live.
- Right.
705
00:27:57,588 --> 00:28:00,243
Okay.
706
00:28:00,243 --> 00:28:01,592
- Pressure's in the tank.
707
00:28:01,592 --> 00:28:03,072
She's still bleeding.
708
00:28:03,072 --> 00:28:08,643
This damn lung is completely
fused to the chest wall.
709
00:28:08,643 --> 00:28:10,036
Ugh. More suction.
710
00:28:10,036 --> 00:28:11,907
Good.
Can't even see the bleed.
711
00:28:11,907 --> 00:28:14,388
Pressure's still down.
712
00:28:14,388 --> 00:28:16,085
Keep transfusing.
713
00:28:16,085 --> 00:28:18,653
Okay. All right, all right.
714
00:28:18,653 --> 00:28:20,089
Got the lung.
715
00:28:20,089 --> 00:28:22,396
Yeah. I see the tear.
716
00:28:22,396 --> 00:28:25,486
All right, I'm pinching
the pulmonary artery now.
717
00:28:25,486 --> 00:28:26,530
Okay.
718
00:28:27,923 --> 00:28:30,099
I need a Satinsky clamp.
719
00:28:30,099 --> 00:28:31,666
Wait, what are you doing?
720
00:28:31,666 --> 00:28:32,885
What are you doing?
721
00:28:32,885 --> 00:28:35,278
I need to perform
a formal lobectomy.
722
00:28:35,278 --> 00:28:37,106
You're gonna remove
a whole lobe of her lung?
723
00:28:37,106 --> 00:28:39,326
It's that
or let her bleed to death.
724
00:28:46,812 --> 00:28:48,814
The last clamp on.
And the lobe comes out.
725
00:28:48,814 --> 00:28:50,032
She's not doing well, Dean.
726
00:28:50,032 --> 00:28:51,207
I'm having trouble
keeping her pressure--
727
00:28:51,207 --> 00:28:53,775
Just buy me 40 seconds,
Marty, please.
728
00:28:53,775 --> 00:28:55,211
Okay.
729
00:28:55,211 --> 00:28:56,343
Got it. Blowing mass.
730
00:29:03,089 --> 00:29:04,351
Okay.
731
00:29:04,351 --> 00:29:07,528
All right. Lobe is coming out.
732
00:29:08,834 --> 00:29:10,052
There it is.
733
00:29:12,620 --> 00:29:14,578
Rod's still intact.
- Mm.
734
00:29:14,578 --> 00:29:16,493
All right.
- Numbers are better.
735
00:29:16,493 --> 00:29:18,931
All right,
let's finish it up.
736
00:29:21,629 --> 00:29:24,937
So Jason thinks that
a disruption in his routine
737
00:29:24,937 --> 00:29:27,983
killed his father when
he was a little kid.
738
00:29:27,983 --> 00:29:29,419
So then this morning,
739
00:29:29,419 --> 00:29:32,466
after he messes up his steps
in the revolving door,
740
00:29:32,466 --> 00:29:34,555
he becomes convinced
that his mom is next.
741
00:29:34,555 --> 00:29:36,078
That's why that
the second heart attack
742
00:29:36,078 --> 00:29:38,559
becomes so important to him,
because he--
743
00:29:38,559 --> 00:29:40,474
he thinks that that's gonna
restore symmetry.
744
00:29:40,474 --> 00:29:41,823
Right? Get him back on track.
745
00:29:41,823 --> 00:29:43,390
And that if
that doesn't happen,
746
00:29:43,390 --> 00:29:47,176
then his mom will never
get up off the operating table.
747
00:29:47,176 --> 00:29:48,874
Wow.
748
00:29:48,874 --> 00:29:50,658
Yeah.
749
00:29:50,658 --> 00:29:51,833
So what's the next step?
750
00:29:51,833 --> 00:29:53,835
Well, I think
I figured out a way
751
00:29:53,835 --> 00:29:57,273
to sort of decouple
his compulsion from his fear,
752
00:29:57,273 --> 00:29:58,927
you know,
to break the delusion,
753
00:29:58,927 --> 00:30:02,801
but, um, I'm gonna need
your help to do that.
754
00:30:02,801 --> 00:30:04,541
Okay.
755
00:30:05,716 --> 00:30:07,501
Uh, you're not
gonna convince me.
756
00:30:07,501 --> 00:30:09,068
That's not why we're here.
757
00:30:09,068 --> 00:30:11,157
So look, your mom knows
that you can get anxious
758
00:30:11,157 --> 00:30:12,636
about her health, right?
759
00:30:12,636 --> 00:30:14,073
She's in pre-op right now,
760
00:30:14,073 --> 00:30:16,205
but she has gotten permission
from Dr. Tanaka-Reed
761
00:30:16,205 --> 00:30:19,121
for us to bring you up there
so you can meet him,
762
00:30:19,121 --> 00:30:22,124
see what great hands she's in,
and also say hi to her
763
00:30:22,124 --> 00:30:24,779
before she goes into the OR
and when she comes out.
764
00:30:24,779 --> 00:30:27,956
We'll each stay on one side
of you just like we are now.
765
00:30:27,956 --> 00:30:29,610
And also,
just because we really
766
00:30:29,610 --> 00:30:32,004
wanna think about protecting
your heart at this point,
767
00:30:32,004 --> 00:30:34,354
we're gonna give you a mild
sedative called a pyrazolam.
768
00:30:34,354 --> 00:30:35,572
Have you had that before?
769
00:30:35,572 --> 00:30:37,009
Yeah, I've had that before.
770
00:30:37,009 --> 00:30:38,532
Great.
771
00:30:38,532 --> 00:30:40,360
Good, well, Dr. Charles and I
split the pill in two
772
00:30:40,360 --> 00:30:42,188
just to keep things balanced.
773
00:30:48,411 --> 00:30:50,631
Taking Hillary upstairs,
as directed.
774
00:30:50,631 --> 00:30:51,937
Hey, Hillary.
775
00:30:51,937 --> 00:30:53,329
Richard here is gonna
take you upstairs
776
00:30:53,329 --> 00:30:54,722
to radiation oncology.
777
00:30:54,722 --> 00:30:56,724
Where's Dr. Washington?
778
00:30:56,724 --> 00:30:59,031
He'll be up shortly
to get you started, all right?
779
00:30:59,031 --> 00:31:00,206
Come on.
780
00:31:00,206 --> 00:31:01,468
Whoa! Hey, hey, hey.
781
00:31:01,468 --> 00:31:03,557
I got her.
I got you, I got you.
782
00:31:03,557 --> 00:31:04,775
It's okay.
783
00:31:06,952 --> 00:31:08,040
Hey, you with me?
784
00:31:08,040 --> 00:31:10,651
You with me? You okay?
785
00:31:10,651 --> 00:31:12,783
Give her a liter of LR.
786
00:31:12,783 --> 00:31:16,222
Hillary, please,
you need this operation.
787
00:31:16,222 --> 00:31:18,311
No.
788
00:31:18,311 --> 00:31:21,401
Dr. Washington's against it.
789
00:31:21,401 --> 00:31:22,663
Dr. Marcel?
790
00:31:26,406 --> 00:31:28,756
Hang tight for me, all right?
791
00:31:28,756 --> 00:31:31,237
Is this a change
in her condition?
792
00:31:31,237 --> 00:31:32,542
Mm-hmm.
793
00:31:32,542 --> 00:31:34,109
And it's because
of the tumor?
794
00:31:34,109 --> 00:31:36,895
It's clearly starting to
intrude into her carotid now.
795
00:31:36,895 --> 00:31:39,810
She can't wait any longer.
796
00:31:45,425 --> 00:31:47,296
Jason,
this is Dr. Tanaka-Reed.
797
00:31:47,296 --> 00:31:48,558
Hi, Jason.
798
00:31:48,558 --> 00:31:49,951
He is a first-class surgeon
799
00:31:49,951 --> 00:31:51,822
who's gonna take
excellent care of your mom.
800
00:31:51,822 --> 00:31:53,128
We'll be texting
Dr. Charles throughout
801
00:31:53,128 --> 00:31:54,608
to keep you up to date.
802
00:31:54,608 --> 00:31:56,262
I'll take good care of her.
803
00:31:56,262 --> 00:31:58,133
Okay.
804
00:31:58,133 --> 00:31:59,700
Okay, so obviously,
805
00:31:59,700 --> 00:32:02,355
the hospital's not gonna
let you observe the procedure.
806
00:32:02,355 --> 00:32:04,226
But we have arranged for
807
00:32:04,226 --> 00:32:05,793
what we think
is the next best thing,
808
00:32:05,793 --> 00:32:07,577
which is to monitor it
from in here,
809
00:32:07,577 --> 00:32:09,928
in this little area
that we've set up.
810
00:32:09,928 --> 00:32:11,799
Your mom will be in OR two.
811
00:32:11,799 --> 00:32:13,453
As you can see,
the light is currently green,
812
00:32:13,453 --> 00:32:16,238
which means her surgery
is just about to get underway.
813
00:32:16,238 --> 00:32:18,066
It'll switch to red
as soon as she's done.
814
00:32:18,066 --> 00:32:20,460
In the meantime,
I think we have things set up
815
00:32:20,460 --> 00:32:21,722
pretty much the way
you like them.
816
00:32:21,722 --> 00:32:23,593
And Dr. Ripley and I are
817
00:32:23,593 --> 00:32:26,466
gonna be here with you
the whole time.
818
00:32:26,466 --> 00:32:27,554
Thanks.
819
00:32:27,554 --> 00:32:28,947
We've got Hillary on fluids
820
00:32:28,947 --> 00:32:30,992
and she's stable
for the moment,
821
00:32:30,992 --> 00:32:33,908
but Dr. Marcel is
concerned the tumor
822
00:32:33,908 --> 00:32:38,217
is disrupting the blood flow.
823
00:32:38,217 --> 00:32:40,306
So we wanna revisit surgery?
824
00:32:40,306 --> 00:32:41,742
Yes, Dennis.
825
00:32:41,742 --> 00:32:46,660
This--this new complication
changes the calculus.
826
00:32:46,660 --> 00:32:49,663
It does.
827
00:32:49,663 --> 00:32:51,882
I'm afraid radiation
is no longer viable.
828
00:32:51,882 --> 00:32:57,192
And Hillary is refusing to
consent unless you're on board.
829
00:32:59,978 --> 00:33:02,502
In the early years
of my practice,
830
00:33:02,502 --> 00:33:04,852
so many kids didn't make it.
831
00:33:04,852 --> 00:33:07,550
I was burning out when
Hillary came along.
832
00:33:07,550 --> 00:33:12,599
Her prognosis wasn't good,
went through more than most.
833
00:33:12,599 --> 00:33:14,209
But she survived.
834
00:33:14,209 --> 00:33:16,690
She gave me hope.
835
00:33:16,690 --> 00:33:19,214
And that hope allowed me
to keep going.
836
00:33:22,000 --> 00:33:28,354
And Dr. Marcel is a skilled
and experienced surgeon.
837
00:33:28,354 --> 00:33:32,227
I have all the confidence in
the world that he can do this.
838
00:33:33,794 --> 00:33:35,361
All right.
839
00:33:42,672 --> 00:33:45,240
Are we ready?
840
00:33:45,240 --> 00:33:47,416
Everything
is gonna be okay.
841
00:33:47,416 --> 00:33:49,940
I'll be right here when
you wake up.
842
00:33:49,940 --> 00:33:51,942
Tumor-free.
843
00:33:51,942 --> 00:33:53,770
Okay.
844
00:33:53,770 --> 00:33:56,164
Okay.
845
00:33:56,164 --> 00:33:59,080
- Take good care of her.
- You have my word.
846
00:34:09,090 --> 00:34:13,399
Ah, okay, looks like
they are almost finished.
847
00:34:15,792 --> 00:34:17,403
What--what are you doing?
848
00:34:17,403 --> 00:34:18,969
I just wanna show you
something.
849
00:34:18,969 --> 00:34:22,103
No, the light's still green.
The surgery isn't over.
850
00:34:22,103 --> 00:34:23,409
Buddy, it's gonna be okay.
851
00:34:23,409 --> 00:34:24,714
You wanna take
a deep breath for me?
852
00:34:24,714 --> 00:34:25,759
Why are you doing this?
853
00:34:25,759 --> 00:34:27,500
Because I wanna prove to you
854
00:34:27,500 --> 00:34:29,458
that you had nothing whatsoever
to do with your father's death.
855
00:34:29,458 --> 00:34:31,634
Move back.
Please, she'll die!
856
00:34:31,634 --> 00:34:32,635
No, she's not.
857
00:34:32,635 --> 00:34:34,246
She's gonna be
absolutely fine
858
00:34:34,246 --> 00:34:36,291
because the truth is,
is that your behavior,
859
00:34:36,291 --> 00:34:39,207
your routine, I appreciate it
makes you feel better,
860
00:34:39,207 --> 00:34:42,123
but it has nothing whatsoever
to do with outcomes
861
00:34:42,123 --> 00:34:43,255
out in the real world.
- No.
862
00:34:43,255 --> 00:34:44,560
- It doesn't.
- Yes, it does! It does!
863
00:34:44,560 --> 00:34:45,735
- Hey, Jason.
- Hey, no, no, no, no.
864
00:34:45,735 --> 00:34:47,172
It does!
- Jason, Jason.
865
00:34:47,172 --> 00:34:48,303
- Please, sit down! Sit down!
- Jason, just relax!
866
00:34:48,303 --> 00:34:50,392
Look, look! It's red.
867
00:34:50,392 --> 00:34:53,134
Surgery's over.
- She's finished.
868
00:34:53,134 --> 00:34:55,571
She's fine.
869
00:34:55,571 --> 00:34:56,659
What?
870
00:34:56,659 --> 00:34:57,834
It's over.
871
00:35:01,099 --> 00:35:02,839
Really?
872
00:35:02,839 --> 00:35:07,061
Oh. Matter of fact,
I'm just getting a text.
873
00:35:07,061 --> 00:35:08,976
Surgery on Frances has ended.
874
00:35:08,976 --> 00:35:11,674
She's heading into post-op now.
875
00:35:11,674 --> 00:35:13,111
So she's okay?
876
00:35:13,111 --> 00:35:14,851
She's okay.
877
00:35:14,851 --> 00:35:16,157
- Jason.
- What?
878
00:35:16,157 --> 00:35:21,031
Jason, your mom's fine, okay?
879
00:35:21,031 --> 00:35:23,947
But right now,
it's you who's in danger.
880
00:35:23,947 --> 00:35:27,299
So please, before you have
another heart attack...
881
00:35:27,299 --> 00:35:28,735
let us place that stent.
882
00:35:33,174 --> 00:35:36,090
Okay, okay.
883
00:35:38,919 --> 00:35:40,877
Here it is.
884
00:35:40,877 --> 00:35:42,792
Hmm? You did great.
885
00:35:42,792 --> 00:35:44,098
Thank you.
886
00:35:44,098 --> 00:35:45,534
Okay, you're looking
at several weeks
887
00:35:45,534 --> 00:35:48,058
of rest and rehab, and once
you're feeling up to it,
888
00:35:48,058 --> 00:35:50,844
you can decide if you wanna put
one of these back in.
889
00:35:50,844 --> 00:35:52,802
We don't want you to leave
here with the wrong impression.
890
00:35:52,802 --> 00:35:56,502
This is a safe and effective
method of birth control.
891
00:35:56,502 --> 00:35:59,287
What you experienced
was improper placement.
892
00:35:59,287 --> 00:36:01,724
But you have no need
to fear something like this
893
00:36:01,724 --> 00:36:03,465
ever happening again.
894
00:36:03,465 --> 00:36:06,816
Like you said, there's never
a good time to have a child.
895
00:36:06,816 --> 00:36:09,210
I think I'm really just scared
about becoming a parent.
896
00:36:09,210 --> 00:36:11,169
You think I'm not?
897
00:36:11,169 --> 00:36:13,562
Why didn't you just talk to me?
898
00:36:13,562 --> 00:36:16,565
I don't know.
I--I should have.
899
00:36:16,565 --> 00:36:19,829
Because I just--
I felt ashamed.
900
00:36:19,829 --> 00:36:21,788
There's no shame in that,
believe me.
901
00:36:21,788 --> 00:36:23,398
You have kids?
902
00:36:23,398 --> 00:36:26,793
Mm. A son, grown now.
903
00:36:26,793 --> 00:36:28,098
And you were scared?
904
00:36:28,098 --> 00:36:30,057
Oh, petrified.
905
00:36:31,667 --> 00:36:35,323
Listen, my son and I give each
other a fair amount of grief.
906
00:36:35,323 --> 00:36:38,370
Still, he's the best thing
that ever happened to me.
907
00:36:38,370 --> 00:36:40,894
The trouble is,
it's impossible to understand
908
00:36:40,894 --> 00:36:42,765
unless it happens to you.
909
00:36:42,765 --> 00:36:46,291
It's one of the many
flaws of nature, I guess.
910
00:36:46,291 --> 00:36:48,423
But the point is, there are
plenty of good reasons
911
00:36:48,423 --> 00:36:52,601
not to have kids,
but fear is not one of them.
912
00:36:52,601 --> 00:36:55,213
You might miss out
on something great.
913
00:36:56,779 --> 00:36:59,042
I don't know
about the implant.
914
00:36:59,042 --> 00:37:00,609
I have a lot to figure out.
915
00:37:00,609 --> 00:37:03,656
We have a lot to figure out.
916
00:37:03,656 --> 00:37:04,787
Together, I hope.
917
00:37:07,529 --> 00:37:11,533
All right.
Well, get some rest.
918
00:37:11,533 --> 00:37:14,797
So fear can make you miss out
on something great, huh?
919
00:37:14,797 --> 00:37:16,059
Did I say that?
920
00:37:16,059 --> 00:37:17,713
That's what I heard.
921
00:37:20,107 --> 00:37:22,022
She did great.
922
00:37:22,022 --> 00:37:23,371
Tumor came out intact,
923
00:37:23,371 --> 00:37:25,765
successfully
bypassed the carotid.
924
00:37:25,765 --> 00:37:27,810
Thank you.
925
00:37:27,810 --> 00:37:28,855
You bet.
926
00:37:33,990 --> 00:37:37,646
Listen, Ms. Goodwin...
927
00:37:37,646 --> 00:37:41,998
what I said earlier,
I was out of line.
928
00:37:41,998 --> 00:37:43,739
That won't happen again.
929
00:37:43,739 --> 00:37:46,002
You have my word.
930
00:37:46,002 --> 00:37:48,091
My apologies.
931
00:37:48,091 --> 00:37:49,267
You have a good night.
932
00:37:49,267 --> 00:37:51,530
Good night, Dr. Marcel.
933
00:37:57,187 --> 00:37:58,754
What was that about?
934
00:37:58,754 --> 00:38:02,497
Dr. Marcel and I
had a little dustup.
935
00:38:02,497 --> 00:38:04,934
Sorry you got put
in a difficult position.
936
00:38:04,934 --> 00:38:06,240
Colleagues dating.
937
00:38:06,240 --> 00:38:07,763
It was bound to happen.
938
00:38:07,763 --> 00:38:10,070
Yeah.
939
00:38:10,070 --> 00:38:11,463
We're still on for dinner?
940
00:38:11,463 --> 00:38:13,334
Yeah, we still are.
941
00:38:17,207 --> 00:38:20,950
Cardiology placed one stent
into his right coronary artery.
942
00:38:20,950 --> 00:38:23,344
Thankfully, the damage
to his heart was minimal.
943
00:38:23,344 --> 00:38:24,693
Oh, great.
944
00:38:24,693 --> 00:38:26,956
So did you two grifters
pull it off?
945
00:38:26,956 --> 00:38:28,088
I had that green light on
946
00:38:28,088 --> 00:38:29,568
for almost ten minutes
after we closed.
947
00:38:29,568 --> 00:38:31,657
The whole team kept asking
what the hell we were doing.
948
00:38:31,657 --> 00:38:34,355
You know, just wanted to make
sure Mom was out of the woods
949
00:38:34,355 --> 00:38:36,052
before we shook things up,
right, Doc?
950
00:38:36,052 --> 00:38:37,227
Right.
951
00:38:37,227 --> 00:38:39,229
Well, you owe me one.
952
00:38:39,229 --> 00:38:40,883
We sure do. Thanks again.
953
00:38:40,883 --> 00:38:42,581
Yeah.
954
00:38:42,581 --> 00:38:45,366
Hopefully, this is a step
in the right direction.
955
00:38:45,366 --> 00:38:46,541
Yeah, you know, hopefully,
956
00:38:46,541 --> 00:38:48,717
we did crack that door open
today.
957
00:38:48,717 --> 00:38:51,372
Well, there's still time
to get in my run.
958
00:38:51,372 --> 00:38:53,418
On that leg?
959
00:38:53,418 --> 00:38:55,811
Maybe I'll give it
a rest tonight.
960
00:38:55,811 --> 00:38:57,378
Good call.
961
00:38:57,378 --> 00:38:59,946
- See you tomorrow?
- You bet.
962
00:39:05,299 --> 00:39:07,083
Oh, hi. Margo, hi.
963
00:39:07,083 --> 00:39:08,694
- Oh, hey, Dean.
- Hi.
964
00:39:08,694 --> 00:39:10,086
Hi.
965
00:39:10,086 --> 00:39:11,566
Uh, what are you doing here?
966
00:39:11,566 --> 00:39:14,003
Oh, one of my residents
had her appendix out,
967
00:39:14,003 --> 00:39:15,614
so I just thought I'd stop in.
968
00:39:15,614 --> 00:39:16,789
- Okay.
- Yeah.
969
00:39:16,789 --> 00:39:17,790
Yeah.
970
00:39:19,357 --> 00:39:21,141
okay.
- Mm-hmm.
971
00:39:21,141 --> 00:39:24,057
Well, uh, good night.
972
00:39:24,057 --> 00:39:25,537
Stay warm.
- Thank you.
973
00:39:25,537 --> 00:39:27,713
And, Margo?
- Yep?
974
00:39:27,713 --> 00:39:28,975
Uh...
975
00:39:30,455 --> 00:39:32,544
Okay, so--
- Mm-hmm?
976
00:39:32,544 --> 00:39:35,764
I was wondering
if maybe you, uh...
977
00:39:35,764 --> 00:39:39,159
you know, you'd ever wanna
go out sometime?
978
00:39:39,159 --> 00:39:40,943
- Yeah, I would.
- Oh.
979
00:39:40,943 --> 00:39:44,730
So why don't you call me
and we'll make a date?
980
00:39:44,730 --> 00:39:46,645
- All right.
- Okay.
981
00:39:48,995 --> 00:39:50,431
Huh.
982
00:40:02,182 --> 00:40:04,750
Hey!
983
00:40:04,750 --> 00:40:07,448
- Hey.
- You're not running tonight.
984
00:40:07,448 --> 00:40:09,972
What happened
to your type A routine?
985
00:40:09,972 --> 00:40:13,628
I decided to rest my leg
and, uh--and walk instead.
986
00:40:13,628 --> 00:40:15,325
Oh, no.
You don't need to do that.
987
00:40:15,325 --> 00:40:17,240
I'll give you a lift.
988
00:40:17,240 --> 00:40:19,417
- Yeah?
- Yeah, jump in.
989
00:40:26,641 --> 00:40:28,730
- Thanks.
- Sure.
990
00:40:31,559 --> 00:40:33,431
If you wanted
to go to my place,
991
00:40:33,431 --> 00:40:38,131
I've got some epic herbal tea.
992
00:40:38,131 --> 00:40:40,438
Wow. Epic?
993
00:40:40,438 --> 00:40:42,875
How can I refuse?
994
00:40:42,875 --> 00:40:44,485
You can't.
71175
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.