All language subtitles for Chicago.Med.S09E07.Step.On.a.Crack.and.Break.Your.Mothers.Back.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,572 --> 00:00:09,922 I screwed up, okay? I know that. 2 00:00:09,922 --> 00:00:11,750 I'm just trying to look out for the guy. 3 00:00:11,750 --> 00:00:13,187 I get that, but ideally, 4 00:00:13,187 --> 00:00:16,320 you don't wanna risk your job in doing so. 5 00:00:16,320 --> 00:00:18,322 I've diagnosed Bert with dementia. 6 00:00:18,322 --> 00:00:20,498 I have to take care of my ex-husband. 7 00:00:20,498 --> 00:00:23,023 the decisions, the treatments, 8 00:00:23,023 --> 00:00:26,765 that's all gonna fall on me. 9 00:00:26,765 --> 00:00:29,333 This is Dr. Collins. She started our center. 10 00:00:29,333 --> 00:00:31,335 I think I've seen you around the hospital. 11 00:00:31,335 --> 00:00:34,730 Just so you know, your son, he's been a real godsend. 12 00:00:37,907 --> 00:00:39,604 - Yes! - Oh, man! Yes. 13 00:00:39,604 --> 00:00:41,519 Should have known better than to invite a bunch of surgeons. 14 00:00:41,519 --> 00:00:45,349 Oh, please. My talent is innate, all right? 15 00:00:45,349 --> 00:00:47,264 - Okay. - Oh, yeah! 16 00:00:47,264 --> 00:00:48,526 It's okay. It's not your fault. 17 00:00:48,526 --> 00:00:51,094 - Clearly a recessive gene. - Heh. Mean. 18 00:00:51,094 --> 00:00:54,054 Okay, let's give this a whirl. 19 00:00:58,362 --> 00:00:59,972 That was how it's done. - Bam. 20 00:01:02,062 --> 00:01:03,150 A good time for cupcakes, yes? 21 00:01:03,150 --> 00:01:05,369 - Yes. - Indeed, please. 22 00:01:07,502 --> 00:01:09,373 - Hey. - Buddy boy! 23 00:01:09,373 --> 00:01:11,854 Happy one year sober. 24 00:01:11,854 --> 00:01:13,160 - Whoo. - Yeah! 25 00:01:13,160 --> 00:01:14,987 Yes, congratulations on this milestone, Sean. 26 00:01:14,987 --> 00:01:15,945 - Speech, speech! - Nailed it! 27 00:01:15,945 --> 00:01:16,989 - Speech. - Speech. 28 00:01:16,989 --> 00:01:18,295 - Speech. - Okay, okay, okay. 29 00:01:18,295 --> 00:01:20,645 I actually have a lot of thank yous. 30 00:01:20,645 --> 00:01:22,125 Um... 31 00:01:22,125 --> 00:01:25,215 I'm grateful for so many things. 32 00:01:25,215 --> 00:01:26,782 My dad's health, 33 00:01:26,782 --> 00:01:29,132 that the kidney transplant was a success. 34 00:01:29,132 --> 00:01:30,699 And now I have something to hold over him 35 00:01:30,699 --> 00:01:32,918 every time he's too busy for a Cubs game. 36 00:01:35,182 --> 00:01:38,185 Margo, thank you so much for the opportunity 37 00:01:38,185 --> 00:01:39,490 to work at your center 38 00:01:39,490 --> 00:01:43,581 and help others struggling with addiction. 39 00:01:43,581 --> 00:01:46,932 I have such an incredible group of people in my corner. 40 00:01:46,932 --> 00:01:50,284 And I figure if I'm anything like you, Dad, 41 00:01:50,284 --> 00:01:52,764 I'm moving in the right direction. 42 00:01:52,764 --> 00:01:54,114 Aw. 43 00:01:54,114 --> 00:01:56,638 Love you, kid. 44 00:01:56,638 --> 00:01:58,596 All right. 45 00:01:58,596 --> 00:02:00,598 - All right, show's over. - Blow it. Blow it out. 46 00:02:00,598 --> 00:02:02,034 Yep. 47 00:02:02,034 --> 00:02:04,167 - Yay. 48 00:02:04,167 --> 00:02:06,038 Thank you. - Congratulations, Sean. 49 00:02:06,038 --> 00:02:07,562 - Good work. - Thank you. 50 00:02:07,562 --> 00:02:09,216 - Just keep them over here. - Do you need a hand here? 51 00:02:09,216 --> 00:02:11,174 Yeah, you better. 52 00:02:11,174 --> 00:02:12,480 You gotta redeem yourself here. 53 00:02:12,480 --> 00:02:13,611 You're apparently missing out on Cubs games? 54 00:02:13,611 --> 00:02:14,830 - Oh, no. - Yeah, I know. 55 00:02:14,830 --> 00:02:16,179 Where are all the good men, I ask you? 56 00:02:16,179 --> 00:02:18,486 Yeah, well, apparently, Wrigley field. 57 00:02:18,486 --> 00:02:20,575 Well, it's a good thing opening day is, 58 00:02:20,575 --> 00:02:22,229 you know, right around the corner. 59 00:02:22,229 --> 00:02:25,057 I just need to find something to do with myself until then. 60 00:02:25,057 --> 00:02:26,798 - Ah, Chicago. - Yeah. 61 00:02:26,798 --> 00:02:28,148 Plenty of stuff to do. 62 00:02:30,889 --> 00:02:33,153 Okay. 63 00:02:33,153 --> 00:02:34,676 We should stop after work, 64 00:02:34,676 --> 00:02:37,157 pick up something to make for dinner. 65 00:02:37,157 --> 00:02:38,201 Oh, let's order in. 66 00:02:38,201 --> 00:02:39,942 - Oh, you're lazy. - I am. 67 00:02:39,942 --> 00:02:41,291 I am indeed. 68 00:02:41,291 --> 00:02:43,250 But here's the thing. 69 00:02:45,730 --> 00:02:47,645 I love you too. 70 00:02:47,645 --> 00:02:48,603 See you later. 71 00:02:51,083 --> 00:02:52,520 Oh, Sharon, good morning. 72 00:02:52,520 --> 00:02:55,349 Oh, Daniel, I was hoping I'd catch you. 73 00:02:55,349 --> 00:02:56,785 Just one second. 74 00:02:56,785 --> 00:02:59,614 I'm telling Bert where I put his cereal bowls. 75 00:02:59,614 --> 00:03:01,746 Still getting the place re-organized? 76 00:03:01,746 --> 00:03:04,488 Well, I finished labeling everything in the kitchen. 77 00:03:04,488 --> 00:03:05,968 The bedroom's next. 78 00:03:05,968 --> 00:03:08,013 But so far, he's not taking to it well. 79 00:03:08,013 --> 00:03:09,493 You know what? 80 00:03:09,493 --> 00:03:11,800 Alzheimer's is just a very tricky diagnosis to accept. 81 00:03:11,800 --> 00:03:13,671 So you gotta be patient with him. 82 00:03:13,671 --> 00:03:16,674 Well, I keep reminding myself of that. 83 00:03:16,674 --> 00:03:18,154 You want me to stop by on the way home from work, 84 00:03:18,154 --> 00:03:19,503 just to look in on him real quick? 85 00:03:19,503 --> 00:03:22,245 That would be great. Thanks. 86 00:03:22,245 --> 00:03:24,160 Any time. 87 00:03:24,160 --> 00:03:28,033 One, two, three, four, five. 88 00:03:29,644 --> 00:03:32,037 My friend, can we pick it up a notch? 89 00:03:32,037 --> 00:03:35,084 Oh, you're messing me up. Just--please. 90 00:03:35,084 --> 00:03:38,522 One, two... 91 00:03:38,522 --> 00:03:41,308 - Hey, marathon man. - What's up, Asher? 92 00:03:41,308 --> 00:03:42,831 We missed you last night. 93 00:03:42,831 --> 00:03:44,572 Yeah, sorry about that. 94 00:03:44,572 --> 00:03:46,400 Thanks for the invite, but I had to get up early, 95 00:03:46,400 --> 00:03:48,010 you know, get in my run. 96 00:03:48,010 --> 00:03:49,925 Yeah, I can see that. 97 00:03:49,925 --> 00:03:52,754 So how was it? You make it a burner? 98 00:03:52,754 --> 00:03:54,277 Uh, kind of? 99 00:03:54,277 --> 00:03:57,106 I tweaked my hammy. Only three miles. 100 00:03:57,106 --> 00:03:59,456 I'll ice at lunch and try to get in another five tonight. 101 00:03:59,456 --> 00:04:00,892 That's hardcore. 102 00:04:00,892 --> 00:04:03,199 Yeah, yeah, I admit I can be a little, uh, 103 00:04:03,199 --> 00:04:05,027 type A when it comes to my routine. 104 00:04:05,027 --> 00:04:07,072 Trust me. I get it. 105 00:04:07,072 --> 00:04:09,771 I go to meetings, you run. 106 00:04:09,771 --> 00:04:11,729 We all have our things. - Mm-hmm. 107 00:04:11,729 --> 00:04:13,862 I'm gonna hit the floor. You coming? 108 00:04:13,862 --> 00:04:16,256 Go ahead. I'm gonna grab a drip and get showered. 109 00:04:16,256 --> 00:04:17,474 I'll see you out there. 110 00:04:19,998 --> 00:04:22,087 So that's enough. You need to step out. 111 00:04:22,087 --> 00:04:24,133 - Take your time, man. - Sorry. Can you just-- 112 00:04:24,133 --> 00:04:25,613 - We'll all wait. - Yeah, please. 113 00:04:25,613 --> 00:04:28,442 Can you not do that? You're just messing me up. 114 00:04:30,226 --> 00:04:31,706 What's going on? 115 00:04:31,706 --> 00:04:34,709 Guy's been in the door forever holding everybody up. 116 00:04:34,709 --> 00:04:36,363 You mind if I have a chat? 117 00:04:36,363 --> 00:04:37,712 Be my guest. 118 00:04:40,410 --> 00:04:42,238 Everything okay, pal? 119 00:04:42,238 --> 00:04:44,980 Yeah. Yeah, um--yeah, I'm fine. 120 00:04:44,980 --> 00:04:46,460 I'm fine. I'm fine. 121 00:04:46,460 --> 00:04:47,852 One, two... 122 00:04:47,852 --> 00:04:49,811 You know, there's a lot of people waiting. 123 00:04:49,811 --> 00:04:51,247 Yeah, I--I know. 124 00:04:51,247 --> 00:04:52,466 It's just--it's just people keep pushing the door 125 00:04:52,466 --> 00:04:53,771 and they're messing up my count. 126 00:04:53,771 --> 00:04:56,513 Please stop. - Your count? 127 00:04:56,513 --> 00:04:58,776 Two--I just need a few more minutes, okay? 128 00:04:58,776 --> 00:04:59,995 Three-- - Yeah, I don't think so. 129 00:04:59,995 --> 00:05:01,213 - No, no, no. - I need you out of there. 130 00:05:01,213 --> 00:05:02,650 Hey, no, no, no, no! 131 00:05:02,650 --> 00:05:05,609 No, please! Please, please, please don't! 132 00:05:05,609 --> 00:05:07,132 - I'm not gonna take-- - Okay. Whoa, whoa. 133 00:05:07,132 --> 00:05:08,395 Easy, easy, easy. Okay. 134 00:05:08,395 --> 00:05:12,790 You're okay. I need some help over here! 135 00:05:12,790 --> 00:05:15,924 Just breathe, buddy. I got you. 136 00:05:15,924 --> 00:05:18,927 Okay, okay. Listen to my voice. Listen to my voice. 137 00:05:18,927 --> 00:05:19,928 I can't breathe. 138 00:05:28,545 --> 00:05:31,679 Oh, he's moving! 139 00:05:31,679 --> 00:05:33,463 I can feel him! 140 00:05:33,463 --> 00:05:35,291 Dan, a little help, please? 141 00:05:35,291 --> 00:05:36,553 Look at me. 142 00:05:36,553 --> 00:05:38,076 In through the nose. 143 00:05:38,076 --> 00:05:39,469 Out through the mouth. 144 00:05:39,469 --> 00:05:40,862 - Oh, my God. - In through the nose. 145 00:05:40,862 --> 00:05:41,950 Oh, my God, oh, my God, oh, my God, oh, my God, 146 00:05:41,950 --> 00:05:43,952 oh, my God, oh, my God, oh, my God. 147 00:05:43,952 --> 00:05:45,910 Oh, my-- Please don't hurt him. 148 00:05:45,910 --> 00:05:48,086 I'm doing the best I can. 149 00:05:48,086 --> 00:05:49,610 Got him, got him. 150 00:05:49,610 --> 00:05:51,394 All right. 151 00:05:51,394 --> 00:05:53,396 Here we go. 152 00:05:53,396 --> 00:05:55,703 Oh, my God. 153 00:05:55,703 --> 00:05:57,313 All right. Okay. 154 00:05:59,489 --> 00:06:01,970 Sheesh. 155 00:06:01,970 --> 00:06:03,275 Hey. 156 00:06:05,321 --> 00:06:07,541 Can you put him in something so I can take him home? 157 00:06:07,541 --> 00:06:09,194 Are you really sure you wanna do that? 158 00:06:09,194 --> 00:06:10,413 Yeah. 159 00:06:10,413 --> 00:06:12,328 He's Rupert. He's my pet. 160 00:06:12,328 --> 00:06:13,677 Hey. - Mm. 161 00:06:13,677 --> 00:06:15,200 Do me a favor. 162 00:06:15,200 --> 00:06:17,812 Let's not let Rupert share your pillow anymore, okay? 163 00:06:17,812 --> 00:06:20,641 Yeah, that's a solid suggestion. 164 00:06:20,641 --> 00:06:22,425 Excuse me, Dr. Charles. 165 00:06:22,425 --> 00:06:24,209 Do you have a minute? 166 00:06:24,209 --> 00:06:25,863 - Well done. - Thanks. 167 00:06:27,125 --> 00:06:29,519 Name's Jason Davies, 32 years old, 168 00:06:29,519 --> 00:06:33,262 brought his mom in for an outpatient gallbladder removal, 169 00:06:33,262 --> 00:06:35,177 dropped her off so he could park the car 170 00:06:35,177 --> 00:06:38,528 but got stuck in the revolving door on his way in. 171 00:06:38,528 --> 00:06:40,530 Stuck? 172 00:06:40,530 --> 00:06:42,010 Refused to exit the door 173 00:06:42,010 --> 00:06:45,187 until he had an even number of steps per revolution. 174 00:06:45,187 --> 00:06:49,670 Uh, had a panic attack the second we tried to intervene. 175 00:06:49,670 --> 00:06:51,367 He's got an OCD diagnosis. 176 00:06:51,367 --> 00:06:54,022 That includes a need for even numbers and symmetry. 177 00:06:54,022 --> 00:06:56,981 We had to double everything-- BP cuff, pulse ox. 178 00:06:56,981 --> 00:06:59,680 He made me rearrange the chairs so there's one on each side. 179 00:06:59,680 --> 00:07:01,725 It's such a misunderstood disorder. 180 00:07:01,725 --> 00:07:03,727 So many people think it's just this silly thing 181 00:07:03,727 --> 00:07:05,642 about people who wash their hands too much. 182 00:07:05,642 --> 00:07:07,731 But it can be seriously debilitating. 183 00:07:07,731 --> 00:07:09,559 The longer compulsive behavior is entrenched, 184 00:07:09,559 --> 00:07:10,778 the harder it can be to bust it loose. 185 00:07:10,778 --> 00:07:12,823 It's--it's tricky. 186 00:07:12,823 --> 00:07:15,043 Well, I'm hoping you can give him a jostle. 187 00:07:15,043 --> 00:07:17,611 He's pale, sweaty, and keeps rubbing his sternum. 188 00:07:17,611 --> 00:07:20,048 I'm worried he could have a heart issue. 189 00:07:20,048 --> 00:07:23,138 I need an EKG to rule it out, and so far, he's refusing 190 00:07:23,138 --> 00:07:25,749 because the leads don't sit symmetrically on his chest. 191 00:07:25,749 --> 00:07:27,403 Well, um, let's see what we can do. 192 00:07:27,403 --> 00:07:28,578 Mm. 193 00:07:28,578 --> 00:07:29,753 You all right? 194 00:07:29,753 --> 00:07:32,321 Yeah, just a sprain. No biggie. 195 00:07:35,803 --> 00:07:37,152 Snake's out. 196 00:07:37,152 --> 00:07:38,762 Start a discharge. And do me a favor. 197 00:07:38,762 --> 00:07:40,503 Next time there's a reptile in an orifice, 198 00:07:40,503 --> 00:07:41,548 give it to a resident. 199 00:07:41,548 --> 00:07:43,201 Noted. 200 00:07:47,075 --> 00:07:49,773 Hey, you want me to pass a note 201 00:07:49,773 --> 00:07:52,123 to Ripley from you after recess? 202 00:07:52,123 --> 00:07:53,821 Please. 203 00:07:53,821 --> 00:07:55,953 You're one to talk. 204 00:07:55,953 --> 00:07:59,087 I saw you flirting with Margo last night. 205 00:07:59,087 --> 00:08:01,132 - You're imagining things. - Okay. 206 00:08:01,132 --> 00:08:02,656 Come on, Dean, you could do so much worse. 207 00:08:02,656 --> 00:08:04,745 She's smart and funny and sweet. 208 00:08:04,745 --> 00:08:06,660 And Sean's boss. 209 00:08:06,660 --> 00:08:08,836 I don't think he'd appreciate seeing me around the office. 210 00:08:08,836 --> 00:08:11,491 I think he would be happy if you are. 211 00:08:11,491 --> 00:08:12,709 Well, I'll keep that in mind 212 00:08:12,709 --> 00:08:14,885 if I'm ever actually looking for a date. 213 00:08:14,885 --> 00:08:17,584 Dr. Archer, head lock in T4. 214 00:08:17,584 --> 00:08:19,237 This isn't over. 215 00:08:19,237 --> 00:08:22,153 Hannah, we've got incoming. We're shorthanded today. 216 00:08:22,153 --> 00:08:23,677 Can you start the workup? - Yeah. 217 00:08:23,677 --> 00:08:24,765 - Treatment three. - Got it. 218 00:08:24,765 --> 00:08:26,549 - Great. - Going to three. 219 00:08:26,549 --> 00:08:28,333 Marisol Robles, 26. 220 00:08:28,333 --> 00:08:31,859 BP 117/79, heart rate 182, 221 00:08:31,859 --> 00:08:35,471 experienced near syncope unloading groceries. 222 00:08:35,471 --> 00:08:36,690 This is so embarrassing. 223 00:08:36,690 --> 00:08:38,300 All this fuss because of some dizziness? 224 00:08:38,300 --> 00:08:41,346 There's no fuss, Marisol. Anything else we need to know? 225 00:08:41,346 --> 00:08:42,609 No, I don't think so. 226 00:08:42,609 --> 00:08:43,784 Seriously? 227 00:08:43,784 --> 00:08:44,915 Okay, fine. 228 00:08:44,915 --> 00:08:46,134 A few days ago, I started getting 229 00:08:46,134 --> 00:08:47,744 what feels like-- like a weird heartbeat, 230 00:08:47,744 --> 00:08:49,006 like a pounding in my chest. 231 00:08:49,006 --> 00:08:50,747 And she's been really sweaty and gross. 232 00:08:50,747 --> 00:08:52,053 Gee, thanks, hon. 233 00:08:52,053 --> 00:08:53,271 You know what I mean. 234 00:08:53,271 --> 00:08:54,577 All right, let's get you transferred. 235 00:08:54,577 --> 00:08:56,013 Oh, no, please, I got it. 236 00:08:56,013 --> 00:08:58,494 Okay. 237 00:08:58,494 --> 00:08:59,800 All right. 238 00:08:59,800 --> 00:09:03,281 Any fever or loss of appetite? 239 00:09:03,281 --> 00:09:06,546 No, but the heartburn. I've been living off Tums. 240 00:09:06,546 --> 00:09:08,504 Well, your lungs sound clear. 241 00:09:10,114 --> 00:09:13,465 Lymph nodes don't feel swollen. 242 00:09:13,465 --> 00:09:15,990 Any chance these are early signs of pregnancy? 243 00:09:15,990 --> 00:09:17,731 We've been trying. - Well, it's hard to say. 244 00:09:17,731 --> 00:09:20,603 But we can get a full workup, including pregnancy tests. 245 00:09:20,603 --> 00:09:22,126 Sound good? - Yeah, thanks. 246 00:09:22,126 --> 00:09:23,519 Great. 247 00:09:23,519 --> 00:09:26,087 I will put that order in and check back later. 248 00:09:28,219 --> 00:09:31,266 EKG has too much artifact with the leads out of place. 249 00:09:31,266 --> 00:09:33,573 Jason, if I could just shift these two 250 00:09:33,573 --> 00:09:34,574 to the other side-- - No. 251 00:09:34,574 --> 00:09:35,966 I told you. 252 00:09:35,966 --> 00:09:38,752 The only way we do this is if everything's balanced. 253 00:09:38,752 --> 00:09:40,623 Okay, um... 254 00:09:40,623 --> 00:09:41,929 how about a fresh set of vitals? 255 00:09:41,929 --> 00:09:43,060 - Okay. - Okay? 256 00:09:43,060 --> 00:09:45,193 Just to get us started. 257 00:09:45,193 --> 00:09:47,108 Hey. Hey! What are you doing? 258 00:09:47,108 --> 00:09:48,413 I'm just grabbing a thermometer. 259 00:09:48,413 --> 00:09:49,937 No, no, no. 260 00:09:49,937 --> 00:09:53,723 Please, I told you, you have to stay--stay there. 261 00:09:53,723 --> 00:09:54,855 Everything has to stay balanced. 262 00:09:54,855 --> 00:09:56,030 And you have to stay there. 263 00:09:56,030 --> 00:09:58,554 We understand, all right? 264 00:09:58,554 --> 00:10:01,513 Just remember, buddy, we're trying to help you, all right? 265 00:10:01,513 --> 00:10:06,257 How about we start with blood pressure, okay? 266 00:10:08,477 --> 00:10:10,261 There we go. 267 00:10:10,261 --> 00:10:11,872 So Jason, you've been diagnosed 268 00:10:11,872 --> 00:10:14,439 with obsessive compulsive disorder, correct? 269 00:10:16,180 --> 00:10:19,662 What kind of treatment have you had, if any? 270 00:10:19,662 --> 00:10:21,708 Everything's failed. I-- 271 00:10:21,708 --> 00:10:24,101 uh-- 272 00:10:24,101 --> 00:10:25,712 A--a--a strict routine is the only thing that works. 273 00:10:25,712 --> 00:10:27,452 I'm sorry. I'm sorry. 274 00:10:27,452 --> 00:10:30,238 And what happens if, for whatever reason, 275 00:10:30,238 --> 00:10:34,242 you're forced to, you know, deviate from that routine? 276 00:10:34,242 --> 00:10:36,984 Jason, you're still a little short of breath. 277 00:10:36,984 --> 00:10:39,943 Without the EKG, we're stuck. 278 00:10:39,943 --> 00:10:41,249 If you let me place the leads properly, 279 00:10:41,249 --> 00:10:42,424 they wouldn't be on for very long. 280 00:10:42,424 --> 00:10:44,382 No. No, no, no. 281 00:10:44,382 --> 00:10:46,602 Please, I mean, how many times do I have to say it? 282 00:10:46,602 --> 00:10:47,734 You know what we could do? 283 00:10:47,734 --> 00:10:49,431 We could, uh... 284 00:10:49,431 --> 00:10:50,737 we could draw some blood, all right? 285 00:10:50,737 --> 00:10:52,042 A little bit from each arm, 286 00:10:52,042 --> 00:10:55,742 keep things nice and-- nice and symmetrical? 287 00:10:55,742 --> 00:10:57,091 Same amount from each arm? 288 00:10:57,091 --> 00:10:59,571 Down to the centiliter, I promise you. 289 00:10:59,571 --> 00:11:01,835 Okay? 290 00:11:01,835 --> 00:11:03,184 - Thank you. - You hang tight. 291 00:11:03,184 --> 00:11:06,622 And, uh, we will get that set up. 292 00:11:11,758 --> 00:11:14,499 Trini, set up for a blood draw. I'm gonna need two kits. 293 00:11:14,499 --> 00:11:16,893 - Two? - I'll explain in a second. 294 00:11:16,893 --> 00:11:18,025 Blood's a good start, 295 00:11:18,025 --> 00:11:19,287 but it's only gonna get us so far 296 00:11:19,287 --> 00:11:21,332 if he has a heart condition. - I know. 297 00:11:21,332 --> 00:11:24,292 But you can't really steamroll a patient like this, right? 298 00:11:24,292 --> 00:11:26,947 This is nuts. I mean, I'm familiar with OCD, 299 00:11:26,947 --> 00:11:28,949 but needing a routine to the extent 300 00:11:28,949 --> 00:11:30,733 that it's jeopardizing his health? 301 00:11:30,733 --> 00:11:34,084 The routine creates this crucial illusion of control, 302 00:11:34,084 --> 00:11:36,130 right, which is ironic because it's compulsion, 303 00:11:36,130 --> 00:11:38,132 which he has no control over. 304 00:11:38,132 --> 00:11:40,308 But the theory is that they are triggered 305 00:11:40,308 --> 00:11:43,224 by these dark, intrusive thoughts, right, 306 00:11:43,224 --> 00:11:45,748 this fear that something really bad is gonna happen, 307 00:11:45,748 --> 00:11:47,271 a fear that something really bad 308 00:11:47,271 --> 00:11:49,317 has already happened that's his fault, right? 309 00:11:49,317 --> 00:11:51,145 And that's the obsessive part. 310 00:11:51,145 --> 00:11:53,147 The compulsions, in Jason's case, 311 00:11:53,147 --> 00:11:54,626 the whole symmetry thing, they develop 312 00:11:54,626 --> 00:11:58,543 as a kind of a ritualistic coping mechanism, right? 313 00:11:58,543 --> 00:11:59,631 So how do we help him? 314 00:11:59,631 --> 00:12:00,981 Well, the first step, 315 00:12:00,981 --> 00:12:04,027 try and figure out what he's so afraid of. 316 00:12:04,027 --> 00:12:05,855 Yeah, well, we got an ED full of patients 317 00:12:05,855 --> 00:12:07,596 who also need our attention. 318 00:12:07,596 --> 00:12:09,598 Yeah. Is his mom still up in pre-op? 319 00:12:09,598 --> 00:12:11,818 She's rescheduling her surgery for this afternoon. 320 00:12:11,818 --> 00:12:13,341 So she should be down soon. 321 00:12:13,341 --> 00:12:15,343 Okay, give me a heads-up when she gets here. 322 00:12:15,343 --> 00:12:18,085 She might be able to, you know, shed some light. 323 00:12:18,085 --> 00:12:20,348 Thanks. - Yeah. 324 00:12:24,700 --> 00:12:27,311 Okay, so you fell coming down the stairs, huh? 325 00:12:27,311 --> 00:12:29,836 I know. I'm such an idiot. 326 00:12:29,836 --> 00:12:31,838 I was running late for work again, 327 00:12:31,838 --> 00:12:33,709 missed the last step. 328 00:12:33,709 --> 00:12:35,319 Better than falling from the top, I guess. 329 00:12:35,319 --> 00:12:36,843 No doubt. 330 00:12:36,843 --> 00:12:38,801 So it doesn't look too bad. 331 00:12:38,801 --> 00:12:40,237 Besides this little goose egg, 332 00:12:40,237 --> 00:12:42,109 any dizziness or lightheadedness? 333 00:12:42,109 --> 00:12:44,546 No, occasional headaches, but that's probably 334 00:12:44,546 --> 00:12:45,852 just because I've been hitting dollar margarita night 335 00:12:45,852 --> 00:12:47,157 a little too hard. 336 00:12:47,157 --> 00:12:49,203 I know I shouldn't, but a dollar? 337 00:12:49,203 --> 00:12:50,944 Well, worse ways to spend a buck, I guess. 338 00:12:50,944 --> 00:12:52,815 - There's my girl. 339 00:12:52,815 --> 00:12:54,208 Dr. Dennis! 340 00:12:54,208 --> 00:12:56,166 I got your text. I came right down. 341 00:12:56,166 --> 00:12:57,864 Sorry, I guess I should call you Dr. Washington. 342 00:12:57,864 --> 00:13:00,736 Oh, no, it's fine. 343 00:13:00,736 --> 00:13:02,216 So what have you gone and done? 344 00:13:02,216 --> 00:13:04,827 Mm, little altercation with the front stoop. 345 00:13:04,827 --> 00:13:07,003 I'm sorry to barge in like this, Dr. Marcel. 346 00:13:07,003 --> 00:13:08,396 Hillary and I go way back. 347 00:13:08,396 --> 00:13:10,050 I can see. 348 00:13:10,050 --> 00:13:11,747 Approaching two decades cancer-free and clear. 349 00:13:11,747 --> 00:13:14,402 Wow. That's fantastic. 350 00:13:14,402 --> 00:13:15,882 I'll check in on you in a bit. 351 00:13:15,882 --> 00:13:17,013 All right, I'll be here. 352 00:13:17,013 --> 00:13:18,667 Okay. 353 00:13:18,667 --> 00:13:20,887 All right, let's put this back on there. 354 00:13:20,887 --> 00:13:22,889 Best I can tell, it's just a sprain, 355 00:13:22,889 --> 00:13:25,195 but I'll get some X-rays to confirm. 356 00:13:25,195 --> 00:13:27,371 I'd also like to do some additional tests and scans 357 00:13:27,371 --> 00:13:29,417 just to make sure it's the margaritas 358 00:13:29,417 --> 00:13:31,201 causing those headaches. How does that sound? 359 00:13:31,201 --> 00:13:32,768 - Good. - Okay, good. 360 00:13:32,768 --> 00:13:35,075 I'll be back in a bit. Just hang tight for me. 361 00:13:37,686 --> 00:13:42,082 Dr. Washington, what brings you down here? 362 00:13:42,082 --> 00:13:44,693 Checking on a former patient. 363 00:13:44,693 --> 00:13:45,955 Though I gotta admit, 364 00:13:45,955 --> 00:13:48,392 it's certainly a nice perk running into you. 365 00:13:48,392 --> 00:13:50,264 - Are you free for lunch? 366 00:13:50,264 --> 00:13:52,222 Back-to-back meetings with Everett. 367 00:13:52,222 --> 00:13:54,659 I hope he doesn't drone on too long. 368 00:13:54,659 --> 00:13:56,618 Don't ask him about his golf game. 369 00:13:56,618 --> 00:13:57,967 You never have to. 370 00:13:57,967 --> 00:14:00,056 Would you settle for dinner? 371 00:14:00,056 --> 00:14:01,884 It's a date. 372 00:14:01,884 --> 00:14:03,233 All right. 373 00:14:05,453 --> 00:14:06,715 Okay, your white count's normal. 374 00:14:06,715 --> 00:14:08,456 No sign of infection. 375 00:14:08,456 --> 00:14:11,154 All other labs, you're looking good. 376 00:14:12,808 --> 00:14:14,636 But I am sorry to say that 377 00:14:14,636 --> 00:14:16,899 your pregnancy test came back negative. 378 00:14:18,292 --> 00:14:20,163 Well, I've always wanted to be a medical mystery. 379 00:14:20,163 --> 00:14:21,686 No, no, no. 380 00:14:21,686 --> 00:14:23,384 We still have plenty of stones to turn. 381 00:14:23,384 --> 00:14:25,125 We'll get this chest X-ray out of the way and go from there. 382 00:14:25,125 --> 00:14:27,040 Mike, we good? - All set. 383 00:14:28,998 --> 00:14:30,130 Everybody clear. 384 00:14:36,353 --> 00:14:38,312 Marisol, it appears you have a foreign object 385 00:14:38,312 --> 00:14:40,444 lodged in your heart. 386 00:14:40,444 --> 00:14:43,447 Oh, my God. 387 00:14:44,884 --> 00:14:46,233 What is it? 388 00:14:46,233 --> 00:14:49,714 I don't know, but it shouldn't be there. 389 00:14:54,763 --> 00:14:56,721 Your CT confirmed a foreign object, 390 00:14:56,721 --> 00:14:58,723 a rod about 4 centimeters long 391 00:14:58,723 --> 00:15:01,639 lodged in your left pulmonary artery. 392 00:15:01,639 --> 00:15:02,814 How did it get there? 393 00:15:02,814 --> 00:15:04,947 That's the million-dollar question. 394 00:15:04,947 --> 00:15:06,557 Have you ever had any surgeries? 395 00:15:06,557 --> 00:15:08,559 Not since I was a baby. 396 00:15:08,559 --> 00:15:11,084 They took out-- what's it called? 397 00:15:11,084 --> 00:15:13,173 A bronco-- 398 00:15:13,173 --> 00:15:15,697 A bronchogenic cyst? Yeah. 399 00:15:15,697 --> 00:15:17,829 Yeah, that's-- that's a big surgery. 400 00:15:17,829 --> 00:15:19,744 I guess I don't remember. 401 00:15:19,744 --> 00:15:22,486 What about any accidents, traumas, procedures? 402 00:15:22,486 --> 00:15:26,142 No, nothing. 403 00:15:26,142 --> 00:15:28,536 What? 404 00:15:28,536 --> 00:15:30,668 Marisol? 405 00:15:30,668 --> 00:15:31,974 Three months ago, 406 00:15:31,974 --> 00:15:35,151 I had a birth control implant put in my arm. 407 00:15:35,151 --> 00:15:38,328 What? Birth control? What are you talking about? 408 00:15:38,328 --> 00:15:39,982 I'm so sorry, honey. 409 00:15:39,982 --> 00:15:43,507 - I can't believe this. - I know, I know. I'm sorry. 410 00:15:43,507 --> 00:15:44,987 You said you wanted kids. 411 00:15:44,987 --> 00:15:46,510 I do. 412 00:15:46,510 --> 00:15:48,164 I did. 413 00:15:48,164 --> 00:15:50,210 I mean, you're not freaked out about the world? 414 00:15:50,210 --> 00:15:51,254 What? 415 00:15:51,254 --> 00:15:52,734 War, climate change, pandemics. 416 00:15:52,734 --> 00:15:54,866 We're really gonna bring a baby into all that? 417 00:15:54,866 --> 00:15:55,955 Honey. 418 00:15:55,955 --> 00:15:57,434 You know what I'm saying, right? 419 00:15:57,434 --> 00:15:59,001 To tell you the truth, 420 00:15:59,001 --> 00:16:00,785 I don't think there's ever been a good time to have kids. 421 00:16:00,785 --> 00:16:02,048 If that implant was placed improperly, 422 00:16:02,048 --> 00:16:03,571 it could have traveled through a large vein 423 00:16:03,571 --> 00:16:05,181 into your pulmonary artery. 424 00:16:05,181 --> 00:16:06,443 Oh, my God. 425 00:16:06,443 --> 00:16:08,706 She should be fine once the rod is removed. 426 00:16:08,706 --> 00:16:11,100 It's a minimally invasive procedure 427 00:16:11,100 --> 00:16:13,146 done in interventional radiology. 428 00:16:13,146 --> 00:16:15,887 A catheter is snaked up through your thigh. 429 00:16:15,887 --> 00:16:17,541 The rod is grabbed. 430 00:16:17,541 --> 00:16:19,587 And then the artery is repaired. 431 00:16:19,587 --> 00:16:21,589 There's no major incisions. 432 00:16:21,589 --> 00:16:25,593 And you might even be able to get out of here by tonight. 433 00:16:25,593 --> 00:16:27,334 Sound good? 434 00:16:27,334 --> 00:16:29,814 - Yeah. - All right. 435 00:16:29,814 --> 00:16:31,555 I'll put you on the schedule then. 436 00:16:33,688 --> 00:16:36,734 Ah, oh. 437 00:16:36,734 --> 00:16:38,388 I know that look. Spit it out. 438 00:16:38,388 --> 00:16:40,086 This kind of surgery is your bread and butter, 439 00:16:40,086 --> 00:16:41,957 but instead, you punt it to IR. 440 00:16:41,957 --> 00:16:43,567 She had a thoracotomy when she was a baby, 441 00:16:43,567 --> 00:16:45,787 so I'm guessing she has a mess of scar tissue in her chest. 442 00:16:45,787 --> 00:16:47,745 We open her up again, all right, 443 00:16:47,745 --> 00:16:49,486 the complication rates skyrocket. 444 00:16:49,486 --> 00:16:51,227 IR is less invasive, sure. 445 00:16:51,227 --> 00:16:53,229 But sneaking a wire through her pulmonary artery 446 00:16:53,229 --> 00:16:55,623 with limited visibility is no cakewalk. 447 00:16:55,623 --> 00:16:56,928 Yeah. 448 00:16:56,928 --> 00:16:58,539 Have you ever seen a birth control rod 449 00:16:58,539 --> 00:17:00,497 in the heart before? 450 00:17:00,497 --> 00:17:02,412 No? Yeah, that's what I thought. 451 00:17:02,412 --> 00:17:03,935 No one has, all right? 452 00:17:03,935 --> 00:17:06,764 There is no road map for this procedure. 453 00:17:06,764 --> 00:17:11,421 So we pick the safest possible path. 454 00:17:11,421 --> 00:17:14,120 IR, all right? 455 00:17:14,120 --> 00:17:15,295 And if you're so worried about it, 456 00:17:15,295 --> 00:17:17,427 why don't you scrub in and babysit? 457 00:17:17,427 --> 00:17:18,863 Maybe I will. 458 00:17:24,347 --> 00:17:27,176 Hey, looks like ortho got you fixed up. 459 00:17:27,176 --> 00:17:29,787 You were right. Just a sprain. 460 00:17:29,787 --> 00:17:32,703 That's good. Good, good. 461 00:17:32,703 --> 00:17:34,488 I know this move. 462 00:17:34,488 --> 00:17:36,142 What is it? 463 00:17:37,926 --> 00:17:41,408 So your CT scan showed a tumor in your neck. 464 00:17:41,408 --> 00:17:44,106 And it's compressing your carotid artery. 465 00:17:44,106 --> 00:17:47,892 Explains your headaches and unsteadiness. 466 00:17:47,892 --> 00:17:50,112 So my cancer's back? 467 00:17:50,112 --> 00:17:52,723 It's hard to say conclusively without a biopsy, 468 00:17:52,723 --> 00:17:56,162 but given your history... 469 00:17:56,162 --> 00:17:57,989 I've been dreading this moment, 470 00:17:57,989 --> 00:18:00,209 more chemo, radiation-- 471 00:18:00,209 --> 00:18:02,298 Well, not necessarily. 472 00:18:02,298 --> 00:18:03,517 Far as I can tell, 473 00:18:03,517 --> 00:18:06,389 the tumor's confined to your neck, okay? 474 00:18:06,389 --> 00:18:08,696 Which means there's a surgical option. 475 00:18:08,696 --> 00:18:11,307 Now, we do have an OR available. 476 00:18:11,307 --> 00:18:13,657 And if you give me your consent, 477 00:18:13,657 --> 00:18:14,963 I'd like to operate today. 478 00:18:14,963 --> 00:18:16,704 - Today? - Yeah. 479 00:18:16,704 --> 00:18:18,140 Wow. 480 00:18:18,140 --> 00:18:21,317 Yeah, look, I know that this is a lot to digest. 481 00:18:21,317 --> 00:18:25,495 But this tumor, it's in a precarious location. 482 00:18:25,495 --> 00:18:26,888 What do you mean precarious? 483 00:18:26,888 --> 00:18:30,283 Well, because it's on the carotid artery, 484 00:18:30,283 --> 00:18:33,590 it could cause visual disturbances, 485 00:18:33,590 --> 00:18:36,419 a loss of consciousness... 486 00:18:36,419 --> 00:18:38,813 possibly stroke. 487 00:18:38,813 --> 00:18:40,815 Okay. 488 00:18:40,815 --> 00:18:42,686 You'll let Dr. Dennis know? 489 00:18:42,686 --> 00:18:44,166 Yeah, of course. 490 00:18:44,166 --> 00:18:47,256 Of course. I'll go page him now. 491 00:18:47,256 --> 00:18:49,389 You hang in there for me, okay? - Okay. 492 00:18:49,389 --> 00:18:52,696 We'll get this figured out, all right? 493 00:18:56,396 --> 00:18:57,658 You said Davies, right? 494 00:18:57,658 --> 00:18:59,268 Yes, Jason. I'm his mother. 495 00:18:59,268 --> 00:19:01,183 - Uh-- - Doris, I can take her back. 496 00:19:01,183 --> 00:19:03,229 - Thanks. - Miss Davies, I'm Dr. Charles. 497 00:19:03,229 --> 00:19:05,231 I'm one of the physicians who's treating your son. 498 00:19:05,231 --> 00:19:06,188 Come with me. 499 00:19:06,188 --> 00:19:08,234 Oh, how is he? 500 00:19:08,234 --> 00:19:10,061 You know, right now, he's doing okay. 501 00:19:10,061 --> 00:19:12,151 Oh, thank God. I'm sorry. 502 00:19:12,151 --> 00:19:14,892 I hear he made a scene entering the hospital. 503 00:19:14,892 --> 00:19:17,112 I wouldn't have had him come, but he insisted. 504 00:19:17,112 --> 00:19:18,983 Do you mind me asking you when you noticed 505 00:19:18,983 --> 00:19:20,985 these behaviors showing up in your son, 506 00:19:20,985 --> 00:19:22,422 at what point in his life? 507 00:19:22,422 --> 00:19:24,989 Oh, even as a toddler, he would have a meltdown 508 00:19:24,989 --> 00:19:27,601 if his apple slices weren't cut evenly. 509 00:19:27,601 --> 00:19:29,124 We didn't really think much of it. 510 00:19:29,124 --> 00:19:30,212 Oh, of course, because it just seemed like 511 00:19:30,212 --> 00:19:32,301 normal toddler behavior at the time. 512 00:19:32,301 --> 00:19:33,737 Exactly. 513 00:19:33,737 --> 00:19:35,609 It was really when Jason's father 514 00:19:35,609 --> 00:19:37,219 passed away that it got worse. 515 00:19:37,219 --> 00:19:38,916 Yeah, he was only ten years old. 516 00:19:38,916 --> 00:19:40,962 It was extremely hard on him. 517 00:19:40,962 --> 00:19:43,138 He did say he has had some therapy, though? 518 00:19:43,138 --> 00:19:45,009 Well, he's been in and out of therapy 519 00:19:45,009 --> 00:19:46,794 but never gets too far. 520 00:19:46,794 --> 00:19:49,797 In fact, lately, it only seems to be getting more intense. 521 00:19:49,797 --> 00:19:51,233 Really? 522 00:19:51,233 --> 00:19:53,104 Any changes going on in his life? 523 00:19:53,104 --> 00:19:55,106 Any big transitions or anything? 524 00:19:55,106 --> 00:19:58,414 No. Well, other than my surgery. 525 00:19:58,414 --> 00:20:00,460 Excuse me, Dr. Charles, can I talk to you for a second? 526 00:20:00,460 --> 00:20:02,418 Dr. Ripley, this is-- this is Miss Davies. 527 00:20:02,418 --> 00:20:03,898 This is Jason's mom. 528 00:20:03,898 --> 00:20:05,334 Miss Davies, hi. 529 00:20:05,334 --> 00:20:06,857 I just got your son's lab work back. 530 00:20:06,857 --> 00:20:09,382 And? 531 00:20:09,382 --> 00:20:12,167 It seems Jason didn't just have a panic attack. 532 00:20:15,562 --> 00:20:19,000 Jason, your lab showed elevated levels of troponin 533 00:20:19,000 --> 00:20:20,262 in your bloodstream. 534 00:20:20,262 --> 00:20:22,264 That's a protein that's released 535 00:20:22,264 --> 00:20:24,527 when there's a breakdown of heart muscle, 536 00:20:24,527 --> 00:20:27,530 most commonly as a result of a heart attack. 537 00:20:27,530 --> 00:20:30,272 - A heart attack? - Unusual in somebody your age. 538 00:20:30,272 --> 00:20:32,274 But, you know, we caught it early, 539 00:20:32,274 --> 00:20:35,495 and so we can address it before there's any lasting damage. 540 00:20:35,495 --> 00:20:37,584 You'll need an angiogram to find 541 00:20:37,584 --> 00:20:40,456 the source of the blockage and potentially insert a stent. 542 00:20:40,456 --> 00:20:42,328 It's a simple outpatient procedure. 543 00:20:42,328 --> 00:20:44,373 They're gonna get you all fixed up, honey. 544 00:20:44,373 --> 00:20:45,983 Nothing to worry about-- - Mom. 545 00:20:45,983 --> 00:20:48,421 Mom, please. 546 00:20:48,421 --> 00:20:52,294 Can you--can you move back to the center? 547 00:20:52,294 --> 00:20:53,861 Look, just sit tight, Jason. 548 00:20:53,861 --> 00:20:56,820 Uh, we'll let angio know we're coming. 549 00:20:56,820 --> 00:20:58,257 Wait. 550 00:21:01,172 --> 00:21:03,871 I only had one heart attack? - Yeah. 551 00:21:06,352 --> 00:21:08,049 I have to have another one. 552 00:21:08,049 --> 00:21:09,137 I'm sorry, what? 553 00:21:09,137 --> 00:21:11,226 Even numbers. Symmetry. 554 00:21:11,226 --> 00:21:12,488 Jason, I just wanna make sure 555 00:21:12,488 --> 00:21:14,360 you understand what you're saying here. 556 00:21:14,360 --> 00:21:18,320 We need to fix this now. And if we don't, you could die. 557 00:21:18,320 --> 00:21:20,366 Honey, please listen to the doctors. 558 00:21:20,366 --> 00:21:22,542 You need this treatment. - No. 559 00:21:22,542 --> 00:21:24,761 It's too important. 560 00:21:24,761 --> 00:21:27,503 I'm not doing anything until I have another heart attack. 561 00:21:33,074 --> 00:21:34,118 Good to go? 562 00:21:34,118 --> 00:21:36,033 Change of plans. 563 00:21:36,033 --> 00:21:37,774 Based on the location of the tumor, 564 00:21:37,774 --> 00:21:39,385 I believe it's a paraganglioma. 565 00:21:39,385 --> 00:21:40,908 Uh-huh. 566 00:21:40,908 --> 00:21:42,823 Which means I expect it to respond well to radiation. 567 00:21:42,823 --> 00:21:45,652 Now, radiation's not gonna do us much good here, Dennis. 568 00:21:45,652 --> 00:21:48,742 This tumor is completely encasing her artery. 569 00:21:48,742 --> 00:21:50,265 I need to take it out. 570 00:21:50,265 --> 00:21:51,527 And once I shrink it, 571 00:21:51,527 --> 00:21:54,443 you'll be in a far better position to do that. 572 00:21:54,443 --> 00:21:56,053 Hillary and I discussed all the options, 573 00:21:56,053 --> 00:21:59,840 and it's clear that radiation is the best place to start. 574 00:21:59,840 --> 00:22:01,929 She's already consented to surgery. 575 00:22:01,929 --> 00:22:04,366 She's rescinded that consent. 576 00:22:04,366 --> 00:22:06,542 - You're kidding me. - This is now an oncology case. 577 00:22:06,542 --> 00:22:08,718 And I'm taking over Hillary's care. 578 00:22:08,718 --> 00:22:11,286 And we are no longer in need of a surgeon. 579 00:22:12,766 --> 00:22:15,464 You know I'm gonna have to take this upstairs? 580 00:22:17,118 --> 00:22:19,163 That's certainly your prerogative. 581 00:22:30,871 --> 00:22:33,308 Okay, exiting the right ventricle 582 00:22:33,308 --> 00:22:37,617 and advancing over the wire into the pulmonary artery. 583 00:22:37,617 --> 00:22:39,575 Oh, jackpot. There it is. 584 00:22:39,575 --> 00:22:42,622 Here we go. Opening the grasper. 585 00:22:43,971 --> 00:22:45,189 Got it. 586 00:22:46,626 --> 00:22:48,410 Wow, that's really wedged in there. 587 00:22:48,410 --> 00:22:49,933 Yeah, not budging. 588 00:22:49,933 --> 00:22:52,501 - BP and sats are falling. 589 00:22:52,501 --> 00:22:53,850 What happened? 590 00:22:53,850 --> 00:22:55,548 Must have perforated the pulmonary artery. 591 00:22:55,548 --> 00:22:56,853 Damn it. She's bleeding into her chest. 592 00:22:56,853 --> 00:22:58,420 Marty, start the massive transfusion protocol. 593 00:22:58,420 --> 00:22:59,421 I'll be right back. 594 00:22:59,421 --> 00:23:00,640 Dean? 595 00:23:00,640 --> 00:23:01,815 Hey, we need you. 596 00:23:01,815 --> 00:23:02,772 - What? - She perforated. 597 00:23:02,772 --> 00:23:04,165 We gotta open her up. 598 00:23:05,775 --> 00:23:07,734 So much for playing it safe. 599 00:23:09,736 --> 00:23:11,912 If we had a court order, 600 00:23:11,912 --> 00:23:13,783 we could wrap this up, put in that stent. 601 00:23:13,783 --> 00:23:16,307 Yeah, I just-- I don't know. 602 00:23:16,307 --> 00:23:21,138 Mrs. Davies, it is clear your son is causing himself harm. 603 00:23:21,138 --> 00:23:23,924 Any judge would agree. - Miss Davies, do you mind? 604 00:23:23,924 --> 00:23:25,708 Can I just grab Dr. Ripley for a second? 605 00:23:25,708 --> 00:23:27,928 - Oh, of course. - Thank you. 606 00:23:29,843 --> 00:23:31,105 I know what you're gonna say. 607 00:23:31,105 --> 00:23:32,280 I'm not sure you do. 608 00:23:32,280 --> 00:23:34,282 Look, Mitch, in any other circumstance, 609 00:23:34,282 --> 00:23:35,805 I'd probably agree with you. 610 00:23:35,805 --> 00:23:37,720 The problem with forcing treatment, though, 611 00:23:37,720 --> 00:23:39,983 is that we would violate Jason's sense of control 612 00:23:39,983 --> 00:23:42,246 over his environment to the extent that 613 00:23:42,246 --> 00:23:44,901 we or anybody else would lose any chance of helping him 614 00:23:44,901 --> 00:23:46,903 with his OCD for a long, long time. 615 00:23:46,903 --> 00:23:48,339 At this point, doesn't helping him 616 00:23:48,339 --> 00:23:50,211 mean ensuring he doesn't have a massive coronary? 617 00:23:50,211 --> 00:23:51,865 Yes. The thing is, I'm just starting 618 00:23:51,865 --> 00:23:53,257 to figure out what's behind this, 619 00:23:53,257 --> 00:23:56,347 and I just need a little more time to reach him. 620 00:23:56,347 --> 00:23:57,610 Okay, well, you better hurry, 621 00:23:57,610 --> 00:23:58,959 'cause time's the one thing we don't have. 622 00:24:02,179 --> 00:24:06,749 Paraganglioma, headaches, syncope. 623 00:24:06,749 --> 00:24:08,664 I mean, Hillary's already symptomatic. 624 00:24:08,664 --> 00:24:10,318 But as I've explained, 625 00:24:10,318 --> 00:24:12,842 in her case, starting with surgery's not the answer. 626 00:24:12,842 --> 00:24:14,714 If I understand correctly, 627 00:24:14,714 --> 00:24:19,022 your concern is for the integrity of the artery. 628 00:24:19,022 --> 00:24:21,024 Remove the tumor, and you run the risk 629 00:24:21,024 --> 00:24:23,549 of taking her entire carotid out with it. 630 00:24:23,549 --> 00:24:24,854 She'll bleed out on the table. 631 00:24:24,854 --> 00:24:25,986 And if you radiate first, 632 00:24:25,986 --> 00:24:27,509 it would scar and distort the anatomy, 633 00:24:27,509 --> 00:24:28,989 making surgery even more difficult. 634 00:24:28,989 --> 00:24:30,512 Actually, radiation would save you 635 00:24:30,512 --> 00:24:32,645 from a difficult operation. 636 00:24:32,645 --> 00:24:36,300 If I shrink the mass, you can likely avoid a carotid bypass. 637 00:24:36,300 --> 00:24:37,519 Please, Ms. Goodwin, 638 00:24:37,519 --> 00:24:39,390 Dr. Washington and I can do this all day. 639 00:24:39,390 --> 00:24:43,133 Surgery versus radiation, I can't even begin to count 640 00:24:43,133 --> 00:24:45,832 the number of times I've heard this debate. 641 00:24:45,832 --> 00:24:49,139 And there's never a clear-cut answer. 642 00:24:49,139 --> 00:24:51,402 But in this case, 643 00:24:51,402 --> 00:24:54,971 given Dr. Washington's extensive knowledge 644 00:24:54,971 --> 00:24:57,147 of the patient and her medical history, 645 00:24:57,147 --> 00:25:01,064 he's in a better position to make this call. 646 00:25:01,064 --> 00:25:04,198 You can move forward with radiation. 647 00:25:04,198 --> 00:25:06,113 Thank you, Sharon. 648 00:25:10,247 --> 00:25:11,727 This isn't right. 649 00:25:11,727 --> 00:25:14,251 Dr. Marcel, you brought me in for arbitration, 650 00:25:14,251 --> 00:25:15,470 and that's what I did. 651 00:25:15,470 --> 00:25:17,080 Yeah. Yeah, okay, 652 00:25:17,080 --> 00:25:18,734 and your relationship with him didn't play a role? 653 00:25:18,734 --> 00:25:21,694 Excuse me? 654 00:25:21,694 --> 00:25:23,217 Miss Goodwin, I-- 655 00:25:30,006 --> 00:25:30,964 You know, one thing I wanna tell you 656 00:25:30,964 --> 00:25:32,705 is that I just really-- 657 00:25:32,705 --> 00:25:35,055 I really get how... 658 00:25:35,055 --> 00:25:37,753 incredibly difficult all this must be for you. 659 00:25:40,451 --> 00:25:42,018 I don't have a choice. 660 00:25:42,018 --> 00:25:45,413 Which must just make it exhausting. 661 00:25:46,936 --> 00:25:51,158 And that's why I wanna-- 662 00:25:51,158 --> 00:25:53,421 which is why what I ask you, like, what if-- 663 00:25:53,421 --> 00:25:54,640 what if we could help you? 664 00:25:56,511 --> 00:25:58,121 You can't. 665 00:25:59,079 --> 00:26:00,950 But wouldn't you wanna spend the rest of your life 666 00:26:00,950 --> 00:26:04,954 feeling, I don't know, like, a little less-- 667 00:26:04,954 --> 00:26:08,436 less like a prisoner of-- of your own mind? 668 00:26:08,436 --> 00:26:09,959 Yeah. 669 00:26:09,959 --> 00:26:13,572 I mean, I'm wondering if you were scared 670 00:26:13,572 --> 00:26:18,011 that if we give you that stent and disrupt your symmetry 671 00:26:18,011 --> 00:26:21,014 that something really bad is gonna happen 672 00:26:21,014 --> 00:26:22,755 and that you're gonna think it's your fault. 673 00:26:25,671 --> 00:26:28,630 I mean, is that your take on... 674 00:26:28,630 --> 00:26:31,024 on what happened with your dad? 675 00:26:31,024 --> 00:26:32,765 And his heart attack when you were a kid? 676 00:26:34,897 --> 00:26:39,510 My dad was walking me to school. 677 00:26:39,510 --> 00:26:42,252 I was trying to get an even number of steps 678 00:26:42,252 --> 00:26:46,996 in between the sidewalk pavement. 679 00:26:46,996 --> 00:26:51,914 But we were late, so he was hurrying me along. 680 00:26:51,914 --> 00:26:56,353 And he just kept pulling me and pulling me. 681 00:26:56,353 --> 00:27:01,097 And I just-- I couldn't keep up. 682 00:27:01,097 --> 00:27:05,145 And then when I lost count... 683 00:27:05,145 --> 00:27:09,366 he just dropped to the pavement. 684 00:27:09,366 --> 00:27:12,282 It was just--he fell. 685 00:27:13,544 --> 00:27:16,678 And now today... 686 00:27:16,678 --> 00:27:19,028 in the revolving door... 687 00:27:19,028 --> 00:27:23,642 I couldn't-- I couldn't keep count. 688 00:27:23,642 --> 00:27:26,079 And then I had a heart attack. 689 00:27:26,079 --> 00:27:27,428 So now you're worried that something bad's 690 00:27:27,428 --> 00:27:28,516 gonna happen to your mom? 691 00:27:28,516 --> 00:27:31,040 I don't wanna kill my mom. 692 00:27:31,040 --> 00:27:33,434 That's why I have to have another heart attack. 693 00:27:33,434 --> 00:27:34,696 Right. 694 00:27:34,696 --> 00:27:36,437 And the second heart attack... 695 00:27:39,440 --> 00:27:41,094 You wanna have a second heart attack 696 00:27:41,094 --> 00:27:43,009 because you think that that is gonna make that not happen? 697 00:27:43,009 --> 00:27:44,750 Yeah. It'll be even. 698 00:27:44,750 --> 00:27:45,968 - It'll be even. - Even. 699 00:27:45,968 --> 00:27:47,491 It'll make it even. 700 00:27:47,491 --> 00:27:49,058 And your mom'll be safe 701 00:27:49,058 --> 00:27:50,538 if you can have a second heart attack? 702 00:27:50,538 --> 00:27:52,714 Yeah, if I--if I have a second heart attack... 703 00:27:52,714 --> 00:27:54,020 Okay, I get it. 704 00:27:54,020 --> 00:27:57,588 - My mom will live. - Right. 705 00:27:57,588 --> 00:28:00,243 Okay. 706 00:28:00,243 --> 00:28:01,592 - Pressure's in the tank. 707 00:28:01,592 --> 00:28:03,072 She's still bleeding. 708 00:28:03,072 --> 00:28:08,643 This damn lung is completely fused to the chest wall. 709 00:28:08,643 --> 00:28:10,036 Ugh. More suction. 710 00:28:10,036 --> 00:28:11,907 Good. Can't even see the bleed. 711 00:28:11,907 --> 00:28:14,388 Pressure's still down. 712 00:28:14,388 --> 00:28:16,085 Keep transfusing. 713 00:28:16,085 --> 00:28:18,653 Okay. All right, all right. 714 00:28:18,653 --> 00:28:20,089 Got the lung. 715 00:28:20,089 --> 00:28:22,396 Yeah. I see the tear. 716 00:28:22,396 --> 00:28:25,486 All right, I'm pinching the pulmonary artery now. 717 00:28:25,486 --> 00:28:26,530 Okay. 718 00:28:27,923 --> 00:28:30,099 I need a Satinsky clamp. 719 00:28:30,099 --> 00:28:31,666 Wait, what are you doing? 720 00:28:31,666 --> 00:28:32,885 What are you doing? 721 00:28:32,885 --> 00:28:35,278 I need to perform a formal lobectomy. 722 00:28:35,278 --> 00:28:37,106 You're gonna remove a whole lobe of her lung? 723 00:28:37,106 --> 00:28:39,326 It's that or let her bleed to death. 724 00:28:46,812 --> 00:28:48,814 The last clamp on. And the lobe comes out. 725 00:28:48,814 --> 00:28:50,032 She's not doing well, Dean. 726 00:28:50,032 --> 00:28:51,207 I'm having trouble keeping her pressure-- 727 00:28:51,207 --> 00:28:53,775 Just buy me 40 seconds, Marty, please. 728 00:28:53,775 --> 00:28:55,211 Okay. 729 00:28:55,211 --> 00:28:56,343 Got it. Blowing mass. 730 00:29:03,089 --> 00:29:04,351 Okay. 731 00:29:04,351 --> 00:29:07,528 All right. Lobe is coming out. 732 00:29:08,834 --> 00:29:10,052 There it is. 733 00:29:12,620 --> 00:29:14,578 Rod's still intact. - Mm. 734 00:29:14,578 --> 00:29:16,493 All right. - Numbers are better. 735 00:29:16,493 --> 00:29:18,931 All right, let's finish it up. 736 00:29:21,629 --> 00:29:24,937 So Jason thinks that a disruption in his routine 737 00:29:24,937 --> 00:29:27,983 killed his father when he was a little kid. 738 00:29:27,983 --> 00:29:29,419 So then this morning, 739 00:29:29,419 --> 00:29:32,466 after he messes up his steps in the revolving door, 740 00:29:32,466 --> 00:29:34,555 he becomes convinced that his mom is next. 741 00:29:34,555 --> 00:29:36,078 That's why that the second heart attack 742 00:29:36,078 --> 00:29:38,559 becomes so important to him, because he-- 743 00:29:38,559 --> 00:29:40,474 he thinks that that's gonna restore symmetry. 744 00:29:40,474 --> 00:29:41,823 Right? Get him back on track. 745 00:29:41,823 --> 00:29:43,390 And that if that doesn't happen, 746 00:29:43,390 --> 00:29:47,176 then his mom will never get up off the operating table. 747 00:29:47,176 --> 00:29:48,874 Wow. 748 00:29:48,874 --> 00:29:50,658 Yeah. 749 00:29:50,658 --> 00:29:51,833 So what's the next step? 750 00:29:51,833 --> 00:29:53,835 Well, I think I figured out a way 751 00:29:53,835 --> 00:29:57,273 to sort of decouple his compulsion from his fear, 752 00:29:57,273 --> 00:29:58,927 you know, to break the delusion, 753 00:29:58,927 --> 00:30:02,801 but, um, I'm gonna need your help to do that. 754 00:30:02,801 --> 00:30:04,541 Okay. 755 00:30:05,716 --> 00:30:07,501 Uh, you're not gonna convince me. 756 00:30:07,501 --> 00:30:09,068 That's not why we're here. 757 00:30:09,068 --> 00:30:11,157 So look, your mom knows that you can get anxious 758 00:30:11,157 --> 00:30:12,636 about her health, right? 759 00:30:12,636 --> 00:30:14,073 She's in pre-op right now, 760 00:30:14,073 --> 00:30:16,205 but she has gotten permission from Dr. Tanaka-Reed 761 00:30:16,205 --> 00:30:19,121 for us to bring you up there so you can meet him, 762 00:30:19,121 --> 00:30:22,124 see what great hands she's in, and also say hi to her 763 00:30:22,124 --> 00:30:24,779 before she goes into the OR and when she comes out. 764 00:30:24,779 --> 00:30:27,956 We'll each stay on one side of you just like we are now. 765 00:30:27,956 --> 00:30:29,610 And also, just because we really 766 00:30:29,610 --> 00:30:32,004 wanna think about protecting your heart at this point, 767 00:30:32,004 --> 00:30:34,354 we're gonna give you a mild sedative called a pyrazolam. 768 00:30:34,354 --> 00:30:35,572 Have you had that before? 769 00:30:35,572 --> 00:30:37,009 Yeah, I've had that before. 770 00:30:37,009 --> 00:30:38,532 Great. 771 00:30:38,532 --> 00:30:40,360 Good, well, Dr. Charles and I split the pill in two 772 00:30:40,360 --> 00:30:42,188 just to keep things balanced. 773 00:30:48,411 --> 00:30:50,631 Taking Hillary upstairs, as directed. 774 00:30:50,631 --> 00:30:51,937 Hey, Hillary. 775 00:30:51,937 --> 00:30:53,329 Richard here is gonna take you upstairs 776 00:30:53,329 --> 00:30:54,722 to radiation oncology. 777 00:30:54,722 --> 00:30:56,724 Where's Dr. Washington? 778 00:30:56,724 --> 00:30:59,031 He'll be up shortly to get you started, all right? 779 00:30:59,031 --> 00:31:00,206 Come on. 780 00:31:00,206 --> 00:31:01,468 Whoa! Hey, hey, hey. 781 00:31:01,468 --> 00:31:03,557 I got her. I got you, I got you. 782 00:31:03,557 --> 00:31:04,775 It's okay. 783 00:31:06,952 --> 00:31:08,040 Hey, you with me? 784 00:31:08,040 --> 00:31:10,651 You with me? You okay? 785 00:31:10,651 --> 00:31:12,783 Give her a liter of LR. 786 00:31:12,783 --> 00:31:16,222 Hillary, please, you need this operation. 787 00:31:16,222 --> 00:31:18,311 No. 788 00:31:18,311 --> 00:31:21,401 Dr. Washington's against it. 789 00:31:21,401 --> 00:31:22,663 Dr. Marcel? 790 00:31:26,406 --> 00:31:28,756 Hang tight for me, all right? 791 00:31:28,756 --> 00:31:31,237 Is this a change in her condition? 792 00:31:31,237 --> 00:31:32,542 Mm-hmm. 793 00:31:32,542 --> 00:31:34,109 And it's because of the tumor? 794 00:31:34,109 --> 00:31:36,895 It's clearly starting to intrude into her carotid now. 795 00:31:36,895 --> 00:31:39,810 She can't wait any longer. 796 00:31:45,425 --> 00:31:47,296 Jason, this is Dr. Tanaka-Reed. 797 00:31:47,296 --> 00:31:48,558 Hi, Jason. 798 00:31:48,558 --> 00:31:49,951 He is a first-class surgeon 799 00:31:49,951 --> 00:31:51,822 who's gonna take excellent care of your mom. 800 00:31:51,822 --> 00:31:53,128 We'll be texting Dr. Charles throughout 801 00:31:53,128 --> 00:31:54,608 to keep you up to date. 802 00:31:54,608 --> 00:31:56,262 I'll take good care of her. 803 00:31:56,262 --> 00:31:58,133 Okay. 804 00:31:58,133 --> 00:31:59,700 Okay, so obviously, 805 00:31:59,700 --> 00:32:02,355 the hospital's not gonna let you observe the procedure. 806 00:32:02,355 --> 00:32:04,226 But we have arranged for 807 00:32:04,226 --> 00:32:05,793 what we think is the next best thing, 808 00:32:05,793 --> 00:32:07,577 which is to monitor it from in here, 809 00:32:07,577 --> 00:32:09,928 in this little area that we've set up. 810 00:32:09,928 --> 00:32:11,799 Your mom will be in OR two. 811 00:32:11,799 --> 00:32:13,453 As you can see, the light is currently green, 812 00:32:13,453 --> 00:32:16,238 which means her surgery is just about to get underway. 813 00:32:16,238 --> 00:32:18,066 It'll switch to red as soon as she's done. 814 00:32:18,066 --> 00:32:20,460 In the meantime, I think we have things set up 815 00:32:20,460 --> 00:32:21,722 pretty much the way you like them. 816 00:32:21,722 --> 00:32:23,593 And Dr. Ripley and I are 817 00:32:23,593 --> 00:32:26,466 gonna be here with you the whole time. 818 00:32:26,466 --> 00:32:27,554 Thanks. 819 00:32:27,554 --> 00:32:28,947 We've got Hillary on fluids 820 00:32:28,947 --> 00:32:30,992 and she's stable for the moment, 821 00:32:30,992 --> 00:32:33,908 but Dr. Marcel is concerned the tumor 822 00:32:33,908 --> 00:32:38,217 is disrupting the blood flow. 823 00:32:38,217 --> 00:32:40,306 So we wanna revisit surgery? 824 00:32:40,306 --> 00:32:41,742 Yes, Dennis. 825 00:32:41,742 --> 00:32:46,660 This--this new complication changes the calculus. 826 00:32:46,660 --> 00:32:49,663 It does. 827 00:32:49,663 --> 00:32:51,882 I'm afraid radiation is no longer viable. 828 00:32:51,882 --> 00:32:57,192 And Hillary is refusing to consent unless you're on board. 829 00:32:59,978 --> 00:33:02,502 In the early years of my practice, 830 00:33:02,502 --> 00:33:04,852 so many kids didn't make it. 831 00:33:04,852 --> 00:33:07,550 I was burning out when Hillary came along. 832 00:33:07,550 --> 00:33:12,599 Her prognosis wasn't good, went through more than most. 833 00:33:12,599 --> 00:33:14,209 But she survived. 834 00:33:14,209 --> 00:33:16,690 She gave me hope. 835 00:33:16,690 --> 00:33:19,214 And that hope allowed me to keep going. 836 00:33:22,000 --> 00:33:28,354 And Dr. Marcel is a skilled and experienced surgeon. 837 00:33:28,354 --> 00:33:32,227 I have all the confidence in the world that he can do this. 838 00:33:33,794 --> 00:33:35,361 All right. 839 00:33:42,672 --> 00:33:45,240 Are we ready? 840 00:33:45,240 --> 00:33:47,416 Everything is gonna be okay. 841 00:33:47,416 --> 00:33:49,940 I'll be right here when you wake up. 842 00:33:49,940 --> 00:33:51,942 Tumor-free. 843 00:33:51,942 --> 00:33:53,770 Okay. 844 00:33:53,770 --> 00:33:56,164 Okay. 845 00:33:56,164 --> 00:33:59,080 - Take good care of her. - You have my word. 846 00:34:09,090 --> 00:34:13,399 Ah, okay, looks like they are almost finished. 847 00:34:15,792 --> 00:34:17,403 What--what are you doing? 848 00:34:17,403 --> 00:34:18,969 I just wanna show you something. 849 00:34:18,969 --> 00:34:22,103 No, the light's still green. The surgery isn't over. 850 00:34:22,103 --> 00:34:23,409 Buddy, it's gonna be okay. 851 00:34:23,409 --> 00:34:24,714 You wanna take a deep breath for me? 852 00:34:24,714 --> 00:34:25,759 Why are you doing this? 853 00:34:25,759 --> 00:34:27,500 Because I wanna prove to you 854 00:34:27,500 --> 00:34:29,458 that you had nothing whatsoever to do with your father's death. 855 00:34:29,458 --> 00:34:31,634 Move back. Please, she'll die! 856 00:34:31,634 --> 00:34:32,635 No, she's not. 857 00:34:32,635 --> 00:34:34,246 She's gonna be absolutely fine 858 00:34:34,246 --> 00:34:36,291 because the truth is, is that your behavior, 859 00:34:36,291 --> 00:34:39,207 your routine, I appreciate it makes you feel better, 860 00:34:39,207 --> 00:34:42,123 but it has nothing whatsoever to do with outcomes 861 00:34:42,123 --> 00:34:43,255 out in the real world. - No. 862 00:34:43,255 --> 00:34:44,560 - It doesn't. - Yes, it does! It does! 863 00:34:44,560 --> 00:34:45,735 - Hey, Jason. - Hey, no, no, no, no. 864 00:34:45,735 --> 00:34:47,172 It does! - Jason, Jason. 865 00:34:47,172 --> 00:34:48,303 - Please, sit down! Sit down! - Jason, just relax! 866 00:34:48,303 --> 00:34:50,392 Look, look! It's red. 867 00:34:50,392 --> 00:34:53,134 Surgery's over. - She's finished. 868 00:34:53,134 --> 00:34:55,571 She's fine. 869 00:34:55,571 --> 00:34:56,659 What? 870 00:34:56,659 --> 00:34:57,834 It's over. 871 00:35:01,099 --> 00:35:02,839 Really? 872 00:35:02,839 --> 00:35:07,061 Oh. Matter of fact, I'm just getting a text. 873 00:35:07,061 --> 00:35:08,976 Surgery on Frances has ended. 874 00:35:08,976 --> 00:35:11,674 She's heading into post-op now. 875 00:35:11,674 --> 00:35:13,111 So she's okay? 876 00:35:13,111 --> 00:35:14,851 She's okay. 877 00:35:14,851 --> 00:35:16,157 - Jason. - What? 878 00:35:16,157 --> 00:35:21,031 Jason, your mom's fine, okay? 879 00:35:21,031 --> 00:35:23,947 But right now, it's you who's in danger. 880 00:35:23,947 --> 00:35:27,299 So please, before you have another heart attack... 881 00:35:27,299 --> 00:35:28,735 let us place that stent. 882 00:35:33,174 --> 00:35:36,090 Okay, okay. 883 00:35:38,919 --> 00:35:40,877 Here it is. 884 00:35:40,877 --> 00:35:42,792 Hmm? You did great. 885 00:35:42,792 --> 00:35:44,098 Thank you. 886 00:35:44,098 --> 00:35:45,534 Okay, you're looking at several weeks 887 00:35:45,534 --> 00:35:48,058 of rest and rehab, and once you're feeling up to it, 888 00:35:48,058 --> 00:35:50,844 you can decide if you wanna put one of these back in. 889 00:35:50,844 --> 00:35:52,802 We don't want you to leave here with the wrong impression. 890 00:35:52,802 --> 00:35:56,502 This is a safe and effective method of birth control. 891 00:35:56,502 --> 00:35:59,287 What you experienced was improper placement. 892 00:35:59,287 --> 00:36:01,724 But you have no need to fear something like this 893 00:36:01,724 --> 00:36:03,465 ever happening again. 894 00:36:03,465 --> 00:36:06,816 Like you said, there's never a good time to have a child. 895 00:36:06,816 --> 00:36:09,210 I think I'm really just scared about becoming a parent. 896 00:36:09,210 --> 00:36:11,169 You think I'm not? 897 00:36:11,169 --> 00:36:13,562 Why didn't you just talk to me? 898 00:36:13,562 --> 00:36:16,565 I don't know. I--I should have. 899 00:36:16,565 --> 00:36:19,829 Because I just-- I felt ashamed. 900 00:36:19,829 --> 00:36:21,788 There's no shame in that, believe me. 901 00:36:21,788 --> 00:36:23,398 You have kids? 902 00:36:23,398 --> 00:36:26,793 Mm. A son, grown now. 903 00:36:26,793 --> 00:36:28,098 And you were scared? 904 00:36:28,098 --> 00:36:30,057 Oh, petrified. 905 00:36:31,667 --> 00:36:35,323 Listen, my son and I give each other a fair amount of grief. 906 00:36:35,323 --> 00:36:38,370 Still, he's the best thing that ever happened to me. 907 00:36:38,370 --> 00:36:40,894 The trouble is, it's impossible to understand 908 00:36:40,894 --> 00:36:42,765 unless it happens to you. 909 00:36:42,765 --> 00:36:46,291 It's one of the many flaws of nature, I guess. 910 00:36:46,291 --> 00:36:48,423 But the point is, there are plenty of good reasons 911 00:36:48,423 --> 00:36:52,601 not to have kids, but fear is not one of them. 912 00:36:52,601 --> 00:36:55,213 You might miss out on something great. 913 00:36:56,779 --> 00:36:59,042 I don't know about the implant. 914 00:36:59,042 --> 00:37:00,609 I have a lot to figure out. 915 00:37:00,609 --> 00:37:03,656 We have a lot to figure out. 916 00:37:03,656 --> 00:37:04,787 Together, I hope. 917 00:37:07,529 --> 00:37:11,533 All right. Well, get some rest. 918 00:37:11,533 --> 00:37:14,797 So fear can make you miss out on something great, huh? 919 00:37:14,797 --> 00:37:16,059 Did I say that? 920 00:37:16,059 --> 00:37:17,713 That's what I heard. 921 00:37:20,107 --> 00:37:22,022 She did great. 922 00:37:22,022 --> 00:37:23,371 Tumor came out intact, 923 00:37:23,371 --> 00:37:25,765 successfully bypassed the carotid. 924 00:37:25,765 --> 00:37:27,810 Thank you. 925 00:37:27,810 --> 00:37:28,855 You bet. 926 00:37:33,990 --> 00:37:37,646 Listen, Ms. Goodwin... 927 00:37:37,646 --> 00:37:41,998 what I said earlier, I was out of line. 928 00:37:41,998 --> 00:37:43,739 That won't happen again. 929 00:37:43,739 --> 00:37:46,002 You have my word. 930 00:37:46,002 --> 00:37:48,091 My apologies. 931 00:37:48,091 --> 00:37:49,267 You have a good night. 932 00:37:49,267 --> 00:37:51,530 Good night, Dr. Marcel. 933 00:37:57,187 --> 00:37:58,754 What was that about? 934 00:37:58,754 --> 00:38:02,497 Dr. Marcel and I had a little dustup. 935 00:38:02,497 --> 00:38:04,934 Sorry you got put in a difficult position. 936 00:38:04,934 --> 00:38:06,240 Colleagues dating. 937 00:38:06,240 --> 00:38:07,763 It was bound to happen. 938 00:38:07,763 --> 00:38:10,070 Yeah. 939 00:38:10,070 --> 00:38:11,463 We're still on for dinner? 940 00:38:11,463 --> 00:38:13,334 Yeah, we still are. 941 00:38:17,207 --> 00:38:20,950 Cardiology placed one stent into his right coronary artery. 942 00:38:20,950 --> 00:38:23,344 Thankfully, the damage to his heart was minimal. 943 00:38:23,344 --> 00:38:24,693 Oh, great. 944 00:38:24,693 --> 00:38:26,956 So did you two grifters pull it off? 945 00:38:26,956 --> 00:38:28,088 I had that green light on 946 00:38:28,088 --> 00:38:29,568 for almost ten minutes after we closed. 947 00:38:29,568 --> 00:38:31,657 The whole team kept asking what the hell we were doing. 948 00:38:31,657 --> 00:38:34,355 You know, just wanted to make sure Mom was out of the woods 949 00:38:34,355 --> 00:38:36,052 before we shook things up, right, Doc? 950 00:38:36,052 --> 00:38:37,227 Right. 951 00:38:37,227 --> 00:38:39,229 Well, you owe me one. 952 00:38:39,229 --> 00:38:40,883 We sure do. Thanks again. 953 00:38:40,883 --> 00:38:42,581 Yeah. 954 00:38:42,581 --> 00:38:45,366 Hopefully, this is a step in the right direction. 955 00:38:45,366 --> 00:38:46,541 Yeah, you know, hopefully, 956 00:38:46,541 --> 00:38:48,717 we did crack that door open today. 957 00:38:48,717 --> 00:38:51,372 Well, there's still time to get in my run. 958 00:38:51,372 --> 00:38:53,418 On that leg? 959 00:38:53,418 --> 00:38:55,811 Maybe I'll give it a rest tonight. 960 00:38:55,811 --> 00:38:57,378 Good call. 961 00:38:57,378 --> 00:38:59,946 - See you tomorrow? - You bet. 962 00:39:05,299 --> 00:39:07,083 Oh, hi. Margo, hi. 963 00:39:07,083 --> 00:39:08,694 - Oh, hey, Dean. - Hi. 964 00:39:08,694 --> 00:39:10,086 Hi. 965 00:39:10,086 --> 00:39:11,566 Uh, what are you doing here? 966 00:39:11,566 --> 00:39:14,003 Oh, one of my residents had her appendix out, 967 00:39:14,003 --> 00:39:15,614 so I just thought I'd stop in. 968 00:39:15,614 --> 00:39:16,789 - Okay. - Yeah. 969 00:39:16,789 --> 00:39:17,790 Yeah. 970 00:39:19,357 --> 00:39:21,141 okay. - Mm-hmm. 971 00:39:21,141 --> 00:39:24,057 Well, uh, good night. 972 00:39:24,057 --> 00:39:25,537 Stay warm. - Thank you. 973 00:39:25,537 --> 00:39:27,713 And, Margo? - Yep? 974 00:39:27,713 --> 00:39:28,975 Uh... 975 00:39:30,455 --> 00:39:32,544 Okay, so-- - Mm-hmm? 976 00:39:32,544 --> 00:39:35,764 I was wondering if maybe you, uh... 977 00:39:35,764 --> 00:39:39,159 you know, you'd ever wanna go out sometime? 978 00:39:39,159 --> 00:39:40,943 - Yeah, I would. - Oh. 979 00:39:40,943 --> 00:39:44,730 So why don't you call me and we'll make a date? 980 00:39:44,730 --> 00:39:46,645 - All right. - Okay. 981 00:39:48,995 --> 00:39:50,431 Huh. 982 00:40:02,182 --> 00:40:04,750 Hey! 983 00:40:04,750 --> 00:40:07,448 - Hey. - You're not running tonight. 984 00:40:07,448 --> 00:40:09,972 What happened to your type A routine? 985 00:40:09,972 --> 00:40:13,628 I decided to rest my leg and, uh--and walk instead. 986 00:40:13,628 --> 00:40:15,325 Oh, no. You don't need to do that. 987 00:40:15,325 --> 00:40:17,240 I'll give you a lift. 988 00:40:17,240 --> 00:40:19,417 - Yeah? - Yeah, jump in. 989 00:40:26,641 --> 00:40:28,730 - Thanks. - Sure. 990 00:40:31,559 --> 00:40:33,431 If you wanted to go to my place, 991 00:40:33,431 --> 00:40:38,131 I've got some epic herbal tea. 992 00:40:38,131 --> 00:40:40,438 Wow. Epic? 993 00:40:40,438 --> 00:40:42,875 How can I refuse? 994 00:40:42,875 --> 00:40:44,485 You can't. 71175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.