All language subtitles for CITES.1x11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited at https://subtitletools.com 2 00:00:00,320 --> 00:00:02,320 David, t'agrado? 3 00:00:02,480 --> 00:00:03,760 Sí. 4 00:00:04,160 --> 00:00:06,000 Està bé saber-ho. 5 00:00:07,480 --> 00:00:09,440 No és una bona idea. 6 00:00:09,600 --> 00:00:13,000 No tens ni puta idea del que vols.Ara no vagis de llest. 7 00:00:14,320 --> 00:00:15,400 Iaah! 8 00:00:15,560 --> 00:00:17,720 Quantes cites has tingut abans d'aquesta? 9 00:00:18,200 --> 00:00:19,200 Una. 10 00:00:19,360 --> 00:00:21,200 Es deia Mia.Què va passar? 11 00:00:21,360 --> 00:00:24,200 Pensava que podia funcionar, no va funcionar, m'he equivocat i... 12 00:00:24,360 --> 00:00:26,680 Ets un cagat. 13 00:00:29,600 --> 00:00:31,040 Puc passar? 14 00:00:32,800 --> 00:00:35,960 (Mia) Quin és el pla?Quin és el pla? 15 00:00:36,120 --> 00:00:40,360 Véns a casa, sopem... i et quedes a dormir. 16 00:00:41,720 --> 00:00:44,120 Sí?Sí, per què ho dius? 17 00:00:44,440 --> 00:00:46,840 Perquè no vas vestida per conèixer les nenes. 18 00:00:47,000 --> 00:00:49,600 És que em pensava que no hi estaries d'acord. 19 00:00:49,880 --> 00:00:51,840 Per què et pensaves que no hi estaria d'acord? 20 00:00:52,160 --> 00:00:54,120 Hi ha coses de mi que no saps. 21 00:00:54,280 --> 00:00:56,520 Practicava sexe per diners, de vegades. 22 00:00:57,000 --> 00:00:59,560 Tot plegat em sembla bastant mediocre, si ho vols saber. 23 00:00:59,720 --> 00:01:03,480 I a tu què t'importa?Sí, sí que m'importa. I molt. 24 00:01:03,640 --> 00:01:07,600 O m'acceptes tal com sóc. O em dius que me'n vagi i marxaré cap a casa. 25 00:01:12,440 --> 00:01:13,960 Adéu, Mia. 26 00:01:20,240 --> 00:01:22,480 (home) Hola. Sóc el Martín. 27 00:01:25,640 --> 00:01:29,040 No t'havia vist.Anem a seure? 28 00:01:30,280 --> 00:01:33,600 Home, per la foto del perfil i els cops que havíem parlat per xat... 29 00:01:33,760 --> 00:01:35,560 Jo a tu tampoc t'imaginava tan produïda. 30 00:01:35,720 --> 00:01:37,680 Però, escolta, tu de què vas? 31 00:01:37,840 --> 00:01:40,120 Perdona per no haver vingut amb una arracada al nas i despentinada. 32 00:01:40,280 --> 00:01:42,160 Perdonada.Gràcies. 33 00:01:42,640 --> 00:01:44,480 Eh, eh! Nooo! 34 00:01:44,640 --> 00:01:47,280 No, no, no! Nooo, la meva Scoopy...!!! 35 00:01:47,600 --> 00:01:48,800 Merda!! 36 00:01:48,960 --> 00:01:51,560 T'estic oferint ajuda. La poli no et tornarà la teva moto. 37 00:01:51,720 --> 00:01:53,800 Tu pots fer que me la tornin? 38 00:01:55,320 --> 00:01:57,520 Per què em vas enganyar, quan xatejàvem? 39 00:01:57,680 --> 00:02:01,200 Les ties a qui vaig dir la veritat tenien més pírcings que neurones. 40 00:02:01,360 --> 00:02:03,720 Amb aquesta farsa, t'ha anat millor?No ho sé. 41 00:02:03,880 --> 00:02:06,120 De moment he quedat amb una "pija" que no para de fer preguntes. 42 00:02:06,280 --> 00:02:08,560 Hola, Blanca, sóc la Noa, et quedes a dormir? 43 00:02:08,720 --> 00:02:09,760 Noa! 44 00:02:09,920 --> 00:02:12,960 La meva filla et va triar.He lligat amb una nena de 10 anys? 45 00:02:13,120 --> 00:02:14,960 Sap bé el que fa. 46 00:02:15,120 --> 00:02:17,440 I què li va fer pensar que no tocaria el dos quan et veiés? 47 00:02:17,600 --> 00:02:19,840 Suposo que ella no em veu com un macarra tatuat. 48 00:02:20,200 --> 00:02:24,440 # If I'm not me then who will be me. # 49 00:02:24,600 --> 00:02:27,040 (ronca) 50 00:02:27,200 --> 00:02:30,560 # If I'm not me then who will be me. # 51 00:02:30,720 --> 00:02:33,080 Víctor, estic embarassada. 52 00:02:35,480 --> 00:02:37,520 Necessito estar sola. 53 00:02:46,520 --> 00:02:50,680 # ("Fun", Enric Verdaguer) 54 00:02:53,400 --> 00:02:56,640 # I found you, looking at me. 55 00:02:57,520 --> 00:03:01,240 # When I was to say staring at me. 56 00:03:01,400 --> 00:03:07,480 # No, I don't know why I'm feeling so hopeless so early, yeah. 57 00:03:08,440 --> 00:03:15,440 # So stop there, as far as we are concerned I'm not right... 58 00:03:15,600 --> 00:03:19,360 # Think I let you go. 59 00:03:19,520 --> 00:03:23,440 # There are many things you could have done. 60 00:03:23,600 --> 00:03:29,840 # Where are all the things you promised for us. 61 00:03:30,000 --> 00:03:33,040 # Yeaah, yeaah... 62 00:03:37,320 --> 00:03:39,960 # Oh oh yeah... # 63 00:03:44,280 --> 00:03:46,400 (porta metàl·lica: s'obre) 64 00:03:48,760 --> 00:03:51,040 Hola!Obrim a la una! 65 00:03:51,560 --> 00:03:54,400 Et puc fer una pregunta, sisplau?Digues. 66 00:03:54,560 --> 00:03:57,960 Busco un home que ve per aquí sovint que es diu Martín. 67 00:03:58,840 --> 00:04:00,040 No. 68 00:04:00,200 --> 00:04:02,440 No? A veure. Tinc una foto seva. 69 00:04:04,280 --> 00:04:06,040 És aquest. 70 00:04:06,200 --> 00:04:08,080 Ni idea. 71 00:04:09,800 --> 00:04:14,280 Normalment no té aquesta pinta. Té tatuatges, una barba així. 72 00:04:14,440 --> 00:04:16,560 De fet, ell és tatuador. 73 00:04:17,640 --> 00:04:18,960 A veure... 74 00:04:19,920 --> 00:04:22,320 Ah, sí! (riu) 75 00:04:23,200 --> 00:04:25,240 Quina pinta, el paio, no? 76 00:04:26,480 --> 00:04:27,760 Sí. 77 00:04:28,000 --> 00:04:30,080 Té un taller per aquí. Deu estar a punt d'obrir. 78 00:04:30,240 --> 00:04:33,280 Ho sé. Hi he passat 3 cops aquesta setmana i sempre he trobat tancat. 79 00:04:33,440 --> 00:04:36,720 Potser està de vacances.És clar... 80 00:04:36,880 --> 00:04:40,600 Mira, aquí al barri el coneix tothom. Pregunta. Hm? 81 00:04:45,000 --> 00:04:46,360 Gràcies. 82 00:04:46,520 --> 00:04:48,160 De res! 83 00:05:12,120 --> 00:05:16,320 # (Blank piece of paper, de Luthea Salom) 84 00:05:25,720 --> 00:05:28,560 # I've been staring at this blank piece of paper for an hour 85 00:05:28,720 --> 00:05:32,240 # trying to write this love song about you. 86 00:05:32,400 --> 00:05:36,360 # You are on the plane..., flying in..., 87 00:05:38,080 --> 00:05:41,440 # while I'm struggling with this song trying not to say 88 00:05:41,600 --> 00:05:45,000 # what I want to say which is "I love you". 89 00:05:46,000 --> 00:05:48,000 # I'll say... 90 00:05:48,160 --> 00:05:52,080 # you make my day. 91 00:05:52,240 --> 00:05:54,240 # And I'll say... 92 00:05:54,400 --> 00:06:02,760 # I can't wait to get in bed with you-ou-ou-ou-ou-ou-ou... 93 00:06:03,840 --> 00:06:06,320 # Dum, dum, do. 94 00:06:10,680 --> 00:06:13,520 # Dum, dum, do. # 95 00:06:35,680 --> 00:06:37,680 (mòbil: missatge, senyal acústic) 96 00:06:49,480 --> 00:06:54,520 # ("Sunday morning song", de The trees) 97 00:07:06,960 --> 00:07:09,560 # First light inside home, 98 00:07:11,000 --> 00:07:15,000 # where coffee and bread smell they're done. 99 00:07:22,840 --> 00:07:26,480 # Some prefer to sleep... # 100 00:07:26,640 --> 00:07:28,560 (mòbil: missatge, senyal acústic) 101 00:07:28,720 --> 00:07:37,880 # ...but only awake you can heard the sounds of your heart. 102 00:07:39,240 --> 00:07:47,040 # You've felt like this before, but don't even remember when... # 103 00:07:47,800 --> 00:07:49,080 (bufa) 104 00:07:51,240 --> 00:07:56,120 # ...open arms to embrace the day. # 105 00:08:08,120 --> 00:08:10,960 Arribes tard.Ho sento, és que... 106 00:08:11,120 --> 00:08:13,080 No passa res. 107 00:08:14,640 --> 00:08:16,120 I, bé? 108 00:08:16,880 --> 00:08:19,880 Sí, bé. I tu, com estàs?Jo bé. 109 00:08:20,040 --> 00:08:22,160 Sí?Mm-hm. I tu? 110 00:08:22,880 --> 00:08:25,000 Jo amb les meves classes, com sempre. 111 00:08:25,160 --> 00:08:28,960 Ara la meitat dels nens tenen polls i els pares van bojos. 112 00:08:29,120 --> 00:08:31,160 Ja van tots rapats. 113 00:08:31,360 --> 00:08:34,120 Blanca, va, no? 114 00:08:34,280 --> 00:08:36,640 M'has trucat per això dels polls, o què? 115 00:08:36,800 --> 00:08:38,280 No, no, no. 116 00:08:38,440 --> 00:08:39,840 Doncs? 117 00:08:40,000 --> 00:08:42,360 T'he trucat per... per dir-te que... 118 00:08:43,000 --> 00:08:45,440 Per dir-te que, que... 119 00:08:55,760 --> 00:08:57,400 Estic embarassada. 120 00:08:59,400 --> 00:09:01,440 I, per dates... 121 00:09:05,360 --> 00:09:07,640 He decidit que el vull tenir. 122 00:09:08,320 --> 00:09:11,880 Vull dir que jo no m'hauria imaginat mai que les coses anirien així. 123 00:09:12,280 --> 00:09:15,480 Però ara que... que m'hi he trobat, doncs, 124 00:09:15,640 --> 00:09:19,240 doncs sento que ho haig de fer i que... que ho he de tirar endavant. 125 00:09:21,080 --> 00:09:23,400 I... 126 00:09:24,200 --> 00:09:29,280 I crec que si et vols implicar en la vida del nen o... o la nena 127 00:09:29,440 --> 00:09:32,320 doncs que estic disposada a arribar a un acord i... 128 00:09:32,480 --> 00:09:36,560 i que parlem d'alguna manera per sentir-nos còmodes, hm. 129 00:09:36,920 --> 00:09:38,800 I ja està. 130 00:09:47,600 --> 00:09:48,960 Martín? 131 00:09:51,360 --> 00:09:52,400 Hosti. 132 00:10:13,320 --> 00:10:14,960 Hòstia puta... 133 00:10:16,640 --> 00:10:21,120 Ho sento molt. No... no sé si ha sigut bona idea, dir-t'ho. 134 00:10:24,600 --> 00:10:27,120 Pensava que mereixies saber-ho, saps? 135 00:10:27,280 --> 00:10:29,320 Jo no et vull fer responsable de res. 136 00:10:29,480 --> 00:10:31,520 És a dir que és una decisió que l'he pres jo 137 00:10:31,680 --> 00:10:33,520 i entenc que no vulguis saber res més. 138 00:10:39,680 --> 00:10:41,240 Ho sento. 139 00:10:50,200 --> 00:10:51,560 Hòstia... 140 00:10:52,880 --> 00:10:54,040 Blanca! 141 00:10:54,200 --> 00:10:57,480 Però tu... No pots deixar-ho anar i fugir corrents, eh? 142 00:10:57,640 --> 00:11:00,600 Jo no he fugit.Quant fa que ho saps? 143 00:11:00,760 --> 00:11:02,680 Un mes i mig. 144 00:11:02,840 --> 00:11:03,920 Hòstia... 145 00:11:04,080 --> 00:11:06,040 I què esperaves? 146 00:11:06,680 --> 00:11:08,920 T'ho volia dir, però no ho havia decidit. 147 00:11:09,080 --> 00:11:10,400 Ah, molt bé. 148 00:11:10,560 --> 00:11:13,080 Mentre no ho decidissis, jo podia continuar aquí indefinidament, 149 00:11:13,240 --> 00:11:15,400 sense saber-ne res; fent altres plans. 150 00:11:15,600 --> 00:11:18,840 T'ho he dit quan ja estava preparada i no en tenia cap obligació. 151 00:11:19,000 --> 00:11:21,240 Crec que he sigut molt raonable. 152 00:11:21,400 --> 00:11:24,600 Saps què crec jo? Que has vingut desitjant que et digués que no. 153 00:11:24,760 --> 00:11:28,800 Que gràcies, però que passo. Volies sentir-te bé amb tu mateixa. 154 00:11:28,960 --> 00:11:31,760 Resant perquè tot anés bé i no m'haguessis de veure més la cara. 155 00:11:31,920 --> 00:11:33,800 Si t'ha faltat temps per marxar corrents... 156 00:11:33,960 --> 00:11:37,400 Si t'he dit que pots implicar-te en la vida del nen! 157 00:11:37,560 --> 00:11:40,920 Què vol dir implicar-se en la vida del nen? Hm? Explica-m'ho. 158 00:11:43,240 --> 00:11:47,000 Anar-lo a buscar al col·le? Quedar-me'l els caps de setmana? 159 00:11:48,520 --> 00:11:50,440 Que em digui papa? 160 00:11:50,600 --> 00:11:52,920 O passar-te pasta? 161 00:11:54,560 --> 00:11:58,120 En tindries alguna idea, no? Si tot això era una opció de veritat. 162 00:11:59,520 --> 00:12:02,000 No ho sé. No ho sé, no en tinc ni idea. 163 00:12:02,560 --> 00:12:04,880 Blanca, no en tens ni puta idea. 164 00:12:08,440 --> 00:12:09,640 Hòstia... 165 00:12:18,880 --> 00:12:25,320 # ("You knew", de Cèlia Pallí) 166 00:12:26,800 --> 00:12:32,800 # I gave everything I had in me to you. 167 00:12:35,000 --> 00:12:40,720 # Put every dime in this bet and still got screwed. 168 00:12:42,720 --> 00:12:49,040 # No one else could love you more than I do. 169 00:12:49,200 --> 00:12:55,520 # And you couldn't care less about what we had. 170 00:12:55,680 --> 00:12:58,000 # That's that. # 171 00:13:03,040 --> 00:13:04,960 David.Bàrbara. 172 00:13:05,120 --> 00:13:08,920 Per fi ens coneixem. Et ve de gust seure? 173 00:13:09,080 --> 00:13:11,160 No em matis.Per què? 174 00:13:11,320 --> 00:13:14,120 No em puc quedar. Ho sento molt però és que he tingut... 175 00:13:14,280 --> 00:13:17,120 Tinc un dia molt dolent i no t'he pogut escriure per dir-t'ho... 176 00:13:17,280 --> 00:13:19,680 Tranquil·la, si has de marxar marxa. No cal que et justifiquis, eh? 177 00:13:19,840 --> 00:13:22,000 No m'estic justificant. T'estic explicant el que em passa. 178 00:13:22,160 --> 00:13:24,640 Si vols no t'ho creguis, eh? 179 00:13:24,800 --> 00:13:28,360 Però després de tant xatejar de debò que em venia molt de gust coneixe't. 180 00:13:28,520 --> 00:13:30,640 El que passa és que tinc un dia molt complicat 181 00:13:30,800 --> 00:13:33,480 i no tinc ànims per res més que per ficar-me al llit i desaparèixer. 182 00:13:34,440 --> 00:13:37,120 Però podem quedar la setmana que ve.Ei, no m'expliquis històries. 183 00:13:37,280 --> 00:13:39,840 Si no et ve de gust quedar-te no passa res, cap problema. 184 00:13:40,000 --> 00:13:42,960 Escolta'm, si no em vingués de gust quedar amb tu no em faria la tonta, 185 00:13:43,120 --> 00:13:45,080 que ja tinc una edat. 186 00:13:45,240 --> 00:13:46,880 Espera, a veure. 187 00:13:53,520 --> 00:13:56,720 La setmana que ve... aquí. 188 00:13:57,640 --> 00:14:00,280 La setmana que ve puc... mmm mmm... 189 00:14:03,120 --> 00:14:07,160 Dimarts, no, no, no, no... Dimarts no puc, dimarts no puc. 190 00:14:07,320 --> 00:14:09,320 Puc dimecres, dimecres a la tarda, 191 00:14:09,480 --> 00:14:13,080 que el nen el tinc a anglès i la nena a futbol... ai, al revés. 192 00:14:13,240 --> 00:14:15,400 O puc dijous, dijous a l'hora de dinar, 193 00:14:15,560 --> 00:14:19,200 però hauria de ser de dues a quarts de 5 perquè després tinc una reunió. 194 00:14:19,360 --> 00:14:20,680 D'acord.Dijous? 195 00:14:20,960 --> 00:14:23,240 D'acord, que et crec. 196 00:14:25,040 --> 00:14:27,840 L'únic que passa és que jo la setmana que ve no puc. 197 00:14:29,440 --> 00:14:31,960 Doncs...Per què no seus? 198 00:14:32,520 --> 00:14:35,120 I m'expliques una mica el dia de merda que has tingut? 199 00:14:36,920 --> 00:14:38,120 Sí? 200 00:14:38,280 --> 00:14:43,200 És que... tinc ganes d'hibernar tot el cap de setmana. 201 00:14:45,520 --> 00:14:49,280 I dilluns ja miraré com solucionar les coses i... 202 00:14:50,800 --> 00:14:52,880 Ja pensaré en tot i ja està. 203 00:14:53,080 --> 00:14:55,120 És que ara mateix no... 204 00:15:03,200 --> 00:15:05,320 Ens diem alguna cosa, d'acord? 205 00:15:07,760 --> 00:15:10,160 Espera, espera un moment. Espera un moment. 206 00:15:10,320 --> 00:15:12,920 Va, seu. Només una estona. 207 00:15:16,360 --> 00:15:18,800 Va, que et vindrà bé xerrar una mica. 208 00:15:20,040 --> 00:15:21,200 Hm? 209 00:15:27,080 --> 00:15:30,440 Un cop vaig venir i hi havia un ós... 210 00:15:30,600 --> 00:15:34,560 Es va escapar i jo m'estava menjant un entrepà i, com que tenia gana, 211 00:15:34,720 --> 00:15:36,760 va venir i em va esgarrapar. 212 00:15:36,920 --> 00:15:38,880 -Sí, sí, de veritat.-Eps! 213 00:15:39,040 --> 00:15:41,240 -Papa!-Eh! Hola! 214 00:15:42,560 --> 00:15:45,160 El Willy s'ha pensat que la pantera era un lleopard. 215 00:15:45,560 --> 00:15:47,920 S'està tornant una mica repel·lent. 216 00:15:48,120 --> 00:15:52,080 Veus, Noa? Per això has d'estudiar molt, sinó acabaràs com el Willy. 217 00:15:52,240 --> 00:15:54,520 M'ha comprat això. 218 00:15:56,160 --> 00:15:59,960 Diu on vivia cadascun, quines coses menjaven... 219 00:16:00,840 --> 00:16:03,760 Epa! Això és un llibre per gent gran, eh? 220 00:16:03,920 --> 00:16:08,760 És clar. Diu que van aparèixer fa 231,4 milions d'anys. 221 00:16:08,920 --> 00:16:11,440 I que es van extingir fa 66 milions d'anys. 222 00:16:12,480 --> 00:16:14,800 També diu que els ocells són descendents dels dinosaures. 223 00:16:14,960 --> 00:16:16,560 Ho sabies? 224 00:16:17,360 --> 00:16:19,800 Què et passa, papa? 225 00:16:21,120 --> 00:16:22,600 No res. 226 00:16:22,760 --> 00:16:24,960 Escolta, per què no aneu tirant vosaltres primer? 227 00:16:25,120 --> 00:16:26,120 Vale. 228 00:16:26,400 --> 00:16:28,720 I el papa vindrà d'aquí a una estona, vale? 229 00:16:28,880 --> 00:16:29,920 Vale. 230 00:16:30,280 --> 00:16:32,440 -(Willy) Som-hi, Noa.-Adéu! 231 00:16:32,600 --> 00:16:33,640 Adéu! 232 00:16:39,240 --> 00:16:40,640 (bufa) 233 00:17:32,200 --> 00:17:36,360 No, no. Blanca. Ei, Blanca, espera. Blanca, sisplau, podem parlar? 234 00:17:36,520 --> 00:17:38,920 Crec que ja ho hem parlat tot abans.Però escolta... 235 00:17:39,080 --> 00:17:41,200 Tranquil, que m'ha quedat tot molt clar. 236 00:17:41,760 --> 00:17:44,960 Deixa'm que m'expliqui. Serà un minut, només. 237 00:17:52,800 --> 00:17:54,600 Mira, quan... 238 00:17:55,800 --> 00:17:59,280 Quan va néixer la Noa..., jo vaig ser un imbècil. 239 00:18:02,680 --> 00:18:04,960 Durant els seus primers anys jo no era... 240 00:18:07,120 --> 00:18:10,960 Vull dir, quan la seva mare ens va deixar, la Noa tenia un any i mig. 241 00:18:13,640 --> 00:18:16,000 I jo no em veia capaç, tot sol... 242 00:18:18,000 --> 00:18:20,200 I vaig arribar a pensar... 243 00:18:23,960 --> 00:18:25,960 a no quedar-me-la. 244 00:18:34,400 --> 00:18:39,720 No puc suportar pensar en... en el que va estar a punt de passar. 245 00:18:39,880 --> 00:18:46,200 Com hauria canviat tot si... si l'hagués abandonat. 246 00:18:47,640 --> 00:18:50,240 No estàs abandonant a ningú. 247 00:18:50,400 --> 00:18:53,200 Si no t'hagués dit res, el món continuaria girant. 248 00:18:56,800 --> 00:18:59,440 És el que hauria d'haver fet, vull dir. 249 00:19:06,080 --> 00:19:08,120 Podem tornar a començar? 250 00:19:08,840 --> 00:19:10,480 Sisplau? 251 00:19:15,360 --> 00:19:17,200 No et dec res. 252 00:19:17,360 --> 00:19:20,120 Hòstia... Collons, Blanca, dóna'm una mica de marge. 253 00:19:20,280 --> 00:19:22,720 Encara ho estic assimilant. 254 00:19:27,920 --> 00:19:29,160 Bé. 255 00:19:31,120 --> 00:19:33,080 Fem una volta... 256 00:19:35,800 --> 00:19:44,920 # ("You're not here", de Julieta Jones) 257 00:19:49,320 --> 00:19:55,480 # Today is the day when I decide to wake up from my dreams. 258 00:19:56,400 --> 00:20:00,960 # And It's so hard to deal with it. 259 00:20:02,200 --> 00:20:08,280 # No hopes, no expectations, nothing left to keep... 260 00:20:08,600 --> 00:20:12,640 # But my own heart to heal. # 261 00:20:13,640 --> 00:20:16,640 Doncs sí, sí. S'hi viu molt bé, la veritat és que és molt tranquil. 262 00:20:16,800 --> 00:20:19,240 Tinc una companya de feina que és d'allà. 263 00:20:19,400 --> 00:20:23,080 La Irene Miró. Et sona?Em sona, però... 264 00:20:23,240 --> 00:20:25,400 (mòbil: missatge, senyal acústic) 265 00:20:36,440 --> 00:20:38,000 (sospira) 266 00:20:38,360 --> 00:20:39,800 Perdona, digues. 267 00:20:40,520 --> 00:20:43,920 Tu també estàs enganxada al mòbil?No. No, no. 268 00:20:44,080 --> 00:20:46,600 És per la meva filla. 269 00:20:46,760 --> 00:20:51,880 Abans de venir aquí, l'he deixat a casa del seu pare i... m'he passat. 270 00:20:52,600 --> 00:20:55,400 Té l'edat tonta... És... 271 00:20:55,560 --> 00:20:58,400 Us heu discutit?Sí. Se'n vol anar a viure amb ell. 272 00:20:58,720 --> 00:21:01,200 El meu ex porta anys intentant que arribi aquest moment 273 00:21:01,360 --> 00:21:04,440 i avui, quan la nena m'ho ha dit, hòstia, he perdut els nervis. 274 00:21:04,680 --> 00:21:07,240 Tinc la sensació que no ho estic fent bé, amb ella, saps? 275 00:21:07,400 --> 00:21:08,920 16 anys, no? 276 00:21:09,080 --> 00:21:11,040 I abans d'arribar aquí, 277 00:21:11,200 --> 00:21:15,840 he trucat al meu ex i... i parlar amb ell no és mai bona idea. 278 00:21:16,760 --> 00:21:20,480 Ja. Jo, en canvi, per barallar-me amb la mare de les meves filles... 279 00:21:20,640 --> 00:21:22,640 he de fer servir la ouija. 280 00:21:22,960 --> 00:21:24,400 Ooh... 281 00:21:25,200 --> 00:21:28,000 Jo crec que tots els pares fem el que podem i no som perfectes. 282 00:21:28,160 --> 00:21:30,080 Ja ho sé. 283 00:21:31,040 --> 00:21:36,240 Mira, jo quan... quan la Clara va morir... em vaig inventar un joc. 284 00:21:37,360 --> 00:21:40,960 Ens imaginàvem que la seva mare encara hi era i li parlàvem. 285 00:21:42,640 --> 00:21:43,760 (sospira) 286 00:21:43,920 --> 00:21:46,920 I les nenes al principi s'ho creien i deien que la veien i tot. 287 00:21:47,080 --> 00:21:48,960 Com una mena d'amic imaginari. 288 00:21:49,120 --> 00:21:52,560 És l'única cosa que se'm va acudir per calmar-les una mica. Saps? 289 00:21:53,040 --> 00:21:56,160 Fins que la psicòloga de l'escola em va trucar i em va fotre bronca. 290 00:21:56,320 --> 00:21:57,680 Normal, no? 291 00:21:57,840 --> 00:22:00,160 Un dia la gran va començar a parlar sola a classe 292 00:22:00,320 --> 00:22:04,520 perquè pensava que la seva mare era al seu costat i ja et pots imaginar. 293 00:22:04,680 --> 00:22:08,280 I què en pensen les teves filles que quedis amb altres dones? 294 00:22:10,080 --> 00:22:11,720 Doncs ara millor. 295 00:22:11,880 --> 00:22:13,960 Però la primera vegada que els vaig dir 296 00:22:14,120 --> 00:22:16,520 que m'havia apuntat a un lloc per trobar parella i tot això... 297 00:22:16,680 --> 00:22:18,920 Hi va haver concert a casa.Concert? 298 00:22:19,480 --> 00:22:21,800 Una va començar a entrar en bucle, 299 00:22:21,960 --> 00:22:24,560 cridant dient que ja no m'estimava la seva mare, 300 00:22:24,720 --> 00:22:26,520 l'altra li feia l'acompanyament 301 00:22:26,680 --> 00:22:29,680 i la petita per darrere feia la percussió, picant de peus a terra. 302 00:22:29,840 --> 00:22:31,960 No, és increïble. Són molt bones.Sí? 303 00:22:32,120 --> 00:22:34,440 Sí. La veritat és que podrien treure un disc i tot. 304 00:22:35,840 --> 00:22:38,920 Jo penso que els hi va molt el heavy metal. (riu) 305 00:22:39,080 --> 00:22:43,360 No sé, de vegades, brrr... m'agradaria posar-les en mode avió. 306 00:22:43,720 --> 00:22:45,920 Els hi has d'ensenyar el joc de la telepatia. 307 00:22:46,080 --> 00:22:47,680 I com és això? 308 00:23:00,240 --> 00:23:02,720 Funciona?No, no funciona mai! 309 00:23:04,120 --> 00:23:07,360 De fet, res del que faig funciona. No em facis massa cas, a mi. 310 00:23:07,520 --> 00:23:09,360 -(mòbil)-Perdona. 311 00:23:09,520 --> 00:23:11,320 (mòbil) 312 00:23:12,120 --> 00:23:14,160 Enric. Tot bé? 313 00:23:16,160 --> 00:23:18,600 I no en pots anar a comprar un altre? 314 00:23:19,400 --> 00:23:21,560 No. No, no. Jo no el tinc. No, no. 315 00:23:23,040 --> 00:23:25,000 A veure, espera. 316 00:23:26,200 --> 00:23:29,520 Sí, sí que el tinc, perdona. Sí. I no pots venir tu? 317 00:23:31,000 --> 00:23:33,080 Vinga, d'acord, fins ara. Adéu. 318 00:23:34,320 --> 00:23:36,240 És del nen. 319 00:23:36,400 --> 00:23:39,440 El meu ex, l'altre ex, el pare del nen, que l'ha portat a futbol... 320 00:23:39,600 --> 00:23:42,160 i fins ara no s'ha adonat que no li he posat l'inhalador. 321 00:23:42,320 --> 00:23:44,360 L'hi has de portar?Sí, però és aquí mateix. 322 00:23:44,520 --> 00:23:47,600 Et fa res esperar-me? Vaig i torno, eh? Són 10 minuts. 323 00:23:47,760 --> 00:23:49,960 No, si no et fa res que t'acompanyi... 324 00:23:51,120 --> 00:23:52,200 No. 325 00:23:52,360 --> 00:23:54,280 Doncs t'acompanyo.Molt bé. 326 00:23:54,440 --> 00:23:55,920 Anem. 327 00:24:16,600 --> 00:24:18,760 Què vols prendre?Aigua amb llimona. 328 00:24:19,360 --> 00:24:23,360 Hola. Ens poses una aigua amb llimona i una cervesa? Gràcies. 329 00:24:41,760 --> 00:24:44,720 He passat tres vegades pel taller i no hi havia mai ningú. 330 00:24:46,840 --> 00:24:48,840 Sí, l'he tancat. 331 00:24:50,120 --> 00:24:52,040 Per què? Que no anava bé? 332 00:24:52,200 --> 00:24:54,000 No, res, històries. 333 00:24:58,320 --> 00:25:00,560 Estàvem planejant marxar. 334 00:25:02,680 --> 00:25:04,000 Marxar. 335 00:25:04,280 --> 00:25:06,040 Sí.On? 336 00:25:09,440 --> 00:25:12,000 A Bilbao.Ah... 337 00:25:12,160 --> 00:25:15,600 Un amic de tota la vida volia que muntéssim una cosa allà... 338 00:25:15,760 --> 00:25:18,360 Mentrestant estàvem instal·lats a casa el Willy. 339 00:25:20,680 --> 00:25:23,040 Doncs marxareu igualment, no? 340 00:25:24,960 --> 00:25:26,480 No ho sé. 341 00:25:27,680 --> 00:25:31,440 Ara això no importa.Home, que no importa... 342 00:25:32,400 --> 00:25:34,440 Jo no t'he demanat que et quedis. 343 00:25:34,600 --> 00:25:37,160 No, no, no, ja ho sé, però aquest és un altre tema. 344 00:25:37,320 --> 00:25:39,960 Ja, però relació sí que en té, no? 345 00:25:42,680 --> 00:25:45,520 Nxt! Vull dir que... no sé, 346 00:25:45,680 --> 00:25:48,840 que t'hagi dit que pots implicar-te en la vida del nen no vol dir que... 347 00:25:49,000 --> 00:25:51,600 Eh... Un moment. Això ja ho sé. 348 00:25:53,640 --> 00:25:55,640 I què faràs si et quedes aquí? 349 00:25:56,200 --> 00:25:58,320 Doncs buscar-me la vida. 350 00:25:58,480 --> 00:26:00,600 Ho he fet altres vegades i ho puc tornar a fer. 351 00:26:01,720 --> 00:26:03,600 I, i amb la Noa? 352 00:26:05,280 --> 00:26:09,760 Si no trobes feina o... li has dit que ja... 353 00:26:09,920 --> 00:26:11,840 Un moment....canvia d'escola... 354 00:26:12,000 --> 00:26:15,240 La Noa, per mi, és el primer, sempre. 355 00:26:15,400 --> 00:26:16,760 Sí? 356 00:26:20,120 --> 00:26:22,880 Jo no vull estar en deute amb tu. 357 00:26:23,040 --> 00:26:25,640 Però és que no ho estaràs.Sí, sí que ho estaré. 358 00:26:25,800 --> 00:26:30,560 Sí, perquè en un futur quan haguem de discutir o hi hagi cap problema, 359 00:26:30,720 --> 00:26:32,680 doncs m'hauré d'empassar 360 00:26:32,840 --> 00:26:35,920 que vas canviar els teus plans de vida per culpa de la meva decisió. 361 00:26:36,080 --> 00:26:39,000 El que ha passat no és només responsabilitat teva. 362 00:26:39,160 --> 00:26:41,720 Ja. Però jo no te'n vull fer a tu responsable. 363 00:26:46,320 --> 00:26:47,960 Val. 364 00:26:48,120 --> 00:26:52,760 Si ens quedem, no ho estaré fent per les teves decisions, 365 00:26:53,720 --> 00:26:55,840 ho estaré fent per les meves. 366 00:26:56,040 --> 00:26:58,360 I no vull res a canvi. 367 00:27:02,880 --> 00:27:03,920 D'acord. 368 00:27:11,120 --> 00:27:12,720 Gràcies. 369 00:27:13,680 --> 00:27:14,680 Merci. 370 00:27:14,840 --> 00:27:19,960 # ("God doesn't care anymore", de Pajaro Sunrise) 371 00:27:20,200 --> 00:27:24,640 # God believes in you alone. 372 00:27:27,000 --> 00:27:31,400 # Morning comes, he displays your life in songs. 373 00:27:34,000 --> 00:27:39,120 # Most of them about love, some of them about pain. 374 00:27:41,200 --> 00:27:44,880 # Come the night and both feel the same thing. # 375 00:27:45,040 --> 00:27:47,560 Bé, molt bé. El nen està molt content. 376 00:27:53,880 --> 00:27:55,880 Mira'l. És ell. 377 00:27:56,280 --> 00:27:58,880 T'espero aquí?No, no, no. Vine, vine. 378 00:28:01,560 --> 00:28:03,840 -Ho sento, eh?-Tranquil·la. 379 00:28:04,000 --> 00:28:06,080 -Aquest matí he nat de cul i...-Tranquil·la. 380 00:28:06,240 --> 00:28:08,640 -I la Lídia, no ha vingut?-No, avui surt més tard. 381 00:28:08,800 --> 00:28:10,720 -Fes-li un petó.-D'acord. 382 00:28:10,880 --> 00:28:13,040 Hola, sóc l'Enric.David. Encantat. 383 00:28:13,200 --> 00:28:16,880 Molt de gust. Em sap greu si us he aixafat els plans, ara, per això. 384 00:28:17,040 --> 00:28:19,000 No, no, tranquil.No? 385 00:28:19,160 --> 00:28:21,920 Com està la Carlota? Has tornat a parlar amb ella? 386 00:28:22,960 --> 00:28:25,080 No pateixis, ja li passarà. 387 00:28:25,560 --> 00:28:28,960 És una edat difícil. Es vol menjar el món, ser lliure. 388 00:28:30,240 --> 00:28:32,080 Ella t'estima. 389 00:28:32,240 --> 00:28:34,640 Suposo. No ho sé. 390 00:28:34,800 --> 00:28:36,040 Segur. 391 00:28:37,320 --> 00:28:39,640 Au, va, no us vull entretenir més. 392 00:28:39,800 --> 00:28:41,960 Vinga, aneu a sopar i divertiu-vos, que et convé. 393 00:28:42,120 --> 00:28:45,280 -I tu no li donis només pizzes, eh?-Molt bé, no pateixis. 394 00:28:45,440 --> 00:28:47,800 Si tornes a parlar amb la Carlota, truca'm. 395 00:28:47,960 --> 00:28:49,560 D'acord. Vinga. 396 00:28:49,880 --> 00:28:51,720 Que vagi bé.Un plaer. 397 00:28:51,880 --> 00:28:53,920 -Igualment. Divertiu-vos.-Adéu. 398 00:28:54,080 --> 00:28:55,200 Adéu. 399 00:28:58,120 --> 00:29:00,200 Es veu bon tio.Ho és. 400 00:29:00,360 --> 00:29:02,840 El segon cop vaig triar una mica millor. 401 00:29:05,080 --> 00:29:07,040 I què va passar? 402 00:29:07,200 --> 00:29:10,360 Coses, no ho sé. Ens vam adonar que ja no estàvem enamorats. 403 00:29:12,600 --> 00:29:15,600 Què? Prenem alguna cosa allà mateix? 404 00:29:15,760 --> 00:29:18,480 Quina hora és?Un quart de 7. 405 00:29:18,640 --> 00:29:20,360 I les teves nenes? 406 00:29:20,520 --> 00:29:23,360 Una és amb la meva germana, l'altra és a piano i l'altra a violí. 407 00:29:23,520 --> 00:29:25,640 Cangur gratis, eh? Quina sort! Molt bé. 408 00:29:25,800 --> 00:29:28,720 Fins l'hora de sopar sóc tot teu. Si em vols. 409 00:29:28,880 --> 00:29:30,720 Perfecte. 410 00:29:44,280 --> 00:29:46,560 Ja has fet la primera visita al ginecòleg? 411 00:29:46,720 --> 00:29:49,040 Sí, fa dues setmanes. 412 00:29:51,280 --> 00:29:53,320 I què et va dir? 413 00:29:53,480 --> 00:29:56,200 Que bé, que bé, que tot està bé. 414 00:29:56,360 --> 00:29:59,240 Que begui molta aigua, que mengi bé... 415 00:30:01,440 --> 00:30:05,400 Per cert, t'havia de fer una pregunta. (s'escura la gola) 416 00:30:06,400 --> 00:30:09,000 A la teva família hi ha algú que tingui alguna malaltia? 417 00:30:12,600 --> 00:30:15,680 Diem moltes paraulotes.No, seriosament. 418 00:30:15,840 --> 00:30:18,400 Genèticament esteu bé o hi ha cap problema... 419 00:30:18,560 --> 00:30:20,680 o alguna cosa que hagi de saber. 420 00:30:20,840 --> 00:30:25,080 Sí, que jo sàpiga no hi ha res. La Noa no agafa ni un refredat. 421 00:30:31,920 --> 00:30:34,440 Qui és la mare de la... 422 00:30:36,120 --> 00:30:38,080 de la Noa? 423 00:30:40,400 --> 00:30:41,840 La mare... 424 00:30:45,000 --> 00:30:48,360 La mare és una noia massa jove 425 00:30:48,520 --> 00:30:51,640 i massa preocupada per coses que no importen. 426 00:30:51,800 --> 00:30:54,480 Igual que jo llavors, suposo. 427 00:30:55,720 --> 00:30:58,760 I va agafar i va marxar, sense més ni més. 428 00:31:01,920 --> 00:31:03,360 Sí. 429 00:31:03,520 --> 00:31:06,320 I crec que si fos per ella ho hauria fet bastant abans. 430 00:31:07,080 --> 00:31:10,080 Suposo que hi ha gent a qui mai se li desperta l'instint. 431 00:31:10,400 --> 00:31:12,080 (inspira) 432 00:31:15,280 --> 00:31:18,680 Ei. Tu no ets ella, eh? 433 00:31:18,840 --> 00:31:22,720 Ja, però no sé si estic realment preparada. 434 00:31:22,880 --> 00:31:24,960 És que ningú no ho està. 435 00:31:27,080 --> 00:31:31,800 Mira..., (inspira) quan tens un fill perds un ull. 436 00:31:31,960 --> 00:31:34,800 O sigui, hi ha un ull teu que el tens sempre allà, col·locat. 437 00:31:34,960 --> 00:31:37,600 Tot el dia, tots els dies, vigilant-lo. 438 00:31:37,760 --> 00:31:40,800 Hi ha una part del teu cervell destinada exclusivament 439 00:31:40,960 --> 00:31:44,120 a saber on és, com està, què necessita... 440 00:31:44,600 --> 00:31:47,560 És la cosa més difícil del món i, a la vegada, la més senzilla. 441 00:31:48,640 --> 00:31:51,480 Quan tens un nen no pots fer una altra cosa que cuidar-lo. 442 00:31:55,480 --> 00:31:57,680 Tots els pares som uns pirates. 443 00:32:00,120 --> 00:32:02,080 Ho faràs molt bé. 444 00:32:03,160 --> 00:32:04,520 Gràcies. 445 00:32:04,680 --> 00:32:07,640 # (mòbil) # 446 00:32:07,800 --> 00:32:08,960 Perdona. 447 00:32:11,320 --> 00:32:12,520 Sí? 448 00:32:14,320 --> 00:32:16,880 No. No, no, no. 449 00:32:17,040 --> 00:32:21,520 Ara vinc, ara vinc. Vale, adéu. 450 00:32:23,760 --> 00:32:27,800 La Noa, que l'he deixat amb el Willy i... m'esperen per sopar. 451 00:32:27,960 --> 00:32:30,040 Ah, sí, sí, és clar, perfecte. 452 00:32:31,160 --> 00:32:32,720 Anem? 453 00:32:32,880 --> 00:32:34,280 Anem.Sí? 454 00:32:39,360 --> 00:32:40,520 Gràcies. 455 00:32:40,680 --> 00:32:42,200 De res. 456 00:32:58,160 --> 00:33:01,240 Vas cap aquella sortida?No, tinc la moto cap allà. 457 00:33:01,400 --> 00:33:06,360 Val, doncs si necessites qualsevol cosa, que t'acompanyi al metge o... 458 00:33:07,200 --> 00:33:08,960 Et trucaré. 459 00:33:09,560 --> 00:33:11,840 Vale, doncs ja parlarem. 460 00:33:12,240 --> 00:33:14,240 Sí, sí, sí. Adéu. 461 00:33:15,520 --> 00:33:17,600 Adéu.Adéu, vagi bé. 462 00:33:39,640 --> 00:33:41,040 Blanca.Eh? 463 00:33:41,240 --> 00:33:46,200 No, que... que pots venir, si vols, a sopar, vull dir. 464 00:33:46,360 --> 00:33:48,480 A la Noa li agradarà veure't, molt. 465 00:33:51,920 --> 00:33:56,320 É-és millor que no.No, no oblida-ho. És estrany, no... 466 00:33:56,480 --> 00:33:59,080 Sí, és estrany, és...No passa res. No he dit res. 467 00:33:59,240 --> 00:34:00,560 Segur?Sí. Cuida't. 468 00:34:00,720 --> 00:34:03,760 Sí, sí, tu també, eh?Sí. Vale. Adéu. 469 00:34:04,760 --> 00:34:12,400 # ("Scared", de Mishima) 470 00:34:20,920 --> 00:34:24,560 # Happiness, I'm coming back, 471 00:34:24,720 --> 00:34:28,600 # I heard your call, I was so sad. 472 00:34:28,760 --> 00:34:32,680 # The rules are made for fools 473 00:34:32,840 --> 00:34:36,760 # I followed her and I'm aching now. 474 00:34:40,760 --> 00:34:43,040 # Meanwhile I'm sick and tired... # 475 00:34:47,840 --> 00:34:51,480 Al final, el "traje" va acabar de tots els colors menys blanc. 476 00:34:51,640 --> 00:34:54,120 Ja m'ho imagino. Jo també em vaig casar de blanc, eh? 477 00:34:54,440 --> 00:34:56,040 Tots dos cops? 478 00:34:56,200 --> 00:34:58,680 No, amb el primer, sí, però amb el segon tenia clar que ni parlar-ne. 479 00:34:58,840 --> 00:35:01,360 Dit així, quin historial, eh? Sona... 480 00:35:01,600 --> 00:35:04,160 Fins i tot les mares de l'escola em miren malament. 481 00:35:04,320 --> 00:35:06,000 Ah, sí?Mm-hm. 482 00:35:06,160 --> 00:35:08,880 Amb una mica de sort et trauran del grup de whatsapp que tens. 483 00:35:18,000 --> 00:35:20,600 Mmm... Vols un altre vinet? 484 00:35:20,760 --> 00:35:22,680 -(mòbil)-Perdona. 485 00:35:23,080 --> 00:35:26,360 Carlota, carinyo. Escolta'm una cosa, però a veure. 486 00:35:26,520 --> 00:35:31,280 No, ja ho sé. De veritat, em sap molt greu. T'ho dic de veritat. 487 00:35:32,320 --> 00:35:34,920 Sí, però deixa'm parlar un moment, sisplau. 488 00:35:35,080 --> 00:35:37,200 T'estic dient que em sap greu. 489 00:35:38,160 --> 00:35:41,800 Escolta, per què... Tu creus que m'has de contestar així? 490 00:35:41,960 --> 00:35:46,520 M'has de parlar d'aquesta manera... no em cridis. Carlota, Carlota! 491 00:35:55,880 --> 00:35:57,320 (inspira) 492 00:36:03,600 --> 00:36:05,600 (sospira)Què? 493 00:36:05,760 --> 00:36:08,320 El meu ex, li ha girat el cervell. Hòstia... 494 00:36:08,480 --> 00:36:10,840 No ho sé, potser és culpa meva, eh? 495 00:36:11,000 --> 00:36:13,240 Potser no he estat prou per ella últimament... 496 00:36:13,400 --> 00:36:16,080 Jo tampoc els puc dedicar tot el temps del món, a les meves filles, 497 00:36:16,240 --> 00:36:18,240 però ho intento portar amb la màxima normalitat... 498 00:36:18,400 --> 00:36:20,640 Sense fer cap drama, intentant que no se n'adonin. 499 00:36:20,800 --> 00:36:23,400 No estic fent cap drama.No, ja, no volia dir això. 500 00:36:23,560 --> 00:36:26,640 Des de fora pot semblar molt fàcil, però no ho és gens. 501 00:36:26,800 --> 00:36:29,080 Ja sabràs què és tenir un adolescent a casa. 502 00:36:31,160 --> 00:36:34,320 Ja. Ja m'ho imagino. No... no et vull jutjar. 503 00:36:34,480 --> 00:36:36,920 Mira, ja t'he dit que avui no era el dia per tenir una cita. 504 00:36:37,080 --> 00:36:39,200 Perdona, ens cobres? 505 00:36:47,720 --> 00:36:58,040 # You said to trust him, I blinded my little eyes. 506 00:37:01,240 --> 00:37:11,200 # You said believe him, but now he's a man full of lies. 507 00:37:14,040 --> 00:37:18,120 # Uuuuuh... 508 00:37:18,360 --> 00:37:22,640 # He's already gone. # 509 00:37:26,360 --> 00:37:28,440 (Bàrbara) David! 510 00:37:35,520 --> 00:37:37,720 Ho sento molt, em sap greu, de veritat. 511 00:37:39,640 --> 00:37:40,720 (sospira) 512 00:37:40,880 --> 00:37:43,400 No, perdona'm tu a mi si he dit alguna cosa fora de lloc. 513 00:37:43,560 --> 00:37:46,160 No, ja sé que ha estat tot una merda, però crec que... 514 00:37:46,320 --> 00:37:48,200 (mòbil)Perdona. 515 00:37:49,640 --> 00:37:50,840 Què? 516 00:37:51,880 --> 00:37:54,480 Crec que hem connectat, no? 517 00:37:57,240 --> 00:37:59,520 (mòbil)Ooh... 518 00:37:59,680 --> 00:38:03,040 (mòbil) 519 00:38:03,200 --> 00:38:05,400 Mònica, què passa? 520 00:38:07,760 --> 00:38:09,640 I com està? 521 00:38:11,960 --> 00:38:14,520 D'acord. Sí, sí, ara vaig cap allà. 522 00:38:14,680 --> 00:38:16,440 Vinga, adéu. 523 00:38:17,160 --> 00:38:18,640 Tot bé? 524 00:38:19,560 --> 00:38:24,080 Res, una de les bessones que ha vomitat i està a 38 de febre. 525 00:38:28,880 --> 00:38:32,720 És que no hi ha manera. Ho sento...No hi ha manera, avui. 526 00:38:32,960 --> 00:38:36,000 Escolta'm, que... et trucaré. 527 00:38:36,800 --> 00:38:39,760 Sí? És un "ja et trucaré, ja et trucaré"? 528 00:38:39,920 --> 00:38:42,120 O és un "ja et trucaré de veritat"? 529 00:38:43,080 --> 00:38:45,120 És un "ja et trucaré" dels bons. 530 00:38:45,280 --> 00:38:48,000 Doncs ja t'agafaré la trucada. 531 00:38:53,880 --> 00:38:56,480 Vés. Vés.Sí. 532 00:38:57,320 --> 00:39:00,560 Que vagi molt bé amb la teva filla.Sí, i que la teva es recuperi aviat. 533 00:39:01,680 --> 00:39:03,360 Ens veiem.Ens veiem. 534 00:39:20,680 --> 00:39:23,720 # ("Lucky", de Bullitt) 535 00:39:33,400 --> 00:39:39,160 # I will seek a lonely empire even I don't have the clue. 536 00:39:39,320 --> 00:39:44,880 # I'll be moving all directions To the center of the roof. # 537 00:39:45,040 --> 00:39:47,640 -No puc, tio, no puc.-Què vol dir "no puc"? 538 00:39:47,800 --> 00:39:48,920 Merda! 539 00:39:50,760 --> 00:39:53,640 Em sembla que aquesta nit no saps gaire el que fas, tu. 540 00:39:53,800 --> 00:39:56,200 Aquesta nit ha sigut una puta merda, tio, de veritat. 541 00:39:56,560 --> 00:39:58,200 No hem quedat per xerrar. 542 00:40:00,880 --> 00:40:03,400 -Clàudia, per fi!-Carles! Sento arribar tard. 543 00:40:03,600 --> 00:40:06,160 -Hòstia! Estàs bé?-És una llarga història. 544 00:40:06,760 --> 00:40:08,800 M'ho hauries d'haver dit. 545 00:40:08,960 --> 00:40:10,760 Tothom amaga coses a les primeres cites. 546 00:40:10,920 --> 00:40:13,280 Algunes es veuen menys, però són molt pitjors que aquesta. 547 00:40:13,960 --> 00:40:16,560 -Ei, ei! La cartera!-Ah, de puta madre! 548 00:40:16,720 --> 00:40:17,800 Gràcies. 549 00:40:20,520 --> 00:40:22,680 Algun veí té algun joc de claus? 550 00:40:23,320 --> 00:40:24,400 No. 551 00:40:25,600 --> 00:40:27,840 Jugues amb això, oi? Te n'aprofites. 552 00:40:28,000 --> 00:40:31,240 No és només que et sentis còmode a la teva cadira de rodes. 553 00:40:31,400 --> 00:40:33,560 Vaja... Alguna cosa més? 554 00:40:33,720 --> 00:40:36,360 # I feel so happy again. # 42011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.