Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
Edited at https://subtitletools.com
2
00:00:01,240 --> 00:00:02,320
Ona?
3
00:00:02,480 --> 00:00:03,840
Àlex?Sí.
4
00:00:04,240 --> 00:00:06,160
Què tal?Molt bé.
5
00:00:06,840 --> 00:00:09,840
M'anaves a deixar tirat?No. Va, anem a prendre alguna cosa.
6
00:00:10,000 --> 00:00:12,680
Però què cony us passa a les ties? Hòstia!
7
00:00:12,840 --> 00:00:15,880
Però tu què esperaves, trobar la teva princesa a una aplicació?
8
00:00:16,040 --> 00:00:19,480
Que tu també hi estaves apuntada.Sí. Per passar-m'ho bé, per follar.
9
00:00:19,640 --> 00:00:21,720
I per enganyar el teu pare...Pel que sigui.
10
00:00:21,880 --> 00:00:24,280
Però t'asseguro que no per trobar...L'amor?
11
00:00:24,440 --> 00:00:26,680
Àlex, l'amor no és un sentiment noble.
12
00:00:26,840 --> 00:00:30,040
És química, oxitocina, i amb el temps desapareix.
13
00:00:30,320 --> 00:00:33,120
Tens por!Però què dius?
14
00:00:34,200 --> 00:00:38,160
Àlex! De veritat que no em convidaràs a pujar?
15
00:00:38,320 --> 00:00:40,880
I després, què?
16
00:00:41,440 --> 00:00:43,440
Truca'm, si vols.
17
00:00:45,600 --> 00:00:47,280
(porta: s'obre)
18
00:00:48,560 --> 00:00:51,120
-Aurora!-Què hi fas, aquí?
19
00:00:51,280 --> 00:00:55,240
Com que estàs tan ocupada, he vingut a sorprendre't i així ens coneixem.
20
00:00:55,400 --> 00:00:57,760
-Avui ha sigut un dia molt llarg.-Et convido a sopar.
21
00:00:57,920 --> 00:01:01,240
-No, no, no... gràcies.-Parlem una estona sense pantalles.
22
00:01:04,720 --> 00:01:06,440
No podies esperar res, d'aquesta cita.
23
00:01:06,600 --> 00:01:08,960
Aurora, no pots marxar així i deixar-me allà tirat.
24
00:01:09,120 --> 00:01:10,680
-És un entreteniment...-El què?
25
00:01:10,840 --> 00:01:11,840
Tu.
26
00:01:12,000 --> 00:01:14,440
Tens raó, però no està bé això que fas.
27
00:01:14,600 --> 00:01:15,760
Perdona?
28
00:01:15,920 --> 00:01:18,600
Tractar la gent així, encara que em vegis a través d'una pantalla
29
00:01:18,760 --> 00:01:21,600
sóc una persona, no cal ser una santa per fer les coses bé.
30
00:01:21,760 --> 00:01:24,160
-Mira, ja parlarem.-No ho crec.
31
00:01:26,400 --> 00:01:30,000
# But I can only be me. #
32
00:01:30,160 --> 00:01:32,280
La meva situació no és fàcil.
33
00:01:32,440 --> 00:01:34,760
La meva mare depèn de mi.(Bruno) Està malalta?
34
00:01:34,920 --> 00:01:37,560
Sí, Alzheimer.Ho sento.
35
00:01:39,480 --> 00:01:41,520
Aquesta és la meva part preferida del sexe.
36
00:01:41,680 --> 00:01:46,520
I no vols que me'n vagi?No. Què dius? No...
37
00:01:49,080 --> 00:01:51,040
Ja ni la medicació em fa efecte.
38
00:01:53,720 --> 00:01:54,800
Ansiolítics.
39
00:01:55,880 --> 00:01:57,880
Hòstia!Què fas?
40
00:01:58,760 --> 00:02:00,640
Qui ets?L'Imma.
41
00:02:00,800 --> 00:02:02,840
I què hi fas a casa meva?
42
00:02:03,000 --> 00:02:04,720
Vés-te'n! Ara!
43
00:02:04,880 --> 00:02:08,040
Què? Anem a un hotel o a casa teva?No, no, no...
44
00:02:08,200 --> 00:02:09,760
Marxo!Com?
45
00:02:09,920 --> 00:02:12,080
No, no et vull a prop meu!
46
00:02:12,240 --> 00:02:14,760
Però què dius, Imma!? Si tu i jo...
47
00:02:14,920 --> 00:02:17,400
Tu i jo, res! Jo a tu no et necessito.
48
00:02:17,560 --> 00:02:21,520
# If I'm not me then who will be me. #
49
00:02:34,280 --> 00:02:37,720
No sé com pots menjar, la nena no està bé, Joan.
50
00:02:37,880 --> 00:02:40,800
Tu no ho veus perquè et passes el dia fora,
51
00:02:40,960 --> 00:02:45,520
però està trista... i sempre està sola.
52
00:02:45,960 --> 00:02:48,520
No m'agrada veure-la així.
53
00:02:53,280 --> 00:02:55,280
Arribaràs tard avui?
54
00:02:56,840 --> 00:03:00,120
-Que no tienes excusa, que tienes que ir, ahora mismo te cambias...
55
00:03:00,280 --> 00:03:02,960
Regi...Y vas a ir a esa cita, ahora mismo.
56
00:03:03,120 --> 00:03:05,280
Regi, sisplau.
57
00:03:05,440 --> 00:03:07,640
Va, mama, has de berenar, eh?
58
00:03:07,800 --> 00:03:10,600
Imma, que ya le doy yo la merienda, ve a cambiarte.
59
00:03:11,920 --> 00:03:13,200
Ahora.
60
00:03:16,800 --> 00:03:17,920
(sospira)
61
00:03:18,080 --> 00:03:21,080
# ("Blank piece of paper", de Lutea Salom)
62
00:03:22,040 --> 00:03:25,040
# I've been staring at this blank piece of paper for an hour
63
00:03:25,200 --> 00:03:28,480
# trying to write this love song about you.
64
00:03:28,640 --> 00:03:32,880
# You are on the plane..., flying in...,
65
00:03:34,000 --> 00:03:36,760
# while I'm struggling with this song
66
00:03:36,920 --> 00:03:41,440
# trying not to say what I want to say which is "I love you".
67
00:03:41,600 --> 00:03:44,320
# And I'll say...
68
00:03:44,480 --> 00:03:48,560
# you make my day
69
00:03:48,720 --> 00:03:51,040
# and I'll say
70
00:03:51,200 --> 00:03:59,320
# I can't wait to get in bed with you-ou-ou-ou-ou-ou...
71
00:04:00,880 --> 00:04:03,160
# Dum, dum, do.
72
00:04:07,520 --> 00:04:09,600
# Dum, dum, do. #
73
00:04:12,760 --> 00:04:13,920
Gràcies.
74
00:05:05,080 --> 00:05:06,360
Àlex?
75
00:05:09,040 --> 00:05:10,120
Ona?
76
00:05:11,840 --> 00:05:13,960
Què hi fas aquí?
77
00:05:14,720 --> 00:05:18,480
Què hi fas tan... tan lluny de Nova York?
78
00:05:19,880 --> 00:05:21,720
Que sabies que venia?
79
00:05:21,880 --> 00:05:25,680
No, no, no. Per què?Com que t'has posat guapo...
80
00:05:26,600 --> 00:05:28,040
Ja.
81
00:05:28,200 --> 00:05:30,880
Si no fos perquè et conec, hauria pensat que ets japonès de veritat.
82
00:05:31,040 --> 00:05:33,000
Impressionant.
83
00:05:35,440 --> 00:05:37,280
Vols alguna cosa?
84
00:05:39,000 --> 00:05:41,040
No, de moment no.
85
00:05:43,960 --> 00:05:46,240
No sabia que fos aquest el lloc on treballaves.
86
00:05:46,400 --> 00:05:49,280
Sí, m'he imaginat que no havies vingut aquí expressament.
87
00:05:54,280 --> 00:05:55,400
Hola.
88
00:05:58,880 --> 00:06:00,240
Has quedat amb algú?
89
00:06:00,400 --> 00:06:03,520
Home, anar a un restaurant sola em semblaria una mica trist.
90
00:06:04,280 --> 00:06:06,080
Hola, què tal?
91
00:06:06,240 --> 00:06:07,880
Hola.Endavant.
92
00:06:08,040 --> 00:06:10,080
Aquesta?Sí, allà va bé.
93
00:06:12,000 --> 00:06:14,400
Mira, si em deixes el bolso...Ah, gràcies.
94
00:06:14,560 --> 00:06:16,120
De res.
95
00:06:18,200 --> 00:06:20,640
Posa't còmoda.Merci.
96
00:06:20,800 --> 00:06:23,640
Què posarem?Doncs una canya, si us plau.
97
00:06:23,800 --> 00:06:26,080
Molt bé.Estic esperant algú, eh!
98
00:06:26,240 --> 00:06:28,720
Ah. Un afortunat?
99
00:06:29,000 --> 00:06:31,080
(noia) No, no, una amiga.
100
00:06:31,240 --> 00:06:34,080
No et posaré una canya, et posaré una cosa que potser t'agrada més.
101
00:06:34,240 --> 00:06:36,920
(noia) Molt bé.Pisco sour per la dos.
102
00:06:38,400 --> 00:06:42,440
Deus lligar molt aquí, no? Per què volies la web de cites?
103
00:06:43,640 --> 00:06:45,640
Per a res de bo.
104
00:06:48,240 --> 00:06:51,760
Crec que marxo, val? Ja anirem a una altra banda.
105
00:06:54,040 --> 00:06:55,760
Ona, no?
106
00:06:56,560 --> 00:06:57,600
Sí.
107
00:07:00,800 --> 00:07:04,360
(fluix) Segur que et dóna molt bona conversa. Sí.
108
00:07:04,920 --> 00:07:06,560
-Miguel.-Hola.
109
00:07:06,720 --> 00:07:08,600
-Escolta que he pensat que...-Que guapa!
110
00:07:08,760 --> 00:07:11,480
Gràcies. Doncs això, que havia pensat que...
111
00:07:11,640 --> 00:07:14,440
Voleu que us posi alguna coseta? Voleu beure alguna cosa?
112
00:07:14,600 --> 00:07:16,840
-Doncs...-Tens carta de gintònics?
113
00:07:17,000 --> 00:07:18,680
Sí, i tant.
114
00:07:22,960 --> 00:07:25,440
Tot això d'aquí, això són els gintònics.
115
00:07:25,600 --> 00:07:26,640
Merci.
116
00:07:26,840 --> 00:07:28,560
Tu què demanes?
117
00:07:28,720 --> 00:07:31,200
-Et sembla si seiem i ens ho pensem?-I tant.
118
00:07:31,360 --> 00:07:34,400
Sí? Vine d'aquí 5 minuts, vale, maco?
119
00:07:38,480 --> 00:07:45,080
# ("I wish you well", de Cèlia Pallí)
120
00:07:47,960 --> 00:07:52,000
# Oh, I remember the day,
121
00:07:52,160 --> 00:07:58,200
# We didn't dare to speak You were so hard to read
122
00:07:58,360 --> 00:08:07,680
# and only hope... put me to sleep. #
123
00:08:22,400 --> 00:08:23,400
Francesc?
124
00:08:23,560 --> 00:08:25,600
Pinyó.Com?
125
00:08:25,760 --> 00:08:27,920
És el meu cognom, els meus amics em diuen així.
126
00:08:28,920 --> 00:08:31,000
Hòstia! Hòstia, ho sento.
127
00:08:31,160 --> 00:08:32,240
Ho sento.
128
00:08:33,120 --> 00:08:34,800
Aixxx...
129
00:08:36,040 --> 00:08:38,920
Mare meva. A veure...
130
00:08:39,280 --> 00:08:42,000
Somriu perquè ens mira tot el bar.
131
00:08:43,160 --> 00:08:46,720
No sempre sóc així de patós, eh, només a la primera cita.
132
00:08:46,880 --> 00:08:50,240
És la meva prova de foc i l'has superada..., totalment.
133
00:08:56,080 --> 00:08:57,080
Perdó.
134
00:09:04,160 --> 00:09:05,520
Què voldreu?
135
00:09:05,680 --> 00:09:08,280
Jo em sembla que em passo a la cervesa. Tu?
136
00:09:08,440 --> 00:09:11,040
Jo una llimonada amb llimona natural, sisplau.
137
00:09:11,200 --> 00:09:13,560
I perdona... Bah.
138
00:09:28,560 --> 00:09:29,720
Què tal?
139
00:09:30,520 --> 00:09:33,160
Tenia ganes de coneixe't, pensava que no volies quedar amb mi.
140
00:09:33,480 --> 00:09:37,640
Sí, sí, sí, és que últimament he anat una mica de bòlit.
141
00:09:37,960 --> 00:09:40,200
Molt de curro?Sí.
142
00:09:40,360 --> 00:09:43,520
Època de fires i congressos.Sé de què em parles.
143
00:09:46,040 --> 00:09:48,040
És que el meu pare era taxista.
144
00:09:48,200 --> 00:09:50,080
Manel, Manel Pinyó, et sona?
145
00:09:50,240 --> 00:09:53,600
No, doncs la veritat és que no.
146
00:09:55,680 --> 00:09:57,760
És que es va jubilar l'any passat,
147
00:09:57,920 --> 00:10:00,760
però ha estat més de 40 anys al peu de l'embragatge.
148
00:10:01,440 --> 00:10:03,160
Tot un veterà.
149
00:10:04,240 --> 00:10:06,240
Jo en porto 10.
150
00:10:07,480 --> 00:10:10,120
Hm. Bueno, però t'han atracat?
151
00:10:10,520 --> 00:10:12,000
O...
152
00:10:12,160 --> 00:10:16,240
O t'han nascut bessons al taxi? O has portat el DiCaprio?
153
00:10:17,600 --> 00:10:20,480
Llavors ets una novata.Suposo.
154
00:10:23,560 --> 00:10:25,920
Li farà gràcia quan li parli de tu.
155
00:10:26,080 --> 00:10:28,200
A qui?Al meu pare.
156
00:10:34,120 --> 00:10:35,360
Gràcies.
157
00:10:38,120 --> 00:10:40,280
No, no, espera, espera.
158
00:10:42,520 --> 00:10:44,520
Txin-txin, a poc a poc.
159
00:10:50,800 --> 00:10:52,440
Ai...
160
00:10:52,600 --> 00:10:55,600
Llavors, a banda del taxi, tu què?
161
00:10:56,560 --> 00:10:59,640
Doncs la veritat és que la meva vida és una mica avorrida.
162
00:11:01,560 --> 00:11:03,680
Del taxi a casa i de casa al taxi.
163
00:11:08,640 --> 00:11:11,600
Doncs jo tinc un fill, de 12 anys.
164
00:11:12,960 --> 00:11:15,000
No t'ho havia dit, oi?No.
165
00:11:15,160 --> 00:11:17,360
Era per no espantar-te a la primera cita.
166
00:11:17,520 --> 00:11:20,600
Mira. És... és aquest.
167
00:11:22,880 --> 00:11:24,000
(sospira)
168
00:11:24,880 --> 00:11:26,800
Ara. E-es diu Pepe.
169
00:11:30,040 --> 00:11:33,560
Per sort ha sortit a la mare, és molt maco. Ja ho veuràs.
170
00:11:33,720 --> 00:11:34,840
Sí.
171
00:11:36,640 --> 00:11:39,200
T'agrada passejar?No.
172
00:11:39,680 --> 00:11:41,800
No?Sí, passejar, sí.
173
00:11:41,960 --> 00:11:44,120
Bueno, un dia podríem anar a passejar.
174
00:11:46,480 --> 00:11:48,360
Amb el Pepe.
175
00:11:49,400 --> 00:11:52,480
Si tu vols, eh? Sense pressa.
176
00:11:56,520 --> 00:12:00,000
Bomber conductor oficialment, la majoria de places són així.
177
00:12:00,160 --> 00:12:03,160
-Has de tenir el carnet de camioner.-Ai, deu ser emocionant, no?
178
00:12:03,320 --> 00:12:06,000
En realitat la major part del temps te la passes esperant.
179
00:12:06,160 --> 00:12:08,960
Però quan sona la sirena, t'entra l'adrenalina
180
00:12:09,120 --> 00:12:11,840
i no pots pensar en una altra cosa que no sigui anar cap allà...
181
00:12:12,000 --> 00:12:14,720
Si em permeteu un momentet, això és un aperitiu de la casa,
182
00:12:14,880 --> 00:12:18,440
es diu maki "acevichado", farcit d'alvocat, enciam,
183
00:12:18,600 --> 00:12:21,920
cloïsses, lapanko, i banyat amb maionesa de cebiche.
184
00:12:22,080 --> 00:12:23,800
Boníssim.A-hà.
185
00:12:24,880 --> 00:12:26,920
Tot bé?Molt bé.
186
00:12:28,360 --> 00:12:32,400
És bomber, aquí, el Miguel, saps? Salva vides i tal.
187
00:12:32,560 --> 00:12:34,640
-Sí.-I té una enginyeria.
188
00:12:34,800 --> 00:12:36,360
Felicitats, molt bé.
189
00:12:36,520 --> 00:12:37,520
Merci.
190
00:12:38,360 --> 00:12:40,320
Us porto la carta? Voleu els primers?
191
00:12:40,480 --> 00:12:42,480
D'aquí una estoneta, maco.
192
00:12:43,040 --> 00:12:44,480
Molt bé.
193
00:12:47,400 --> 00:12:49,600
-El coneixes?-No.
194
00:12:49,760 --> 00:12:52,680
Bueno, doncs això, quan arribes allà
195
00:12:52,840 --> 00:12:55,480
és com si no existís res més en l'univers que tu i la feina que...
196
00:12:55,640 --> 00:13:00,240
Perdona, ens podries fer una foto?Sí, i tant. Sí.
197
00:13:01,080 --> 00:13:02,800
El "xute" d'adrenalina és tan fort
198
00:13:02,960 --> 00:13:05,240
que fins i tot t'oblides del que pesa l'equipament.
199
00:13:05,400 --> 00:13:07,840
A veure...(Miguel) Sembla que vagis normal...
200
00:13:08,000 --> 00:13:09,480
Vale. Així?
201
00:13:09,640 --> 00:13:13,640
Quan en realitat estàs carregant les botes, els guants, el casc...
202
00:13:13,800 --> 00:13:16,200
l'equip de respiració i l'emissora!
203
00:13:16,520 --> 00:13:17,760
És clar.
204
00:13:17,920 --> 00:13:20,000
I són molt dures les proves o què?
205
00:13:20,160 --> 00:13:22,960
Tinc una amiga que ho ha intentat 5 cops, la pobra.
206
00:13:23,120 --> 00:13:26,240
(Miguel) T'has de preparar molt.Esteu molt guapes.
207
00:13:26,400 --> 00:13:29,880
-I no tothom ho pot fer.-Ja, ella ho està passant fatal.
208
00:13:30,040 --> 00:13:34,440
La manté motivada saber que acabarà treballant envoltada de tios bons.
209
00:13:35,080 --> 00:13:37,280
Uf...allà la gent és...
210
00:13:37,440 --> 00:13:38,560
Què?
211
00:13:39,200 --> 00:13:42,920
Bueno, que els meus companys són gent que... que no tenen ambició.
212
00:13:44,480 --> 00:13:45,640
Ja.
213
00:13:45,960 --> 00:13:48,920
Jo sé que estic aquí per canviar la vida de les persones. Saps?
214
00:13:49,080 --> 00:13:50,680
Aquí?
215
00:13:50,880 --> 00:13:52,720
Al món, sí, sí.
216
00:13:53,080 --> 00:13:55,320
Això dels bombers és un pas més...
217
00:13:55,480 --> 00:13:58,280
Us ha agradat el pisco?Sí, sí.
218
00:13:58,440 --> 00:14:01,960
L'important és donar-ho tot, entregar-se al 100% en cada moment.
219
00:14:05,680 --> 00:14:06,960
Mira...
220
00:14:09,760 --> 00:14:11,720
Això m'ho vaig fer escalant el Montblanc,
221
00:14:11,880 --> 00:14:14,200
vaig anar amb dos companys de la feina,
222
00:14:14,360 --> 00:14:17,360
al segon dia anunciaven mal temps i els meus col·legues es van "rajar",
223
00:14:17,520 --> 00:14:21,400
però jo no, jo vaig decidir fer el següent tram sol,
224
00:14:21,560 --> 00:14:26,040
i vaig acabar trencant-me tíbia i peroné i atrapat en una allau.
225
00:14:26,760 --> 00:14:28,960
Això és entregar-se al cent per cent.
226
00:14:34,000 --> 00:14:35,120
Ostres.
227
00:14:39,480 --> 00:14:42,000
En el fons és fàcil, és com anar amb bici,
228
00:14:42,160 --> 00:14:44,840
al principi sembla impossible, però després surt sol.
229
00:14:45,040 --> 00:14:47,960
Jo ara és sentir una bachata i els peus em van sols.
230
00:14:48,120 --> 00:14:51,440
# Pam pam pam, pam pam pam... #
231
00:14:51,600 --> 00:14:55,480
Que t'estic avorrint?No, no, no, no, no.
232
00:14:55,640 --> 00:14:57,960
És que tinc la sensació que només parlo jo.
233
00:14:58,120 --> 00:15:00,200
Tu talla'm quan vulguis, eh?
234
00:15:00,360 --> 00:15:02,480
No, de veritat. No té res a veure amb tu.
235
00:15:03,880 --> 00:15:06,040
El famós no ets tu, sóc jo.
236
00:15:07,320 --> 00:15:09,000
El famós.
237
00:15:09,520 --> 00:15:11,160
Vols que parlem?
238
00:15:12,680 --> 00:15:14,240
Sóc bo, escoltant.
239
00:15:15,440 --> 00:15:18,800
Si en realitat no hi ha res a explicar, només...
240
00:15:19,440 --> 00:15:21,400
És igual, deixem-ho.
241
00:15:21,560 --> 00:15:24,040
Tranquil·la, si tots hem tingut males experiències.
242
00:15:24,200 --> 00:15:26,560
L'important és sobreposar-s'hi. Només resten.
243
00:15:27,560 --> 00:15:31,280
Suposo que ja no tinc gaire fe en això de les cites per internet.
244
00:15:37,760 --> 00:15:41,520
L'amor de la teva vida a només un clic!
245
00:15:41,680 --> 00:15:44,360
Ei, ho fas igual que el de l'anunci de la ràdio.
246
00:15:46,400 --> 00:15:48,400
Ets tu? No fotis.
247
00:15:48,960 --> 00:15:50,840
Justa la fusta!
248
00:15:51,000 --> 00:15:53,960
La teva fusteria...(alhora) ...a la Via Augusta.
249
00:15:54,120 --> 00:15:56,160
És horrorosa però s'enganxa moltíssim.
250
00:15:56,320 --> 00:15:58,960
Doncs jo porto la ràdio posada al taxi tot el dia.
251
00:15:59,120 --> 00:16:02,400
Segur que t'he escoltat mil vegades.Home, i tant, segur.
252
00:16:02,560 --> 00:16:05,040
Flipa! Estic asseguda amb un famós.
253
00:16:05,520 --> 00:16:08,840
Jo no diria tant però... bueno, sí, una mica...
254
00:16:09,000 --> 00:16:10,960
una mica sí.
255
00:16:12,840 --> 00:16:14,600
En fem una altra?
256
00:16:15,480 --> 00:16:17,720
(mòbil)
257
00:16:17,920 --> 00:16:19,080
Perdó.
258
00:16:20,000 --> 00:16:21,040
Regi?
259
00:16:24,520 --> 00:16:29,000
Sí. D'acord, tranquil·la. Sí, on sempre. Vale, vaig cap allà.
260
00:16:29,160 --> 00:16:31,560
(fluix) Tranquil·la. Vaig.
261
00:16:32,400 --> 00:16:33,520
(sospira)
262
00:16:35,360 --> 00:16:38,000
Ho sento però he de marxar.Però què passa?
263
00:16:38,360 --> 00:16:41,720
Res. Res, res.Home, però si estàvem aquí...
264
00:16:41,880 --> 00:16:45,080
Sí, però he de marxar, eh? Parlem, d'acord?
265
00:16:46,240 --> 00:16:47,360
D'acord.
266
00:16:51,080 --> 00:16:54,720
# ("Goodbye", de Marta Aguilera)
267
00:17:00,320 --> 00:17:05,360
# I don't wanna be a part of this no more.
268
00:17:08,320 --> 00:17:14,120
# Waking up as restless as the night before... #
269
00:17:19,600 --> 00:17:24,080
David, encara esteu amb la timba? Sí? Doncs hi passo una estoneta.
270
00:17:24,240 --> 00:17:26,240
No, no, que vinc, que vinc.
271
00:17:26,400 --> 00:17:29,640
Bé, bé, súper bona tia. Sí.
272
00:17:30,240 --> 00:17:33,440
Sí, escolta, ara... ara... Un moment, eh? Ara et truco.
273
00:17:36,400 --> 00:17:38,120
Et trobes bé?
274
00:17:40,000 --> 00:17:42,880
De seguida em passarà.Què passa?
275
00:17:44,400 --> 00:17:47,360
La meva mare, que ha marxat de casa.
276
00:17:47,520 --> 00:17:48,840
Com?
277
00:17:50,000 --> 00:17:52,480
Té Alzheimer.Hòstia, i s'ha perdut?
278
00:17:52,640 --> 00:17:54,920
No, no.
279
00:17:55,440 --> 00:17:58,480
Vaig a buscar-la.T'acompanyo, eh?
280
00:17:58,640 --> 00:18:01,320
No..., no cal, no.
281
00:18:02,120 --> 00:18:04,520
No està sola.I tant que cal.
282
00:18:04,680 --> 00:18:07,360
Sisplau, Pinyó.Sí que t'acompanyo, vinga.
283
00:18:07,520 --> 00:18:08,960
Sisplau, deixa'm, sisplau!
284
00:18:09,120 --> 00:18:11,160
U, no em cridis.
285
00:18:11,440 --> 00:18:12,480
Ah.
286
00:18:12,640 --> 00:18:14,440
Dos, així no pots conduir.
287
00:18:14,600 --> 00:18:17,360
I 3, tira cap allà, va!
288
00:18:17,880 --> 00:18:19,960
Va, tira cap allà!
289
00:18:27,400 --> 00:18:29,600
(respira amb dificultat)
290
00:18:29,760 --> 00:18:31,000
(cremallera)
291
00:18:41,440 --> 00:18:43,440
Tens molts atacs d'ansietat?
292
00:18:48,240 --> 00:18:52,040
Últimament... ja no els controlo. Per qualsevol cosa.
293
00:18:52,880 --> 00:18:55,640
Per què no proves a respirar bé? Hi ajuda, eh?
294
00:19:04,400 --> 00:19:06,320
Vinga, va, prou.
295
00:19:06,480 --> 00:19:10,160
Que les plantes dels peus toquin a terra. Vinga. A terra.
296
00:19:13,280 --> 00:19:18,200
Les mans damunt les cuixes, a les cames. Aquí. Va, fes-ho!
297
00:19:19,120 --> 00:19:20,360
Va.
298
00:19:24,680 --> 00:19:25,720
Vinga.
299
00:19:28,680 --> 00:19:30,320
Molt bé.
300
00:19:30,480 --> 00:19:32,600
I ara agafa aire pel nas... (inspira)
301
00:19:32,760 --> 00:19:34,760
fins que no puguis més.
302
00:19:34,920 --> 00:19:36,680
(inspira)Molt bé.
303
00:19:36,880 --> 00:19:38,480
Molt bé.
304
00:19:38,920 --> 00:19:40,960
(deixa anar l'aire)No, no, no el llencis.
305
00:19:41,120 --> 00:19:42,960
Aguanta'l tot el que puguis.
306
00:19:43,400 --> 00:19:44,880
(inspira)
307
00:19:45,040 --> 00:19:48,280
Molt bé, ara treu-lo a poc a poc.
308
00:19:48,440 --> 00:19:50,480
A poc a poc, eh?
309
00:19:50,640 --> 00:19:53,480
Controla la respiració, que ella no et controli a tu.
310
00:19:56,320 --> 00:19:59,000
Tu també?No parlis. Només respira.
311
00:19:59,160 --> 00:20:01,120
(inspira)
312
00:20:02,920 --> 00:20:05,160
(deixar anar l'aire a poc a poc)
313
00:20:08,280 --> 00:20:10,880
Gràcies.Et penso cobrar la carrera, eh?
314
00:20:12,320 --> 00:20:14,480
No riguis i respira, va.
315
00:20:14,640 --> 00:20:16,280
(inspira)
316
00:20:18,040 --> 00:20:21,360
(deixar anar l'aire a poc a poc)
317
00:20:21,680 --> 00:20:22,920
Bueno...
318
00:20:28,360 --> 00:20:30,520
(motor: l'engega)
319
00:20:31,120 --> 00:20:32,680
Funciona.Sí.
320
00:20:42,480 --> 00:20:44,920
És que la majoria de gent està com adormida.
321
00:20:45,080 --> 00:20:48,320
Tota aquesta penya que no troba parella, no troba feina...
322
00:20:48,480 --> 00:20:51,040
és perquè no ho vol de veritat, no ho lluita.
323
00:20:51,200 --> 00:20:53,200
No s'ho mereixen. Hm?
324
00:20:53,360 --> 00:20:56,960
És com l'invent aquest de la depressió. Vinga, home, va...
325
00:20:57,280 --> 00:21:00,040
Vaig a demanar la carta per sopar.
326
00:21:00,200 --> 00:21:02,640
-No, tranqui. Eh, campió!-No, no, no et preocupis.
327
00:21:08,520 --> 00:21:10,800
Que falta alguna cosa?
328
00:21:11,600 --> 00:21:13,160
La carta.
329
00:21:17,440 --> 00:21:18,840
La carta.
330
00:21:26,840 --> 00:21:28,960
Vale, em rendeixo.
331
00:21:30,440 --> 00:21:31,640
Com?
332
00:21:32,440 --> 00:21:35,840
Que sí, que al final resulta ser un pesat. Tu guanyes.
333
00:21:36,000 --> 00:21:38,160
Ah, jo no sabia que estàvem jugant a res.
334
00:21:39,920 --> 00:21:41,880
Que no el vols només per follar?
335
00:21:42,040 --> 00:21:44,200
No ho sé, tio, però uns mínims.
336
00:21:44,360 --> 00:21:47,080
És que aquest ja m'ha tallat el rotllo totalment.
337
00:21:49,800 --> 00:21:51,880
Va, em truques així sense que es noti.
338
00:21:52,160 --> 00:21:53,640
Perdona?
339
00:21:53,800 --> 00:21:55,960
Sí, faré com que em truquen per una urgència.
340
00:21:56,120 --> 00:21:59,840
M'ho estàs dient en sèrio?Sí. És un mètode infal·lible.
341
00:22:01,400 --> 00:22:04,840
Ara el que et diré potser et sona així una mica massa innovador,
342
00:22:05,000 --> 00:22:08,080
però, per provar, i si vas allà i li dius a la cara:
343
00:22:08,240 --> 00:22:11,200
"Tio, no puc més amb tu, no t'aguanto. Aquí s'acaba la cita."
344
00:22:11,360 --> 00:22:14,080
I l'hi dius a la cara, què passaria?Passo.
345
00:22:15,840 --> 00:22:20,440
Aquesta "jeta" que tens... Una mica és covardia, no?
346
00:22:20,600 --> 00:22:22,080
No, és compassió.
347
00:22:22,240 --> 00:22:24,640
Si ara el planto a mitja cita i li destrosso l'orgull,
348
00:22:24,800 --> 00:22:26,840
se n'anirà a apagar un incendi,
349
00:22:27,000 --> 00:22:29,160
es despistarà i deixarà morir una família.
350
00:22:29,320 --> 00:22:32,240
I no ho volem això, no?No, no ho volem. No, no.
351
00:22:32,400 --> 00:22:34,840
Doncs ja està, jo me'n vaig amb una bona excusa,
352
00:22:35,000 --> 00:22:37,160
ell se'n va tranquil a casa i tots contents. Sí?
353
00:22:37,320 --> 00:22:39,320
Ai, va, truca'm, home.
354
00:22:39,600 --> 00:22:42,400
Saps què passa, Ona? Que tu i jo no ens hem trucat mai.
355
00:22:42,560 --> 00:22:44,560
Ets una mica rancoroset, eh, tu?
356
00:22:44,720 --> 00:22:48,720
Si no tens collons de dir les coses a la cara no és el meu problema.
357
00:22:49,160 --> 00:22:51,360
Tinc collons de sobres.
358
00:23:05,440 --> 00:23:07,200
-Miquel.-I la carta?
359
00:23:07,360 --> 00:23:09,480
És que això nostre no està funcionant.
360
00:23:09,640 --> 00:23:12,520
Sembles bon tio però no ets el meu tipus.
361
00:23:12,680 --> 00:23:15,040
Crec que serà millor que tallem aquí la cita.
362
00:23:15,200 --> 00:23:18,160
-Però, ha passat alguna cosa o...?-No, no ha passat res.
363
00:23:20,160 --> 00:23:21,240
(sospira)
364
00:23:21,400 --> 00:23:25,240
A veure, de què va tot això? Vinga, digue'm.
365
00:23:25,840 --> 00:23:28,760
-Va.-Doncs mira, tio, que ets un pesat.
366
00:23:28,920 --> 00:23:31,720
I que tot aquest rotllo que m'has fotut que ets un escollit,
367
00:23:31,880 --> 00:23:33,800
la veritat és que me la sua.
368
00:23:33,960 --> 00:23:39,520
Eh, xata, a mi les ties em sobren, que tampoc estàs tan bona.
369
00:24:04,520 --> 00:24:07,480
No sé si m'ha sortit a compte, això de la sinceritat.
370
00:24:09,120 --> 00:24:11,640
És acostumar-s'hi, no?
371
00:24:12,040 --> 00:24:14,200
Semblava que mai li haguessin dit que no.
372
00:24:14,360 --> 00:24:18,200
Ja... Si feia la mateixa cara que tu el dia que et vaig deixar al cotxe.
373
00:24:18,360 --> 00:24:19,760
Ha, ha.
374
00:24:23,320 --> 00:24:25,160
(noi) Hola.
375
00:24:25,840 --> 00:24:27,600
Perdona, Àlex.
376
00:24:28,840 --> 00:24:31,400
Surts?Sí... fa 20 minuts.
377
00:24:31,560 --> 00:24:34,000
Vols que anem a prendre alguna cosa?
378
00:24:37,400 --> 00:24:41,320
L'últim que em ve de gust ara, és fotre'm en un lloc tancat.
379
00:24:41,480 --> 00:24:43,280
Fem una volta?
380
00:24:46,880 --> 00:24:49,480
Àlex, no t'insistiré una tercera vegada.
381
00:24:51,360 --> 00:24:53,720
Dóna'm 5 minuts.
382
00:25:04,320 --> 00:25:11,440
# ("Long forgotten flowers", de Pajaro Sunrise)
383
00:25:18,960 --> 00:25:23,520
# Stand tall baby, wait for the real thing.
384
00:25:26,480 --> 00:25:32,000
# Feed yourself with the silver spoon you used to detest.
385
00:25:35,200 --> 00:25:40,480
# Stand proud baby, you're absurd in the real world;
386
00:25:43,040 --> 00:25:48,880
# any moment you could cause the skies to fall. #
387
00:26:03,440 --> 00:26:05,000
És aquí?
388
00:26:05,160 --> 00:26:07,880
Sí. Quan s'escapa sempre ve aquí.
389
00:26:08,040 --> 00:26:12,280
És l'edifici on vivia amb el meu pare just després de casar-se.
390
00:26:12,440 --> 00:26:14,160
I què fa?
391
00:26:14,320 --> 00:26:16,920
Espera a la porta fins que entra algun veí,
392
00:26:17,080 --> 00:26:20,560
s'asseu al sofà i s'espera.
393
00:26:21,720 --> 00:26:24,400
Només em fa cas a mi per tornar a casa.
394
00:26:24,560 --> 00:26:26,880
Imma, lo siento.
395
00:26:27,040 --> 00:26:29,480
Es que me entretuve con los platos, no me di cuenta, de verdad.
396
00:26:29,640 --> 00:26:32,440
No te quería llamar, pero es que no hay manera de que se mueva.
397
00:26:32,600 --> 00:26:34,680
Tranquil·la, Regi, ho sé.
398
00:26:39,920 --> 00:26:41,240
Mama.
399
00:26:49,600 --> 00:26:51,440
Què, anem?
400
00:26:53,360 --> 00:26:55,560
No tenim les claus de casa.
401
00:26:55,720 --> 00:26:58,120
Va, amor.
402
00:27:17,000 --> 00:27:19,880
Hola. Què tal? Com està?
403
00:27:37,800 --> 00:27:38,920
Anem?
404
00:27:42,600 --> 00:27:43,880
Vinga.
405
00:28:17,640 --> 00:28:22,640
# (música: tapa les veus) #
406
00:28:48,520 --> 00:28:50,560
Has quedat amb algú més?
407
00:28:53,480 --> 00:28:54,560
Algú.
408
00:28:54,720 --> 00:28:56,000
I què?
409
00:28:57,400 --> 00:29:01,440
En favor de la noia diré que almenys no va resultar tot una enganyifa.
410
00:29:01,600 --> 00:29:03,680
Ah, i ho vas trobar a faltar, eh?
411
00:29:08,600 --> 00:29:10,160
I tu?
412
00:29:11,880 --> 00:29:14,560
Ja ho has vist.I disfrutat.
413
00:29:14,720 --> 00:29:18,080
No sé què passa que em surten les cites accidentades.
414
00:29:18,240 --> 00:29:22,680
Home, no sé si d'allò nostre se'n pot arribar a dir una cita.
415
00:29:24,480 --> 00:29:26,760
Et vas canviar la foto.Com?
416
00:29:26,920 --> 00:29:29,200
Que em vas fer cas,
417
00:29:29,360 --> 00:29:32,560
que et vaig dir que canviessis la foto de perfil i te la vas canviar.
418
00:29:33,920 --> 00:29:35,160
Ja.
419
00:29:36,160 --> 00:29:38,800
Sí. Què passa, que... que m'espies o què?
420
00:29:39,000 --> 00:29:40,120
No.
421
00:29:47,720 --> 00:29:52,920
Si hagués estat una cita... de veritat, com hauria anat?
422
00:29:55,440 --> 00:29:58,840
No ho sé. Suposo que tu m'hauries explicat les coses que fas,
423
00:29:59,000 --> 00:30:00,840
les coses que t'agraden...
424
00:30:01,000 --> 00:30:02,080
M'agrada...
425
00:30:02,240 --> 00:30:07,160
la crema de carabassa, les croquetes, els raviolis de...
426
00:30:07,320 --> 00:30:09,680
I només t'agraden les coses de menjar?
427
00:30:10,040 --> 00:30:12,440
És que crec que m'ha vingut una mica de gana.
428
00:30:12,600 --> 00:30:13,920
Anem.On?
429
00:30:14,080 --> 00:30:17,040
A menjar alguna cosa.Som-hi.
430
00:30:19,480 --> 00:30:21,840
Bueno, i què, què més?De què?
431
00:30:22,000 --> 00:30:25,200
D'això, de coses que t'agraden.Jo què sé, digues tu.
432
00:30:25,360 --> 00:30:27,760
Aporta alguna cosa a la cita, també.
433
00:30:27,920 --> 00:30:33,880
Doncs mira, a mi m'agraden bastant... els jocs de taula.
434
00:30:35,200 --> 00:30:36,760
Sí, eh?
435
00:30:37,760 --> 00:30:40,560
Escolta... Hi ha vida més enllà del Monopoli, eh?
436
00:30:40,720 --> 00:30:43,880
Ostres... Quan pensava que ja no podies ser més "muermo"...
437
00:30:45,160 --> 00:30:47,400
Ets una caixa de sorpreses.
438
00:30:47,560 --> 00:30:49,120
Joder, Ona...
439
00:30:50,560 --> 00:30:53,360
Vale, va, un dia ja m'ensenyaràs un joc d'aquests.
440
00:31:00,040 --> 00:31:01,560
Un segon.
441
00:31:01,720 --> 00:31:04,960
# ("Perfect", de Pajaro Sunrise)
442
00:31:07,960 --> 00:31:11,400
# It is good news to be alone.
443
00:31:11,560 --> 00:31:15,400
# It feels alright to wake up on my own.
444
00:31:16,400 --> 00:31:19,400
# Now darling since you're gone.
445
00:31:21,640 --> 00:31:25,040
# Everyday a holiday.
446
00:31:25,200 --> 00:31:29,520
# Every night I lead a new parade.
447
00:31:29,680 --> 00:31:32,520
# Until the stars fade away.
448
00:31:34,000 --> 00:31:37,960
# Now you can go and write me a letter.
449
00:31:38,120 --> 00:31:41,320
# You can point out the worst in me.
450
00:31:41,480 --> 00:31:44,840
# You can say everything's just perfect.
451
00:31:45,000 --> 00:31:48,360
# That's the world.
452
00:31:49,720 --> 00:31:52,160
# It is good news to be alone.
453
00:31:52,320 --> 00:31:56,520
# It feels alright to wake up on my own. #
454
00:31:56,680 --> 00:31:59,520
Moltes gràcies, Regi.Buenas noches, guapa.
455
00:31:59,680 --> 00:32:01,920
(porta: es tanca)
456
00:32:08,280 --> 00:32:10,440
Ja està, ja s'ha adormit.
457
00:32:13,520 --> 00:32:16,160
Doncs aquesta és la meva vida, a banda del taxi.
458
00:32:16,320 --> 00:32:19,800
Molt intensa, eh? T'admiro molt, eh? Ho fas molt bé.
459
00:32:20,720 --> 00:32:21,920
Merci.
460
00:32:23,640 --> 00:32:27,480
A més a més, abans amb la teva mare... ha estat molt tendre.
461
00:32:31,200 --> 00:32:34,240
S'ha fet tard.Sí, sí, ja marxo.
462
00:32:34,400 --> 00:32:37,800
No, no. Vull dir que potser podríem sopar, sopar?
463
00:32:38,800 --> 00:32:39,920
Ah...
464
00:32:40,440 --> 00:32:42,560
T'agrada la truita de patates?Amb ceba?
465
00:32:42,720 --> 00:32:43,880
Sempre.
466
00:32:45,240 --> 00:32:46,800
Molt bé.
467
00:32:46,960 --> 00:32:48,720
Doncs, la cuina...
468
00:32:48,880 --> 00:32:50,440
Anem-hi.
469
00:32:54,360 --> 00:32:56,360
No ho veig clar, eh? No...
470
00:32:56,520 --> 00:32:58,160
Sí!Segur?
471
00:32:58,320 --> 00:33:01,320
Sempre hi ha una primera vegada.Em conec i em caurà.
472
00:33:01,480 --> 00:33:04,560
Doncs menjarem ous remenats. Va, va.
473
00:33:04,840 --> 00:33:06,560
Què?Agafa el mànec.
474
00:33:06,720 --> 00:33:09,760
I amb el plat, fes la volta.
475
00:33:11,120 --> 00:33:13,240
Ha de ser un gir sec i decidit.
476
00:33:13,400 --> 00:33:14,760
Segur?Segur.
477
00:33:15,880 --> 00:33:18,120
Voy. Ai!Ei, molt bé.
478
00:33:18,280 --> 00:33:20,120
Molt bé, molt bé.
479
00:33:20,280 --> 00:33:23,040
Ai. Primera part de l'operació ou assolida.
480
00:33:24,400 --> 00:33:26,200
Ai.Molt bé.
481
00:33:31,720 --> 00:33:34,680
Qui m'havia de dir a mi que faria la meva primera truita de patates.
482
00:33:36,640 --> 00:33:40,960
Escolta, Pinyó. Sento molt la imatge que t'has endut avui de mi.
483
00:33:41,120 --> 00:33:42,920
He estat molt seca.
484
00:33:43,080 --> 00:33:45,560
I vaig estar a punt d'anul·lar la cita
485
00:33:45,720 --> 00:33:47,960
i estic molt contenta de no haver-ho fet.
486
00:33:48,120 --> 00:33:50,080
Ets un bon tio.
487
00:33:50,240 --> 00:33:54,080
Jo també estic molt content que no l'hagis anul·lat, eh?
488
00:33:54,920 --> 00:33:56,640
Sí.Sí.
489
00:34:01,240 --> 00:34:03,040
(estossec, de lluny)
490
00:34:03,400 --> 00:34:05,560
Ho sento, la meva mare.
491
00:34:07,240 --> 00:34:08,640
Perdó.
492
00:34:15,640 --> 00:34:16,840
Ai...
493
00:34:21,360 --> 00:34:24,240
I ta germana està igual de pirada que tu o és una tia normal?
494
00:34:24,400 --> 00:34:28,520
Que va! Aquesta, en dos o 3 anys tindrà la vida muntada.
495
00:34:28,840 --> 00:34:30,920
I se suposa que som germanes.
496
00:34:31,080 --> 00:34:34,000
Sospito que deu ser del butanero...Potser ho ets tu.
497
00:34:34,160 --> 00:34:36,160
Ah, no ho descartem.
498
00:34:39,280 --> 00:34:42,160
Quan no m'estàs timant per utilitzar la teva família
499
00:34:42,320 --> 00:34:44,440
ets una tia bastant de puta mare.
500
00:34:49,240 --> 00:34:50,600
Sí? Hola.
501
00:34:50,760 --> 00:34:53,280
Que a la meva iaia li ha passat què?
502
00:34:53,440 --> 00:34:55,920
Ostres, em sap molt de greu, eh? Però hauria de marxar.
503
00:34:56,080 --> 00:34:58,080
Ets tan graciosa. Em pixo...
504
00:34:59,400 --> 00:35:02,160
Tu ets igual de repel·lent que l'altra vegada.
505
00:35:03,680 --> 00:35:04,920
Sí.
506
00:35:19,760 --> 00:35:21,600
Massa aviat?
507
00:35:21,960 --> 00:35:24,080
No, no. No és això.
508
00:35:24,520 --> 00:35:27,160
Però és que no... És que no em...
509
00:35:27,320 --> 00:35:29,000
És que no...
510
00:35:29,160 --> 00:35:31,680
No entenc per què no em vas trucar.
511
00:35:34,720 --> 00:35:36,120
Ho sento.
512
00:35:36,280 --> 00:35:39,120
No passa res, no tenies cap obligació de trucar-me.
513
00:35:39,280 --> 00:35:42,800
Jo ho entenc però, és clar, nxt, jo crec que vaig ser clar...
514
00:35:42,960 --> 00:35:45,280
i et vaig donar a entendre el que jo volia.
515
00:35:45,440 --> 00:35:47,760
I que ens haguem trobat així de casualitat no...
516
00:35:47,920 --> 00:35:52,040
Aquí no hi som de casualitat, no?No ho sé, Ona, no ho sé. No ho sé.
517
00:35:52,200 --> 00:35:55,800
No ho sé. M'he cremat moltes vegades, no vull tornar-me a cremar.
518
00:35:55,960 --> 00:35:58,560
Àlex, tio...Què passa?
519
00:35:59,840 --> 00:36:03,000
No et vaig trucar i em sap greu, però ara som aquí, no?
520
00:36:03,160 --> 00:36:05,160
Em tens aquí plantada fent un passeig
521
00:36:05,320 --> 00:36:07,320
que entendràs que no és el meu estil.
522
00:36:07,480 --> 00:36:09,520
I pelant-me de fred.
523
00:36:10,280 --> 00:36:12,480
Ens ho estem passant bé, no?
524
00:36:13,080 --> 00:36:15,200
Sí.Doncs ja ho veurem.
525
00:36:15,360 --> 00:36:18,840
O és que he de firmar alguna cosa ara mateix?
526
00:36:20,240 --> 00:36:21,640
No.
527
00:36:23,120 --> 00:36:25,200
Doncs arrisca una mica, cony.
528
00:36:30,320 --> 00:36:31,360
(sospira)
529
00:36:31,520 --> 00:36:34,480
# You better leave.
530
00:36:34,640 --> 00:36:36,680
# You better leave.
531
00:36:37,800 --> 00:36:41,960
# When the morning comes You better leave.
532
00:36:42,120 --> 00:36:45,360
# And if not for me now
533
00:36:45,520 --> 00:36:47,920
# Well if not for me
534
00:36:48,600 --> 00:36:53,240
# For a better you You gotta leave.
535
00:36:55,040 --> 00:37:01,360
# Names are changing walls are breaking, stars are falling. #
536
00:37:01,520 --> 00:37:03,760
Anem dins d'algun lloc?
537
00:37:04,000 --> 00:37:06,680
Sí, sí.Encara que sigui un bar.
538
00:37:06,840 --> 00:37:09,360
No, no, no. Anem a fer una partida de Risk?
539
00:37:09,640 --> 00:37:11,840
És un eufemisme, això?
540
00:37:12,600 --> 00:37:15,320
No, és... és un joc, és un joc.Ets...
541
00:37:15,520 --> 00:37:17,240
No... Què?
542
00:37:17,520 --> 00:37:20,440
Que no. És un joc de conquerir. Has de conquerir territoris.
543
00:37:20,600 --> 00:37:22,600
Tires uns daus,
544
00:37:22,760 --> 00:37:26,040
hi ha territoris diferents... i llavors és d'estratègia.
545
00:37:27,760 --> 00:37:32,760
# Why just don't we stare at passing people faces.
546
00:37:32,920 --> 00:37:38,680
# We could be nearer if we just trade places. #
547
00:37:39,560 --> 00:37:43,480
Mama, tranquil·la. Sóc aquí i em quedo amb tu.
548
00:37:45,000 --> 00:37:46,920
Hm? Relaxa't.
549
00:37:47,080 --> 00:37:48,760
Va, tanca els ullets.
550
00:37:48,920 --> 00:37:51,400
Va, així. Tanca'ls, tanca'ls.
551
00:37:51,560 --> 00:37:55,760
Tranquil·la. Tanca els ullets. Relaxa't.
552
00:37:59,320 --> 00:38:03,360
És normal. De vegades té malsons. Ho sento.
553
00:38:03,880 --> 00:38:07,720
No, no, no pateixis, eh? No t'has de disculpar. Marxo, eh?
554
00:38:08,480 --> 00:38:11,480
En tinc per una estona llarga.És clar, és clar, és clar.
555
00:38:23,560 --> 00:38:24,880
Pinyó!
556
00:38:28,360 --> 00:38:30,000
Que...
557
00:38:31,400 --> 00:38:34,200
que et deixes la teva primera truita.
558
00:38:35,320 --> 00:38:37,840
Queda-te-la tu, alguna cosa has de menjar.
559
00:38:39,560 --> 00:38:40,920
D'acord.
560
00:38:41,080 --> 00:38:44,760
Doncs si et surt bona o si no et surt bona, hauràs de tornar.
561
00:38:44,920 --> 00:38:47,280
I cuinar-me'n a mi una altra.Vale.
562
00:38:47,440 --> 00:38:48,600
Sí?
563
00:38:48,760 --> 00:38:50,280
Vale.Vale.
564
00:38:53,040 --> 00:38:55,160
Vaig amb la meva mare.
565
00:38:55,320 --> 00:38:58,120
# ...at passing people faces.
566
00:38:58,280 --> 00:39:02,160
# We could be nearer don't believe a thing.
567
00:39:03,520 --> 00:39:05,680
# You better leave. #
568
00:39:07,840 --> 00:39:12,120
# ("Lucky", de Bullitt)
569
00:39:20,600 --> 00:39:26,040
# I will seek a lonely empire even I don't have the clue.
570
00:39:26,840 --> 00:39:32,320
# I'll be moving all directions to the center of the roof.
571
00:39:32,760 --> 00:39:38,440
# And the light in my apartment I was changing like the moon. #
572
00:39:39,200 --> 00:39:40,560
-David.-Bàrbara.
573
00:39:41,840 --> 00:39:44,280
-Per fi ens coneixem.-No em puc quedar. Ho sento molt.
574
00:39:44,520 --> 00:39:46,760
He tingut un dia molt dolent
575
00:39:46,920 --> 00:39:49,680
i no t'he pogut escriure per dir-t'ho perquè anava tard...
576
00:39:49,840 --> 00:39:52,080
Tranquil·la, si has de marxar, marxa. No cal que et justifiquis.
577
00:39:52,240 --> 00:39:55,520
Si no volgués quedar amb tu no em faria la tonta, que tinc una edat.
578
00:39:55,680 --> 00:39:57,680
-Hola.-Obrim a la una.
579
00:39:58,120 --> 00:40:00,960
Et puc fer una pregunta, sisplau?
580
00:40:01,120 --> 00:40:03,520
Busco un home que ve per aquí sovint que es diu Martín.
581
00:40:03,680 --> 00:40:05,840
Aquí al barri el coneix tothom. Pregunta.
582
00:40:06,840 --> 00:40:09,400
Ens diem alguna cosa, d'acord?
583
00:40:10,080 --> 00:40:12,560
Espera, espera un moment. Espera un moment.
584
00:40:12,840 --> 00:40:14,880
Va, seu. Només una estona.
585
00:40:16,000 --> 00:40:18,680
Va, que et vindrà bé xerrar una mica.
586
00:40:21,080 --> 00:40:23,800
-Sí, bé. I tu com estàs?-Jo bé.
587
00:40:23,960 --> 00:40:26,000
-Sí?-Mm-hm. I tu?
588
00:40:26,640 --> 00:40:28,520
Jo amb les classes, com sempre.
589
00:40:28,680 --> 00:40:30,960
Blanca, va, no?
590
00:40:31,160 --> 00:40:33,800
T'he trucat per... per dir-te que...
591
00:40:35,640 --> 00:40:37,080
estic embarassada.
592
00:40:37,240 --> 00:40:39,360
# I feel so happy again. #
43362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.