All language subtitles for CITES 2X4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited at https://subtitletools.com 2 00:00:03,480 --> 00:00:05,320 Que t'has perdut? 3 00:00:07,200 --> 00:00:10,560 Si li agrado tant a la Gina... Sóc una Spice Girl. 4 00:00:10,720 --> 00:00:12,760 (rialles) 5 00:00:13,000 --> 00:00:15,800 -La meva ex em va fotre les banyes?-Tu ets imbècil o què? 6 00:00:15,960 --> 00:00:19,120 Ho sento moltíssim.Per què li has dit allò de l'Ona? 7 00:00:19,320 --> 00:00:21,880 Tu talles amb la teva nòvia i dos mesos després estàs amb mi. 8 00:00:22,040 --> 00:00:23,960 Però mai vols parlar del tema. 9 00:00:24,120 --> 00:00:27,160 Ja està, l'Ona, s'ha acabat. Està superat, de veritat. 10 00:00:27,440 --> 00:00:29,160 De veritat?De veritat. 11 00:00:29,320 --> 00:00:31,200 D'on l'has tret aquest pringat? 12 00:00:33,320 --> 00:00:36,120 Fot el camp, Àlex!De puta mare! 13 00:00:39,160 --> 00:00:40,240 Para, para. 14 00:00:42,120 --> 00:00:43,520 Ja parlarem. 15 00:00:47,480 --> 00:00:50,520 Has portat una llista... Que organitzat. 16 00:00:51,280 --> 00:00:54,600 -La samarreta?-Me la poso per dormir. 17 00:00:54,760 --> 00:00:57,040 I no t'enfadis però l'he personalitzat una mica. 18 00:00:59,040 --> 00:01:00,480 Queda-te-la. 19 00:01:00,640 --> 00:01:02,040 -Àlex...-Què? 20 00:01:02,200 --> 00:01:04,360 Sento el que va passar. 21 00:01:04,520 --> 00:01:07,040 No sé què fer perquè em perdonis però m'has de perdonar. 22 00:01:07,280 --> 00:01:09,720 -No haver-te follat un altre tio.-Almenys t'ho vaig explicar. 23 00:01:09,880 --> 00:01:11,800 I què vols que faci? 24 00:01:16,200 --> 00:01:18,640 -I ara, què?-Estic amb algú. 25 00:01:19,240 --> 00:01:21,160 -L'estimes?-Ens estem coneixent. 26 00:01:21,320 --> 00:01:23,800 -Tinc ganes d'intentar-ho amb ella.-Doncs corre. 27 00:01:23,960 --> 00:01:27,080 Digue-li que jo tinc la culpa de tot que segur que et perdona. 28 00:01:27,240 --> 00:01:29,240 Perquè li diràs el que ha passat, oi? 29 00:01:29,400 --> 00:01:32,160 Ei, què passa? 30 00:01:32,320 --> 00:01:34,840 Res, que l'operació ha sortit com el cul. 31 00:01:35,440 --> 00:01:37,400 Sento no haver-te avisat. 32 00:01:37,560 --> 00:01:40,640 # It feels so right to wake up on my own. 33 00:01:40,800 --> 00:01:44,240 # Now darling since you're gone. # 34 00:01:47,120 --> 00:01:52,000 # ("Upside down) Let's hang upside down pretend the sky's the ground 35 00:01:52,160 --> 00:01:56,920 # and that we can go roll around that heart-shaped cloud. 36 00:01:57,360 --> 00:02:01,040 # We'll forget our day and everything we hate... # 37 00:02:01,200 --> 00:02:03,200 On anem?Que no t'ho diré. 38 00:02:03,360 --> 00:02:07,000 Mira, jo no sé si ara em ve gaire de gust fotre'm a qualsevol lloc... 39 00:02:07,160 --> 00:02:09,360 Però si no saps on anem!M'és igual, on sigui. 40 00:02:09,520 --> 00:02:11,560 Tampoc no vull ara. No em ve de gust. 41 00:02:11,720 --> 00:02:14,160 Àlex, és el teu últim dia de joventut, aprofita'l, no? 42 00:02:14,320 --> 00:02:15,640 ¡Abueeeelo! 43 00:02:15,800 --> 00:02:19,200 Escolta, per què no te'n vas una mica a la merda? 44 00:02:30,040 --> 00:02:31,920 Em pots dir què et passa? 45 00:02:32,080 --> 00:02:34,200 Fa dies que no et treus aquesta cara. 46 00:02:34,360 --> 00:02:36,960 Quina cara?Aquesta cara. 47 00:02:37,120 --> 00:02:38,920 D'oftalmongolo! 48 00:02:43,400 --> 00:02:45,520 Vale, tens dos opcions: 49 00:02:45,920 --> 00:02:49,640 o m'ho expliques i ho arreglem o te'n vas a la merda directament. 50 00:02:54,680 --> 00:02:57,160 Res, a la feina que vaig de puto cul tot el dia 51 00:02:57,320 --> 00:03:00,360 i llavors quan surto no... em costa molt desconnectar. 52 00:03:00,920 --> 00:03:03,560 Bueno... És el teu "cumple". 53 00:03:04,520 --> 00:03:06,480 Prohibit ratllar-se.Prohibit ratllar-se. 54 00:03:14,360 --> 00:03:16,200 Va, on em portes? 55 00:03:16,760 --> 00:03:19,600 Rrrrr... Tatxan! 56 00:03:22,120 --> 00:03:23,360 Aquí? 57 00:03:23,560 --> 00:03:27,200 Se t'acudeix un lloc millor per acomiadar-te de la teva joventut? 58 00:03:27,360 --> 00:03:29,800 Però escolta, tu faràs 30 anys d'aquí a res, eh? 59 00:03:29,960 --> 00:03:33,040 A mi encara em queden 3 anys. Jo estic a la flor de la vida, xaval. 60 00:03:33,200 --> 00:03:37,040 A la flor pansida, estàs. Què vols fer aquí? Si està tancat. 61 00:03:37,200 --> 00:03:39,640 Mai t'has preguntat com és un circ de nit? 62 00:03:40,560 --> 00:03:42,120 Sincerament?Sí. 63 00:03:42,920 --> 00:03:45,080 Ni de nit ni de dia. 64 00:03:45,240 --> 00:03:47,800 Bfff... Quan vols ets la festa, eh? 65 00:03:52,720 --> 00:03:54,360 Què passa, "jefe"? 66 00:03:54,520 --> 00:03:57,080 Ja veus, aquí passant la nit. 67 00:03:57,360 --> 00:03:59,920 Esteu tancats, no?Sí, tancat. 68 00:04:00,920 --> 00:04:03,280 Venga, suerte. 69 00:04:06,400 --> 00:04:08,880 Hi ha d'haver un lloc per entrar-hi segur. 70 00:04:11,000 --> 00:04:12,240 Què? 71 00:04:12,400 --> 00:04:13,840 Va, vine! 72 00:04:14,880 --> 00:04:16,920 ¡Deja el tacataca! 73 00:04:21,120 --> 00:04:22,560 Collons... 74 00:04:23,480 --> 00:04:26,400 # I've been staring at this blank piece of paper for an hour 75 00:04:26,560 --> 00:04:29,480 # trying to write this love song about you. 76 00:04:29,640 --> 00:04:33,520 # You are on the plane flying in... 77 00:04:35,600 --> 00:04:39,440 # while I'm struggling with this song trying not to say 78 00:04:39,600 --> 00:04:43,000 # what I want to say which is "I love you". 79 00:04:43,640 --> 00:04:45,680 # I'll say... 80 00:04:45,840 --> 00:04:53,520 # I can't wait to get in bed with you-ou-ou-ou-ou... # 81 00:04:55,000 --> 00:04:57,240 # Dum, dum, do. # 82 00:05:07,040 --> 00:05:08,880 (Àlex: fluix) Gina. 83 00:05:11,640 --> 00:05:12,840 Gina! 84 00:05:13,000 --> 00:05:14,360 Xxxt! 85 00:05:15,600 --> 00:05:17,360 Hòstia, puta. 86 00:05:27,760 --> 00:05:31,000 Però què cony fas?A tu què et sembla? 87 00:05:31,640 --> 00:05:34,760 Però tu què ets, una criminal?Una criminal... 88 00:05:36,240 --> 00:05:38,320 "Joder", Àlex. 89 00:05:39,280 --> 00:05:41,240 Va, entres o què? 90 00:05:43,720 --> 00:05:47,040 Va, tio, no siguis conyàs. Àlex, diverteix-te una mica. 91 00:05:49,720 --> 00:05:51,000 Va! 92 00:05:53,640 --> 00:05:58,080 Vale, em divertiré..., però no en tinc gens de ganes, eh? 93 00:06:11,120 --> 00:06:13,560 Si acabem a la presó, em sentiràs. 94 00:06:13,720 --> 00:06:17,520 Sí, tu riu. Els tios guapos com jo van molt buscats, a la presó. 95 00:06:17,680 --> 00:06:20,000 Sí, concretament a les dutxes. 96 00:06:30,480 --> 00:06:32,520 I ara, què? 97 00:06:33,400 --> 00:06:35,480 Anem a veure què hi ha per aquí. 98 00:06:44,840 --> 00:06:46,960 Dóna'm la mà. Dóna'm la mà. 99 00:06:49,320 --> 00:06:51,200 (gos: borda) 100 00:06:51,400 --> 00:06:54,440 Vigila!"Joder", tia! Para, hòstia! 101 00:06:55,120 --> 00:06:59,000 Aquí dormen els artistes, eh?Que pensava que venia el segurata! 102 00:06:59,160 --> 00:07:01,000 Ni puta gràcia. 103 00:07:01,160 --> 00:07:03,240 Sí que en té, sí. 104 00:07:14,840 --> 00:07:16,760 Què?Entrem? 105 00:07:17,720 --> 00:07:19,160 A on? 106 00:07:19,560 --> 00:07:22,800 # 107 00:07:30,440 --> 00:07:32,720 (mòbil: missatge, senyal acústic) 108 00:08:02,720 --> 00:08:04,240 (copets) 109 00:08:04,400 --> 00:08:09,320 # 110 00:08:17,960 --> 00:08:18,960 Sí? 111 00:08:19,120 --> 00:08:20,120 Hola. 112 00:08:20,280 --> 00:08:23,720 Hòstia! No t'han dit mai que t'assembles molt a... 113 00:08:23,880 --> 00:08:27,000 Ho ets, no? Ets... ets el diputat, no? 114 00:08:27,160 --> 00:08:29,320 Ets el, ets el... Sergi Perelló, oi? 115 00:08:29,480 --> 00:08:32,680 Que fort... (riu) Perdona, eh? Perdona. 116 00:08:32,840 --> 00:08:35,320 Saps què passa? És que estic esperant una altra persona... 117 00:08:35,480 --> 00:08:38,080 i l'últim que esperava és obrir la porta i trobar-me amb tu. 118 00:08:38,240 --> 00:08:41,640 Vull dir, amb vostè. Perdona, amb tu. Ui, perdona... 119 00:08:41,800 --> 00:08:44,600 Volies alguna cosa? És que...Tens tabac? 120 00:08:45,160 --> 00:08:47,040 No, tabac, no. 121 00:08:47,200 --> 00:08:49,560 És que no hi ha cap lloc per aquí que en tinguin. 122 00:08:49,720 --> 00:08:53,320 No has provat el bar de la cantonada aquell? Normalment en tenen. 123 00:08:53,480 --> 00:08:55,840 Sí, sí, però no els funciona la màquina. 124 00:08:56,000 --> 00:08:57,920 Vaja, doncs aquí no... 125 00:08:58,080 --> 00:09:00,200 És teu, el restaurant? Sembla bastant agradable. 126 00:09:00,520 --> 00:09:03,880 Merci. Mira, ja que hi ets, passa. Passa un moment. 127 00:09:05,120 --> 00:09:08,160 Et dono una targeta i així véns a dinar algun dia o a sopar. 128 00:09:08,320 --> 00:09:10,360 O millor te'n dono un grapat 129 00:09:10,520 --> 00:09:13,120 i així les reparteixes entre els col·legues diputats, imputats... 130 00:09:13,720 --> 00:09:15,880 On collons les he posat? 131 00:09:17,280 --> 00:09:18,360 Dídac. 132 00:09:20,240 --> 00:09:23,520 És que sóc jo.Que ets tu...? 133 00:09:24,200 --> 00:09:26,640 El Bernat.Com? 134 00:09:26,800 --> 00:09:29,040 Que sóc el Bernat. O sigui, no sóc el Bernat. 135 00:09:29,200 --> 00:09:32,120 Que has quedat amb mi per sopar. El Bernat no existeix. 136 00:09:32,800 --> 00:09:35,200 Has estat parlant amb mi durant tot aquest temps. 137 00:09:41,400 --> 00:09:44,320 No, aquesta broma ara, no.No és cap broma. 138 00:09:52,360 --> 00:09:53,680 Marxa. 139 00:09:53,920 --> 00:09:55,920 Deixa'm que m'expliqui. 5 minuts.No. 140 00:09:56,080 --> 00:09:58,080 Has d'entendre per què ho he fet.No he d'entendre res. 141 00:09:58,240 --> 00:10:00,760 Dídac, sóc diputat i portaveu del meu partit al Parlament, 142 00:10:00,920 --> 00:10:03,000 surto als mitjans cada dia, sóc un personatge públic. 143 00:10:03,160 --> 00:10:06,720 No puc dir qui sóc a l'app.No és problema meu. Ja està tot dit. 144 00:10:06,880 --> 00:10:10,040 No és fàcil trobar algú que s'interessi només per mi i no per... 145 00:10:10,200 --> 00:10:12,760 Frena, frena. Ara mateix no estàs a cap míting polític dels teus. 146 00:10:12,920 --> 00:10:15,320 Pots estalviar-te aquest discurset de merda que t'has portat après... 147 00:10:15,480 --> 00:10:17,240 No, no t'equivoquis. 148 00:10:17,400 --> 00:10:20,040 No pots anar de cara? Doncs no hi siguis, a la web. Així de fàcil. 149 00:10:20,200 --> 00:10:22,200 Dídac, has d'entendre una cosa.Què he d'entendre? 150 00:10:22,360 --> 00:10:24,760 Que ens vam passar els telèfons, que tu i jo parlem pel whatsapp. 151 00:10:24,920 --> 00:10:27,400 Si haguessis volgut m'ho podries haver dit fora de l'app. 152 00:10:27,560 --> 00:10:31,520 I com ho faig? Per missatge? Et truco? I segur que m'hauries cregut. 153 00:10:31,680 --> 00:10:33,720 Doncs no, probablement tampoc t'hauria cregut... 154 00:10:33,880 --> 00:10:36,440 però almenys m'hauria estalviat aquest moment incòmode de merda 155 00:10:36,600 --> 00:10:40,280 i no hauria perdut un puto mes parlant amb algú que no existeix. 156 00:10:40,440 --> 00:10:42,440 T'ho estic dient ara a la cara. 157 00:10:42,600 --> 00:10:46,280 Hauria volgut quedar amb tu abans per dir-t'ho però tu no has pogut. 158 00:10:46,680 --> 00:10:49,080 Mira, és igual. La vas cagar de sortida i punt. 159 00:10:49,320 --> 00:10:51,800 D'acord, d'acord, d'acord. Potser tens raó. 160 00:10:51,960 --> 00:10:54,440 Potser no hi hauria de ser a la web, però hi sóc. 161 00:10:54,600 --> 00:10:57,720 I tu i jo des del primer moment ens vam entendre. 162 00:10:57,880 --> 00:11:00,880 Però què collons dius? Jo em vaig entendre amb en Bernat, no amb tu. 163 00:11:01,040 --> 00:11:04,280 Les fotos eren d'un altre però estaves parlant amb mi. 164 00:11:05,080 --> 00:11:08,080 Sóc aquí. Per mi això és fer un salt mortal. 165 00:11:09,840 --> 00:11:11,600 Ah, és clar. 166 00:11:11,880 --> 00:11:14,080 És pel teu partit, oi? 167 00:11:14,440 --> 00:11:17,240 Com?Que no saben que ets gai. 168 00:11:17,520 --> 00:11:21,600 Ho sap qui ho ha de saber. A qui li importa la meva vida privada? 169 00:11:21,800 --> 00:11:24,200 No crec que el teu electorat estigui preparat per un candidat com tu. 170 00:11:24,400 --> 00:11:27,080 No, perdona. El meu partit sempre ha defensat el col·lectiu homosexual. 171 00:11:27,240 --> 00:11:30,360 Ui, sí. A tope. Ja ho sap tothom que sou molt progres vosaltres... 172 00:11:30,520 --> 00:11:32,920 Ara faràs un míting tu, també.Fot el camp. 173 00:11:33,080 --> 00:11:36,960 Perdona, perdona, perdona. Ho sento. No sabia com fer-ho. 174 00:11:37,440 --> 00:11:39,440 Se me n'ha anat de les mans. 175 00:11:39,600 --> 00:11:42,160 Mira, jo estava esperant en Bernat i a ningú més. 176 00:11:42,320 --> 00:11:45,400 I a més, és que... no ets el meu tipus. 177 00:11:49,440 --> 00:11:52,560 Està bé, però jo no vull que quedem així. 178 00:11:52,840 --> 00:11:54,680 Que no m'interesses. 179 00:11:58,040 --> 00:12:01,160 Hòstia, Dídac, quina merda de cita, "joder". 180 00:12:01,320 --> 00:12:03,800 El tio m'ha portat a un lloc d'aquests de cantautors 181 00:12:03,960 --> 00:12:06,320 i hi havia de ser l'ex cantant... 182 00:12:06,480 --> 00:12:09,200 M'ha utilitzat per posar-la gelosa. És que jo flipo. Molt heavy. 183 00:12:09,360 --> 00:12:11,880 I va la tia i ens munta un pollo des de dalt de l'escenari. 184 00:12:12,040 --> 00:12:14,680 És que vull una copa però ja. "Joder". És que estic farta. 185 00:12:14,840 --> 00:12:17,240 Tots els tios sou igual, tots els tios sou uns merda. 186 00:12:17,480 --> 00:12:20,560 A tot això, he perdut les meves claus i necessito les teves. 187 00:12:23,000 --> 00:12:24,240 Hola! 188 00:12:24,760 --> 00:12:26,040 Bueno... 189 00:12:29,360 --> 00:12:31,960 Tu... tu no ets el Bernat, no? Dídac? 190 00:12:32,120 --> 00:12:36,040 No. El Bernat no... no ha pogut venir. 191 00:12:36,400 --> 00:12:38,280 Què?Mira. 192 00:12:38,480 --> 00:12:40,640 Però, per què? És que tu no ho saps, eh? 193 00:12:40,800 --> 00:12:44,280 Porta setmanes donant el conyàs...Elena! Ja està. Elena, ja. 194 00:12:45,720 --> 00:12:50,240 Perdona una cosa. Volia només... Perdona. Tu surts a la "Cuore", oi? 195 00:12:51,800 --> 00:12:53,920 Que heavy! Perdona, ho sento molt... 196 00:12:54,080 --> 00:12:57,520 És que sóc molt fan de les teves pel·lis. M'agraden molt. 197 00:12:57,680 --> 00:12:59,040 Elena, no.Una copa? 198 00:12:59,200 --> 00:13:00,960 No.Sí. Convida la casa. 199 00:13:01,120 --> 00:13:03,200 Convida la casa! Sí! 200 00:13:03,560 --> 00:13:05,960 Aaa... bueno, hola... 201 00:13:06,120 --> 00:13:09,960 A tot això... Jo sóc l'Elena. Encantada. 202 00:13:11,000 --> 00:13:12,040 Encantat. 203 00:13:12,200 --> 00:13:15,360 Sí. Bueno, jo comparteixo pis amb aquest... 204 00:13:15,560 --> 00:13:18,880 i que tot això que acabo de dir ara que els tios sou una merda... 205 00:13:19,040 --> 00:13:22,200 Jo en realitat...Elena, que t'estàs confonent. 206 00:13:23,680 --> 00:13:24,960 Com? 207 00:13:29,280 --> 00:13:31,000 Ah... 208 00:13:31,240 --> 00:13:32,920 Hòstia, perdona, eh? 209 00:13:34,320 --> 00:13:37,280 Perdoneu. Jo no havia entès que vosaltres dos estàveu... 210 00:13:37,440 --> 00:13:40,280 No, no. Nosaltres dos, res.Eh, que a mi em sembla perfecte... 211 00:13:40,480 --> 00:13:43,240 Ja m'explicaràs què ha passat amb el Bernat que et tenia tan flipat. 212 00:13:43,400 --> 00:13:46,400 Només és un client que vol... que volia tabac. I ja està. 213 00:13:47,240 --> 00:13:48,640 Ah. (mig riu) 214 00:13:49,320 --> 00:13:52,440 Bueno, doncs si només ets un client que volies tabac... 215 00:13:52,600 --> 00:13:55,600 jo crec que sí que et podem convidar a una copa, no? 216 00:13:55,760 --> 00:13:58,520 No, no podem perquè marxa ja.I cap on vas? 217 00:13:58,680 --> 00:14:02,080 Ho dic perquè podem anar cap a la mateixa direcció perquè jo... 218 00:14:02,240 --> 00:14:04,240 Elena, escolta'm un moment.Què passa? 219 00:14:04,400 --> 00:14:06,600 Tu no vas enlloc perquè vas molt borratxa, 220 00:14:06,760 --> 00:14:10,000 segurament no has sopat res i et quedes aquí, i qui marxa és ell. 221 00:14:14,200 --> 00:14:18,920 Doncs això que... que sembla que vaig borratxa. 222 00:14:19,080 --> 00:14:21,240 Molt borratxa.Molt borratxa, sí. 223 00:14:21,400 --> 00:14:25,240 I que bueno, que no he menjat res. O sigui que, em sap greu. 224 00:14:30,880 --> 00:14:32,520 Doncs marxo jo. 225 00:14:37,720 --> 00:14:39,720 Ets un bon tio, Dídac. 226 00:14:40,760 --> 00:14:43,320 I encara que no t'ho sembli, jo també. 227 00:14:43,480 --> 00:14:45,520 Només et volia conèixer. 228 00:14:51,720 --> 00:14:53,600 (porta: es tanca) 229 00:14:56,440 --> 00:14:57,960 (esbufega) 230 00:14:58,120 --> 00:15:01,440 Vale, em pots explicar, sisplau, què acaba de passar? 231 00:15:01,800 --> 00:15:03,800 El que ha passat és que en Bernat no existeix. 232 00:15:04,000 --> 00:15:07,200 En Bernat és aquest tio i he estat xatejant amb ell tot aquest temps. 233 00:15:07,400 --> 00:15:09,400 Què?El que sents. 234 00:15:09,560 --> 00:15:13,240 Pensa que ell és actor i llavors...Que no és actor, que és polític. 235 00:15:13,400 --> 00:15:16,440 És el Sergi Perelló, que l'has vist mil cops a la tele, collons! 236 00:15:17,640 --> 00:15:18,960 "Joder"! 237 00:15:19,120 --> 00:15:20,720 Va, no, Dídac. 238 00:15:21,320 --> 00:15:22,320 Dídac. 239 00:15:24,000 --> 00:15:25,120 No. 240 00:15:25,280 --> 00:15:28,200 Però sí és moníssim i el que t'ha dit abans de marxar és súper bonic. 241 00:15:28,360 --> 00:15:30,480 He dit que no.Però, per què? 242 00:15:30,640 --> 00:15:32,200 Perquè és un mentider. 243 00:15:32,360 --> 00:15:35,440 Que vingui aquí a dir-te la veritat li treu ferro a això de mentider. 244 00:15:35,600 --> 00:15:37,640 Me la sua. M'ha mentit i punt. 245 00:15:37,800 --> 00:15:40,800 Però tu has provat de ficar-te a la seva pell? Perquè no tens ni idea... 246 00:15:40,960 --> 00:15:43,760 Que no és el meu problema. Que tots tenim mogudes, hòstia! 247 00:15:43,920 --> 00:15:46,640 Però jo almenys no vaig per la vida arrossegant la gent amb les meves. 248 00:15:46,800 --> 00:15:48,840 No, què va.No què va, què? 249 00:15:49,000 --> 00:15:52,440 Que sí que ho fas. Sí que ho fas, que a vegades ets una mica "cenizo". 250 00:15:52,600 --> 00:15:55,040 Amb tu tot són nos, tots són peròs i tot són problemes. 251 00:15:55,200 --> 00:15:59,440 Estar amb tu és un gran esforç per no ser arrossegada cap a la misèria. 252 00:15:59,600 --> 00:16:02,080 Molt bé. Doncs no pateixis que la propera vegada faré com tu. 253 00:16:02,240 --> 00:16:05,040 Com que estàs desesperada compres la primera merda de tio que trobes. 254 00:16:16,440 --> 00:16:18,560 Em dónes les claus, sisplau? 255 00:16:18,720 --> 00:16:20,160 Elena...No. 256 00:16:23,240 --> 00:16:24,560 Elena. 257 00:16:29,400 --> 00:16:31,320 Elena, para.No. 258 00:16:34,920 --> 00:16:37,920 No ens... no ens barallem tu i jo ara per aquest... 259 00:16:38,080 --> 00:16:40,680 No, si ens estem barallant no és per culpa seva, és per culpa teva. 260 00:16:40,840 --> 00:16:43,760 No sé si ho saps. Les claus, sisplau. 261 00:16:46,920 --> 00:16:48,320 Perdona'm. 262 00:16:48,720 --> 00:16:50,520 Sisplau, perdona'm. 263 00:16:52,760 --> 00:16:57,040 Vale. Vale. Jo et perdono si tu fas una copa amb ell. 264 00:16:57,240 --> 00:16:59,640 Hòstia, Elena.No t'estic demanant que hi sopis. 265 00:16:59,800 --> 00:17:03,320 És una copa ràpida però sense el no tota l'estona a la boca, sisplau! 266 00:17:04,000 --> 00:17:06,160 "Joder", Dídac! Han passat 3 anys, ja. 267 00:17:06,400 --> 00:17:08,920 Va, tio, dóna't l'oportunitat que et passin coses. 268 00:17:09,080 --> 00:17:11,680 Tampoc et posis ara tu tan dramàtica, collons. 269 00:17:11,840 --> 00:17:15,160 És tan greu el que ha fet perquè no et puguis prendre una copa amb ell? 270 00:17:15,320 --> 00:17:18,280 A més, ha vingut aquí i ha donat la cara. O això per tu no compta? 271 00:17:18,440 --> 00:17:20,800 "Joder", tio, no es pot ser tan rabiós, saps? 272 00:17:21,680 --> 00:17:23,840 Va, és una copa ràpida i ja està. 273 00:17:25,200 --> 00:17:28,680 No voldrà tornar.Bueno, no ho saps. Ho proves. 274 00:17:28,880 --> 00:17:31,200 Li envies un missatge i si et diu que no, perfecte. 275 00:17:31,360 --> 00:17:33,520 Ens n'anem d'aquí i tu t'amagues a la teva cova 276 00:17:33,680 --> 00:17:36,480 però si et diu que sí, sisplau, el convides a una copa, 277 00:17:36,640 --> 00:17:39,960 t'empasses tot el teu orgull i et comportes com una persona normal. 278 00:17:40,840 --> 00:17:42,160 Va. 279 00:17:45,000 --> 00:17:46,040 Gina! 280 00:17:47,720 --> 00:17:49,280 Gina! 281 00:17:53,440 --> 00:17:55,640 ¡Y se hizo la luuuuz! 282 00:18:07,120 --> 00:18:09,400 Mola o no mola? 283 00:18:12,920 --> 00:18:15,280 Sí que mola, sí. 284 00:18:15,640 --> 00:18:17,640 Ja t'ho deia. 285 00:18:21,560 --> 00:18:23,520 Falten els pallassos. 286 00:18:24,400 --> 00:18:26,720 Jo en veig uuun! 287 00:18:28,800 --> 00:18:30,880 Estàs graciosa avui, eh? 288 00:18:35,800 --> 00:18:39,080 Àlex, està tot bé si no em vols explicar què et passa. 289 00:18:40,720 --> 00:18:43,080 Ja m'ho explicaràs quan tu ho creguis oportú. 290 00:18:46,160 --> 00:18:50,320 Però jo no deixaré d'intentar-te animar. Hauràs de viure amb això. 291 00:18:51,920 --> 00:18:53,800 Asumámoslo. 292 00:19:06,760 --> 00:19:09,280 Aquí hi ha una cosa que falla. 293 00:19:11,080 --> 00:19:12,840 Alcohol... 294 00:19:13,240 --> 00:19:16,200 Hi ha d'haver alcohol per alguna banda! 295 00:19:17,600 --> 00:19:19,920 Però espera'm, cony! 296 00:19:24,680 --> 00:19:27,360 (fluix) Alcohol, alcohol... 297 00:19:27,520 --> 00:19:29,560 Alcohol, alcohol... 298 00:19:30,480 --> 00:19:33,320 Alcohol... alcohol... alcohol... 299 00:19:33,480 --> 00:19:35,120 Gina, no! 300 00:19:38,840 --> 00:19:41,000 Aquí hi ha d'haver un minibar segur. 301 00:19:42,320 --> 00:19:44,960 No, Gina, que si ens pillen ens caurà el pèl, si us plau. 302 00:19:45,120 --> 00:19:46,800 Tranqui, no passa res. 303 00:19:48,120 --> 00:19:50,080 Tot controlat. 304 00:19:50,240 --> 00:19:52,120 Va, si us plau, fotem el camp. 305 00:19:54,840 --> 00:19:56,840 Gina, sisplau. 306 00:19:57,000 --> 00:19:58,120 Xxxt!! 307 00:20:03,120 --> 00:20:04,520 Maravilla. 308 00:20:04,680 --> 00:20:07,360 M'he de preocupar perquè sàpigues forçar un pany? 309 00:20:07,520 --> 00:20:09,880 No. Això ho vaig aprendre quan robava motos al barri. 310 00:20:10,040 --> 00:20:11,640 Però què dius? 311 00:20:11,800 --> 00:20:15,120 Després les deixava a un lloc on la gent les pogués trobar. 312 00:20:15,280 --> 00:20:17,760 Ah, tot un detall.Va, anem. 313 00:20:45,280 --> 00:20:47,960 Hi ha d'haver un interruptor per algun lloc. Mira, a veure. 314 00:20:52,240 --> 00:20:54,240 Muy bien, joven Padawan. 315 00:20:59,760 --> 00:21:03,000 No, no, no, tia. Va, que això deu ser casa d'algú. 316 00:21:03,920 --> 00:21:06,560 Aquesta nit és casa nostra, Àlex. 317 00:21:07,760 --> 00:21:09,840 Aquesta nit... 318 00:21:12,960 --> 00:21:15,840 som Carlos i Rosa Raluy. 319 00:21:17,760 --> 00:21:19,800 Vinga, tu qui vols ser? Va. 320 00:21:19,960 --> 00:21:23,160 Yo me pido a la Rosa, però tot és parlar-ho. 321 00:21:26,160 --> 00:21:28,640 I ara, alcohol. 322 00:21:32,440 --> 00:21:33,960 Mare meva. 323 00:21:34,120 --> 00:21:36,680 ¡Alcohol, por fin! 324 00:21:39,080 --> 00:21:40,880 Whisky o whisky? 325 00:21:41,640 --> 00:21:42,720 Whisky? 326 00:21:44,440 --> 00:21:46,760 (accent francès) Posa't còmode, Carlos. 327 00:21:49,520 --> 00:21:53,600 Aquesta nit penso posar en pràctica unes tècniques de contorsionisme 328 00:21:53,760 --> 00:21:55,840 que vaig aprendre a Bulgària. 329 00:21:56,120 --> 00:21:58,440 Estàs com una puta cabra. 330 00:22:00,560 --> 00:22:02,560 T'ho estàs passant bé, reconeix-ho. 331 00:22:06,400 --> 00:22:08,520 Va, accepta-ho! 332 00:22:12,880 --> 00:22:14,760 Va, ho accepto. 333 00:22:15,320 --> 00:22:20,080 # ("Dinda", de Cofee & wine) 334 00:22:31,040 --> 00:22:37,760 # Dinda, you were such a brave girl in town. 335 00:22:41,880 --> 00:22:48,800 # Dinda, your little body carried a strong lie... # 336 00:22:50,160 --> 00:22:52,680 Vale, quan arribi què li diràs?No vindrà, si no m'ha contestat. 337 00:22:52,840 --> 00:22:55,240 Didi, no ho sabem, ens ho hem de preparar, és important. 338 00:22:55,400 --> 00:22:57,400 Li obrim la porta, i tu què dius? 339 00:22:57,560 --> 00:22:59,320 Hola.Hola? 340 00:22:59,680 --> 00:23:02,240 Per favor, no es pot ser més "soso". Hola? 341 00:23:02,400 --> 00:23:04,880 Ai, Elena, sisplau, eh? De veritat. 342 00:23:05,040 --> 00:23:07,160 Didi, que és ell. Que és aquí. 343 00:23:11,040 --> 00:23:12,640 -Hola.-Hola... 344 00:23:13,200 --> 00:23:14,360 Endavant. 345 00:23:14,520 --> 00:23:17,120 Escolta una cosa, Sergi, m'hauràs d'explicar, sisplau, 346 00:23:17,280 --> 00:23:20,480 quan vas deixar la carrera d'actor per dedicar-te a la política, 347 00:23:20,640 --> 00:23:23,360 perquè ara per mi ets una miqueta com el Schwarzenegger, saps, i... 348 00:23:24,840 --> 00:23:26,240 Hola. 349 00:23:28,080 --> 00:23:29,440 Gràcies. 350 00:23:30,480 --> 00:23:32,400 Només farem una copa. 351 00:23:32,560 --> 00:23:34,720 No, no, perquè això és barra lliure. 352 00:23:34,880 --> 00:23:37,600 Demana el que vulguis perquè no hi ha res que sigui de "garrafón". 353 00:23:37,760 --> 00:23:41,640 I jo ja vaig al lavabo i ja... us deixo. 354 00:23:49,960 --> 00:23:52,440 Bé, què vols prendre?El mateix que tu. 355 00:23:52,600 --> 00:23:54,480 Gintònic?Molt bé. 356 00:23:55,680 --> 00:23:58,520 És maca l'Elena, no? M'agrada. 357 00:23:58,680 --> 00:24:02,520 Com us vau conèixer?Ens va presentar el seu germà. 358 00:24:04,640 --> 00:24:06,520 Havia portat això per tu. 359 00:24:06,680 --> 00:24:10,240 Està bastant mal embolicat perquè sóc bastant patós amb aquestes coses 360 00:24:10,400 --> 00:24:12,800 però crec que el que hi ha dins val molt la pena. 361 00:24:16,920 --> 00:24:19,360 Va, t'ho obro jo perquè estàs bastant enfeinat. 362 00:24:28,480 --> 00:24:31,560 No pot ser l'original. És impossible trobar-ne una còpia. 363 00:24:31,760 --> 00:24:35,040 Conec un col·leccionista com tu que està bastant ben relacionat. 364 00:24:37,200 --> 00:24:39,120 No ho puc acceptar. 365 00:24:39,280 --> 00:24:42,360 Va, sisplau, com a disculpa per tot aquest merder que t'he muntat. 366 00:24:42,520 --> 00:24:44,360 Ho sento, però no. 367 00:24:48,080 --> 00:24:51,240 Doncs potser me'l quedo jo per a la meva col·lecció de discos 368 00:24:51,400 --> 00:24:53,720 que estic començant ara mateix. 369 00:24:53,880 --> 00:24:55,440 És bo? 370 00:24:55,600 --> 00:24:58,280 Jo és que per la música, la veritat, tinc bastanta mala oïda. 371 00:24:58,440 --> 00:25:01,160 Potser el podríem posar i així me'n faig una idea. 372 00:25:01,640 --> 00:25:03,800 (sospira) Millor que no. 373 00:25:11,840 --> 00:25:14,080 Ho sento. Ho sento, de veritat. 374 00:25:17,240 --> 00:25:18,760 Està bé. 375 00:25:24,200 --> 00:25:26,320 Oh!Què, massa fort? 376 00:25:26,480 --> 00:25:29,960 No, no, està bé. El que passa és que com que tinc l'estómac buit, crema. 377 00:25:43,680 --> 00:25:46,640 Com a metàfora de la nit, uns cacauets són bastant gràfics. 378 00:25:46,840 --> 00:25:48,120 Com? 379 00:25:48,800 --> 00:25:50,840 Ens anàvem a fotre un llobarro al forn 380 00:25:51,000 --> 00:25:53,400 i al final ens estem fotent uns cacauets. 381 00:25:53,560 --> 00:25:56,040 Per mi, a partir d'ara serà la imatge de l'èxit. Total. 382 00:26:01,960 --> 00:26:04,240 Si t'ha fet gràcia, pots riure. 383 00:26:04,560 --> 00:26:05,760 Ho sé. 384 00:26:05,920 --> 00:26:08,760 És que sembla que portis un pal al cul. Ho sento. 385 00:26:08,920 --> 00:26:11,400 És el gintònic que m'ha pujat i em deixo anar i... 386 00:26:11,560 --> 00:26:13,560 Però mira, ja que m'he deixat anar, 387 00:26:13,720 --> 00:26:16,280 m'has posat aquesta copa, has acceptat les meves disculpes... 388 00:26:16,440 --> 00:26:18,880 Estem aquí tranquil·lament prenent una copa. 389 00:26:19,040 --> 00:26:21,160 Podem intentar passar una estona agradable, no? 390 00:26:21,320 --> 00:26:23,680 I si estic dient alguna tonteria, callo. 391 00:26:23,840 --> 00:26:26,920 Perquè ja saps que els polítics xerrem, xerrem i no diem massa res. 392 00:26:27,080 --> 00:26:28,880 I beguts encara més. 393 00:26:33,440 --> 00:26:36,160 Pel xat no paràvem de xerrar i ara... 394 00:26:36,320 --> 00:26:38,640 És...Complicat? 395 00:26:41,520 --> 00:26:44,040 Suposo que el Bernat et queia millor que jo, és clar. 396 00:26:44,200 --> 00:26:46,080 Qui és?Com? 397 00:26:46,280 --> 00:26:48,520 Les fotos d'en Bernat, d'on les has tret? 398 00:26:51,760 --> 00:26:53,840 Un cosí segon meu de Cadis. 399 00:26:54,720 --> 00:26:57,840 Fa temps que no el veig però la meva mare sempre diu que ens assemblem. 400 00:26:58,000 --> 00:27:01,240 No us assembleu en res.Home, una mica sí. 401 00:27:01,400 --> 00:27:04,000 Bé, sí, us assembleu que els dos sou gais però ja està. 402 00:27:04,160 --> 00:27:06,800 Té nòvia i està a punt de casar-se.Què dius? 403 00:27:06,960 --> 00:27:08,920 No hi ha res a fer. 404 00:27:12,200 --> 00:27:14,600 Pel que veig, això d'enganyar la gent ve de família. 405 00:27:17,240 --> 00:27:19,240 Hosti, quina mala llet. 406 00:27:21,080 --> 00:27:22,200 Era broma. 407 00:27:22,360 --> 00:27:25,040 No, no era una broma, no. Era un "zasca". 408 00:27:27,480 --> 00:27:29,560 (sospira) Doncs sí, era un "zasca". 409 00:27:29,720 --> 00:27:32,120 Potser és que em surt millor estar enfadat. 410 00:27:36,280 --> 00:27:38,760 (mòbil: missatge, senyal acústic) 411 00:27:44,800 --> 00:27:47,880 Què passa?Res, ara torno. 412 00:27:57,000 --> 00:27:58,200 Elena? 413 00:27:59,000 --> 00:28:02,440 Em trobo fatal, Didi. Fatal. 414 00:28:03,920 --> 00:28:06,680 Dóna'm les claus que marxo cap a casa. 415 00:28:08,040 --> 00:28:09,600 Va, obre. 416 00:28:18,960 --> 00:28:22,040 Mai havia fet l'amor amb un director de circ. 417 00:28:22,960 --> 00:28:24,200 Ah, no? 418 00:28:24,960 --> 00:28:27,480 No saps què diuen dels directors de circ? 419 00:28:27,640 --> 00:28:29,880 Què? Què? 420 00:28:30,760 --> 00:28:32,840 Que qui ho prova repeteix. 421 00:28:34,120 --> 00:28:36,120 Claro, un clásico, ¿no? 422 00:28:40,400 --> 00:28:42,640 Vaig a fer un piti, vale? 423 00:28:44,440 --> 00:28:47,080 Ja està?El descanso del guerrero. 424 00:28:51,880 --> 00:28:54,040 Però escolta, tampoc tenim pressa, eh? 425 00:28:57,320 --> 00:28:59,160 (claus: dringuen) 426 00:29:00,080 --> 00:29:03,040 La puta... Merda, merda, merda, merda! 427 00:29:03,200 --> 00:29:05,840 Què?Àlex, em sembla que ve algú. 428 00:29:06,400 --> 00:29:08,800 M'estàs prenent el pèl?No, que t'ho dic en sèrio. 429 00:29:09,600 --> 00:29:12,760 Digue'm que és broma, per favor.Que no, que no. 430 00:29:14,000 --> 00:29:16,560 "Joder", tia. Et mataré. Quan sortim d'aquí, et mataré. 431 00:29:16,720 --> 00:29:18,520 (porta: piquen)Xxxxt! 432 00:29:18,680 --> 00:29:20,600 (vigilant) Hi ha algú aquí dins? 433 00:29:20,760 --> 00:29:23,600 -Merda! Que està aquí, "joder".-Això és una propietat privada! 434 00:29:23,760 --> 00:29:26,960 ¡Somos Carlos y Rosa!(vigilant) Trucaré a la policia, eh! 435 00:29:27,120 --> 00:29:29,560 La puta!Però no te la posis tota! 436 00:29:29,720 --> 00:29:31,520 Què?Que corris, "joder"! 437 00:29:31,680 --> 00:29:33,560 (vigilant) Surtin ara mateix! 438 00:29:34,760 --> 00:29:36,920 Cago en l'hòstia! 439 00:29:37,080 --> 00:29:39,160 ¡Corre, Carlos, corre! 440 00:29:39,320 --> 00:29:41,960 Hòstia puta, Gina. Mira que t'ho he dit, eh? 441 00:29:42,120 --> 00:29:43,240 Alto, alto! 442 00:29:53,480 --> 00:29:54,640 Passo. 443 00:30:08,360 --> 00:30:11,320 Sergi, em sap greu, eh, però estic relliscant. 444 00:30:12,840 --> 00:30:15,440 Didi?Ja va. 445 00:30:17,840 --> 00:30:19,920 Bueno, bueno, bueno.Estàs bé? 446 00:30:20,080 --> 00:30:22,080 No, estic molt marejada. 447 00:30:22,240 --> 00:30:24,640 Sí, ja ho sé que tu estàs molt marejada. L'hi preguntava a ell. 448 00:30:24,800 --> 00:30:28,280 L'habitació està molt lluny.Va, que ja hi som. 449 00:30:28,440 --> 00:30:31,040 Jo crec que tornaré a vomitar, eh?Pobra de tu. 450 00:30:31,200 --> 00:30:34,200 Sí, podem anar un moment al lavabo?Va, aquí a l'esquerra. 451 00:30:35,040 --> 00:30:36,400 Ufff... 452 00:30:36,720 --> 00:30:39,560 A poc a poc.A poc a poc. 453 00:30:39,720 --> 00:30:41,760 És que si no em marejo.Ara. 454 00:30:41,920 --> 00:30:44,160 No puc treure el braç. Ara. 455 00:30:44,320 --> 00:30:46,360 Té, això és per tu. 456 00:30:47,720 --> 00:30:49,920 Això. La jaqueta. 457 00:30:53,240 --> 00:30:56,280 -I això també.-Us deixo, jo... 458 00:30:56,440 --> 00:30:57,520 Ara surto. 459 00:30:57,680 --> 00:31:00,760 No, no! Sergi, tu insisteix que ell és un capullo tossut. Aaah! "Joder"! 460 00:31:00,920 --> 00:31:02,480 Ai, perdona. 461 00:31:09,320 --> 00:31:11,440 On és el coixí? Aquí. 462 00:31:17,440 --> 00:31:19,640 Ai, l'Eleneta... 463 00:31:25,960 --> 00:31:28,000 Estem en bucle. 464 00:31:29,120 --> 00:31:31,680 No ens va bé estar junts, Didi. 465 00:31:35,440 --> 00:31:37,520 "Joder", jo no sóc l'Aleix i tu tampoc. 466 00:31:38,600 --> 00:31:40,960 Ja és hora que siguem feliços, no? 467 00:31:43,000 --> 00:31:48,360 # ("Uppers and downers", de Coffee & wine) 468 00:32:09,280 --> 00:32:14,160 # Uppers and downers... uppers and downers.. 469 00:32:14,440 --> 00:32:19,680 # We see the rain away and pray... we see the rain away and pray. # 470 00:32:20,400 --> 00:32:22,600 Merci per ajudar-me. 471 00:32:23,440 --> 00:32:26,280 Com està?En coma. 472 00:32:26,440 --> 00:32:28,640 Sí, no m'agradaria ser ella demà. 473 00:32:32,320 --> 00:32:34,960 Sergi, jo...Sí, ja me'n vaig. 474 00:32:37,920 --> 00:32:39,600 És l'Aleix. 475 00:32:44,120 --> 00:32:47,400 Era la meva parella. I el seu germà. 476 00:32:47,880 --> 00:32:49,880 Va morir fa 3 anys. 477 00:32:55,680 --> 00:32:57,000 Ho sento. 478 00:32:58,560 --> 00:33:00,440 Des de llavors 479 00:33:00,600 --> 00:33:03,720 no és que m'hagi interessat gaire així en sèrio per ningú fins... 480 00:33:04,400 --> 00:33:06,320 Fins en Bernat. 481 00:33:10,200 --> 00:33:12,840 Quina cagada.No, espera. 482 00:33:16,160 --> 00:33:18,560 A mi em venia molt de gust conèixer en Bernat 483 00:33:19,600 --> 00:33:21,600 però em feia molta por alhora. 484 00:33:21,760 --> 00:33:24,480 És per això que et vaig donar llargues quan volies quedar abans. 485 00:33:25,920 --> 00:33:27,960 El que vull dir és que... 486 00:33:28,120 --> 00:33:30,280 tu t'has passat deu pobles però... 487 00:33:30,440 --> 00:33:34,120 crec que a mi, en el fons, m'ha anat molt bé, perquè... 488 00:33:36,200 --> 00:33:40,840 No sé, potser... potser necessito més temps. 489 00:33:45,880 --> 00:33:47,440 Doncs me'n vaig. 490 00:34:04,600 --> 00:34:05,920 Què? 491 00:34:08,000 --> 00:34:10,040 Que et faria un petó ara mateix 492 00:34:10,200 --> 00:34:13,800 però no estic preparat per tot el que vindria després. 493 00:34:41,840 --> 00:34:43,000 Bé? 494 00:34:47,520 --> 00:34:49,400 Bastant bé. 495 00:34:57,560 --> 00:34:59,240 Me'l deixes? 496 00:34:59,400 --> 00:35:03,680 Només uns dies. Després l'hauràs de venir a buscar. 497 00:35:12,840 --> 00:35:14,320 I tant. 498 00:35:22,040 --> 00:35:23,680 Et truco. 499 00:35:25,880 --> 00:35:27,280 Sí. 500 00:35:28,760 --> 00:35:33,440 # ...and uppers, and downers, and uppers and downers, 501 00:35:33,600 --> 00:35:39,080 # and uppers and downers, and uppers and downers, 502 00:35:39,240 --> 00:35:42,800 # and uppers and downers... # 503 00:35:46,440 --> 00:35:50,320 (porta: s'obre i es tanca) 504 00:35:57,480 --> 00:36:01,120 Àlex! Para, ja està! Que no ens segueix ningú. 505 00:36:01,280 --> 00:36:02,600 Para! 506 00:36:04,240 --> 00:36:05,880 Em moro. 507 00:36:06,640 --> 00:36:09,920 Em moro... (panteixa) 508 00:36:10,360 --> 00:36:12,360 Em moro de veritat, eh? 509 00:36:12,520 --> 00:36:14,800 Hòstia puta, el cor em va a mil per hora. 510 00:36:16,200 --> 00:36:18,320 Això és que t'ho estàs passant bé. 511 00:36:18,480 --> 00:36:23,160 (mòbil: senyal acústic) 512 00:36:23,320 --> 00:36:25,160 Se m'oblidava. 513 00:36:25,320 --> 00:36:27,520 Què passa?Per molts anys. 514 00:36:31,400 --> 00:36:35,640 # Happy birthday... to you... 515 00:36:36,880 --> 00:36:41,520 # Happy birthday... to you... # 516 00:36:53,680 --> 00:36:54,760 Gràcies. 517 00:36:55,280 --> 00:36:56,920 De res. 518 00:36:59,800 --> 00:37:01,760 (s'escura la gola) 519 00:37:13,280 --> 00:37:15,320 He de dir-te una cosa, Àlex. 520 00:37:19,800 --> 00:37:21,360 Mmm... 521 00:37:23,320 --> 00:37:25,240 Vale, ehmmm... 522 00:37:26,400 --> 00:37:30,040 Bueno... l'altre dia, quan vas marxar, 523 00:37:30,200 --> 00:37:34,160 jo em vaig quedar per veure com estava el Marc i... 524 00:37:34,320 --> 00:37:38,040 De cop i volta em va començar a dir que està enamorat de mi, 525 00:37:38,200 --> 00:37:40,200 que m'estimava... 526 00:37:41,080 --> 00:37:44,600 i mmm... ens vam fer un petó. 527 00:37:48,160 --> 00:37:50,280 No va significar res. 528 00:37:50,440 --> 00:37:53,160 Si t'ho explico és perquè no vull que hi hagi secrets, saps? 529 00:37:53,320 --> 00:37:57,680 Però és que vull fer-ho bé, tio. Vull ser sincera. 530 00:38:00,080 --> 00:38:01,960 Perquè t'estimo. 531 00:38:02,560 --> 00:38:04,600 I... i jo vull estar amb tu. 532 00:38:10,120 --> 00:38:11,320 T'has enfadat? 533 00:38:15,120 --> 00:38:16,120 No. 534 00:38:18,400 --> 00:38:20,320 Doncs què passa? 535 00:38:23,040 --> 00:38:25,640 Ui, què passa? 536 00:38:28,920 --> 00:38:31,720 L'altre dia vaig anar a casa de l'Ona. 537 00:38:32,840 --> 00:38:35,400 Vaig anar a buscar les coses que em faltaven, 538 00:38:35,560 --> 00:38:37,880 que m'havia deixat a casa seva. 539 00:38:38,680 --> 00:38:41,120 I què va passar? 540 00:38:43,160 --> 00:38:46,360 Què va passar, Àlex? Vau follar? 541 00:38:48,480 --> 00:38:50,640 Mira'm a la cara. Vau follar? 542 00:38:58,320 --> 00:39:01,480 No, no, no, Gina. Espera.Deixa'm, tio, en sèrio. 543 00:39:02,280 --> 00:39:04,280 I jo sentint-me malament per un puto petó. 544 00:39:04,440 --> 00:39:07,720 Gina, escolta'm un moment.Saps què és el pitjor de tot, Àlex? 545 00:39:07,880 --> 00:39:11,400 Saps què és el pitjor? Que m'ho has dit perquè jo t'ho he explicat a tu. 546 00:39:16,120 --> 00:39:18,960 Ets un puto covard. Aquest és el teu problema. 547 00:39:19,120 --> 00:39:23,360 # ("Come Down", de Pajaro Sunrise) 548 00:39:26,040 --> 00:39:32,520 # Come down and get me out draw a circle in the clouds 549 00:39:32,680 --> 00:39:37,160 # and take me right away. 550 00:39:39,240 --> 00:39:43,760 # Say these leaves did fall for me round and round and round they spin 551 00:39:43,920 --> 00:39:48,720 # the leaves wich lost their trees. 552 00:39:51,080 --> 00:39:54,960 # Come down down down down down. 553 00:39:56,640 --> 00:39:58,720 # Come down down down down... # 554 00:39:58,880 --> 00:40:00,720 (Dani) Àlex. 555 00:40:00,960 --> 00:40:02,880 -Ja està?-Sí. 556 00:40:03,040 --> 00:40:06,240 -I què? Com ha anat?-De puta mare. 557 00:40:08,560 --> 00:40:11,080 -Al final m'ha deixat ella a mi.-No... 558 00:40:12,880 --> 00:40:17,440 -Per què, tio?-Perquè sóc un imbècil. 559 00:40:18,840 --> 00:40:22,680 -Tu has fet el que havies de fer.-No, que m'ha deixat ella a mi. 560 00:40:23,320 --> 00:40:25,840 Doncs ella ha fet el que havia de fer. 561 00:40:29,560 --> 00:40:32,720 Vaya cumple, ¿eh? 562 00:40:34,280 --> 00:40:36,080 Vaya cumple... 563 00:40:37,760 --> 00:40:41,360 Tens una sorpresa a l'habitació. Encara remuntaràs i tot. 564 00:40:41,520 --> 00:40:43,000 Passa, passa. 565 00:40:45,600 --> 00:40:48,400 "Fucker"! Que ets un "fucker". 566 00:41:10,960 --> 00:41:15,520 # Come down, down, down, down, down. 567 00:41:17,600 --> 00:41:21,360 # Come down, down, down, down, down. 568 00:41:23,400 --> 00:41:27,760 # Come down, down, down, down, down. # 569 00:41:34,200 --> 00:41:35,360 Hola, Martín. 570 00:41:35,520 --> 00:41:38,760 Ha vingut a ajudar-me. És que jo sola no podia. 571 00:41:39,120 --> 00:41:41,080 -Vam dir visites pactades.-Ho sé, ho sé. 572 00:41:41,240 --> 00:41:44,400 -Llavors què hi fots, aquí?-La Noa em va demanar ajuda... 573 00:41:44,560 --> 00:41:46,240 No la tornis a cagar. 574 00:41:46,400 --> 00:41:48,000 -Per l'Olga.-Per l'Olga. 575 00:41:48,160 --> 00:41:50,680 Perquè ha aconseguit un representant de puta mare. Felicitats! 576 00:41:50,840 --> 00:41:53,360 -Saps qui et va recomanar?-No ho sé, van trucar a l'agència. 577 00:41:53,560 --> 00:41:57,000 Va dir que et va buscar per recomanació del Guillermo Vidal. 578 00:41:57,160 --> 00:41:59,400 -Qui és el Guillermo Vidal?-És l'home amb qui vam... 579 00:41:59,800 --> 00:42:02,200 -L'home amb qui vam què?-Amb qui vam fer el trio. 580 00:42:03,560 --> 00:42:05,600 -Blanca?-Per molts anys! 581 00:42:05,760 --> 00:42:09,320 La Laura. És la mare de la Noa. I la Blanca que és... 582 00:42:09,480 --> 00:42:11,320 La mare del Lluc. Encantada de coneixe't. 583 00:42:11,480 --> 00:42:13,520 -Molt bé.-Jo també faig ioga. 584 00:42:13,680 --> 00:42:15,360 -Quin fas?-Com? 585 00:42:15,520 --> 00:42:18,320 -Que quin tipus de ioga fas?-Ioga de gimnàs. 586 00:42:18,480 --> 00:42:21,440 No sé si m'ha recomanat perquè li agraden les fotos o... 587 00:42:21,600 --> 00:42:25,280 -O perquè vol follar amb tu.-No creus que li agradin les fotos? 588 00:42:25,440 --> 00:42:28,000 Sí. Les teves fotos li van encantar. Això va quedar claríssim. 589 00:42:28,160 --> 00:42:31,000 -Però també vol follar amb tu.-És clar, i tot és una estratègia. 590 00:42:32,680 --> 00:42:35,520 # Moltes fe-li-ci-tats... # 591 00:42:35,800 --> 00:42:37,880 Per molts anys. 592 00:42:42,240 --> 00:42:44,600 (Martín) Laura, no m'ho pots fer, això. 593 00:42:44,760 --> 00:42:47,640 -Per què no?-Perquè estàs trastocant el meu món. 594 00:42:47,920 --> 00:42:49,720 -Aaah!!!-Tranquil·la, tranquil·la. 595 00:42:49,880 --> 00:42:52,280 Ara et faré una pregunta i vull que em diguis la veritat. 596 00:42:52,440 --> 00:42:55,440 Va passar alguna cosa? 45486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.