Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
Edited at https://subtitletools.com
2
00:00:03,480 --> 00:00:05,320
Que t'has perdut?
3
00:00:07,200 --> 00:00:10,560
Si li agrado tant a la Gina... Sóc una Spice Girl.
4
00:00:10,720 --> 00:00:12,760
(rialles)
5
00:00:13,000 --> 00:00:15,800
-La meva ex em va fotre les banyes?-Tu ets imbècil o què?
6
00:00:15,960 --> 00:00:19,120
Ho sento moltíssim.Per què li has dit allò de l'Ona?
7
00:00:19,320 --> 00:00:21,880
Tu talles amb la teva nòvia i dos mesos després estàs amb mi.
8
00:00:22,040 --> 00:00:23,960
Però mai vols parlar del tema.
9
00:00:24,120 --> 00:00:27,160
Ja està, l'Ona, s'ha acabat. Està superat, de veritat.
10
00:00:27,440 --> 00:00:29,160
De veritat?De veritat.
11
00:00:29,320 --> 00:00:31,200
D'on l'has tret aquest pringat?
12
00:00:33,320 --> 00:00:36,120
Fot el camp, Àlex!De puta mare!
13
00:00:39,160 --> 00:00:40,240
Para, para.
14
00:00:42,120 --> 00:00:43,520
Ja parlarem.
15
00:00:47,480 --> 00:00:50,520
Has portat una llista... Que organitzat.
16
00:00:51,280 --> 00:00:54,600
-La samarreta?-Me la poso per dormir.
17
00:00:54,760 --> 00:00:57,040
I no t'enfadis però l'he personalitzat una mica.
18
00:00:59,040 --> 00:01:00,480
Queda-te-la.
19
00:01:00,640 --> 00:01:02,040
-Àlex...-Què?
20
00:01:02,200 --> 00:01:04,360
Sento el que va passar.
21
00:01:04,520 --> 00:01:07,040
No sé què fer perquè em perdonis però m'has de perdonar.
22
00:01:07,280 --> 00:01:09,720
-No haver-te follat un altre tio.-Almenys t'ho vaig explicar.
23
00:01:09,880 --> 00:01:11,800
I què vols que faci?
24
00:01:16,200 --> 00:01:18,640
-I ara, què?-Estic amb algú.
25
00:01:19,240 --> 00:01:21,160
-L'estimes?-Ens estem coneixent.
26
00:01:21,320 --> 00:01:23,800
-Tinc ganes d'intentar-ho amb ella.-Doncs corre.
27
00:01:23,960 --> 00:01:27,080
Digue-li que jo tinc la culpa de tot que segur que et perdona.
28
00:01:27,240 --> 00:01:29,240
Perquè li diràs el que ha passat, oi?
29
00:01:29,400 --> 00:01:32,160
Ei, què passa?
30
00:01:32,320 --> 00:01:34,840
Res, que l'operació ha sortit com el cul.
31
00:01:35,440 --> 00:01:37,400
Sento no haver-te avisat.
32
00:01:37,560 --> 00:01:40,640
# It feels so right to wake up on my own.
33
00:01:40,800 --> 00:01:44,240
# Now darling since you're gone. #
34
00:01:47,120 --> 00:01:52,000
# ("Upside down) Let's hang upside down pretend the sky's the ground
35
00:01:52,160 --> 00:01:56,920
# and that we can go roll around that heart-shaped cloud.
36
00:01:57,360 --> 00:02:01,040
# We'll forget our day and everything we hate... #
37
00:02:01,200 --> 00:02:03,200
On anem?Que no t'ho diré.
38
00:02:03,360 --> 00:02:07,000
Mira, jo no sé si ara em ve gaire de gust fotre'm a qualsevol lloc...
39
00:02:07,160 --> 00:02:09,360
Però si no saps on anem!M'és igual, on sigui.
40
00:02:09,520 --> 00:02:11,560
Tampoc no vull ara. No em ve de gust.
41
00:02:11,720 --> 00:02:14,160
Àlex, és el teu últim dia de joventut, aprofita'l, no?
42
00:02:14,320 --> 00:02:15,640
¡Abueeeelo!
43
00:02:15,800 --> 00:02:19,200
Escolta, per què no te'n vas una mica a la merda?
44
00:02:30,040 --> 00:02:31,920
Em pots dir què et passa?
45
00:02:32,080 --> 00:02:34,200
Fa dies que no et treus aquesta cara.
46
00:02:34,360 --> 00:02:36,960
Quina cara?Aquesta cara.
47
00:02:37,120 --> 00:02:38,920
D'oftalmongolo!
48
00:02:43,400 --> 00:02:45,520
Vale, tens dos opcions:
49
00:02:45,920 --> 00:02:49,640
o m'ho expliques i ho arreglem o te'n vas a la merda directament.
50
00:02:54,680 --> 00:02:57,160
Res, a la feina que vaig de puto cul tot el dia
51
00:02:57,320 --> 00:03:00,360
i llavors quan surto no... em costa molt desconnectar.
52
00:03:00,920 --> 00:03:03,560
Bueno... És el teu "cumple".
53
00:03:04,520 --> 00:03:06,480
Prohibit ratllar-se.Prohibit ratllar-se.
54
00:03:14,360 --> 00:03:16,200
Va, on em portes?
55
00:03:16,760 --> 00:03:19,600
Rrrrr... Tatxan!
56
00:03:22,120 --> 00:03:23,360
Aquí?
57
00:03:23,560 --> 00:03:27,200
Se t'acudeix un lloc millor per acomiadar-te de la teva joventut?
58
00:03:27,360 --> 00:03:29,800
Però escolta, tu faràs 30 anys d'aquí a res, eh?
59
00:03:29,960 --> 00:03:33,040
A mi encara em queden 3 anys. Jo estic a la flor de la vida, xaval.
60
00:03:33,200 --> 00:03:37,040
A la flor pansida, estàs. Què vols fer aquí? Si està tancat.
61
00:03:37,200 --> 00:03:39,640
Mai t'has preguntat com és un circ de nit?
62
00:03:40,560 --> 00:03:42,120
Sincerament?Sí.
63
00:03:42,920 --> 00:03:45,080
Ni de nit ni de dia.
64
00:03:45,240 --> 00:03:47,800
Bfff... Quan vols ets la festa, eh?
65
00:03:52,720 --> 00:03:54,360
Què passa, "jefe"?
66
00:03:54,520 --> 00:03:57,080
Ja veus, aquí passant la nit.
67
00:03:57,360 --> 00:03:59,920
Esteu tancats, no?Sí, tancat.
68
00:04:00,920 --> 00:04:03,280
Venga, suerte.
69
00:04:06,400 --> 00:04:08,880
Hi ha d'haver un lloc per entrar-hi segur.
70
00:04:11,000 --> 00:04:12,240
Què?
71
00:04:12,400 --> 00:04:13,840
Va, vine!
72
00:04:14,880 --> 00:04:16,920
¡Deja el tacataca!
73
00:04:21,120 --> 00:04:22,560
Collons...
74
00:04:23,480 --> 00:04:26,400
# I've been staring at this blank piece of paper for an hour
75
00:04:26,560 --> 00:04:29,480
# trying to write this love song about you.
76
00:04:29,640 --> 00:04:33,520
# You are on the plane flying in...
77
00:04:35,600 --> 00:04:39,440
# while I'm struggling with this song trying not to say
78
00:04:39,600 --> 00:04:43,000
# what I want to say which is "I love you".
79
00:04:43,640 --> 00:04:45,680
# I'll say...
80
00:04:45,840 --> 00:04:53,520
# I can't wait to get in bed with you-ou-ou-ou-ou... #
81
00:04:55,000 --> 00:04:57,240
# Dum, dum, do. #
82
00:05:07,040 --> 00:05:08,880
(Àlex: fluix) Gina.
83
00:05:11,640 --> 00:05:12,840
Gina!
84
00:05:13,000 --> 00:05:14,360
Xxxt!
85
00:05:15,600 --> 00:05:17,360
Hòstia, puta.
86
00:05:27,760 --> 00:05:31,000
Però què cony fas?A tu què et sembla?
87
00:05:31,640 --> 00:05:34,760
Però tu què ets, una criminal?Una criminal...
88
00:05:36,240 --> 00:05:38,320
"Joder", Àlex.
89
00:05:39,280 --> 00:05:41,240
Va, entres o què?
90
00:05:43,720 --> 00:05:47,040
Va, tio, no siguis conyàs. Àlex, diverteix-te una mica.
91
00:05:49,720 --> 00:05:51,000
Va!
92
00:05:53,640 --> 00:05:58,080
Vale, em divertiré..., però no en tinc gens de ganes, eh?
93
00:06:11,120 --> 00:06:13,560
Si acabem a la presó, em sentiràs.
94
00:06:13,720 --> 00:06:17,520
Sí, tu riu. Els tios guapos com jo van molt buscats, a la presó.
95
00:06:17,680 --> 00:06:20,000
Sí, concretament a les dutxes.
96
00:06:30,480 --> 00:06:32,520
I ara, què?
97
00:06:33,400 --> 00:06:35,480
Anem a veure què hi ha per aquí.
98
00:06:44,840 --> 00:06:46,960
Dóna'm la mà. Dóna'm la mà.
99
00:06:49,320 --> 00:06:51,200
(gos: borda)
100
00:06:51,400 --> 00:06:54,440
Vigila!"Joder", tia! Para, hòstia!
101
00:06:55,120 --> 00:06:59,000
Aquí dormen els artistes, eh?Que pensava que venia el segurata!
102
00:06:59,160 --> 00:07:01,000
Ni puta gràcia.
103
00:07:01,160 --> 00:07:03,240
Sí que en té, sí.
104
00:07:14,840 --> 00:07:16,760
Què?Entrem?
105
00:07:17,720 --> 00:07:19,160
A on?
106
00:07:19,560 --> 00:07:22,800
#
107
00:07:30,440 --> 00:07:32,720
(mòbil: missatge, senyal acústic)
108
00:08:02,720 --> 00:08:04,240
(copets)
109
00:08:04,400 --> 00:08:09,320
#
110
00:08:17,960 --> 00:08:18,960
Sí?
111
00:08:19,120 --> 00:08:20,120
Hola.
112
00:08:20,280 --> 00:08:23,720
Hòstia! No t'han dit mai que t'assembles molt a...
113
00:08:23,880 --> 00:08:27,000
Ho ets, no? Ets... ets el diputat, no?
114
00:08:27,160 --> 00:08:29,320
Ets el, ets el... Sergi Perelló, oi?
115
00:08:29,480 --> 00:08:32,680
Que fort... (riu) Perdona, eh? Perdona.
116
00:08:32,840 --> 00:08:35,320
Saps què passa? És que estic esperant una altra persona...
117
00:08:35,480 --> 00:08:38,080
i l'últim que esperava és obrir la porta i trobar-me amb tu.
118
00:08:38,240 --> 00:08:41,640
Vull dir, amb vostè. Perdona, amb tu. Ui, perdona...
119
00:08:41,800 --> 00:08:44,600
Volies alguna cosa? És que...Tens tabac?
120
00:08:45,160 --> 00:08:47,040
No, tabac, no.
121
00:08:47,200 --> 00:08:49,560
És que no hi ha cap lloc per aquí que en tinguin.
122
00:08:49,720 --> 00:08:53,320
No has provat el bar de la cantonada aquell? Normalment en tenen.
123
00:08:53,480 --> 00:08:55,840
Sí, sí, però no els funciona la màquina.
124
00:08:56,000 --> 00:08:57,920
Vaja, doncs aquí no...
125
00:08:58,080 --> 00:09:00,200
És teu, el restaurant? Sembla bastant agradable.
126
00:09:00,520 --> 00:09:03,880
Merci. Mira, ja que hi ets, passa. Passa un moment.
127
00:09:05,120 --> 00:09:08,160
Et dono una targeta i així véns a dinar algun dia o a sopar.
128
00:09:08,320 --> 00:09:10,360
O millor te'n dono un grapat
129
00:09:10,520 --> 00:09:13,120
i així les reparteixes entre els col·legues diputats, imputats...
130
00:09:13,720 --> 00:09:15,880
On collons les he posat?
131
00:09:17,280 --> 00:09:18,360
Dídac.
132
00:09:20,240 --> 00:09:23,520
És que sóc jo.Que ets tu...?
133
00:09:24,200 --> 00:09:26,640
El Bernat.Com?
134
00:09:26,800 --> 00:09:29,040
Que sóc el Bernat. O sigui, no sóc el Bernat.
135
00:09:29,200 --> 00:09:32,120
Que has quedat amb mi per sopar. El Bernat no existeix.
136
00:09:32,800 --> 00:09:35,200
Has estat parlant amb mi durant tot aquest temps.
137
00:09:41,400 --> 00:09:44,320
No, aquesta broma ara, no.No és cap broma.
138
00:09:52,360 --> 00:09:53,680
Marxa.
139
00:09:53,920 --> 00:09:55,920
Deixa'm que m'expliqui. 5 minuts.No.
140
00:09:56,080 --> 00:09:58,080
Has d'entendre per què ho he fet.No he d'entendre res.
141
00:09:58,240 --> 00:10:00,760
Dídac, sóc diputat i portaveu del meu partit al Parlament,
142
00:10:00,920 --> 00:10:03,000
surto als mitjans cada dia, sóc un personatge públic.
143
00:10:03,160 --> 00:10:06,720
No puc dir qui sóc a l'app.No és problema meu. Ja està tot dit.
144
00:10:06,880 --> 00:10:10,040
No és fàcil trobar algú que s'interessi només per mi i no per...
145
00:10:10,200 --> 00:10:12,760
Frena, frena. Ara mateix no estàs a cap míting polític dels teus.
146
00:10:12,920 --> 00:10:15,320
Pots estalviar-te aquest discurset de merda que t'has portat après...
147
00:10:15,480 --> 00:10:17,240
No, no t'equivoquis.
148
00:10:17,400 --> 00:10:20,040
No pots anar de cara? Doncs no hi siguis, a la web. Així de fàcil.
149
00:10:20,200 --> 00:10:22,200
Dídac, has d'entendre una cosa.Què he d'entendre?
150
00:10:22,360 --> 00:10:24,760
Que ens vam passar els telèfons, que tu i jo parlem pel whatsapp.
151
00:10:24,920 --> 00:10:27,400
Si haguessis volgut m'ho podries haver dit fora de l'app.
152
00:10:27,560 --> 00:10:31,520
I com ho faig? Per missatge? Et truco? I segur que m'hauries cregut.
153
00:10:31,680 --> 00:10:33,720
Doncs no, probablement tampoc t'hauria cregut...
154
00:10:33,880 --> 00:10:36,440
però almenys m'hauria estalviat aquest moment incòmode de merda
155
00:10:36,600 --> 00:10:40,280
i no hauria perdut un puto mes parlant amb algú que no existeix.
156
00:10:40,440 --> 00:10:42,440
T'ho estic dient ara a la cara.
157
00:10:42,600 --> 00:10:46,280
Hauria volgut quedar amb tu abans per dir-t'ho però tu no has pogut.
158
00:10:46,680 --> 00:10:49,080
Mira, és igual. La vas cagar de sortida i punt.
159
00:10:49,320 --> 00:10:51,800
D'acord, d'acord, d'acord. Potser tens raó.
160
00:10:51,960 --> 00:10:54,440
Potser no hi hauria de ser a la web, però hi sóc.
161
00:10:54,600 --> 00:10:57,720
I tu i jo des del primer moment ens vam entendre.
162
00:10:57,880 --> 00:11:00,880
Però què collons dius? Jo em vaig entendre amb en Bernat, no amb tu.
163
00:11:01,040 --> 00:11:04,280
Les fotos eren d'un altre però estaves parlant amb mi.
164
00:11:05,080 --> 00:11:08,080
Sóc aquí. Per mi això és fer un salt mortal.
165
00:11:09,840 --> 00:11:11,600
Ah, és clar.
166
00:11:11,880 --> 00:11:14,080
És pel teu partit, oi?
167
00:11:14,440 --> 00:11:17,240
Com?Que no saben que ets gai.
168
00:11:17,520 --> 00:11:21,600
Ho sap qui ho ha de saber. A qui li importa la meva vida privada?
169
00:11:21,800 --> 00:11:24,200
No crec que el teu electorat estigui preparat per un candidat com tu.
170
00:11:24,400 --> 00:11:27,080
No, perdona. El meu partit sempre ha defensat el col·lectiu homosexual.
171
00:11:27,240 --> 00:11:30,360
Ui, sí. A tope. Ja ho sap tothom que sou molt progres vosaltres...
172
00:11:30,520 --> 00:11:32,920
Ara faràs un míting tu, també.Fot el camp.
173
00:11:33,080 --> 00:11:36,960
Perdona, perdona, perdona. Ho sento. No sabia com fer-ho.
174
00:11:37,440 --> 00:11:39,440
Se me n'ha anat de les mans.
175
00:11:39,600 --> 00:11:42,160
Mira, jo estava esperant en Bernat i a ningú més.
176
00:11:42,320 --> 00:11:45,400
I a més, és que... no ets el meu tipus.
177
00:11:49,440 --> 00:11:52,560
Està bé, però jo no vull que quedem així.
178
00:11:52,840 --> 00:11:54,680
Que no m'interesses.
179
00:11:58,040 --> 00:12:01,160
Hòstia, Dídac, quina merda de cita, "joder".
180
00:12:01,320 --> 00:12:03,800
El tio m'ha portat a un lloc d'aquests de cantautors
181
00:12:03,960 --> 00:12:06,320
i hi havia de ser l'ex cantant...
182
00:12:06,480 --> 00:12:09,200
M'ha utilitzat per posar-la gelosa. És que jo flipo. Molt heavy.
183
00:12:09,360 --> 00:12:11,880
I va la tia i ens munta un pollo des de dalt de l'escenari.
184
00:12:12,040 --> 00:12:14,680
És que vull una copa però ja. "Joder". És que estic farta.
185
00:12:14,840 --> 00:12:17,240
Tots els tios sou igual, tots els tios sou uns merda.
186
00:12:17,480 --> 00:12:20,560
A tot això, he perdut les meves claus i necessito les teves.
187
00:12:23,000 --> 00:12:24,240
Hola!
188
00:12:24,760 --> 00:12:26,040
Bueno...
189
00:12:29,360 --> 00:12:31,960
Tu... tu no ets el Bernat, no? Dídac?
190
00:12:32,120 --> 00:12:36,040
No. El Bernat no... no ha pogut venir.
191
00:12:36,400 --> 00:12:38,280
Què?Mira.
192
00:12:38,480 --> 00:12:40,640
Però, per què? És que tu no ho saps, eh?
193
00:12:40,800 --> 00:12:44,280
Porta setmanes donant el conyàs...Elena! Ja està. Elena, ja.
194
00:12:45,720 --> 00:12:50,240
Perdona una cosa. Volia només... Perdona. Tu surts a la "Cuore", oi?
195
00:12:51,800 --> 00:12:53,920
Que heavy! Perdona, ho sento molt...
196
00:12:54,080 --> 00:12:57,520
És que sóc molt fan de les teves pel·lis. M'agraden molt.
197
00:12:57,680 --> 00:12:59,040
Elena, no.Una copa?
198
00:12:59,200 --> 00:13:00,960
No.Sí. Convida la casa.
199
00:13:01,120 --> 00:13:03,200
Convida la casa! Sí!
200
00:13:03,560 --> 00:13:05,960
Aaa... bueno, hola...
201
00:13:06,120 --> 00:13:09,960
A tot això... Jo sóc l'Elena. Encantada.
202
00:13:11,000 --> 00:13:12,040
Encantat.
203
00:13:12,200 --> 00:13:15,360
Sí. Bueno, jo comparteixo pis amb aquest...
204
00:13:15,560 --> 00:13:18,880
i que tot això que acabo de dir ara que els tios sou una merda...
205
00:13:19,040 --> 00:13:22,200
Jo en realitat...Elena, que t'estàs confonent.
206
00:13:23,680 --> 00:13:24,960
Com?
207
00:13:29,280 --> 00:13:31,000
Ah...
208
00:13:31,240 --> 00:13:32,920
Hòstia, perdona, eh?
209
00:13:34,320 --> 00:13:37,280
Perdoneu. Jo no havia entès que vosaltres dos estàveu...
210
00:13:37,440 --> 00:13:40,280
No, no. Nosaltres dos, res.Eh, que a mi em sembla perfecte...
211
00:13:40,480 --> 00:13:43,240
Ja m'explicaràs què ha passat amb el Bernat que et tenia tan flipat.
212
00:13:43,400 --> 00:13:46,400
Només és un client que vol... que volia tabac. I ja està.
213
00:13:47,240 --> 00:13:48,640
Ah. (mig riu)
214
00:13:49,320 --> 00:13:52,440
Bueno, doncs si només ets un client que volies tabac...
215
00:13:52,600 --> 00:13:55,600
jo crec que sí que et podem convidar a una copa, no?
216
00:13:55,760 --> 00:13:58,520
No, no podem perquè marxa ja.I cap on vas?
217
00:13:58,680 --> 00:14:02,080
Ho dic perquè podem anar cap a la mateixa direcció perquè jo...
218
00:14:02,240 --> 00:14:04,240
Elena, escolta'm un moment.Què passa?
219
00:14:04,400 --> 00:14:06,600
Tu no vas enlloc perquè vas molt borratxa,
220
00:14:06,760 --> 00:14:10,000
segurament no has sopat res i et quedes aquí, i qui marxa és ell.
221
00:14:14,200 --> 00:14:18,920
Doncs això que... que sembla que vaig borratxa.
222
00:14:19,080 --> 00:14:21,240
Molt borratxa.Molt borratxa, sí.
223
00:14:21,400 --> 00:14:25,240
I que bueno, que no he menjat res. O sigui que, em sap greu.
224
00:14:30,880 --> 00:14:32,520
Doncs marxo jo.
225
00:14:37,720 --> 00:14:39,720
Ets un bon tio, Dídac.
226
00:14:40,760 --> 00:14:43,320
I encara que no t'ho sembli, jo també.
227
00:14:43,480 --> 00:14:45,520
Només et volia conèixer.
228
00:14:51,720 --> 00:14:53,600
(porta: es tanca)
229
00:14:56,440 --> 00:14:57,960
(esbufega)
230
00:14:58,120 --> 00:15:01,440
Vale, em pots explicar, sisplau, què acaba de passar?
231
00:15:01,800 --> 00:15:03,800
El que ha passat és que en Bernat no existeix.
232
00:15:04,000 --> 00:15:07,200
En Bernat és aquest tio i he estat xatejant amb ell tot aquest temps.
233
00:15:07,400 --> 00:15:09,400
Què?El que sents.
234
00:15:09,560 --> 00:15:13,240
Pensa que ell és actor i llavors...Que no és actor, que és polític.
235
00:15:13,400 --> 00:15:16,440
És el Sergi Perelló, que l'has vist mil cops a la tele, collons!
236
00:15:17,640 --> 00:15:18,960
"Joder"!
237
00:15:19,120 --> 00:15:20,720
Va, no, Dídac.
238
00:15:21,320 --> 00:15:22,320
Dídac.
239
00:15:24,000 --> 00:15:25,120
No.
240
00:15:25,280 --> 00:15:28,200
Però sí és moníssim i el que t'ha dit abans de marxar és súper bonic.
241
00:15:28,360 --> 00:15:30,480
He dit que no.Però, per què?
242
00:15:30,640 --> 00:15:32,200
Perquè és un mentider.
243
00:15:32,360 --> 00:15:35,440
Que vingui aquí a dir-te la veritat li treu ferro a això de mentider.
244
00:15:35,600 --> 00:15:37,640
Me la sua. M'ha mentit i punt.
245
00:15:37,800 --> 00:15:40,800
Però tu has provat de ficar-te a la seva pell? Perquè no tens ni idea...
246
00:15:40,960 --> 00:15:43,760
Que no és el meu problema. Que tots tenim mogudes, hòstia!
247
00:15:43,920 --> 00:15:46,640
Però jo almenys no vaig per la vida arrossegant la gent amb les meves.
248
00:15:46,800 --> 00:15:48,840
No, què va.No què va, què?
249
00:15:49,000 --> 00:15:52,440
Que sí que ho fas. Sí que ho fas, que a vegades ets una mica "cenizo".
250
00:15:52,600 --> 00:15:55,040
Amb tu tot són nos, tots són peròs i tot són problemes.
251
00:15:55,200 --> 00:15:59,440
Estar amb tu és un gran esforç per no ser arrossegada cap a la misèria.
252
00:15:59,600 --> 00:16:02,080
Molt bé. Doncs no pateixis que la propera vegada faré com tu.
253
00:16:02,240 --> 00:16:05,040
Com que estàs desesperada compres la primera merda de tio que trobes.
254
00:16:16,440 --> 00:16:18,560
Em dónes les claus, sisplau?
255
00:16:18,720 --> 00:16:20,160
Elena...No.
256
00:16:23,240 --> 00:16:24,560
Elena.
257
00:16:29,400 --> 00:16:31,320
Elena, para.No.
258
00:16:34,920 --> 00:16:37,920
No ens... no ens barallem tu i jo ara per aquest...
259
00:16:38,080 --> 00:16:40,680
No, si ens estem barallant no és per culpa seva, és per culpa teva.
260
00:16:40,840 --> 00:16:43,760
No sé si ho saps. Les claus, sisplau.
261
00:16:46,920 --> 00:16:48,320
Perdona'm.
262
00:16:48,720 --> 00:16:50,520
Sisplau, perdona'm.
263
00:16:52,760 --> 00:16:57,040
Vale. Vale. Jo et perdono si tu fas una copa amb ell.
264
00:16:57,240 --> 00:16:59,640
Hòstia, Elena.No t'estic demanant que hi sopis.
265
00:16:59,800 --> 00:17:03,320
És una copa ràpida però sense el no tota l'estona a la boca, sisplau!
266
00:17:04,000 --> 00:17:06,160
"Joder", Dídac! Han passat 3 anys, ja.
267
00:17:06,400 --> 00:17:08,920
Va, tio, dóna't l'oportunitat que et passin coses.
268
00:17:09,080 --> 00:17:11,680
Tampoc et posis ara tu tan dramàtica, collons.
269
00:17:11,840 --> 00:17:15,160
És tan greu el que ha fet perquè no et puguis prendre una copa amb ell?
270
00:17:15,320 --> 00:17:18,280
A més, ha vingut aquí i ha donat la cara. O això per tu no compta?
271
00:17:18,440 --> 00:17:20,800
"Joder", tio, no es pot ser tan rabiós, saps?
272
00:17:21,680 --> 00:17:23,840
Va, és una copa ràpida i ja està.
273
00:17:25,200 --> 00:17:28,680
No voldrà tornar.Bueno, no ho saps. Ho proves.
274
00:17:28,880 --> 00:17:31,200
Li envies un missatge i si et diu que no, perfecte.
275
00:17:31,360 --> 00:17:33,520
Ens n'anem d'aquí i tu t'amagues a la teva cova
276
00:17:33,680 --> 00:17:36,480
però si et diu que sí, sisplau, el convides a una copa,
277
00:17:36,640 --> 00:17:39,960
t'empasses tot el teu orgull i et comportes com una persona normal.
278
00:17:40,840 --> 00:17:42,160
Va.
279
00:17:45,000 --> 00:17:46,040
Gina!
280
00:17:47,720 --> 00:17:49,280
Gina!
281
00:17:53,440 --> 00:17:55,640
¡Y se hizo la luuuuz!
282
00:18:07,120 --> 00:18:09,400
Mola o no mola?
283
00:18:12,920 --> 00:18:15,280
Sí que mola, sí.
284
00:18:15,640 --> 00:18:17,640
Ja t'ho deia.
285
00:18:21,560 --> 00:18:23,520
Falten els pallassos.
286
00:18:24,400 --> 00:18:26,720
Jo en veig uuun!
287
00:18:28,800 --> 00:18:30,880
Estàs graciosa avui, eh?
288
00:18:35,800 --> 00:18:39,080
Àlex, està tot bé si no em vols explicar què et passa.
289
00:18:40,720 --> 00:18:43,080
Ja m'ho explicaràs quan tu ho creguis oportú.
290
00:18:46,160 --> 00:18:50,320
Però jo no deixaré d'intentar-te animar. Hauràs de viure amb això.
291
00:18:51,920 --> 00:18:53,800
Asumámoslo.
292
00:19:06,760 --> 00:19:09,280
Aquí hi ha una cosa que falla.
293
00:19:11,080 --> 00:19:12,840
Alcohol...
294
00:19:13,240 --> 00:19:16,200
Hi ha d'haver alcohol per alguna banda!
295
00:19:17,600 --> 00:19:19,920
Però espera'm, cony!
296
00:19:24,680 --> 00:19:27,360
(fluix) Alcohol, alcohol...
297
00:19:27,520 --> 00:19:29,560
Alcohol, alcohol...
298
00:19:30,480 --> 00:19:33,320
Alcohol... alcohol... alcohol...
299
00:19:33,480 --> 00:19:35,120
Gina, no!
300
00:19:38,840 --> 00:19:41,000
Aquí hi ha d'haver un minibar segur.
301
00:19:42,320 --> 00:19:44,960
No, Gina, que si ens pillen ens caurà el pèl, si us plau.
302
00:19:45,120 --> 00:19:46,800
Tranqui, no passa res.
303
00:19:48,120 --> 00:19:50,080
Tot controlat.
304
00:19:50,240 --> 00:19:52,120
Va, si us plau, fotem el camp.
305
00:19:54,840 --> 00:19:56,840
Gina, sisplau.
306
00:19:57,000 --> 00:19:58,120
Xxxt!!
307
00:20:03,120 --> 00:20:04,520
Maravilla.
308
00:20:04,680 --> 00:20:07,360
M'he de preocupar perquè sàpigues forçar un pany?
309
00:20:07,520 --> 00:20:09,880
No. Això ho vaig aprendre quan robava motos al barri.
310
00:20:10,040 --> 00:20:11,640
Però què dius?
311
00:20:11,800 --> 00:20:15,120
Després les deixava a un lloc on la gent les pogués trobar.
312
00:20:15,280 --> 00:20:17,760
Ah, tot un detall.Va, anem.
313
00:20:45,280 --> 00:20:47,960
Hi ha d'haver un interruptor per algun lloc. Mira, a veure.
314
00:20:52,240 --> 00:20:54,240
Muy bien, joven Padawan.
315
00:20:59,760 --> 00:21:03,000
No, no, no, tia. Va, que això deu ser casa d'algú.
316
00:21:03,920 --> 00:21:06,560
Aquesta nit és casa nostra, Àlex.
317
00:21:07,760 --> 00:21:09,840
Aquesta nit...
318
00:21:12,960 --> 00:21:15,840
som Carlos i Rosa Raluy.
319
00:21:17,760 --> 00:21:19,800
Vinga, tu qui vols ser? Va.
320
00:21:19,960 --> 00:21:23,160
Yo me pido a la Rosa, però tot és parlar-ho.
321
00:21:26,160 --> 00:21:28,640
I ara, alcohol.
322
00:21:32,440 --> 00:21:33,960
Mare meva.
323
00:21:34,120 --> 00:21:36,680
¡Alcohol, por fin!
324
00:21:39,080 --> 00:21:40,880
Whisky o whisky?
325
00:21:41,640 --> 00:21:42,720
Whisky?
326
00:21:44,440 --> 00:21:46,760
(accent francès) Posa't còmode, Carlos.
327
00:21:49,520 --> 00:21:53,600
Aquesta nit penso posar en pràctica unes tècniques de contorsionisme
328
00:21:53,760 --> 00:21:55,840
que vaig aprendre a Bulgària.
329
00:21:56,120 --> 00:21:58,440
Estàs com una puta cabra.
330
00:22:00,560 --> 00:22:02,560
T'ho estàs passant bé, reconeix-ho.
331
00:22:06,400 --> 00:22:08,520
Va, accepta-ho!
332
00:22:12,880 --> 00:22:14,760
Va, ho accepto.
333
00:22:15,320 --> 00:22:20,080
# ("Dinda", de Cofee & wine)
334
00:22:31,040 --> 00:22:37,760
# Dinda, you were such a brave girl in town.
335
00:22:41,880 --> 00:22:48,800
# Dinda, your little body carried a strong lie... #
336
00:22:50,160 --> 00:22:52,680
Vale, quan arribi què li diràs?No vindrà, si no m'ha contestat.
337
00:22:52,840 --> 00:22:55,240
Didi, no ho sabem, ens ho hem de preparar, és important.
338
00:22:55,400 --> 00:22:57,400
Li obrim la porta, i tu què dius?
339
00:22:57,560 --> 00:22:59,320
Hola.Hola?
340
00:22:59,680 --> 00:23:02,240
Per favor, no es pot ser més "soso". Hola?
341
00:23:02,400 --> 00:23:04,880
Ai, Elena, sisplau, eh? De veritat.
342
00:23:05,040 --> 00:23:07,160
Didi, que és ell. Que és aquí.
343
00:23:11,040 --> 00:23:12,640
-Hola.-Hola...
344
00:23:13,200 --> 00:23:14,360
Endavant.
345
00:23:14,520 --> 00:23:17,120
Escolta una cosa, Sergi, m'hauràs d'explicar, sisplau,
346
00:23:17,280 --> 00:23:20,480
quan vas deixar la carrera d'actor per dedicar-te a la política,
347
00:23:20,640 --> 00:23:23,360
perquè ara per mi ets una miqueta com el Schwarzenegger, saps, i...
348
00:23:24,840 --> 00:23:26,240
Hola.
349
00:23:28,080 --> 00:23:29,440
Gràcies.
350
00:23:30,480 --> 00:23:32,400
Només farem una copa.
351
00:23:32,560 --> 00:23:34,720
No, no, perquè això és barra lliure.
352
00:23:34,880 --> 00:23:37,600
Demana el que vulguis perquè no hi ha res que sigui de "garrafón".
353
00:23:37,760 --> 00:23:41,640
I jo ja vaig al lavabo i ja... us deixo.
354
00:23:49,960 --> 00:23:52,440
Bé, què vols prendre?El mateix que tu.
355
00:23:52,600 --> 00:23:54,480
Gintònic?Molt bé.
356
00:23:55,680 --> 00:23:58,520
És maca l'Elena, no? M'agrada.
357
00:23:58,680 --> 00:24:02,520
Com us vau conèixer?Ens va presentar el seu germà.
358
00:24:04,640 --> 00:24:06,520
Havia portat això per tu.
359
00:24:06,680 --> 00:24:10,240
Està bastant mal embolicat perquè sóc bastant patós amb aquestes coses
360
00:24:10,400 --> 00:24:12,800
però crec que el que hi ha dins val molt la pena.
361
00:24:16,920 --> 00:24:19,360
Va, t'ho obro jo perquè estàs bastant enfeinat.
362
00:24:28,480 --> 00:24:31,560
No pot ser l'original. És impossible trobar-ne una còpia.
363
00:24:31,760 --> 00:24:35,040
Conec un col·leccionista com tu que està bastant ben relacionat.
364
00:24:37,200 --> 00:24:39,120
No ho puc acceptar.
365
00:24:39,280 --> 00:24:42,360
Va, sisplau, com a disculpa per tot aquest merder que t'he muntat.
366
00:24:42,520 --> 00:24:44,360
Ho sento, però no.
367
00:24:48,080 --> 00:24:51,240
Doncs potser me'l quedo jo per a la meva col·lecció de discos
368
00:24:51,400 --> 00:24:53,720
que estic començant ara mateix.
369
00:24:53,880 --> 00:24:55,440
És bo?
370
00:24:55,600 --> 00:24:58,280
Jo és que per la música, la veritat, tinc bastanta mala oïda.
371
00:24:58,440 --> 00:25:01,160
Potser el podríem posar i així me'n faig una idea.
372
00:25:01,640 --> 00:25:03,800
(sospira) Millor que no.
373
00:25:11,840 --> 00:25:14,080
Ho sento. Ho sento, de veritat.
374
00:25:17,240 --> 00:25:18,760
Està bé.
375
00:25:24,200 --> 00:25:26,320
Oh!Què, massa fort?
376
00:25:26,480 --> 00:25:29,960
No, no, està bé. El que passa és que com que tinc l'estómac buit, crema.
377
00:25:43,680 --> 00:25:46,640
Com a metàfora de la nit, uns cacauets són bastant gràfics.
378
00:25:46,840 --> 00:25:48,120
Com?
379
00:25:48,800 --> 00:25:50,840
Ens anàvem a fotre un llobarro al forn
380
00:25:51,000 --> 00:25:53,400
i al final ens estem fotent uns cacauets.
381
00:25:53,560 --> 00:25:56,040
Per mi, a partir d'ara serà la imatge de l'èxit. Total.
382
00:26:01,960 --> 00:26:04,240
Si t'ha fet gràcia, pots riure.
383
00:26:04,560 --> 00:26:05,760
Ho sé.
384
00:26:05,920 --> 00:26:08,760
És que sembla que portis un pal al cul. Ho sento.
385
00:26:08,920 --> 00:26:11,400
És el gintònic que m'ha pujat i em deixo anar i...
386
00:26:11,560 --> 00:26:13,560
Però mira, ja que m'he deixat anar,
387
00:26:13,720 --> 00:26:16,280
m'has posat aquesta copa, has acceptat les meves disculpes...
388
00:26:16,440 --> 00:26:18,880
Estem aquí tranquil·lament prenent una copa.
389
00:26:19,040 --> 00:26:21,160
Podem intentar passar una estona agradable, no?
390
00:26:21,320 --> 00:26:23,680
I si estic dient alguna tonteria, callo.
391
00:26:23,840 --> 00:26:26,920
Perquè ja saps que els polítics xerrem, xerrem i no diem massa res.
392
00:26:27,080 --> 00:26:28,880
I beguts encara més.
393
00:26:33,440 --> 00:26:36,160
Pel xat no paràvem de xerrar i ara...
394
00:26:36,320 --> 00:26:38,640
És...Complicat?
395
00:26:41,520 --> 00:26:44,040
Suposo que el Bernat et queia millor que jo, és clar.
396
00:26:44,200 --> 00:26:46,080
Qui és?Com?
397
00:26:46,280 --> 00:26:48,520
Les fotos d'en Bernat, d'on les has tret?
398
00:26:51,760 --> 00:26:53,840
Un cosí segon meu de Cadis.
399
00:26:54,720 --> 00:26:57,840
Fa temps que no el veig però la meva mare sempre diu que ens assemblem.
400
00:26:58,000 --> 00:27:01,240
No us assembleu en res.Home, una mica sí.
401
00:27:01,400 --> 00:27:04,000
Bé, sí, us assembleu que els dos sou gais però ja està.
402
00:27:04,160 --> 00:27:06,800
Té nòvia i està a punt de casar-se.Què dius?
403
00:27:06,960 --> 00:27:08,920
No hi ha res a fer.
404
00:27:12,200 --> 00:27:14,600
Pel que veig, això d'enganyar la gent ve de família.
405
00:27:17,240 --> 00:27:19,240
Hosti, quina mala llet.
406
00:27:21,080 --> 00:27:22,200
Era broma.
407
00:27:22,360 --> 00:27:25,040
No, no era una broma, no. Era un "zasca".
408
00:27:27,480 --> 00:27:29,560
(sospira) Doncs sí, era un "zasca".
409
00:27:29,720 --> 00:27:32,120
Potser és que em surt millor estar enfadat.
410
00:27:36,280 --> 00:27:38,760
(mòbil: missatge, senyal acústic)
411
00:27:44,800 --> 00:27:47,880
Què passa?Res, ara torno.
412
00:27:57,000 --> 00:27:58,200
Elena?
413
00:27:59,000 --> 00:28:02,440
Em trobo fatal, Didi. Fatal.
414
00:28:03,920 --> 00:28:06,680
Dóna'm les claus que marxo cap a casa.
415
00:28:08,040 --> 00:28:09,600
Va, obre.
416
00:28:18,960 --> 00:28:22,040
Mai havia fet l'amor amb un director de circ.
417
00:28:22,960 --> 00:28:24,200
Ah, no?
418
00:28:24,960 --> 00:28:27,480
No saps què diuen dels directors de circ?
419
00:28:27,640 --> 00:28:29,880
Què? Què?
420
00:28:30,760 --> 00:28:32,840
Que qui ho prova repeteix.
421
00:28:34,120 --> 00:28:36,120
Claro, un clásico, ¿no?
422
00:28:40,400 --> 00:28:42,640
Vaig a fer un piti, vale?
423
00:28:44,440 --> 00:28:47,080
Ja està?El descanso del guerrero.
424
00:28:51,880 --> 00:28:54,040
Però escolta, tampoc tenim pressa, eh?
425
00:28:57,320 --> 00:28:59,160
(claus: dringuen)
426
00:29:00,080 --> 00:29:03,040
La puta... Merda, merda, merda, merda!
427
00:29:03,200 --> 00:29:05,840
Què?Àlex, em sembla que ve algú.
428
00:29:06,400 --> 00:29:08,800
M'estàs prenent el pèl?No, que t'ho dic en sèrio.
429
00:29:09,600 --> 00:29:12,760
Digue'm que és broma, per favor.Que no, que no.
430
00:29:14,000 --> 00:29:16,560
"Joder", tia. Et mataré. Quan sortim d'aquí, et mataré.
431
00:29:16,720 --> 00:29:18,520
(porta: piquen)Xxxxt!
432
00:29:18,680 --> 00:29:20,600
(vigilant) Hi ha algú aquí dins?
433
00:29:20,760 --> 00:29:23,600
-Merda! Que està aquí, "joder".-Això és una propietat privada!
434
00:29:23,760 --> 00:29:26,960
¡Somos Carlos y Rosa!(vigilant) Trucaré a la policia, eh!
435
00:29:27,120 --> 00:29:29,560
La puta!Però no te la posis tota!
436
00:29:29,720 --> 00:29:31,520
Què?Que corris, "joder"!
437
00:29:31,680 --> 00:29:33,560
(vigilant) Surtin ara mateix!
438
00:29:34,760 --> 00:29:36,920
Cago en l'hòstia!
439
00:29:37,080 --> 00:29:39,160
¡Corre, Carlos, corre!
440
00:29:39,320 --> 00:29:41,960
Hòstia puta, Gina. Mira que t'ho he dit, eh?
441
00:29:42,120 --> 00:29:43,240
Alto, alto!
442
00:29:53,480 --> 00:29:54,640
Passo.
443
00:30:08,360 --> 00:30:11,320
Sergi, em sap greu, eh, però estic relliscant.
444
00:30:12,840 --> 00:30:15,440
Didi?Ja va.
445
00:30:17,840 --> 00:30:19,920
Bueno, bueno, bueno.Estàs bé?
446
00:30:20,080 --> 00:30:22,080
No, estic molt marejada.
447
00:30:22,240 --> 00:30:24,640
Sí, ja ho sé que tu estàs molt marejada. L'hi preguntava a ell.
448
00:30:24,800 --> 00:30:28,280
L'habitació està molt lluny.Va, que ja hi som.
449
00:30:28,440 --> 00:30:31,040
Jo crec que tornaré a vomitar, eh?Pobra de tu.
450
00:30:31,200 --> 00:30:34,200
Sí, podem anar un moment al lavabo?Va, aquí a l'esquerra.
451
00:30:35,040 --> 00:30:36,400
Ufff...
452
00:30:36,720 --> 00:30:39,560
A poc a poc.A poc a poc.
453
00:30:39,720 --> 00:30:41,760
És que si no em marejo.Ara.
454
00:30:41,920 --> 00:30:44,160
No puc treure el braç. Ara.
455
00:30:44,320 --> 00:30:46,360
Té, això és per tu.
456
00:30:47,720 --> 00:30:49,920
Això. La jaqueta.
457
00:30:53,240 --> 00:30:56,280
-I això també.-Us deixo, jo...
458
00:30:56,440 --> 00:30:57,520
Ara surto.
459
00:30:57,680 --> 00:31:00,760
No, no! Sergi, tu insisteix que ell és un capullo tossut. Aaah! "Joder"!
460
00:31:00,920 --> 00:31:02,480
Ai, perdona.
461
00:31:09,320 --> 00:31:11,440
On és el coixí? Aquí.
462
00:31:17,440 --> 00:31:19,640
Ai, l'Eleneta...
463
00:31:25,960 --> 00:31:28,000
Estem en bucle.
464
00:31:29,120 --> 00:31:31,680
No ens va bé estar junts, Didi.
465
00:31:35,440 --> 00:31:37,520
"Joder", jo no sóc l'Aleix i tu tampoc.
466
00:31:38,600 --> 00:31:40,960
Ja és hora que siguem feliços, no?
467
00:31:43,000 --> 00:31:48,360
# ("Uppers and downers", de Coffee & wine)
468
00:32:09,280 --> 00:32:14,160
# Uppers and downers... uppers and downers..
469
00:32:14,440 --> 00:32:19,680
# We see the rain away and pray... we see the rain away and pray. #
470
00:32:20,400 --> 00:32:22,600
Merci per ajudar-me.
471
00:32:23,440 --> 00:32:26,280
Com està?En coma.
472
00:32:26,440 --> 00:32:28,640
Sí, no m'agradaria ser ella demà.
473
00:32:32,320 --> 00:32:34,960
Sergi, jo...Sí, ja me'n vaig.
474
00:32:37,920 --> 00:32:39,600
És l'Aleix.
475
00:32:44,120 --> 00:32:47,400
Era la meva parella. I el seu germà.
476
00:32:47,880 --> 00:32:49,880
Va morir fa 3 anys.
477
00:32:55,680 --> 00:32:57,000
Ho sento.
478
00:32:58,560 --> 00:33:00,440
Des de llavors
479
00:33:00,600 --> 00:33:03,720
no és que m'hagi interessat gaire així en sèrio per ningú fins...
480
00:33:04,400 --> 00:33:06,320
Fins en Bernat.
481
00:33:10,200 --> 00:33:12,840
Quina cagada.No, espera.
482
00:33:16,160 --> 00:33:18,560
A mi em venia molt de gust conèixer en Bernat
483
00:33:19,600 --> 00:33:21,600
però em feia molta por alhora.
484
00:33:21,760 --> 00:33:24,480
És per això que et vaig donar llargues quan volies quedar abans.
485
00:33:25,920 --> 00:33:27,960
El que vull dir és que...
486
00:33:28,120 --> 00:33:30,280
tu t'has passat deu pobles però...
487
00:33:30,440 --> 00:33:34,120
crec que a mi, en el fons, m'ha anat molt bé, perquè...
488
00:33:36,200 --> 00:33:40,840
No sé, potser... potser necessito més temps.
489
00:33:45,880 --> 00:33:47,440
Doncs me'n vaig.
490
00:34:04,600 --> 00:34:05,920
Què?
491
00:34:08,000 --> 00:34:10,040
Que et faria un petó ara mateix
492
00:34:10,200 --> 00:34:13,800
però no estic preparat per tot el que vindria després.
493
00:34:41,840 --> 00:34:43,000
Bé?
494
00:34:47,520 --> 00:34:49,400
Bastant bé.
495
00:34:57,560 --> 00:34:59,240
Me'l deixes?
496
00:34:59,400 --> 00:35:03,680
Només uns dies. Després l'hauràs de venir a buscar.
497
00:35:12,840 --> 00:35:14,320
I tant.
498
00:35:22,040 --> 00:35:23,680
Et truco.
499
00:35:25,880 --> 00:35:27,280
Sí.
500
00:35:28,760 --> 00:35:33,440
# ...and uppers, and downers, and uppers and downers,
501
00:35:33,600 --> 00:35:39,080
# and uppers and downers, and uppers and downers,
502
00:35:39,240 --> 00:35:42,800
# and uppers and downers... #
503
00:35:46,440 --> 00:35:50,320
(porta: s'obre i es tanca)
504
00:35:57,480 --> 00:36:01,120
Àlex! Para, ja està! Que no ens segueix ningú.
505
00:36:01,280 --> 00:36:02,600
Para!
506
00:36:04,240 --> 00:36:05,880
Em moro.
507
00:36:06,640 --> 00:36:09,920
Em moro... (panteixa)
508
00:36:10,360 --> 00:36:12,360
Em moro de veritat, eh?
509
00:36:12,520 --> 00:36:14,800
Hòstia puta, el cor em va a mil per hora.
510
00:36:16,200 --> 00:36:18,320
Això és que t'ho estàs passant bé.
511
00:36:18,480 --> 00:36:23,160
(mòbil: senyal acústic)
512
00:36:23,320 --> 00:36:25,160
Se m'oblidava.
513
00:36:25,320 --> 00:36:27,520
Què passa?Per molts anys.
514
00:36:31,400 --> 00:36:35,640
# Happy birthday... to you...
515
00:36:36,880 --> 00:36:41,520
# Happy birthday... to you... #
516
00:36:53,680 --> 00:36:54,760
Gràcies.
517
00:36:55,280 --> 00:36:56,920
De res.
518
00:36:59,800 --> 00:37:01,760
(s'escura la gola)
519
00:37:13,280 --> 00:37:15,320
He de dir-te una cosa, Àlex.
520
00:37:19,800 --> 00:37:21,360
Mmm...
521
00:37:23,320 --> 00:37:25,240
Vale, ehmmm...
522
00:37:26,400 --> 00:37:30,040
Bueno... l'altre dia, quan vas marxar,
523
00:37:30,200 --> 00:37:34,160
jo em vaig quedar per veure com estava el Marc i...
524
00:37:34,320 --> 00:37:38,040
De cop i volta em va començar a dir que està enamorat de mi,
525
00:37:38,200 --> 00:37:40,200
que m'estimava...
526
00:37:41,080 --> 00:37:44,600
i mmm... ens vam fer un petó.
527
00:37:48,160 --> 00:37:50,280
No va significar res.
528
00:37:50,440 --> 00:37:53,160
Si t'ho explico és perquè no vull que hi hagi secrets, saps?
529
00:37:53,320 --> 00:37:57,680
Però és que vull fer-ho bé, tio. Vull ser sincera.
530
00:38:00,080 --> 00:38:01,960
Perquè t'estimo.
531
00:38:02,560 --> 00:38:04,600
I... i jo vull estar amb tu.
532
00:38:10,120 --> 00:38:11,320
T'has enfadat?
533
00:38:15,120 --> 00:38:16,120
No.
534
00:38:18,400 --> 00:38:20,320
Doncs què passa?
535
00:38:23,040 --> 00:38:25,640
Ui, què passa?
536
00:38:28,920 --> 00:38:31,720
L'altre dia vaig anar a casa de l'Ona.
537
00:38:32,840 --> 00:38:35,400
Vaig anar a buscar les coses que em faltaven,
538
00:38:35,560 --> 00:38:37,880
que m'havia deixat a casa seva.
539
00:38:38,680 --> 00:38:41,120
I què va passar?
540
00:38:43,160 --> 00:38:46,360
Què va passar, Àlex? Vau follar?
541
00:38:48,480 --> 00:38:50,640
Mira'm a la cara. Vau follar?
542
00:38:58,320 --> 00:39:01,480
No, no, no, Gina. Espera.Deixa'm, tio, en sèrio.
543
00:39:02,280 --> 00:39:04,280
I jo sentint-me malament per un puto petó.
544
00:39:04,440 --> 00:39:07,720
Gina, escolta'm un moment.Saps què és el pitjor de tot, Àlex?
545
00:39:07,880 --> 00:39:11,400
Saps què és el pitjor? Que m'ho has dit perquè jo t'ho he explicat a tu.
546
00:39:16,120 --> 00:39:18,960
Ets un puto covard. Aquest és el teu problema.
547
00:39:19,120 --> 00:39:23,360
# ("Come Down", de Pajaro Sunrise)
548
00:39:26,040 --> 00:39:32,520
# Come down and get me out draw a circle in the clouds
549
00:39:32,680 --> 00:39:37,160
# and take me right away.
550
00:39:39,240 --> 00:39:43,760
# Say these leaves did fall for me round and round and round they spin
551
00:39:43,920 --> 00:39:48,720
# the leaves wich lost their trees.
552
00:39:51,080 --> 00:39:54,960
# Come down down down down down.
553
00:39:56,640 --> 00:39:58,720
# Come down down down down... #
554
00:39:58,880 --> 00:40:00,720
(Dani) Àlex.
555
00:40:00,960 --> 00:40:02,880
-Ja està?-Sí.
556
00:40:03,040 --> 00:40:06,240
-I què? Com ha anat?-De puta mare.
557
00:40:08,560 --> 00:40:11,080
-Al final m'ha deixat ella a mi.-No...
558
00:40:12,880 --> 00:40:17,440
-Per què, tio?-Perquè sóc un imbècil.
559
00:40:18,840 --> 00:40:22,680
-Tu has fet el que havies de fer.-No, que m'ha deixat ella a mi.
560
00:40:23,320 --> 00:40:25,840
Doncs ella ha fet el que havia de fer.
561
00:40:29,560 --> 00:40:32,720
Vaya cumple, ¿eh?
562
00:40:34,280 --> 00:40:36,080
Vaya cumple...
563
00:40:37,760 --> 00:40:41,360
Tens una sorpresa a l'habitació. Encara remuntaràs i tot.
564
00:40:41,520 --> 00:40:43,000
Passa, passa.
565
00:40:45,600 --> 00:40:48,400
"Fucker"! Que ets un "fucker".
566
00:41:10,960 --> 00:41:15,520
# Come down, down, down, down, down.
567
00:41:17,600 --> 00:41:21,360
# Come down, down, down, down, down.
568
00:41:23,400 --> 00:41:27,760
# Come down, down, down, down, down. #
569
00:41:34,200 --> 00:41:35,360
Hola, Martín.
570
00:41:35,520 --> 00:41:38,760
Ha vingut a ajudar-me. És que jo sola no podia.
571
00:41:39,120 --> 00:41:41,080
-Vam dir visites pactades.-Ho sé, ho sé.
572
00:41:41,240 --> 00:41:44,400
-Llavors què hi fots, aquí?-La Noa em va demanar ajuda...
573
00:41:44,560 --> 00:41:46,240
No la tornis a cagar.
574
00:41:46,400 --> 00:41:48,000
-Per l'Olga.-Per l'Olga.
575
00:41:48,160 --> 00:41:50,680
Perquè ha aconseguit un representant de puta mare. Felicitats!
576
00:41:50,840 --> 00:41:53,360
-Saps qui et va recomanar?-No ho sé, van trucar a l'agència.
577
00:41:53,560 --> 00:41:57,000
Va dir que et va buscar per recomanació del Guillermo Vidal.
578
00:41:57,160 --> 00:41:59,400
-Qui és el Guillermo Vidal?-És l'home amb qui vam...
579
00:41:59,800 --> 00:42:02,200
-L'home amb qui vam què?-Amb qui vam fer el trio.
580
00:42:03,560 --> 00:42:05,600
-Blanca?-Per molts anys!
581
00:42:05,760 --> 00:42:09,320
La Laura. És la mare de la Noa. I la Blanca que és...
582
00:42:09,480 --> 00:42:11,320
La mare del Lluc. Encantada de coneixe't.
583
00:42:11,480 --> 00:42:13,520
-Molt bé.-Jo també faig ioga.
584
00:42:13,680 --> 00:42:15,360
-Quin fas?-Com?
585
00:42:15,520 --> 00:42:18,320
-Que quin tipus de ioga fas?-Ioga de gimnàs.
586
00:42:18,480 --> 00:42:21,440
No sé si m'ha recomanat perquè li agraden les fotos o...
587
00:42:21,600 --> 00:42:25,280
-O perquè vol follar amb tu.-No creus que li agradin les fotos?
588
00:42:25,440 --> 00:42:28,000
Sí. Les teves fotos li van encantar. Això va quedar claríssim.
589
00:42:28,160 --> 00:42:31,000
-Però també vol follar amb tu.-És clar, i tot és una estratègia.
590
00:42:32,680 --> 00:42:35,520
# Moltes fe-li-ci-tats... #
591
00:42:35,800 --> 00:42:37,880
Per molts anys.
592
00:42:42,240 --> 00:42:44,600
(Martín) Laura, no m'ho pots fer, això.
593
00:42:44,760 --> 00:42:47,640
-Per què no?-Perquè estàs trastocant el meu món.
594
00:42:47,920 --> 00:42:49,720
-Aaah!!!-Tranquil·la, tranquil·la.
595
00:42:49,880 --> 00:42:52,280
Ara et faré una pregunta i vull que em diguis la veritat.
596
00:42:52,440 --> 00:42:55,440
Va passar alguna cosa?
45486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.