All language subtitles for CITES 2X2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited at https://subtitletools.com 2 00:00:07,680 --> 00:00:10,520 # It is good news to be alone... # 3 00:00:10,680 --> 00:00:11,920 Ona? 4 00:00:12,080 --> 00:00:13,960 -Àlex?-Sí. 5 00:00:15,560 --> 00:00:20,360 Hesp, Sergi, Abelardo, Frank de Boer, Reiziger. 6 00:00:21,960 --> 00:00:23,920 Ets una puta crac! 7 00:00:25,200 --> 00:00:27,680 -Ona, carinyo. Què hi fas, aquí?-Hola, mama. 8 00:00:27,840 --> 00:00:31,000 -(Àlex) M'anaves a deixar tirat?-(Ona) anem a prendre alguna cosa. 9 00:00:31,160 --> 00:00:33,160 (Àlex) Quin era el teu pla? 10 00:00:33,320 --> 00:00:36,160 Els meus pares avui et coneixerien i jo els diria que estem junts. 11 00:00:36,320 --> 00:00:40,640 En una setmana tu trobaries feina a Nova York i marxaries ràpidament. 12 00:00:41,160 --> 00:00:43,680 Però què cony us passa a les ties, hòstia! 13 00:00:43,840 --> 00:00:46,000 Però què esperaves, trobar la teva princesa en una aplicació? 14 00:00:46,160 --> 00:00:47,760 Tu també hi estaves apuntada. 15 00:00:47,920 --> 00:00:50,360 -Per passar-m'ho bé, per follar!-I per enganyar ton pare... 16 00:00:50,520 --> 00:00:53,440 Ai, pel que sigui. Però t'asseguro que no per trobar... 17 00:00:53,600 --> 00:00:54,720 L'amor? 18 00:00:54,880 --> 00:00:56,360 -Quant portaves amb l'ex?-12 anys. 19 00:00:56,520 --> 00:00:59,240 -Et va deixar ella?-Sí. 20 00:00:59,400 --> 00:01:02,680 Normal. I al final va tallar amb tu farta de fotre't les banyes. 21 00:01:04,720 --> 00:01:06,760 (botzina: dos tocs) 22 00:01:09,440 --> 00:01:12,360 Vale, m'he passat. Vols que t'acompanyi? 23 00:01:14,280 --> 00:01:16,800 Àlex? De veritat no em convidaràs a pujar? 24 00:01:17,080 --> 00:01:19,040 Truca'm, si vols. 25 00:01:26,280 --> 00:01:28,640 Vine d'aquí a 5 minuts, vale, maco? 26 00:01:30,960 --> 00:01:33,480 L'important és donar-ho tot. Entregar-se al 100% a cada moment. 27 00:01:33,640 --> 00:01:35,600 Això m'ho vaig fer escalant el Montblanc. 28 00:01:35,800 --> 00:01:38,520 -Em truques, així sense que es noti?-Perdona? 29 00:01:38,680 --> 00:01:40,960 Sí, faré com que em truquen per una urgència i tal. 30 00:01:41,120 --> 00:01:43,800 El que et diré potser et sona així una mica massa innovador, eh? 31 00:01:43,960 --> 00:01:47,200 Però i si li dius a la cara: "Tio, no puc més amb tu. No t'aguanto." 32 00:01:47,360 --> 00:01:48,360 Passo. 33 00:01:48,520 --> 00:01:52,880 Eh, xata, a mi les ties em sobren. Tampoc estàs tan bona. 34 00:01:57,720 --> 00:02:00,520 # You can go and write me a letter. 35 00:02:00,680 --> 00:02:03,560 # You can point out the worst in me. # 36 00:02:03,720 --> 00:02:05,920 -No entenc per què no em vas trucar.-Ai, Àlex, tio... 37 00:02:06,080 --> 00:02:08,600 -Què passa?-Ens ho estem passant bé, no? 38 00:02:08,800 --> 00:02:12,560 -Sí-Doncs arrisca una mica, cony. 39 00:02:12,720 --> 00:02:15,160 # And you can go and say "good morning" 40 00:02:15,320 --> 00:02:18,280 # to the morning in the door... # 41 00:02:18,440 --> 00:02:20,840 De l'1 al 10. Quant t'importo? 42 00:02:21,520 --> 00:02:22,640 (sospira) 43 00:02:24,480 --> 00:02:25,520 11. 44 00:02:27,600 --> 00:02:29,600 M'agafes? Ei! 45 00:02:30,200 --> 00:02:32,080 Vigila, eh? 46 00:02:33,120 --> 00:02:35,640 On podem comprar roses aquí? 47 00:02:35,800 --> 00:02:38,840 # ...since you're gone. # 48 00:02:57,760 --> 00:03:00,080 # When the sunshine comes back 49 00:03:00,720 --> 00:03:05,000 # I'll be there taking a deep breath... # 50 00:03:05,160 --> 00:03:06,840 -Què tal?-Bé. 51 00:03:07,000 --> 00:03:08,320 Tot bé? 52 00:03:09,040 --> 00:03:11,560 # When the children play again... # 53 00:03:11,720 --> 00:03:12,800 Salut. 54 00:03:12,960 --> 00:03:17,040 # I'll be there dancing everywhere. 55 00:03:17,560 --> 00:03:21,240 # Close your eyes and play dreaming. 56 00:03:22,720 --> 00:03:27,480 # Show your heart and keep moving. 57 00:03:30,960 --> 00:03:38,320 # I don't even know myself but believe me: 58 00:03:41,000 --> 00:03:43,200 # I have so many songs to sing. 59 00:03:45,760 --> 00:03:49,720 # I have so many mistakes to make. 60 00:03:51,520 --> 00:03:54,680 # I have so much love to give... 61 00:03:55,520 --> 00:03:58,520 # ...too many lives to live. 62 00:04:01,400 --> 00:04:06,760 # When the big song comes back I won't be afraid... 63 00:04:07,360 --> 00:04:10,360 # of what I said. 64 00:04:13,000 --> 00:04:18,040 # When people lie again I won't be afraid. 65 00:04:18,200 --> 00:04:21,680 # I'm a woman, do you dare? 66 00:04:21,840 --> 00:04:25,120 # Oh, close your eyes and keep dreaming, 67 00:04:27,680 --> 00:04:30,600 # Show your heart and keep moving... # 68 00:04:30,760 --> 00:04:32,200 Que t'has perdut? 69 00:04:36,480 --> 00:04:38,760 A tu qui t'ha enganyat per venir fins aquí? 70 00:04:39,640 --> 00:04:41,400 Una mala persona. 71 00:04:43,800 --> 00:04:46,800 Una noia segur.Doncs sí. 72 00:04:49,640 --> 00:04:52,680 La teva amiga hauria de vigilar, eh?Per què? 73 00:04:52,840 --> 00:04:55,080 A un guapo no se'l pot deixar sol. 74 00:05:00,880 --> 00:05:06,160 La que hauria de vigilar ets tu perquè la meva amiga és molt gelosa. 75 00:05:06,320 --> 00:05:08,040 I té molt mala llet. 76 00:05:09,320 --> 00:05:12,000 Això és el que penses de mi, idiota?Vale, vale, Gina! 77 00:05:12,160 --> 00:05:15,960 No, que ens coneixem. Para. Para, quieta! Ho retiro, vale? 78 00:05:16,120 --> 00:05:18,280 Vale, sí?Ja m'ho pensava. 79 00:05:29,400 --> 00:05:31,600 Va, que et presentaré els meus amics. 80 00:05:34,080 --> 00:05:35,320 Hello! 81 00:05:36,200 --> 00:05:38,000 Què tal? Salut! 82 00:05:41,160 --> 00:05:43,960 # I've been staring at this blank piece of paper for an hour 83 00:05:44,120 --> 00:05:46,800 # trying to write this love song about you. 84 00:05:48,000 --> 00:05:51,080 # You are on the plane flying in... 85 00:05:53,400 --> 00:05:57,000 # while I'm struggling with this song trying not to say 86 00:05:57,160 --> 00:06:00,600 # what I want to say which is "I love you". 87 00:06:01,280 --> 00:06:03,560 # I'll say... 88 00:06:03,720 --> 00:06:11,160 # I can't wait to get in bed with you-ou-ou-ou-ou-ou... 89 00:06:12,840 --> 00:06:14,840 # Dum, dum, do. # 90 00:06:32,120 --> 00:06:35,920 # Summer is here, the sky is red. 91 00:06:36,080 --> 00:06:39,400 # They're hanging flowers on the deck. 92 00:06:40,520 --> 00:06:45,040 # Now I'm feeling lighter winter's skin shed. 93 00:06:45,200 --> 00:06:48,040 # We're walking hand in hand 94 00:06:49,240 --> 00:06:52,960 # and I want to take him to the riverbed... # 95 00:06:55,160 --> 00:06:57,080 No, tens raó. 96 00:06:57,400 --> 00:07:01,720 # And I will secretly celebrate... # 97 00:07:03,640 --> 00:07:05,760 I què se suposa que m'he de posar? 98 00:07:05,920 --> 00:07:08,720 Pel que ha de durar podria obrir la porta perfectament així. 99 00:07:08,880 --> 00:07:10,160 Podries. 100 00:07:17,520 --> 00:07:19,400 Com ho fem?Com ho fem? 101 00:07:19,560 --> 00:07:22,120 Sí, vull dir, sona el timbre, obrim la porta i diem... 102 00:07:22,280 --> 00:07:24,280 l'habitació és a la planta de dalt al fons. 103 00:07:24,440 --> 00:07:27,280 O hem de parlar abans.El que et faci sentir més còmoda. 104 00:07:27,440 --> 00:07:29,560 Tampoc no li farem un cafè, no és un amic. 105 00:07:29,720 --> 00:07:32,120 Si vols...No, no vull. 106 00:07:32,280 --> 00:07:34,320 Vale, doncs no. 107 00:07:43,640 --> 00:07:46,080 Ho trobo una mica fred començar així, a pèl. 108 00:07:46,960 --> 00:07:49,120 No crec que a ell li importi gaire, eh? 109 00:07:52,800 --> 00:07:56,800 Mira, el que és important és que tu estiguis còmoda. Vale? 110 00:07:57,720 --> 00:08:00,800 No ho farem si no n'estàs convençuda al 100% i ho pots disfrutar. 111 00:08:03,080 --> 00:08:05,560 Això és una experiència pels dos per divertir-nos. 112 00:08:05,720 --> 00:08:08,440 Si no t'ho has de passar bé, no la vull fer. 113 00:08:11,480 --> 00:08:14,400 I a més, tot això ja ho saps.Ja. 114 00:08:19,320 --> 00:08:22,320 Què? Em pensava que t'agradava la idea. 115 00:08:22,480 --> 00:08:24,520 No, si la idea m'agrada. 116 00:08:28,960 --> 00:08:31,000 Deu estar a punt d'arribar, eh? 117 00:08:33,600 --> 00:08:36,320 Vale, no passa res. Truco i ho cancel·lo. 118 00:08:47,240 --> 00:08:48,240 Espera. 119 00:08:48,760 --> 00:08:49,960 Què? 120 00:08:51,760 --> 00:08:53,680 No ho sé. 121 00:08:54,000 --> 00:08:57,840 "No ho sé" és un no.No, no ho sé és no ho sé. 122 00:09:01,480 --> 00:09:03,240 A veure, carinyo. 123 00:09:03,840 --> 00:09:06,200 Quins dubtes tens? 124 00:09:07,600 --> 00:09:09,960 I si un cop li veig la cara no m'agrada? 125 00:09:11,080 --> 00:09:13,400 Si no t'agrada, li tanquem la porta als nassos. 126 00:09:14,440 --> 00:09:16,840 I ja ha quedat prou clar el que volem i el que no volem? 127 00:09:17,000 --> 00:09:19,760 Claríssim. Tu mateixa li vas escriure les regles, carinyo. 128 00:09:19,920 --> 00:09:22,280 Ja, però no sé si vaig ser prou explícita. 129 00:09:22,440 --> 00:09:25,120 En qualsevol moment pots parlar. No hem fet un jurament amb sang. 130 00:09:26,640 --> 00:09:29,600 I el temps no... Del temps, no n'hem parlat. 131 00:09:29,760 --> 00:09:32,080 Ui, no et preocupis per això. No va per hores. 132 00:09:32,240 --> 00:09:34,360 No és un lampista, eh? 133 00:09:38,040 --> 00:09:40,760 A veure, carinyo. El vas escollir tu. 134 00:09:40,920 --> 00:09:44,280 Vas decidir els detalls de tot el que vas voler i vas donar l'OK. 135 00:09:44,440 --> 00:09:48,160 Ja, ja ho sé. Però és que tinc dubtes. 136 00:09:48,320 --> 00:09:50,080 Vale.Ho sento. 137 00:09:50,240 --> 00:09:52,880 No, no, sisplau, no. No t'has de disculpar de res. 138 00:09:53,040 --> 00:09:55,880 No passa res, ja t'ho he dit. El truco. 139 00:09:57,160 --> 00:09:58,800 (porta: timbre) 140 00:10:00,640 --> 00:10:02,360 Vale, tranquil·la. 141 00:10:09,560 --> 00:10:12,000 Hola. Soy Guillermo. 142 00:10:12,680 --> 00:10:14,600 Hola, Albert.¿Qué tal? 143 00:10:15,960 --> 00:10:17,800 Ah, pasa, perdona.Gracias. 144 00:10:30,120 --> 00:10:31,240 Hola. 145 00:10:33,680 --> 00:10:34,800 Encantado. 146 00:10:34,960 --> 00:10:36,560 Igualmente. 147 00:10:37,560 --> 00:10:39,520 Lo sentimos...Pasa! Pasa, pasa. 148 00:10:39,680 --> 00:10:40,680 Gracias. 149 00:11:00,440 --> 00:11:02,920 Una copa suele ayudar a romper el hielo. 150 00:11:03,560 --> 00:11:06,280 Sí, no?Nos vendrá bien una copa. 151 00:11:07,720 --> 00:11:10,760 -Perdona, ¿Qué bebes?-Lo que tengas. 152 00:11:10,960 --> 00:11:13,720 -Ginebra, whisky...-Whisky está bien. Solo. 153 00:11:17,280 --> 00:11:18,680 ¿El baño? 154 00:11:18,840 --> 00:11:21,320 Eh, sí, el baño... La segunda puerta. 155 00:11:21,480 --> 00:11:22,520 Gracias. 156 00:11:28,360 --> 00:11:29,960 (porta: s'obre) 157 00:11:30,360 --> 00:11:33,600 (tallen alguna cosa amb ganivet) 158 00:11:43,720 --> 00:11:44,840 Què? 159 00:11:45,840 --> 00:11:49,440 Que no li anàvem a dir que no?Que no ens ho estàvem pensant? 160 00:11:52,840 --> 00:11:56,360 Escolta, aquesta ens la partim que jo una de sencera no... 161 00:11:58,880 --> 00:12:00,920 El que no li he preguntat és si vol gel. 162 00:12:01,080 --> 00:12:02,880 Ara sí que ho vols fer. 163 00:12:04,360 --> 00:12:05,720 No ho sé. 164 00:12:05,880 --> 00:12:09,320 I els dubtes que tenies fa no res?No ho sé, Albert, no ho sé. 165 00:12:09,520 --> 00:12:11,520 Pensem que ara tenim un convidat a casa 166 00:12:11,680 --> 00:12:13,680 i que farem una copa i ens ho pensem. 167 00:12:13,840 --> 00:12:17,080 Sempre estem a temps de dir que no, no? 168 00:12:20,320 --> 00:12:21,920 Què passa? 169 00:12:22,080 --> 00:12:23,240 Res. 170 00:12:23,400 --> 00:12:25,640 És guapo, no? 171 00:12:27,360 --> 00:12:29,120 Una mica. 172 00:12:30,120 --> 00:12:32,120 Però millor, no? 173 00:12:33,600 --> 00:12:36,200 No ho sé. A la web no se'l veia tan... 174 00:12:37,040 --> 00:12:41,480 Escolta, ara no seràs tu el que diu que no ho vol fer, no? 175 00:12:42,160 --> 00:12:43,200 No. 176 00:12:43,360 --> 00:12:45,840 Perquè tot això és idea teva.Ho sé. 177 00:12:46,000 --> 00:12:47,280 Però? 178 00:12:48,680 --> 00:12:51,040 Però res. Tot bé, Olga. 179 00:12:53,080 --> 00:12:55,320 Escolta, tu ho has dit abans. 180 00:12:55,480 --> 00:12:57,920 Això ha de ser una experiència pels dos 181 00:12:58,080 --> 00:13:00,200 i si no et ve de gust ho parem ara mateix. 182 00:13:00,520 --> 00:13:03,600 Però decideix-te perquè aquest noi ja és aquí. 183 00:13:09,720 --> 00:13:11,880 Fem una copa i anem veient, vale? 184 00:13:15,840 --> 00:13:19,160 No és veritat. No és veritat.I tant que sí. 185 00:13:19,320 --> 00:13:22,520 No, una mica, una mica.De petits el Marc m'odiava. 186 00:13:22,680 --> 00:13:24,840 No, aquesta no aixecava ni mig pam de terra... 187 00:13:25,000 --> 00:13:27,400 que ja em perseguia pertot arreu com una boja. 188 00:13:28,080 --> 00:13:30,560 No. Els nostres pares eren molt amics i sempre estàvem junts. 189 00:13:30,720 --> 00:13:33,280 Jo volia ser la seva amiga però ell passava de mi com de la merda. 190 00:13:33,440 --> 00:13:36,240 No t'equivoquis, continuo passant de tu com de la merda. 191 00:13:36,400 --> 00:13:38,200 Ja t'agradaria, guapo.Ja. 192 00:13:38,360 --> 00:13:40,560 (noia) Gina! Vine.Voy. 193 00:13:48,240 --> 00:13:50,120 Me'l cuides, eh? 194 00:13:50,280 --> 00:13:52,960 Segur que se sap cuidar sol, eh? 195 00:14:00,560 --> 00:14:02,800 I què, què? Com va amb la Gina? 196 00:14:03,760 --> 00:14:05,560 Bé, bé, bé. 197 00:14:05,720 --> 00:14:08,960 No ho sé. Ens estem coneixent i... 198 00:14:09,120 --> 00:14:11,200 T'agrada, eh? 199 00:14:12,120 --> 00:14:14,640 Vull dir, t'agrada de veritat. 200 00:14:15,280 --> 00:14:17,880 Ah, sí, esclar. Sí, bueno, és que ella és una tia... 201 00:14:18,040 --> 00:14:21,080 -És una tia de puta mare.-Sí, és de puta mare, sí. 202 00:14:21,240 --> 00:14:23,880 I us vau conèixer per una d'aquestes aplicacions, no? 203 00:14:25,800 --> 00:14:28,040 No m'agraden aquestes merdes. 204 00:14:29,600 --> 00:14:32,360 No ho sé, sóc més tradicional. M'agrada més el cara a cara, saps? 205 00:14:32,520 --> 00:14:34,960 -Cara a cara.-(estossega) 206 00:14:38,480 --> 00:14:39,800 Collons. 207 00:14:39,960 --> 00:14:41,520 Té, té. 208 00:14:41,800 --> 00:14:44,400 No ho sé, no m'imagino jo explicant als meus fills... 209 00:14:44,560 --> 00:14:46,680 la història de com vaig conèixer la seva mare. 210 00:14:46,840 --> 00:14:49,480 Una nit de "calentón" vaig decidir enviar un missatge a la vostra mare. 211 00:14:49,640 --> 00:14:52,920 -"Perdona, vols follar?". Lleig.-Tampoc no va anar exactament així. 212 00:14:53,080 --> 00:14:55,480 Ja ho sé, ja ho sé. "Joder", que és un exemple. 213 00:14:58,880 --> 00:15:00,920 Doncs, saps? 214 00:15:01,080 --> 00:15:05,760 Jo sempre he estat enamorat de la Gina. Des que érem petits. 215 00:15:05,920 --> 00:15:09,080 Fa mesos vaig decidir dir-l'hi. Saps què va fer quan l'hi anava a dir? 216 00:15:09,240 --> 00:15:11,800 Em va dir que acabava de conèixer un tio per internet. 217 00:15:12,720 --> 00:15:15,600 -Però... Marc.-No t'ho prenguis com res personal. 218 00:15:17,360 --> 00:15:20,400 Simplement la Gina i jo connectem. I jo l'entenc millor que ningú. 219 00:15:20,800 --> 00:15:25,360 I ho sento, però... tu i la Gina sou de mons diferents. 220 00:15:25,520 --> 00:15:27,520 Però de què m'estàs parlant? 221 00:15:27,680 --> 00:15:30,080 Que la Gina i jo tard o d'hora acabarem junts. 222 00:15:30,680 --> 00:15:33,040 Per tant, si vols un consell, deixa-la. 223 00:15:33,200 --> 00:15:35,120 Posa't-ho fàcil. 224 00:15:35,280 --> 00:15:37,640 M'estàs prenent el pèl. 225 00:15:40,480 --> 00:15:43,000 Esclar que t'estic prenent el pèl. 226 00:15:43,440 --> 00:15:47,080 Hòstia, quina cara! Quina cara que has posat! 227 00:15:47,240 --> 00:15:50,560 Eh! Va, veniu que farem un joc. Moveu el cul! 228 00:15:56,840 --> 00:15:59,320 Marc, mou el cul, "cabrón"! 229 00:15:59,480 --> 00:16:00,800 Sí. 230 00:16:00,960 --> 00:16:04,520 Bueno, alguns ja sabeu com va, no?(alguns) Sí. 231 00:16:04,720 --> 00:16:07,560 Però ho explicaré pels nous, vale? 232 00:16:07,720 --> 00:16:09,000 Vale. 233 00:16:09,760 --> 00:16:12,840 Eee... Als papers hi ha noms de personatges. 234 00:16:13,720 --> 00:16:16,520 Poden ser personatges reals, de ficció, poden estar vius, morts... 235 00:16:16,680 --> 00:16:20,960 Eee... tu tía Carmen, dibuixos animats, qualsevol cosa. 236 00:16:21,240 --> 00:16:23,160 Escolteu-me, fills de puta! 237 00:16:23,360 --> 00:16:25,760 -Ja ens ho sabem, hòstia!-Calma, eh. 238 00:16:26,160 --> 00:16:28,600 Es tracta de descobrir quin és el teu personatge. 239 00:16:28,760 --> 00:16:29,760 Vale. 240 00:16:29,920 --> 00:16:32,640 Però només pots fer preguntes de sí o de no. 241 00:16:32,800 --> 00:16:34,760 Per cada resposta negativa, un glop. 242 00:16:34,920 --> 00:16:36,920 -(Willy) Els que no juguem bevem?-Val. 243 00:16:37,080 --> 00:16:39,080 Va, calla ja, Willy! 244 00:16:41,040 --> 00:16:42,440 Àlex...Què? 245 00:16:45,560 --> 00:16:47,440 -M'ha tocat a mi?-Et toca, pringat. 246 00:16:47,600 --> 00:16:50,120 Sou uns cabrons. Vale.Ets el nou, tio. 247 00:16:50,280 --> 00:16:51,440 Ja, ja. 248 00:16:53,360 --> 00:16:55,240 Tanca els ulls. 249 00:16:56,840 --> 00:17:00,360 -(noi) Déu n'hi do, eh?-Pots posar més bavetes si vols, eh? 250 00:17:00,520 --> 00:17:02,320 (noia) Llepa, llepa directament. 251 00:17:02,480 --> 00:17:04,920 Ara, ara! Bravo! 252 00:17:05,080 --> 00:17:06,360 Va, va. 253 00:17:06,520 --> 00:17:08,560 Què, m'ha tocat una de xunga? 254 00:17:08,720 --> 00:17:10,920 Crec que pillaràs una bona merda.Tu calla... 255 00:17:11,520 --> 00:17:13,320 A veure... 256 00:17:14,840 --> 00:17:18,680 -Sóc... sóc un personatge real?-(noi) Sí. 257 00:17:18,840 --> 00:17:20,840 Sí.Vale. 258 00:17:22,000 --> 00:17:24,600 Sóc... sóc famós? 259 00:17:25,080 --> 00:17:26,440 Sí.Molt bé. 260 00:17:26,600 --> 00:17:29,320 Quina ràbia, tio. Equivoca't ja! Va! 261 00:17:30,040 --> 00:17:32,400 Sóc... sóc un home? 262 00:17:32,560 --> 00:17:33,920 (tots) Nooo! 263 00:17:34,080 --> 00:17:35,800 Beu, beu! 264 00:17:35,960 --> 00:17:37,880 Beu, beu, beu, beu! 265 00:17:38,040 --> 00:17:39,960 Vale, vale. 266 00:17:43,880 --> 00:17:46,960 Mm... Què collons hi heu fotut aquí dintre? 267 00:17:47,120 --> 00:17:49,600 Tequila, vodka, rom i ginebra. 268 00:17:49,760 --> 00:17:52,160 Esteu bojos. Vale.Va, va. 269 00:17:52,320 --> 00:17:53,800 Va, va! 270 00:17:53,960 --> 00:17:57,080 Eee... Entenc que sóc una dona. 271 00:17:57,240 --> 00:18:00,320 Molt bé, com ho has sabut? 272 00:18:00,480 --> 00:18:03,400 A veure... Sóc una dona, sóc famosa... 273 00:18:03,560 --> 00:18:06,600 Sóc un personatge del món de la música? 274 00:18:07,160 --> 00:18:08,600 Uuh! Bona. 275 00:18:08,760 --> 00:18:10,320 (noia) Molt bona. 276 00:18:10,480 --> 00:18:13,000 Sóc una gran del món de la música? 277 00:18:14,960 --> 00:18:16,960 Depèn de per qui.No, no. 278 00:18:17,120 --> 00:18:20,160 És de les... És la gran del món de la música! 279 00:18:20,320 --> 00:18:23,560 (noi) Sí, sí. Ets una gran del món de la música. 280 00:18:23,720 --> 00:18:26,560 Ho entenc, ho entenc. Sí, sí. Ja ho pillo. 281 00:18:26,720 --> 00:18:29,600 Sóc una gran del món de la música, segons la Gina. 282 00:18:29,760 --> 00:18:31,840 Bravo!Molt bé, la pista, molt bé. 283 00:18:32,000 --> 00:18:34,840 Ja ho sé, eh? El que passa que prefereixo assegurar-me'n. 284 00:18:35,000 --> 00:18:37,280 Si li agrado tant a la Gina... 285 00:18:40,920 --> 00:18:42,840 Sóc una Spice Girl. 286 00:18:43,040 --> 00:18:45,880 -(noia) Aquestes sí que són grans.-(riuen) 287 00:18:47,400 --> 00:18:50,360 Va, beu, "cabrón", beu.No, no, collons, que era una broma. 288 00:18:50,600 --> 00:18:53,240 (tots) Beu, beu, beu, beu! 289 00:18:53,400 --> 00:18:54,480 Beu, beu! 290 00:18:56,120 --> 00:18:57,720 Boníssim. 291 00:18:57,880 --> 00:18:59,920 No, va, ja està. 292 00:19:02,240 --> 00:19:03,840 (noi) Ui, ui, ui. 293 00:19:04,000 --> 00:19:06,960 Sóc famosa per cantar... 294 00:19:08,280 --> 00:19:10,600 # Maria... # 295 00:19:10,760 --> 00:19:12,640 (tots) # Ieeee... # 296 00:19:13,720 --> 00:19:16,640 Sí. Sóc Debbie Harry, la cantant de Blondie. 297 00:19:16,800 --> 00:19:18,640 Molt bé!Sí! 298 00:19:19,000 --> 00:19:21,040 (Willy) Ara li envies un glop a qui vulguis. 299 00:19:21,240 --> 00:19:23,240 -A qui jo vulgui?-Quan et vagi bé. 300 00:19:23,400 --> 00:19:24,400 Fantàstic. 301 00:19:31,560 --> 00:19:32,680 "Cabrón". 302 00:19:35,520 --> 00:19:38,600 -Va, jo. Em toca, va. Sí.-Vinga. 303 00:19:40,480 --> 00:19:42,520 Uuuna que sigui difícil, eh? 304 00:19:42,680 --> 00:19:44,520 Ui, la vols xunga? 305 00:19:44,680 --> 00:19:46,440 Sí. No em vinguis amb mariconadetes. 306 00:19:46,800 --> 00:19:48,720 (Willy) La sabràs, una de difícil? 307 00:19:48,880 --> 00:19:50,880 Guarda-la de record.Sí, és maco. 308 00:19:51,040 --> 00:19:53,160 -Va, tanco els ulls.-Espera que llepo. 309 00:19:53,320 --> 00:19:55,440 Llepa tot el que vulguis. 310 00:19:56,560 --> 00:19:58,080 -Aquí!-Vale. 311 00:19:58,240 --> 00:19:59,880 Sí? Sí? 312 00:20:00,040 --> 00:20:02,440 Molt bé, molt bé, molt bé. Sóc un personatge real? 313 00:20:03,280 --> 00:20:05,800 No. Sí, sí. Perdó. 314 00:20:05,960 --> 00:20:08,640 Sí, no? Sóc famós? 315 00:20:08,800 --> 00:20:11,080 Encara no. Tot arribarà. 316 00:20:11,280 --> 00:20:12,720 -Vale.-Beus. 317 00:20:12,880 --> 00:20:14,360 Beu, beu, beu! 318 00:20:14,520 --> 00:20:16,480 Eeeeeeh!!!! 319 00:20:16,640 --> 00:20:18,880 -No has begut!-Para, fill de puta. Ja he begut. 320 00:20:20,600 --> 00:20:24,000 Val, si no sóc famós, em coneixeu personalment? 321 00:20:24,160 --> 00:20:25,280 Sí. 322 00:20:25,440 --> 00:20:27,480 Bueno, no tant com ens agradaria. 323 00:20:27,640 --> 00:20:29,320 Eeeeh...! 324 00:20:29,880 --> 00:20:32,040 -Sóc en aquesta rotllana?-No, ja ho sap. 325 00:20:32,240 --> 00:20:34,200 -Sí, ja ho sap. 326 00:20:34,880 --> 00:20:37,040 Sembla que el meu vestuari vingui directament 327 00:20:37,200 --> 00:20:39,240 dels magatzems d'home del Zara? 328 00:20:39,400 --> 00:20:41,960 (rialles) 329 00:20:42,200 --> 00:20:44,680 Em sembla que ja ho sé, eh, però vull assegurar el tret. 330 00:20:44,920 --> 00:20:48,360 Sóc: Siete veces más fuerte que tú, 331 00:20:48,520 --> 00:20:51,480 muy veloz y siempre estoy de buen humor. 332 00:20:51,640 --> 00:20:53,640 No, no. En tinc una de més bona. 333 00:20:53,800 --> 00:20:56,000 No, ja n'hi ha prou, Marc. Ja està.En tinc una de bona. 334 00:20:56,160 --> 00:20:57,880 Bona, bona, bona. 335 00:20:58,040 --> 00:21:00,800 La meva exnòvia em va fotre les banyes? 336 00:21:02,520 --> 00:21:06,360 -Tu ets imbècil o què?-Entendré això com un sí. 337 00:21:06,520 --> 00:21:10,880 Ahà. Sóc, eh... És que estic entre dos. 338 00:21:11,040 --> 00:21:14,200 Sóc en aquesta rotllana, sembla que un Zara m'hagi vomitat a sobre, 339 00:21:14,360 --> 00:21:16,480 sóc un banyut i un tap de bassa? 340 00:21:16,960 --> 00:21:22,000 Estic entre el Frodo Bolsón o l'Àlex, el nòvio de la Gina! 341 00:21:23,320 --> 00:21:26,720 -Tu el que ets és "gilipollas".-Envio el meu glop a l'homenatjat. 342 00:21:26,880 --> 00:21:28,880 Te'l pots fotre pel cul. 343 00:21:29,760 --> 00:21:31,840 Què passa? No et beuràs el meu glopet? 344 00:21:33,680 --> 00:21:37,280 Què cony fas, tio?Què passa? Era una broma. 345 00:21:38,320 --> 00:21:40,320 Doncs ni puta gràcia! 346 00:21:40,480 --> 00:21:43,000 Ets tonto o què passa? 347 00:21:48,760 --> 00:21:50,680 -Aquí tienes.-Gracias. 348 00:22:01,560 --> 00:22:03,680 Pues no, no me ha costado encontrar la calle. 349 00:22:05,080 --> 00:22:06,680 Perdona.Perdona. 350 00:22:06,840 --> 00:22:07,840 Perdona. 351 00:22:08,000 --> 00:22:09,920 -¿Algún problema?-No, no, no. 352 00:22:10,760 --> 00:22:13,960 No, bueno, es que os ha llevado un buen rato preparar solo dos copas. 353 00:22:14,240 --> 00:22:16,120 No, no, ningún problema. 354 00:22:18,440 --> 00:22:20,880 Bueno, en realidad es que se oye todo desde aquí. 355 00:22:21,360 --> 00:22:22,560 Ah sí? 356 00:22:23,200 --> 00:22:24,240 Sí. 357 00:22:27,080 --> 00:22:30,320 No, estábamos acabando de cerrar algún detalle pero no... 358 00:22:32,880 --> 00:22:36,400 Es normal, ¿eh? Echarse atrás en el último momento. 359 00:22:36,800 --> 00:22:40,560 No sería la primera vez que me pasa. Incluso durante el momento. 360 00:22:41,000 --> 00:22:43,040 ¿Ah, sí?¿Ah, sí? 361 00:22:43,200 --> 00:22:46,120 Sí, porque una cosa es la teoría y otra es la práctica. 362 00:22:46,280 --> 00:22:48,560 La fantasía que tenemos en la cabeza y, bueno... 363 00:22:49,000 --> 00:22:51,040 luego lanzarse al agua no es tan fácil. 364 00:22:52,240 --> 00:22:53,560 Mm-hm. 365 00:22:55,520 --> 00:22:57,520 ¿Es la primera vez? 366 00:22:58,280 --> 00:22:59,560 Sí. 367 00:23:00,840 --> 00:23:03,280 Bueno, lo importante es que sepáis por qué lo hacéis. 368 00:23:05,800 --> 00:23:08,280 Unos lo hacen por morbo, otros por aburrimiento, 369 00:23:08,440 --> 00:23:12,160 como paso previo para otra experiencia más atrevida... 370 00:23:12,320 --> 00:23:13,880 No sé. 371 00:23:16,080 --> 00:23:19,200 Por morbo.Sí. Por morbo. 372 00:23:20,160 --> 00:23:23,640 Y también para romper un poco la... la rutina. 373 00:23:23,800 --> 00:23:26,640 Llega un momento en el que te cansas de los juguetes. 374 00:23:26,800 --> 00:23:29,640 Queríamos probar algo nuevo. Para intentar no caer en la monotonía. 375 00:23:29,800 --> 00:23:30,880 Inteligente. 376 00:23:31,040 --> 00:23:33,040 Habría muchos matrimonios que se salvarían 377 00:23:33,200 --> 00:23:35,320 si cuidasen un poquito más su vida sexual. 378 00:23:36,640 --> 00:23:39,560 Pero lo importante es hacerlo juntos. 379 00:23:42,240 --> 00:23:45,120 En el fondo es muy romántico lo que estáis haciendo. 380 00:23:49,360 --> 00:23:51,560 Me gusta la decoración. 381 00:23:51,720 --> 00:23:53,440 Es de Olga. 382 00:23:53,720 --> 00:23:55,840 Muy buen gusto, sí señor. 383 00:23:56,040 --> 00:23:57,120 Gracias. 384 00:23:57,280 --> 00:23:58,840 Es especial. 385 00:23:59,440 --> 00:24:02,760 ¿Y estas fotos?Eee... Olga es fotógrafa. 386 00:24:02,920 --> 00:24:04,960 Sí, pero son algo viejas, ya. 387 00:24:09,200 --> 00:24:10,360 Impresionante. 388 00:24:11,080 --> 00:24:12,520 ¿Dónde es? 389 00:24:13,400 --> 00:24:15,560 Es una cala de Menorca. 390 00:24:17,040 --> 00:24:19,080 Es una sirena. 391 00:24:24,040 --> 00:24:25,880 ¿Quieres hielo? 392 00:24:26,040 --> 00:24:27,600 Sí, gracias. 393 00:24:37,080 --> 00:24:38,760 Está nerviosa. 394 00:24:39,080 --> 00:24:40,960 Normal. ¿Y tú? 395 00:24:42,040 --> 00:24:43,240 ¿Yo? 396 00:24:44,160 --> 00:24:47,920 Ah, no, no, yo no. Me parece que ya quedó claro que tú y yo no... 397 00:24:48,120 --> 00:24:50,400 No, te pregunto que si tú estás nervioso. 398 00:24:50,560 --> 00:24:52,600 Ah... ¿Yo? No. 399 00:24:52,960 --> 00:24:56,080 (passes: s'acosten) 400 00:24:57,200 --> 00:24:58,400 -Perdón.-Gracias. 401 00:24:58,560 --> 00:25:00,600 Que no te había puesto hielo. 402 00:25:16,880 --> 00:25:18,080 Ven. 403 00:25:56,920 --> 00:26:05,760 # Even when the earths... floor. 404 00:26:10,400 --> 00:26:15,920 # Trembles beneath our feet. 405 00:26:22,800 --> 00:26:31,320 # Even when the trees... dance. 406 00:26:35,880 --> 00:26:41,000 # We shall never feel defeat. 407 00:26:48,520 --> 00:26:53,960 # Your body's not your smile. 408 00:27:02,200 --> 00:27:08,640 # We're gonna be here for a while. 409 00:27:16,520 --> 00:27:20,760 # Your body's not your smile... # 410 00:27:46,520 --> 00:27:49,280 Ho sento moltíssim. El Marc pot ser molt "gilipollas". 411 00:27:49,480 --> 00:27:51,640 Per què coi li has explicat allò de l'Ona? 412 00:27:52,480 --> 00:27:55,840 Jo no li he explicat res. Jo l'hi he explicat a la Clara. 413 00:27:56,000 --> 00:27:58,520 I per què no m'havies explicat que aquest tio estava enamorat de tu? 414 00:27:58,960 --> 00:28:01,360 D'on ho has tret, això?"Joder", que m'ho ha dit ell. 415 00:28:02,240 --> 00:28:03,960 Me la pela, el Marc. 416 00:28:04,120 --> 00:28:06,760 A mi no me la pela que expliquis la meva vida a gent que no conec. 417 00:28:06,920 --> 00:28:10,160 No em mereixo un espectacle així.Et molesta que parli amb la Clara. 418 00:28:10,320 --> 00:28:13,960 Doncs jo necessito parlar les coses.De què? De què has de parlar? 419 00:28:14,160 --> 00:28:16,920 Tu talles amb la teva nòvia i dos mesos després estàs amb mi. 420 00:28:17,080 --> 00:28:20,160 Però mai vols parlar del tema! Saps el que sembla? 421 00:28:20,320 --> 00:28:23,000 Sembla que no ho tinguis superat i que jo sigui un puto "parche". 422 00:28:23,160 --> 00:28:25,520 Hòstia, Gina, jo he vingut aquí per tu, eh? 423 00:28:25,680 --> 00:28:28,680 He vingut a conèixer els teus amics perquè a tu et feia il·lusió. 424 00:28:29,800 --> 00:28:32,960 Ja està l'Ona, s'ha acabat. Està superat. De veritat. 425 00:28:35,360 --> 00:28:37,120 De veritat?De veritat. 426 00:28:38,600 --> 00:28:42,840 "Joder", i ho sento si no he parlat de les coses quan havia de fer-ho. 427 00:28:43,000 --> 00:28:44,760 Em sap molt de greu. 428 00:28:46,000 --> 00:28:48,760 Ho sento si he sigut un "gilipollas". 429 00:28:54,360 --> 00:28:55,640 Vale. 430 00:29:03,520 --> 00:29:05,960 Eh, eh! Què passa? Ja marxeu? 431 00:29:06,200 --> 00:29:07,320 Sí. 432 00:29:07,480 --> 00:29:10,440 No, però, si havíem dit després d'anar de festa a casa del Willy. 433 00:29:10,600 --> 00:29:12,640 No, nosaltres anem cap a casa, ja. 434 00:29:12,800 --> 00:29:15,440 Espera, no deu ser per allò d'abans, que era una broma, una puta broma. 435 00:29:15,600 --> 00:29:18,600 És igual. Deixa-ho córrer, Marc."Joder", tu també t'has enfadat? 436 00:29:18,760 --> 00:29:20,760 Abans tenies més sentit de l'humor. 437 00:29:22,320 --> 00:29:24,680 De veritat no vindràs a la festa per aquest tio? 438 00:29:27,480 --> 00:29:30,040 Per què no te'n vas amb els altres i ens deixes en pau? 439 00:29:30,200 --> 00:29:32,200 Ja, no?, d'aquesta brometa, ja està. Qui és? 440 00:29:33,520 --> 00:29:35,680 De veritat, d'on l'has tret, aquest pringat. 441 00:29:35,840 --> 00:29:39,040 Perdona, però no m'estranya que et fotessin les banyes. Ets un... 442 00:29:42,080 --> 00:29:44,200 Bé, ja tinc l'excusa per trencar-te la cara. 443 00:29:44,360 --> 00:29:46,280 Marc, para, para! Para! 444 00:29:46,440 --> 00:29:47,600 Para! 445 00:29:48,560 --> 00:29:50,600 Sisplau!Vale, vale. Ja està. 446 00:29:50,800 --> 00:29:53,880 Pires o et rebento el cap?Fot el camp, Àlex! 447 00:29:55,120 --> 00:29:56,760 De puta mare. 448 00:29:57,760 --> 00:30:00,720 -(Marc) Que piris...-De puta mare! 449 00:30:18,240 --> 00:30:20,480 A què cony ha vingut aquesta merda? 450 00:30:26,120 --> 00:30:28,440 Per què cony li has dit a l'Àlex que estàs enamorat de mi? 451 00:30:30,360 --> 00:30:32,360 Joder, tia, en sèrio? 452 00:30:34,560 --> 00:30:39,280 És que no t'entenc. No t'entenc. O sigui, no hi pinteu res, junts. Res. 453 00:30:41,240 --> 00:30:43,320 Esclar que estic enamorat de tu. 454 00:30:44,040 --> 00:30:47,680 Estic enamorat de tu des... tota la puta vida. 455 00:30:52,240 --> 00:30:55,120 Te'n recordes quan tenies 10 anys i em vas obrir el cap amb una pedra 456 00:30:55,280 --> 00:30:57,360 perquè t'acabava de tirar sorra a les calcetes? 457 00:30:57,520 --> 00:31:00,680 Sí? Doncs jo ja estava enamorat de tu. 458 00:31:01,000 --> 00:31:04,680 O quan et vas liar amb el Santi al viatge de final de curs a Mallorca. 459 00:31:04,840 --> 00:31:08,320 Però si vas ser tu...És igual. Ja estava enamorat de tu. 460 00:31:09,680 --> 00:31:13,000 I ara encara t'estimo. Jo crec que tu també m'estimes a mi. 461 00:31:17,160 --> 00:31:19,640 Joder, tia, Gina, que som tu i jo, que no ho veus? 462 00:31:23,400 --> 00:31:25,560 Mira'm als ulls i digue'm que no m'estimes. 463 00:31:38,240 --> 00:31:40,360 Para, para, para, para. 464 00:31:41,680 --> 00:31:43,600 Para, para, para, para. 465 00:31:47,120 --> 00:31:48,920 Ja parlarem. 466 00:31:49,480 --> 00:31:56,400 # Your hands tell me things I've never heard before. 467 00:31:58,080 --> 00:32:03,520 # Your arms are the safest walls I've ever been between. 468 00:32:06,080 --> 00:32:12,920 # You'll never know what the words coming from your mouth mean to me. 469 00:32:13,080 --> 00:32:18,080 # Because you stick to me you're my drug. 470 00:32:18,240 --> 00:32:23,040 # I can see the light in every city when you open your eyes. 471 00:32:24,200 --> 00:32:30,640 # You run through my blood you take me back to paradise. 472 00:32:33,440 --> 00:32:39,360 # I'm lost inside your smile and I've never felt this way. 473 00:32:40,640 --> 00:32:47,280 # Things I won't tell you are the ones that I will show you. 474 00:32:50,640 --> 00:32:56,240 # 'Cause you're my sweetest dreams, my cotton candy. # 475 00:32:56,400 --> 00:32:58,760 Has vist la meva cartera?Allà. 476 00:33:34,480 --> 00:33:36,520 No encontraba la cartera.Tranquilo. 477 00:33:43,880 --> 00:33:45,000 Gracias. 478 00:33:47,920 --> 00:33:49,960 Bueno... Ciao. 479 00:33:50,480 --> 00:33:51,600 Ciao. 480 00:33:53,720 --> 00:33:56,120 Tienes una mujer espectacular. 481 00:33:59,120 --> 00:34:00,400 Lo sé. 482 00:34:24,320 --> 00:34:26,520 (passes: s'acosten) 483 00:34:32,520 --> 00:34:33,920 Què tal? 484 00:34:34,360 --> 00:34:35,680 Bé. 485 00:34:39,640 --> 00:34:41,200 Tot bé? 486 00:34:42,440 --> 00:34:44,120 Tot bé. 487 00:34:45,320 --> 00:34:47,200 Què et passa? 488 00:34:50,360 --> 00:34:52,840 No m'ha agradat veure't amb un altre home. 489 00:34:58,800 --> 00:35:01,560 D'acord, ho entenc, però per què no has dit res? 490 00:35:01,720 --> 00:35:03,960 Ho podríem haver parat en qualsevol moment. 491 00:35:06,600 --> 00:35:10,760 No ho sé, hi ha hagut un moment que... he sentit... 492 00:35:11,200 --> 00:35:12,600 Què? 493 00:35:15,160 --> 00:35:18,240 Que si jo no hi hagués estat, no us hauria importat gaire. 494 00:35:23,280 --> 00:35:24,400 Quan? 495 00:35:26,920 --> 00:35:29,560 No cal entrar en detalls.Però, a veure, un moment... 496 00:35:29,720 --> 00:35:31,640 No tinc ganes de parlar. 497 00:35:37,560 --> 00:35:40,000 Em sap greu, no ho he vist. Ho sento. 498 00:35:53,560 --> 00:35:55,160 Vaig a la dutxa. 499 00:36:10,000 --> 00:36:15,960 # Cause I'm better if I am with you... # 500 00:36:32,280 --> 00:36:33,920 Aaaah... 501 00:36:44,480 --> 00:36:47,640 # You are a part of me. 502 00:36:48,040 --> 00:36:50,280 # Yes, you've been... # 503 00:36:50,440 --> 00:36:51,920 (porta: timbre) 504 00:36:52,080 --> 00:36:54,480 (timbre) 505 00:36:54,640 --> 00:36:57,640 # From the first time that we met. You're my treasure... # 506 00:36:59,080 --> 00:37:01,120 (timbre) 507 00:37:01,280 --> 00:37:05,680 # I don't want to stay apart anymore... # 508 00:37:14,880 --> 00:37:16,240 (sospira) 509 00:37:23,200 --> 00:37:24,680 Ho sento. 510 00:37:28,360 --> 00:37:29,720 El què? 511 00:37:32,120 --> 00:37:34,200 Bueno, haver-me enfadat amb tu. 512 00:37:35,320 --> 00:37:37,280 En realitat no m'he enfadat amb tu. 513 00:37:37,440 --> 00:37:39,480 Bueno, sí, m'he enfadat però no des de l'enfado. 514 00:37:39,640 --> 00:37:41,960 Vale, jo sento molt haver-me portat com un imbècil. 515 00:37:42,120 --> 00:37:44,520 En realitat no m'he portat com un...Vale, vale. 516 00:37:52,320 --> 00:37:55,440 Tu, Gina, ho veus que tu i jo no tenim res a veure? 517 00:37:56,280 --> 00:37:57,400 I què? 518 00:37:57,960 --> 00:38:00,040 Que no hi pintes res, amb un tio com jo. 519 00:38:00,280 --> 00:38:02,920 Potser no, però jo amb tu estic de puta mare, tio. 520 00:38:03,720 --> 00:38:07,160 "Joder", Àlex, tu ho veus. O no? 521 00:38:08,320 --> 00:38:11,480 Jo tinc atacs de riure amb tu que no sabia ni que es podien tenir. 522 00:38:12,160 --> 00:38:15,960 Jo crec que el que fas més aviat és fotre-te'n una mica de mi, eh? 523 00:38:21,560 --> 00:38:24,280 Jo no sé amb quin tipus de tio se suposa que he d'estar 524 00:38:24,440 --> 00:38:26,400 però jo vull estar amb tu. 525 00:38:26,600 --> 00:38:27,960 (sospira) 526 00:38:30,240 --> 00:38:32,920 Tu saps que funcionarà?Jo sí. 527 00:38:34,280 --> 00:38:35,880 I tu? 528 00:38:37,560 --> 00:38:41,200 # It was a warm March, everything seemed to be alright. 529 00:38:43,120 --> 00:38:46,560 # You made me laugh, made me cry, made me touch the stars... # 530 00:38:46,720 --> 00:38:48,480 (noi) Oi, oi, oi. 531 00:38:50,120 --> 00:38:53,680 Si feu polvo de reconciliació no crideu gaire, cabrons, 532 00:38:53,840 --> 00:38:55,840 que demà em llevo a les 7, eh? 533 00:38:56,120 --> 00:38:59,960 Quan tu et comencis a posar els auriculars per veure porno, 534 00:39:00,120 --> 00:39:01,680 igual m'ho penso. 535 00:39:02,560 --> 00:39:04,920 Que nosaltres també ho sentim tot, "fiera"! 536 00:39:05,080 --> 00:39:07,200 Porno en viu, vols dir, no?¡Claro! 537 00:39:07,480 --> 00:39:11,880 Si crides, digues el meu nom de tant en tant, així em sento més integrat. 538 00:39:12,200 --> 00:39:14,320 A-hà.Bona nit. 539 00:39:14,680 --> 00:39:16,080 Bona nit. 540 00:39:16,240 --> 00:39:20,400 # It's okay, don't bother. You taught me how to live... # 541 00:39:20,560 --> 00:39:23,840 (veu aguda) Dani..., Dani...! Dani...! 542 00:39:24,000 --> 00:39:28,880 # I realise I should've let it go. Oh, oh. 543 00:39:29,040 --> 00:39:31,640 # It's okay, don't bother... 544 00:39:31,800 --> 00:39:35,760 # You taught me how to live in a world where promises get broken 545 00:39:35,920 --> 00:39:40,240 # and every day I realise I should've let it go. 546 00:39:41,560 --> 00:39:45,200 # I should've let you go. # 547 00:39:49,880 --> 00:39:52,160 Li vaig fotre un cop de puny a un imbècil. 548 00:39:52,320 --> 00:39:55,160 -Però què va passar, què et va fer?-Res. 549 00:39:55,320 --> 00:39:56,760 -Res.-Res. 550 00:39:58,280 --> 00:40:00,880 Martín, aquesta és la Ruth. 551 00:40:01,280 --> 00:40:02,840 -Moles.-Com? 552 00:40:03,000 --> 00:40:04,200 Que moles. 553 00:40:04,600 --> 00:40:06,440 -Només em preocupo per tu.-I una merda! 554 00:40:06,600 --> 00:40:08,360 -Ruth!-No em toquis. Filla de puta. 555 00:40:10,640 --> 00:40:13,320 -Què tal? Tot bé?-Sí, estic molt bé. I tu? 556 00:40:13,520 --> 00:40:16,800 -Sí, molt bé, també.-Bé, bé, bé. 557 00:40:16,960 --> 00:40:19,680 Bé. Una autèntica conversa d'ex. Fascinant. 558 00:40:20,800 --> 00:40:23,240 -T'hauria guanyat.-Au, va. 559 00:40:23,400 --> 00:40:24,960 Té. 560 00:40:26,000 --> 00:40:28,400 -Ets legal.-Estic treballant. 561 00:40:28,560 --> 00:40:31,200 -No m'ho puc creure.-A un bar. 562 00:40:31,360 --> 00:40:34,240 -A tu et sona no, tot això?-Sí, sí que em sona, sí. 563 00:40:38,800 --> 00:40:41,000 -Hòstia puta.-Hòstia i puta. 564 00:40:41,160 --> 00:40:43,440 Més totes les que has dit abans. Convides tu. 565 00:40:43,840 --> 00:40:46,520 Ja t'ho vaig dir, necessitava veure-la. 566 00:40:46,680 --> 00:40:49,120 -Forma part de la teva teràpia?-No, perquè és la meva filla. 567 00:40:49,280 --> 00:40:52,640 Mira, potser la vas parir però la vas deixar tirada com un gos. 568 00:40:52,800 --> 00:40:54,760 -Àlex!-L'Àlex ja marxava. 569 00:40:54,920 --> 00:40:56,680 Només he vingut a recollir les coses. 570 00:40:56,840 --> 00:40:58,800 Unes coses que tenim per una associació. 571 00:41:00,440 --> 00:41:02,760 Així que t'has muntat un pis de solter amb un col·lega. 572 00:41:03,600 --> 00:41:06,680 Deus tenir una cua de ties esperant al portal. 573 00:41:07,600 --> 00:41:08,760 Ona... 574 00:41:09,880 --> 00:41:11,040 Què? 575 00:41:11,400 --> 00:41:14,400 La Noa m'ha dit que té un germanet. Estava molt contenta. 576 00:41:14,560 --> 00:41:16,800 -I amb la mare del Lluc, també.-Amb la Blanca. 577 00:41:17,040 --> 00:41:19,760 -No esteu junts?-No. Som bons amics. 578 00:41:20,920 --> 00:41:23,440 -Per què és tan difícil d'entendre?-Per que ja no et crec. 579 00:41:23,600 --> 00:41:25,440 Perquè no confio en tu. 43156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.