All language subtitles for Black.Tuesday.1954.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,372 --> 00:00:55,374 ♪ Eyes ♪ 2 00:00:55,374 --> 00:00:57,376 ♪ Eyes ♪ 3 00:00:57,376 --> 00:01:01,172 ♪ Eyes everywhere ♪ 4 00:01:01,213 --> 00:01:03,257 ♪ Eyes ♪ 5 00:01:03,257 --> 00:01:05,050 ♪ Eyes ♪ 6 00:01:05,050 --> 00:01:09,346 ♪ Always with a stare ♪ 7 00:01:09,346 --> 00:01:11,849 ♪ No one seems to care ♪ 8 00:01:11,849 --> 00:01:16,854 ♪ I've got those black Tuesday blues ♪ 9 00:01:19,023 --> 00:01:23,152 ♪ Black Tuesday ♪ 10 00:01:23,152 --> 00:01:26,989 ♪ Black Tuesday ♪ 11 00:01:26,989 --> 00:01:31,410 ♪ I pray for the day ♪ 12 00:01:31,410 --> 00:01:35,289 ♪ To never come ♪ 13 00:01:35,289 --> 00:01:39,376 ♪ That evening ♪ 14 00:01:39,376 --> 00:01:43,380 ♪ I'm leaving ♪ 15 00:01:43,380 --> 00:01:48,385 ♪ That's when my life on this Earth will be done ♪ 16 00:01:51,305 --> 00:01:54,808 ♪ Never see the sun no more ♪ 17 00:01:54,808 --> 00:01:58,896 ♪ Got no keys to the door ♪ 18 00:01:58,896 --> 00:02:03,525 ♪ Never, never feel her lips no more ♪ 19 00:02:03,525 --> 00:02:06,987 ♪ Lord, she was sweet ♪ 20 00:02:06,987 --> 00:02:10,991 ♪ And I loved her so ♪ 21 00:02:10,991 --> 00:02:13,327 ♪ What is there to hope for? ♪ 22 00:02:13,327 --> 00:02:17,330 ♪ Cold bars, cold bars ♪ 23 00:02:17,331 --> 00:02:18,165 ♪ No smile... ♪ 24 00:02:18,165 --> 00:02:19,365 Shut up, will ya! 25 00:03:22,313 --> 00:03:24,230 You have just heard Fred Davis' version 26 00:03:24,231 --> 00:03:26,525 of the hit number "String Along With Love." 27 00:03:27,526 --> 00:03:31,571 That concludes a half hour of music from KSWT. 28 00:03:31,572 --> 00:03:32,989 The time now is... 29 00:03:32,990 --> 00:03:34,657 A million good pictures of Vince around, 30 00:03:34,658 --> 00:03:37,577 but they picked out a lousy rogues gallery mug. 31 00:03:37,578 --> 00:03:38,778 Shut up. 32 00:03:40,539 --> 00:03:42,040 These are the big stories 33 00:03:42,041 --> 00:03:44,709 from the wires of the press associations. 34 00:03:44,710 --> 00:03:47,003 Governor Watson this afternoon quickly sealed 35 00:03:47,004 --> 00:03:49,422 the doom of racket czar Vincent Canelli 36 00:03:49,423 --> 00:03:51,716 and bank bandit Peter Manning. 37 00:03:51,717 --> 00:03:54,093 Both men will be put to death tomorrow night 38 00:03:54,094 --> 00:03:56,721 in the execution chamber at state's prison. 39 00:03:56,722 --> 00:03:57,723 They're here. 40 00:03:57,724 --> 00:03:59,307 Before giving the final verdict, 41 00:03:59,308 --> 00:04:02,352 the governor traced the racket czar's bloody career. 42 00:04:02,353 --> 00:04:05,189 He pointed out that Canelli has been directly responsible 43 00:04:05,230 --> 00:04:08,233 for 17 murders during his rise to power. 44 00:04:09,401 --> 00:04:10,486 Are you sure, Dad? 45 00:04:10,527 --> 00:04:13,738 Positive, it's Lou Mahrtens' turn to give me a lift. 46 00:04:13,739 --> 00:04:15,031 You go straight home from work. 47 00:04:15,032 --> 00:04:16,680 I'll see you a little after midnight. 48 00:04:16,700 --> 00:04:17,493 Right. 49 00:04:17,493 --> 00:04:18,693 - Bye. - Bye. 50 00:04:20,788 --> 00:04:22,413 Hi, ya. 51 00:04:22,414 --> 00:04:24,750 Hey, Dad, you grabbed my supper. 52 00:04:26,126 --> 00:04:27,710 That coulda ruined my night. 53 00:04:27,711 --> 00:04:29,629 I never could stand the taste of cream cheese and olives. 54 00:04:29,630 --> 00:04:30,839 - Bye, dear. - Goodbye. 55 00:04:38,263 --> 00:04:40,181 Meanwhile, all attempts have failed 56 00:04:40,182 --> 00:04:42,558 to get Manning, an Army veteran who turned bandit 57 00:04:42,559 --> 00:04:46,062 and killer, to tell where he has hidden the $200,000 58 00:04:46,063 --> 00:04:49,232 he stole from the National Trust and Security Company. 59 00:04:49,233 --> 00:04:51,275 There were persistent rumors in the Capitol, 60 00:04:51,276 --> 00:04:53,404 but Governor Watson has offered Manning 61 00:05:06,417 --> 00:05:07,751 Your lawyer's here, Pete. 62 00:05:13,090 --> 00:05:14,290 Hello, Pete. 63 00:05:15,426 --> 00:05:16,468 I want you to read this. 64 00:05:16,469 --> 00:05:18,553 I told Ellen you'd give me a lift home tonight, Lou. 65 00:05:18,554 --> 00:05:19,971 Sure, it's my turn anyway. 66 00:05:19,972 --> 00:05:22,390 John, was you able to get it for me? 67 00:05:22,391 --> 00:05:25,227 Sure thing. With almonds, just like you ordered. 68 00:05:28,647 --> 00:05:29,565 Anything else, Vince? 69 00:05:29,566 --> 00:05:30,982 Nothing. 70 00:05:30,983 --> 00:05:32,317 Yeah, give me a light, John. 71 00:05:33,819 --> 00:05:36,195 At least give it some consideration, Pete. 72 00:05:36,196 --> 00:05:38,823 The money can't do you any material good. 73 00:05:38,824 --> 00:05:39,867 Nobody else either. 74 00:05:39,867 --> 00:05:40,909 But a 10-day reprieve. 75 00:05:40,951 --> 00:05:42,151 Forget it. 76 00:05:42,828 --> 00:05:44,495 You're not thinking, Pete. 77 00:05:44,496 --> 00:05:46,998 The 10 days'll give me time to think of some new angle. 78 00:05:46,999 --> 00:05:49,750 Go back to the governor with some new trick up my sleeve. 79 00:05:49,751 --> 00:05:51,669 All you got up your sleeve, shyster, 80 00:05:51,670 --> 00:05:53,422 is your filthy, hairy arm! 81 00:05:55,007 --> 00:05:57,049 How big a cut you getting outta Manning's take? 82 00:05:57,050 --> 00:05:58,719 Shut your fat kisser, Napoleon. 83 00:05:58,760 --> 00:05:59,845 Aw, don't be a sucker, Manning. 84 00:05:59,846 --> 00:06:02,598 They don't commute cop killers, not even for 200 G's. 85 00:06:05,809 --> 00:06:07,603 Why don't you butt out? 86 00:06:10,230 --> 00:06:11,690 Never lead with your belly. 87 00:06:13,275 --> 00:06:15,569 How do you like that, screw? 88 00:06:17,237 --> 00:06:18,071 What's the matter, Mehrtins? 89 00:06:18,072 --> 00:06:19,530 Don't feel so good, huh? 90 00:06:19,531 --> 00:06:21,782 Serves ya right, ya bum. Ya asked for it. 91 00:06:21,783 --> 00:06:24,827 Why don't you mind your own business? 92 00:06:24,828 --> 00:06:26,954 Drop it, Lou! That's what he wants you to do. 93 00:06:26,955 --> 00:06:29,457 Let him go, Norris! 94 00:06:29,458 --> 00:06:33,127 I got a stool in here just itching to break his head. 95 00:06:33,128 --> 00:06:36,255 Don't do it, Lou. He just wants to hurt someone. 96 00:06:36,256 --> 00:06:37,257 With only one day to live, 97 00:06:37,258 --> 00:06:39,009 he'd like to hurt everybody he can. 98 00:06:48,310 --> 00:06:49,186 If you're finished, counsel, 99 00:06:49,187 --> 00:06:51,104 I'll let you out and get things quiet. 100 00:06:52,814 --> 00:06:55,692 Well, Pete, what do I do? 101 00:06:57,903 --> 00:07:00,404 You know, I've timed this pretty well. 102 00:07:00,405 --> 00:07:01,605 Tomorrow night, 103 00:07:03,200 --> 00:07:05,452 all finished, bridge and me. 104 00:07:08,080 --> 00:07:10,873 Tell him no sale, Powell. 10 days won't help. 105 00:07:10,874 --> 00:07:12,167 Now you're talking. 106 00:07:13,043 --> 00:07:15,462 I was worried you weren't gonna keep me company. 107 00:07:16,338 --> 00:07:18,340 Headliner can't open the show. 108 00:07:18,382 --> 00:07:21,467 Gotta have acrobats or something going on first. 109 00:07:21,468 --> 00:07:25,472 That's you, Manning! Canelli's opening act. 110 00:07:32,479 --> 00:07:34,022 You get that, Manning? 111 00:07:52,332 --> 00:07:54,459 Who you assigning tomorrow? 112 00:07:54,501 --> 00:07:55,669 Corcoran. 113 00:07:55,670 --> 00:07:57,795 Oh no no, he's covered too many. 114 00:07:57,796 --> 00:08:00,131 Gives us the stereotype stuff. 115 00:08:00,132 --> 00:08:02,466 Condemned man, embraced by Father So and So 116 00:08:02,467 --> 00:08:04,510 and two pasty-faced guards, 117 00:08:04,511 --> 00:08:06,929 led into the execution chamber at 8:11. 118 00:08:06,930 --> 00:08:08,639 The current was turned on at 8:13. 119 00:08:08,640 --> 00:08:10,975 It's the same old malarkey. 120 00:08:10,976 --> 00:08:11,810 Who will I send? 121 00:08:11,810 --> 00:08:12,644 Somebody new. 122 00:08:12,645 --> 00:08:14,270 Somebody who will get sick to his stomach and tell 123 00:08:14,271 --> 00:08:16,898 our readers how it felt to see two human beings die. 124 00:08:21,403 --> 00:08:22,695 Eager beaver. 125 00:08:22,696 --> 00:08:25,906 Carson? He's only two weeks old, just outta the sticks. 126 00:08:25,907 --> 00:08:26,867 That's what I'm talking about. 127 00:08:26,868 --> 00:08:30,620 He'll get horrified down to the soles of his shoes. 128 00:08:30,621 --> 00:08:33,206 If his stuff stinks, Corcoran can rewrite it. 129 00:08:37,544 --> 00:08:39,671 Carson, Frank Carson. 130 00:08:54,978 --> 00:08:56,687 How about coming in for a beer, Lou? 131 00:08:56,688 --> 00:08:58,773 No thanks. I'm not in the mood after today. 132 00:08:58,774 --> 00:08:59,900 I'll see you in the morning. 133 00:08:59,901 --> 00:09:01,318 - Well, good night. - Night. 134 00:09:12,788 --> 00:09:16,457 It's me, Ellen! You still up? 135 00:09:16,458 --> 00:09:17,658 Hello. 136 00:09:19,044 --> 00:09:20,628 Hello. 137 00:09:20,629 --> 00:09:21,829 Where's Ellen? 138 00:09:22,756 --> 00:09:23,840 Sit down, Mr. Norris. 139 00:09:23,841 --> 00:09:25,633 Is she in the kitchen? 140 00:09:25,634 --> 00:09:26,760 Ellen, are you out there, honey? 141 00:09:26,761 --> 00:09:28,219 She isn't here. 142 00:09:28,220 --> 00:09:30,097 Better sit down. Ellen's fine. 143 00:09:31,973 --> 00:09:34,725 Depends on you how long she stays this way. 144 00:09:34,726 --> 00:09:36,310 What are you talking about? 145 00:09:36,311 --> 00:09:38,479 Who are you? Where is Ellen? 146 00:09:38,480 --> 00:09:41,692 - Let's keep it refined. I'm Vince Canelli's girl. 147 00:09:46,405 --> 00:09:47,614 We're gonna make a swap. 148 00:09:48,907 --> 00:09:50,107 You get your daughter, 149 00:09:50,951 --> 00:09:52,151 and I get Vince. 150 00:09:54,204 --> 00:09:55,404 Sit down. 151 00:10:32,909 --> 00:10:36,495 Cut it out! How long do you have to keep it up? 152 00:10:36,496 --> 00:10:37,664 What's wrong with you? 153 00:10:37,665 --> 00:10:40,083 I've gotta make sure these things work, don't I? 154 00:11:05,275 --> 00:11:08,028 Hey, John. I need one more box. 155 00:11:10,489 --> 00:11:11,823 How about it? 156 00:11:27,798 --> 00:11:28,632 Thanks. 157 00:11:28,633 --> 00:11:30,591 How's your daughter, John? 158 00:11:30,592 --> 00:11:33,511 Do you know what bridge I copied this from? 159 00:11:33,512 --> 00:11:34,346 A bridge about a mile from where 160 00:11:34,347 --> 00:11:36,430 I used to live when I was a boy. 161 00:11:36,431 --> 00:11:40,351 Hope you like the kid enough. Do you, John? 162 00:11:40,352 --> 00:11:41,811 I used to tell all the other kids 163 00:11:41,812 --> 00:11:43,605 I was gonna build bridges someday. 164 00:11:44,606 --> 00:11:45,982 If I go, so does she. 165 00:11:47,400 --> 00:11:48,944 What about it? 166 00:12:07,128 --> 00:12:09,005 Pete Manning, the bridge builder. 167 00:12:10,966 --> 00:12:14,176 Tell the warden to put the bridge in the glass case! 168 00:12:14,177 --> 00:12:15,845 Print one of those small cards for it, 169 00:12:15,846 --> 00:12:18,222 you know, like they do in the museum. 170 00:12:18,223 --> 00:12:20,766 This is the bridge Pete Manning built. 171 00:12:20,767 --> 00:12:24,896 He stole 200 grand and killed a cop. May he roast in peace. 172 00:12:27,190 --> 00:12:31,068 Yeah, that's gonna be your claim to fame. 173 00:12:31,069 --> 00:12:32,269 But I did better. 174 00:12:33,238 --> 00:12:38,243 King Canelli, that's what they call me. King Canelli. 175 00:12:39,995 --> 00:12:42,080 They're getting your throne ready, King. 176 00:12:46,126 --> 00:12:47,669 Canelli sounding off again? 177 00:12:48,712 --> 00:12:51,339 I sure hope he doesn't come out easy tonight. 178 00:12:52,465 --> 00:12:55,885 He's one guy I won't mind dragging in here. 179 00:12:55,886 --> 00:12:57,803 See if you can quiet him, will you, Lou? 180 00:12:57,804 --> 00:12:59,430 Sure, I'll quiet him if I have to hose 181 00:12:59,431 --> 00:13:00,631 him down with water. 182 00:14:13,546 --> 00:14:15,047 Take it easy, newspaper. 183 00:14:15,048 --> 00:14:17,508 There's a gun on both sides of you. 184 00:14:17,509 --> 00:14:19,885 Wait a minute, you're picking the wrong guy, fellas. 185 00:14:19,886 --> 00:14:21,086 Keep walking. 186 00:14:21,638 --> 00:14:22,597 I'm not the one you're after. 187 00:14:22,598 --> 00:14:25,432 If we let go, you're gonna split into twins. 188 00:14:25,433 --> 00:14:27,059 You're making a cockeyed mistake. 189 00:14:27,060 --> 00:14:30,104 I'm Frank Carson, reporter on the Dispatch. 190 00:14:30,105 --> 00:14:31,647 You're a little confused. 191 00:14:31,648 --> 00:14:32,848 Get in. 192 00:14:50,625 --> 00:14:53,460 All right, newspaper, let's have the invitation. 193 00:14:53,461 --> 00:14:55,754 You'll never get away with this. It's impossible. 194 00:14:55,755 --> 00:14:57,464 Don't you reali... 195 00:14:57,465 --> 00:15:00,551 No trouble at all to take it from you after you're dead. 196 00:15:00,552 --> 00:15:02,469 Noisy, but no trouble. 197 00:15:02,470 --> 00:15:04,054 It's in my inside pocket. 198 00:15:04,055 --> 00:15:06,141 Take it out, nice and slow. 199 00:15:09,894 --> 00:15:11,563 Give me your notebook and pencil. 200 00:15:14,649 --> 00:15:16,609 Reads like the invitation to a social. 201 00:15:17,902 --> 00:15:19,403 Lenny, let me off a couple of blocks 202 00:15:19,404 --> 00:15:21,405 this side of the prison. 203 00:15:21,406 --> 00:15:22,782 Take care of this for me. 204 00:15:25,618 --> 00:15:28,288 I hope nobody on the inside knows you. 205 00:15:28,329 --> 00:15:29,497 Why would anybody from out on the coast 206 00:15:29,497 --> 00:15:30,697 be going to this party. 207 00:15:34,544 --> 00:15:36,170 Doubleheader tonight, eh? 208 00:15:36,171 --> 00:15:37,088 Yeah. 209 00:15:37,130 --> 00:15:39,298 Haven't missed a burning here in eight years. 210 00:15:39,299 --> 00:15:41,592 Prosecutor's office, Alexander Watkins. 211 00:15:41,593 --> 00:15:42,885 Hello, Lieutenant. 212 00:15:42,886 --> 00:15:44,762 Hello, Harry. Heavy night. 213 00:15:44,763 --> 00:15:46,388 They're coming from all over for this. 214 00:15:46,389 --> 00:15:48,433 Better sell tickets. Park this here? 215 00:15:49,559 --> 00:15:50,759 Burt Pasmanick, 216 00:15:52,145 --> 00:15:53,646 Ruckstown Chamber of Commerce. 217 00:15:54,689 --> 00:15:55,815 You the warden, sir? 218 00:15:55,815 --> 00:15:56,900 Principal keeper. 219 00:15:56,901 --> 00:15:58,860 Well I guess you can take care of it. 220 00:16:00,070 --> 00:16:03,072 Another fella drove up with me, all the way from Ruckstown. 221 00:16:03,073 --> 00:16:04,323 He's outside in the car. 222 00:16:04,324 --> 00:16:05,325 Nothing doing. 223 00:16:05,326 --> 00:16:07,451 But Henry's a very close friend of the governor. 224 00:16:07,452 --> 00:16:08,660 Keep it moving, Mister. 225 00:16:08,661 --> 00:16:09,870 Who's next? 226 00:16:09,871 --> 00:16:12,915 Frank Carson, Daily Dispatch. 227 00:16:12,916 --> 00:16:15,043 Where's Corcoran, loaded or something? 228 00:16:16,002 --> 00:16:17,202 Guess so. 229 00:16:20,632 --> 00:16:23,258 You carrying any of those trick cameras? 230 00:16:23,259 --> 00:16:24,469 Just a pad and pencil. 231 00:16:28,264 --> 00:16:29,464 Hey. 232 00:16:30,308 --> 00:16:32,184 Where's the voice of experience tonight? 233 00:16:32,185 --> 00:16:34,645 How come Corcoran didn't get assigned? 234 00:16:34,646 --> 00:16:36,064 Because they assigned me. 235 00:16:39,943 --> 00:16:42,569 Bagger years ago, and that was the big holdup 236 00:16:42,570 --> 00:16:44,363 and killing right on Main Street. 237 00:16:44,364 --> 00:16:46,156 Well they picked up the three guys real fast, 238 00:16:46,157 --> 00:16:47,909 and they all burned the same night. 239 00:16:48,952 --> 00:16:50,619 Canelli shoulda been paid off 10 years ago. 240 00:16:50,620 --> 00:16:51,912 Yeah. 241 00:16:51,913 --> 00:16:53,705 I wonder if they'll ever find the 200,000 242 00:16:53,706 --> 00:16:55,082 that Manning salted away. 243 00:16:55,083 --> 00:16:56,458 Don't worry, they'll find it. 244 00:16:56,459 --> 00:16:57,836 That's a lotta dough. 245 00:16:58,962 --> 00:17:00,588 Reverse the charges, operator. 246 00:17:01,548 --> 00:17:04,801 This your first one, Carson? Hey, Carson. 247 00:17:06,427 --> 00:17:07,846 This your first execution? 248 00:17:09,139 --> 00:17:10,556 Yeah. 249 00:17:10,557 --> 00:17:12,307 Well I hope you didn't eat too heavy. 250 00:17:12,308 --> 00:17:14,852 Dillon, Gary, it'll be 30 or 40 minutes 251 00:17:14,853 --> 00:17:16,228 yet before they start. 252 00:17:16,229 --> 00:17:19,149 Give me a rewrite man. I'll unload some early stuff. 253 00:17:20,066 --> 00:17:21,266 What? 254 00:17:21,985 --> 00:17:23,360 Hey! 255 00:17:23,361 --> 00:17:25,571 Anybody know who's slated to go first tonight? 256 00:17:25,572 --> 00:17:27,239 - No. - No. 257 00:17:27,240 --> 00:17:28,074 Can't tell, Gary. 258 00:17:28,075 --> 00:17:30,617 The warden's down on Death Row right now. 259 00:17:30,618 --> 00:17:33,162 It is hereby ordered that execution on the said 260 00:17:33,163 --> 00:17:36,999 sentence be done, and the warden of said prison shall, 261 00:17:37,000 --> 00:17:38,876 in the manner prescribed by law, 262 00:17:38,877 --> 00:17:43,131 put to death the said Peter Manning, number 51732. 263 00:17:43,965 --> 00:17:46,342 Signed by Ernest Fields, superior court justice. 264 00:17:48,469 --> 00:17:51,513 I have a message for you from the governor, Manning. 265 00:17:51,514 --> 00:17:54,391 He's empowered me to stay your execution for 10 days, 266 00:17:54,392 --> 00:17:56,560 providing you give up the bank's money. 267 00:17:56,561 --> 00:18:00,189 Don't let them con you, Manning. You'll burn anyway. 268 00:18:00,190 --> 00:18:01,390 Shut up, Napoleon. 269 00:18:04,152 --> 00:18:07,112 All finished, Warden. How do you like it? 270 00:18:07,113 --> 00:18:09,072 What about the governor's offer? 271 00:18:09,073 --> 00:18:11,742 The 200 grand for a commutation to life, 272 00:18:11,743 --> 00:18:13,577 nothing less than that. 273 00:18:13,578 --> 00:18:15,454 10 days, that's the offer. 274 00:18:15,455 --> 00:18:17,080 Tell the governor he's got it all cockeyed. 275 00:18:17,081 --> 00:18:19,625 It's not the bank's money, it's mine. I earned it. 276 00:18:19,626 --> 00:18:21,126 The hard way. 277 00:18:21,127 --> 00:18:22,502 That's the stuff. 278 00:18:22,503 --> 00:18:25,089 King's worried he's not gonna have company tonight. 279 00:18:29,469 --> 00:18:30,669 No dice, Warden. 280 00:18:31,512 --> 00:18:34,348 I guess I'll just have to take it with me. 281 00:18:34,349 --> 00:18:35,767 It's your decision to make. 282 00:18:44,025 --> 00:18:45,902 Your warrant reads the same, Canelli. 283 00:18:46,819 --> 00:18:48,613 I want the full treatment. 284 00:18:49,697 --> 00:18:51,156 Read it. 285 00:18:51,157 --> 00:18:52,491 It's the law, isn't it? 286 00:18:52,492 --> 00:18:54,826 There isn't too much time left, Vincent. 287 00:18:54,827 --> 00:18:57,287 I'd hoped you'd spend it with me. 288 00:18:57,288 --> 00:18:58,998 Now you keep outta this, Father. 289 00:18:59,832 --> 00:19:01,542 Go ahead, Warden, full treatment. 290 00:19:06,881 --> 00:19:08,173 People of the commonwealth 291 00:19:08,174 --> 00:19:09,634 versus Vincent Canelli. 292 00:19:10,510 --> 00:19:13,137 Whereas, the trial turned 293 00:19:26,734 --> 00:19:27,934 Hold it. 294 00:19:28,736 --> 00:19:31,571 Time to go, gentlemen. Hang up please. 295 00:19:31,572 --> 00:19:34,032 Listen, Gary, figure on a flash by 8:20. 296 00:19:34,033 --> 00:19:35,118 Right. 297 00:19:35,119 --> 00:19:36,451 You will assemble outside by twos. 298 00:19:36,452 --> 00:19:39,496 On the long walk through the courtyard to the chamber, 299 00:19:39,497 --> 00:19:42,499 there will be no talking, and of course no talking 300 00:19:42,500 --> 00:19:44,668 during the execution of sentences. 301 00:19:44,669 --> 00:19:47,296 When you leave the chamber, 302 00:19:47,297 --> 00:19:49,006 you're expected to sign the witness book 303 00:19:49,007 --> 00:19:51,341 in the shed directly outside. 304 00:19:51,342 --> 00:19:53,927 Those of you who have checked personal belongings here 305 00:19:53,928 --> 00:19:55,846 may return through the courtyard. 306 00:19:55,847 --> 00:19:58,390 The others will be permitted to leave by the truck gate. 307 00:19:58,391 --> 00:20:01,185 Please put out your cigarettes now and line up outside. 308 00:21:00,286 --> 00:21:02,372 Move inside, gentlemen. 309 00:21:04,874 --> 00:21:06,074 First chair in front. 310 00:21:09,837 --> 00:21:11,037 My seat, Mister. 311 00:21:11,714 --> 00:21:13,841 Nothing doing. First come, first served. 312 00:21:16,636 --> 00:21:18,220 You'll have to take another chair. 313 00:21:18,221 --> 00:21:19,471 Why? 314 00:21:19,472 --> 00:21:21,515 Newspapermen get first choice. 315 00:21:21,516 --> 00:21:23,350 Why didn't you say so? 316 00:21:23,351 --> 00:21:24,352 Is Ellen all right? 317 00:21:24,352 --> 00:21:25,552 Fine. 318 00:21:27,438 --> 00:21:30,149 - No more talking please. Close the door, Norris. 319 00:21:44,747 --> 00:21:46,206 This is the warden. 320 00:21:46,207 --> 00:21:47,407 Any final word? 321 00:21:53,923 --> 00:21:55,549 No change. 322 00:21:55,550 --> 00:21:56,750 You can get started. 323 00:22:19,657 --> 00:22:20,908 Who'll go first? 324 00:22:32,879 --> 00:22:34,921 I'll open the show for Napoleon. 325 00:22:34,922 --> 00:22:37,632 No, toss for it. That's the way to do it, toss for it. 326 00:22:37,633 --> 00:22:38,843 Give me a coin, will ya? 327 00:22:43,723 --> 00:22:44,932 Call it, bridge builder. 328 00:22:45,975 --> 00:22:47,350 I thought you were the headliner, Nap. 329 00:22:47,351 --> 00:22:48,602 Go on, call it, call it! 330 00:22:48,603 --> 00:22:50,146 Make it tails! 331 00:22:54,775 --> 00:22:57,527 Tails, he called it, he called it. 332 00:22:57,528 --> 00:23:00,489 Let's go. Save the bridge builder for last. 333 00:23:00,490 --> 00:23:01,782 Open up. 334 00:23:11,042 --> 00:23:13,002 Don't go away, Manning. 335 00:23:25,848 --> 00:23:28,226 Fine night for a burning, King. 336 00:23:34,690 --> 00:23:36,484 Find yourself another boy, Father. 337 00:23:37,818 --> 00:23:40,530 All right, Vincent, but if you want me I'll be there. 338 00:24:19,610 --> 00:24:20,528 Hold it! 339 00:24:20,529 --> 00:24:22,280 Stay out! Let him go. 340 00:24:24,865 --> 00:24:26,409 Let him go. 341 00:24:30,288 --> 00:24:32,957 Stay there, Screw. Next shot'll take your head off. 342 00:24:34,125 --> 00:24:35,325 Stop him! 343 00:24:36,544 --> 00:24:37,744 Hold it a minute. 344 00:24:52,226 --> 00:24:54,270 What is it, Vince? Who got shot? 345 00:24:56,606 --> 00:24:58,523 Let's go. We're leaving. 346 00:24:58,524 --> 00:25:00,067 Turn them all out. 347 00:25:11,662 --> 00:25:13,789 Here, Manning. Stick close! 348 00:25:18,461 --> 00:25:20,003 All right, let's get organized. 349 00:25:20,004 --> 00:25:23,173 Okay, Warden, you start it off. Away from the phone. 350 00:25:23,174 --> 00:25:24,758 You can't get out alive, Canelli. 351 00:25:24,759 --> 00:25:26,968 If I don't, nobody else will. 352 00:25:26,969 --> 00:25:28,429 Over there, against the wall. 353 00:25:30,723 --> 00:25:31,923 You, Doc. 354 00:25:32,475 --> 00:25:33,976 Okay, Father, you're next. 355 00:25:36,187 --> 00:25:37,387 Get over there. 356 00:25:39,940 --> 00:25:41,775 What about the guards outside, Vince? 357 00:25:41,776 --> 00:25:43,443 There's a machine gun in that turret. 358 00:25:43,444 --> 00:25:44,445 Maybe you'd like to stick around 359 00:25:44,446 --> 00:25:46,071 till they strap you in there. 360 00:25:46,072 --> 00:25:48,281 Ask Manning how it feels to be walking out. 361 00:25:48,282 --> 00:25:49,659 Like being born again. 362 00:25:50,534 --> 00:25:52,327 Don't worry, kid, we can handle whatever's out there. 363 00:25:52,328 --> 00:25:53,828 Are we moving, Vince? 364 00:25:53,829 --> 00:25:55,081 Joey, how long? 365 00:25:56,332 --> 00:25:57,540 Six minutes. 366 00:25:57,541 --> 00:25:59,376 All right up, up, everyone. 367 00:25:59,377 --> 00:26:01,128 Stuff these turkeys in their cells. 368 00:26:02,505 --> 00:26:04,964 Selwyn, get into their clothes and bring some for me. 369 00:26:04,965 --> 00:26:06,165 Okay, Vince. 370 00:26:09,303 --> 00:26:10,929 Merthens, you stick there. 371 00:26:10,930 --> 00:26:12,056 I'm taking these three with us. 372 00:26:12,057 --> 00:26:15,976 And this screw. All right, over here. 373 00:26:19,438 --> 00:26:21,606 I want that guard on the gate called inside. 374 00:26:21,607 --> 00:26:23,650 Don't do it, Merthens. That's an order. 375 00:26:23,651 --> 00:26:26,319 You wanna get stretched out with Norris? 376 00:26:26,320 --> 00:26:27,321 No, no, I'll call him. 377 00:26:27,321 --> 00:26:28,521 You bet you will. 378 00:26:29,156 --> 00:26:31,574 This is the guy liked to push me around. 379 00:26:31,575 --> 00:26:33,243 Only five minutes left, Vince. 380 00:26:33,244 --> 00:26:34,536 Open the door. 381 00:26:34,537 --> 00:26:35,538 Just enough to let him see you in the light. 382 00:26:35,539 --> 00:26:36,788 Tell him Dennis wants him. 383 00:26:36,789 --> 00:26:38,833 You won't live to holler more than once. 384 00:26:43,921 --> 00:26:47,006 Bill, the warden wants you. 385 00:26:47,007 --> 00:26:48,842 Hey, Hugo. 386 00:26:48,843 --> 00:26:51,721 Yeah, I heard him. Go ahead, I'll watch the gate. 387 00:26:59,478 --> 00:27:00,678 Back up. 388 00:27:01,439 --> 00:27:02,639 Real slow. 389 00:27:08,779 --> 00:27:09,989 Get to those clothes. 390 00:27:19,081 --> 00:27:20,281 Come on. 391 00:27:24,754 --> 00:27:27,213 Keep out of the light until you get to the gate. 392 00:27:27,214 --> 00:27:29,591 We'll stop at the shed like we're signing the witness book. 393 00:27:29,592 --> 00:27:30,676 Now you get the gate unlocked. 394 00:27:30,676 --> 00:27:31,510 Right. 395 00:27:31,511 --> 00:27:32,927 Hey, Vince, I brought you some clothes. 396 00:27:32,928 --> 00:27:34,846 All right, put them right there. 397 00:27:34,847 --> 00:27:36,139 How we fixed for time? 398 00:27:36,140 --> 00:27:37,432 Three minutes. 399 00:27:37,433 --> 00:27:38,933 Here. 400 00:27:38,934 --> 00:27:40,518 Keep watching the guard on the wall. 401 00:27:40,519 --> 00:27:42,103 Don't let him get to that machine gun. 402 00:27:42,104 --> 00:27:43,856 If he tries for it, I'll get him. 403 00:28:18,516 --> 00:28:20,309 What did the boss want? 404 00:28:22,728 --> 00:28:23,928 Hey, Phil. 405 00:29:04,228 --> 00:29:06,313 Hey, Phil, where are the rest of them? 406 00:29:11,527 --> 00:29:12,903 Phil? 407 00:29:14,947 --> 00:29:16,147 Tell ya later. 408 00:29:20,327 --> 00:29:21,703 Now. 409 00:29:21,704 --> 00:29:23,038 Get going. 410 00:29:29,253 --> 00:29:30,453 Warden? 411 00:29:31,589 --> 00:29:32,789 Warden? 412 00:29:33,340 --> 00:29:35,091 Where are the other witnesses, sir? 413 00:29:35,092 --> 00:29:36,468 Stop them! 414 00:29:52,651 --> 00:29:53,851 Grab him. 415 00:30:14,757 --> 00:30:15,716 Let's go. 416 00:30:15,717 --> 00:30:18,344 Come on, get going. Move, move! 417 00:30:37,363 --> 00:30:40,073 Not now, Petey. You aint gonna snuff out now. 418 00:30:40,074 --> 00:30:42,575 You beat the champ, Petey. You beat the champ. 419 00:30:42,576 --> 00:30:44,869 Now, Doc, fix him up. 420 00:30:44,870 --> 00:30:45,704 Here, I'll help you. 421 00:30:45,705 --> 00:30:47,664 No, you sit still. 422 00:30:47,665 --> 00:30:48,865 Doc! 423 00:30:58,008 --> 00:30:59,425 I can't do anything unless we can stop 424 00:30:59,426 --> 00:31:00,427 and get some light. 425 00:31:00,428 --> 00:31:02,011 Give him a temporary patchup. 426 00:31:02,012 --> 00:31:03,471 I can't. 427 00:31:03,472 --> 00:31:04,640 If I try to do anything for him 428 00:31:04,641 --> 00:31:07,392 while we're bouncing around, he'll probably die. 429 00:31:07,393 --> 00:31:09,352 Well, you better get lucky, Doc. 430 00:31:09,353 --> 00:31:10,645 If he doesn't live long enough to make me 431 00:31:10,646 --> 00:31:12,646 a little speech, you're going out with him. 432 00:31:29,164 --> 00:31:31,333 Parker, Selwyn, Fiaschetti, out. 433 00:31:32,209 --> 00:31:34,293 Come on, out, you're on your own. 434 00:31:34,294 --> 00:31:35,129 Why you lousy... 435 00:31:35,129 --> 00:31:36,329 Move it. 436 00:31:37,381 --> 00:31:39,091 Making us the clay pigeons. 437 00:31:43,220 --> 00:31:44,512 Where we go? Where we hide? 438 00:31:44,513 --> 00:31:45,722 That's your problem, Sonny. 439 00:31:45,723 --> 00:31:47,306 Come on, Selwyn, you out too. Come on. 440 00:31:47,307 --> 00:31:49,183 Let me stay, Vince. Let me take care of Petey. 441 00:31:49,184 --> 00:31:50,602 He said out. 442 00:31:59,820 --> 00:32:02,698 You aint giving us no chance at all, Vince. 443 00:32:06,577 --> 00:32:08,578 Here are three chances. 444 00:32:08,579 --> 00:32:11,497 No, Vince, they'll use that gun to kill innocent people. 445 00:32:11,498 --> 00:32:13,082 That's how it goes some days, Father. 446 00:32:13,083 --> 00:32:15,877 They keep the cops busy, and that gives us some more time. 447 00:32:15,878 --> 00:32:17,295 That's what I need now. 448 00:32:17,296 --> 00:32:18,964 Time and, 200 grand. 449 00:34:08,657 --> 00:34:09,908 They're here. 450 00:34:27,259 --> 00:34:28,427 Have somebody pick up some whiskey. 451 00:34:28,427 --> 00:34:29,627 Manning's gonna need it. 452 00:34:30,929 --> 00:34:32,763 Vince. Vincent! 453 00:34:32,764 --> 00:34:33,964 Hatti! 454 00:34:37,769 --> 00:34:39,438 You set it up for me, honey. 455 00:34:40,647 --> 00:34:41,856 Darling. 456 00:34:41,857 --> 00:34:44,025 You're the one person I was sure of. 457 00:34:44,026 --> 00:34:45,777 I knew you'd go all the way for me. 458 00:34:46,778 --> 00:34:47,978 I love ya, Vince. 459 00:34:48,822 --> 00:34:51,616 Oh, darling, there's decent clothes here. 460 00:34:51,617 --> 00:34:54,452 Joey, what do you think of the setup? 461 00:34:54,453 --> 00:34:55,995 Real bungalow livinge, huh? 462 00:34:55,996 --> 00:34:58,624 Home cooking, everything that goes with it. 463 00:34:59,833 --> 00:35:01,459 Yeah, but while you're playing footsie, 464 00:35:01,460 --> 00:35:03,170 our 200 G's is croaking. 465 00:35:04,087 --> 00:35:05,838 A rifle slug stopped him. 466 00:35:05,839 --> 00:35:07,039 Over here please. 467 00:35:07,758 --> 00:35:09,091 Shouldn't have brought the priest, Vince. 468 00:35:09,092 --> 00:35:09,927 It's bad luck. 469 00:35:09,927 --> 00:35:11,127 Yeah, for him. 470 00:35:12,346 --> 00:35:15,014 Now, uh, gotta get lucky, Doc. 471 00:35:15,015 --> 00:35:16,849 Remember, I have to be able to talk to him. 472 00:35:16,850 --> 00:35:18,050 I'll do what I can. 473 00:35:19,353 --> 00:35:20,187 Will he live? 474 00:35:20,188 --> 00:35:22,480 He's got to. Without his money, there'll be no getaway. 475 00:35:22,481 --> 00:35:23,982 I promised the boys 3 share. 476 00:35:24,858 --> 00:35:25,984 How big? 477 00:35:25,985 --> 00:35:27,693 40,000. 478 00:35:27,694 --> 00:35:28,894 20 to Joey. 479 00:35:29,529 --> 00:35:31,782 Well, still buy us a lotta living. 480 00:35:32,824 --> 00:35:34,117 Where is my father? 481 00:35:36,078 --> 00:35:37,329 Left him at the prison. 482 00:35:38,664 --> 00:35:40,457 I have to talk to the pilot, honey. 483 00:35:47,923 --> 00:35:49,423 How long you been flying? 484 00:35:49,424 --> 00:35:50,676 15 years. 485 00:35:51,802 --> 00:35:54,680 One thing, Mr. Canelli. I'm not looking for any trouble. 486 00:35:55,847 --> 00:35:58,182 I know why I'm here, and I'll play ball. 487 00:35:58,183 --> 00:36:00,601 I wanna keep on living the same as anybody else. 488 00:36:00,602 --> 00:36:02,186 That makes sense. 489 00:36:02,187 --> 00:36:04,272 They tell you what kind of ship we've got? 490 00:36:04,273 --> 00:36:05,691 A transport job. 491 00:36:06,984 --> 00:36:08,068 How far are we going? 492 00:36:08,069 --> 00:36:11,487 1,500 hundred, maybe 2,000 miles. 493 00:36:11,488 --> 00:36:14,407 We'll take off from Southport Field, at night. 494 00:36:14,408 --> 00:36:16,868 No field light, just your own. Can you handle it? 495 00:36:17,911 --> 00:36:19,111 If I have to, I can. 496 00:36:20,122 --> 00:36:21,706 Is the ship all set? 497 00:36:21,707 --> 00:36:23,375 All gassed up and waiting. 498 00:37:05,459 --> 00:37:07,084 Who are your friends, King? 499 00:37:07,085 --> 00:37:08,285 Lie still. 500 00:37:10,172 --> 00:37:11,965 The bullet's very deep in the chest. 501 00:37:13,175 --> 00:37:16,218 - Listen to me, Pete. We're good and safe now. 502 00:37:16,219 --> 00:37:17,679 Inside a storage warehouse. 503 00:37:19,014 --> 00:37:21,557 Gonna get you patched up and hightail it outta the country. 504 00:37:21,558 --> 00:37:24,185 Got ourselves a pilot. Everything's set. 505 00:37:24,186 --> 00:37:25,644 Nice going. 506 00:37:25,645 --> 00:37:28,564 We have to save time now. That's what counts. 507 00:37:28,565 --> 00:37:30,775 I'll have your dough picked up and brought right here. 508 00:37:30,776 --> 00:37:32,610 Now where have you got it? 509 00:37:32,611 --> 00:37:34,571 You and the warden, King. 510 00:37:35,864 --> 00:37:38,116 Nobody can get to that cabbage, only me. 511 00:37:40,786 --> 00:37:43,245 We'll figure out some way. Now where is it? 512 00:37:43,246 --> 00:37:46,582 Only me. No other way. 513 00:37:46,583 --> 00:37:48,793 Now don't give me that. 514 00:37:48,794 --> 00:37:51,129 I took you off the hot seat, didn't I? 515 00:37:51,171 --> 00:37:52,172 Where is it? 516 00:37:52,173 --> 00:37:54,299 If you're trying to kill, you'll succeed. 517 00:38:01,765 --> 00:38:02,965 Wake him up again. 518 00:38:05,644 --> 00:38:07,228 I can't. 519 00:38:07,229 --> 00:38:10,107 Surgery's his only chance, and this is all I got with me. 520 00:38:11,441 --> 00:38:14,193 Sloan, go through the office files downstairs, 521 00:38:14,194 --> 00:38:16,445 picking up stuff the doctors have stored here. 522 00:38:16,446 --> 00:38:18,657 Surgical instruments, whatever you can find. 523 00:38:33,380 --> 00:38:36,048 Does my father know I'm all right? 524 00:38:36,049 --> 00:38:37,341 Please tell me, does he? 525 00:38:37,342 --> 00:38:39,176 Yeah, sure, sure, he knows. 526 00:38:39,177 --> 00:38:40,886 Don't lie to her, Vincent. 527 00:38:40,887 --> 00:38:43,305 Your father is dead, Ms. Norris. 528 00:38:43,306 --> 00:38:46,392 He died trying to save the principal keeper's life. 529 00:38:46,393 --> 00:38:49,395 We'll all die. He doesn't care how many of us he kills. 530 00:38:49,396 --> 00:38:53,649 Your father, you, me, all of us. He's insane! 531 00:38:53,650 --> 00:38:57,445 Sure I'm nuts.. You wanna know why? 532 00:38:57,446 --> 00:39:00,281 Because I didn't wanna put on a party for the state. 533 00:39:00,282 --> 00:39:02,324 Because I figured my way out of a mousetrap, 534 00:39:02,325 --> 00:39:04,910 because I wanted to keep on breathing! 535 00:39:04,911 --> 00:39:06,111 That's why I'm nuts. 536 00:39:18,842 --> 00:39:20,042 Anything else? 537 00:39:26,600 --> 00:39:29,227 Without an anesthetic, the shock may be too severe. 538 00:39:30,312 --> 00:39:32,688 I can't guarantee he'll pull through. 539 00:39:32,689 --> 00:39:35,442 If he doesn't make it, neither do you. 540 00:39:36,526 --> 00:39:37,726 Come on, get started. 541 00:39:38,570 --> 00:39:40,863 He'll need a transfusion during surgery. 542 00:39:40,864 --> 00:39:42,908 He won't regain consciousness without it. 543 00:40:05,472 --> 00:40:06,806 You, Merthens. 544 00:40:19,194 --> 00:40:21,446 You oughta be good for a gallon of blood. 545 00:40:23,031 --> 00:40:24,231 Over there. 546 00:40:41,132 --> 00:40:42,759 Here, take mine. 547 00:40:43,635 --> 00:40:44,835 Thanks. 548 00:40:45,762 --> 00:40:46,846 I think he'll make it. 549 00:40:46,847 --> 00:40:48,597 You think he will? 550 00:40:48,598 --> 00:40:49,974 I'm pretty sure. 551 00:40:49,975 --> 00:40:51,725 You'll be able to talk to him in the morning. 552 00:40:51,726 --> 00:40:52,926 That's better. 553 00:40:53,937 --> 00:40:56,105 Go on, take another belt of the whiskey. 554 00:40:56,106 --> 00:40:58,107 It's starting to look back at you. 555 00:40:58,108 --> 00:40:59,693 Still call it if money, honey? 556 00:41:00,902 --> 00:41:02,102 Looks better. 557 00:41:04,614 --> 00:41:07,116 I'd like to get some sleep. It's after three. 558 00:41:07,117 --> 00:41:08,492 Okay. 559 00:41:08,493 --> 00:41:09,827 One thing, he shouldn't move. 560 00:41:09,828 --> 00:41:11,829 You'll have to stay with him. 561 00:41:11,830 --> 00:41:13,030 Not us. 562 00:41:14,207 --> 00:41:16,458 You'll have to get yourself another babysitter. 563 00:41:16,459 --> 00:41:17,659 Come on, Hatti. 564 00:41:24,259 --> 00:41:27,052 Hey, you, get in there with the doctor. 565 00:41:27,053 --> 00:41:28,388 He'll show you what to do. 566 00:41:30,557 --> 00:41:32,057 You heard me. 567 00:41:32,058 --> 00:41:32,892 Leave her alone. 568 00:41:32,893 --> 00:41:34,941 She's in no condition to do anything like... 569 00:41:39,399 --> 00:41:40,599 Don't! I'll go. 570 00:41:42,235 --> 00:41:43,278 Vince. 571 00:41:43,279 --> 00:41:44,738 Vince. 572 00:41:44,779 --> 00:41:45,979 My darling. 573 00:41:47,032 --> 00:41:48,232 My darling. 574 00:41:51,953 --> 00:41:53,153 Mm. 575 00:41:54,080 --> 00:41:57,082 First time I had a chance to belt a newspaperman. 576 00:41:57,083 --> 00:41:59,335 Come on, let's go look at the view. 577 00:41:59,336 --> 00:42:00,170 Yeah. 578 00:42:00,170 --> 00:42:01,338 Yes, darling. 579 00:42:01,339 --> 00:42:02,672 Come on, baby. 580 00:42:37,624 --> 00:42:40,000 Hey, Doc, is he still out? 581 00:42:40,001 --> 00:42:41,628 Yes, but his pulse is stronger. 582 00:42:48,843 --> 00:42:50,970 What do you got there, Donald? 583 00:42:54,724 --> 00:42:57,018 That's wonderful. Don't I wish? 584 00:43:01,272 --> 00:43:03,024 Let's see this thing. 585 00:43:05,944 --> 00:43:09,738 Ah, wait a minute, wait a minute now, wait a minute. 586 00:43:09,739 --> 00:43:10,782 It isn't real. 587 00:43:10,783 --> 00:43:12,659 It's from a taxidermist collection. 588 00:43:17,330 --> 00:43:19,790 It doesn't belong here. 589 00:43:19,791 --> 00:43:22,000 Not in the same room with you. 590 00:43:22,001 --> 00:43:23,201 Ooh. 591 00:43:25,130 --> 00:43:27,005 What have they been doing to me? 592 00:43:27,006 --> 00:43:29,925 Your friend wanted to be called when you woke up. 593 00:43:29,926 --> 00:43:31,261 Who, the king? 594 00:43:32,721 --> 00:43:34,222 Let's keep the cobra instead. 595 00:43:36,766 --> 00:43:38,934 You've been stuck playing nurse, huh? 596 00:43:38,935 --> 00:43:40,186 I was ordered to. 597 00:43:41,187 --> 00:43:43,440 Mm-hm. You didn't want the job? 598 00:43:44,357 --> 00:43:45,557 Want it? 599 00:43:46,401 --> 00:43:49,028 I've been sitting here and praying you'd die. 600 00:43:51,114 --> 00:43:52,782 Nice, sweet kid. 601 00:43:54,325 --> 00:43:55,744 Cold salmon, aren't you? 602 00:43:57,746 --> 00:43:59,289 Go on, get back to your icebox. 603 00:44:02,083 --> 00:44:04,585 You got some peculiar girlfriends, King. 604 00:44:04,586 --> 00:44:05,786 Girlfriends? Hm. 605 00:44:06,796 --> 00:44:09,924 I never touch cold salmon. That's Norris' daughter. 606 00:44:12,135 --> 00:44:13,635 Does she know what happened to him? 607 00:44:13,636 --> 00:44:16,639 Yeah. Oh, come on in, honey. 608 00:44:17,474 --> 00:44:20,184 Oh, this is Hatti Combest, Pete. 609 00:44:20,185 --> 00:44:22,270 She set up the break for us. 610 00:44:22,312 --> 00:44:23,512 You must like the guy. 611 00:44:24,481 --> 00:44:27,316 Torch songs have been written about it. 612 00:44:27,317 --> 00:44:28,984 How are you doing? 613 00:44:28,985 --> 00:44:30,185 Well, I'm alive. 614 00:44:31,029 --> 00:44:33,238 I think everything's velvet from here on in. 615 00:44:33,239 --> 00:44:34,324 Anybody else get hit? 616 00:44:34,325 --> 00:44:35,657 No, nobody. 617 00:44:35,658 --> 00:44:37,075 Tell Selwyin to come in, will ya? 618 00:44:37,076 --> 00:44:38,619 I'd like to talk to the big guy. 619 00:44:38,620 --> 00:44:40,204 He isn't here. 620 00:44:40,205 --> 00:44:43,874 I dropped him off with Parker and Fiaschetti. 621 00:44:43,875 --> 00:44:46,001 How come? 622 00:44:46,002 --> 00:44:47,420 This is no charity deal. 623 00:44:48,379 --> 00:44:50,590 I gave them a gun and put them on their own. 624 00:44:52,008 --> 00:44:53,208 But you brought me. 625 00:44:54,928 --> 00:44:56,846 I said this is no charity deal. 626 00:45:01,434 --> 00:45:02,810 Fair enough. 627 00:45:02,811 --> 00:45:05,604 The governor only offered 10 days and then the chair. 628 00:45:05,605 --> 00:45:07,898 You've done much better, King. 629 00:45:07,899 --> 00:45:10,025 I knew I had you figured right. 630 00:45:10,026 --> 00:45:12,153 I've got it all lined up. 631 00:45:13,279 --> 00:45:14,280 The plane, the pilot. 632 00:45:14,280 --> 00:45:15,281 Where are we headed? 633 00:45:15,282 --> 00:45:16,490 Well now, don't crowd me. 634 00:45:16,491 --> 00:45:18,450 After the boys get back here with the 200 grand, 635 00:45:18,451 --> 00:45:19,785 I'll draw you a picture. 636 00:45:19,786 --> 00:45:21,287 The boys can't get the money. 637 00:45:22,831 --> 00:45:25,458 It's in a safe deposit box under a phony name. 638 00:45:28,545 --> 00:45:29,379 A bank? 639 00:45:29,380 --> 00:45:31,213 - Where else? - Safest place in the world. 640 00:45:31,214 --> 00:45:32,841 Needs my signature to get in. 641 00:45:34,676 --> 00:45:35,876 A bank? 642 00:45:37,929 --> 00:45:39,138 Vince! 643 00:45:52,151 --> 00:45:55,028 When he wakes up, give him a drink of this. 644 00:45:55,029 --> 00:45:55,864 Then call me. 645 00:45:55,865 --> 00:45:58,449 I'll see if there's anything else I can do for him. 646 00:45:58,491 --> 00:45:59,691 Why do you bother? 647 00:46:03,454 --> 00:46:05,163 Guns, bullets, insane killers. 648 00:46:05,164 --> 00:46:07,792 It's human to try ane stay alive as long as possible. 649 00:46:10,879 --> 00:46:12,546 Look, why don't you go and get some sleep? 650 00:46:12,547 --> 00:46:13,747 I'll stay with him. 651 00:46:14,883 --> 00:46:17,051 Thanks, I'd rather stay here myself. 652 00:46:18,386 --> 00:46:19,804 I wouldn't be able to sleep. 653 00:46:51,669 --> 00:46:53,338 Are you all right? 654 00:46:56,966 --> 00:46:59,801 - You better not stay. Canelli might come in. 655 00:46:59,802 --> 00:47:01,678 He's still with her. 656 00:47:01,679 --> 00:47:03,847 Did you hear the news on the radio? 657 00:47:03,848 --> 00:47:06,308 The police caught up with the other three murderers. 658 00:47:06,309 --> 00:47:07,509 They're all dead. 659 00:47:08,227 --> 00:47:10,979 Here I am sitting on the greatest story I'll ever see. 660 00:47:10,980 --> 00:47:12,941 I'll never get to write it. 661 00:47:14,609 --> 00:47:16,860 Better not stay, you'll be missed. 662 00:47:16,861 --> 00:47:18,061 Me? 663 00:47:18,696 --> 00:47:20,530 They've got gunmen downstairs. 664 00:47:20,531 --> 00:47:22,866 Staircase door steel and bolted. 665 00:47:22,867 --> 00:47:24,327 Why would the worry about me? 666 00:47:25,370 --> 00:47:29,748 I'm Mary's little lamb, Canelli's punching bag. 667 00:47:29,749 --> 00:47:31,792 You couldn't do anything. 668 00:47:31,793 --> 00:47:35,796 None of us can, not against guns and professional killers. 669 00:47:35,797 --> 00:47:38,924 Still won't make much of epitaph for me, will it? 670 00:47:38,925 --> 00:47:42,094 Frank Carson, would-be newspaperman. 671 00:47:42,095 --> 00:47:43,887 Mary's little lamb, he just sat still 672 00:47:43,888 --> 00:47:45,347 and waited to be killed. 673 00:47:45,348 --> 00:47:47,683 Expectation fulfilled. 674 00:47:47,684 --> 00:47:50,395 Hey, Sir Lancelot. Break it up. 675 00:48:06,369 --> 00:48:10,373 I'm sorry about your father. He was very decent to me. 676 00:48:13,126 --> 00:48:15,752 There was nothing I could do to stop it. 677 00:48:15,753 --> 00:48:16,754 He was the only one ever gave me 678 00:48:16,755 --> 00:48:19,215 a break of any kind back there. 679 00:48:20,633 --> 00:48:23,385 I'm sorry, really sorry. 680 00:48:23,386 --> 00:48:26,389 You're sorry. Murder's your filthy trade. 681 00:48:27,348 --> 00:48:28,974 Really sorry. 682 00:48:28,975 --> 00:48:30,726 I suppose you'll still be sorry when all those 683 00:48:30,727 --> 00:48:32,520 decent people in there are murdered. 684 00:48:34,313 --> 00:48:36,189 Yeah, I think I will be. 685 00:48:36,190 --> 00:48:37,482 Sorrier than you just were to hear 686 00:48:37,483 --> 00:48:39,818 about Parker and Selwyn and Fiaschetti. 687 00:48:39,819 --> 00:48:41,319 Those butchers. 688 00:48:41,320 --> 00:48:42,612 Yeah. 689 00:48:42,613 --> 00:48:45,407 Maybe butcher fits them. Maybe it fits me. 690 00:48:45,408 --> 00:48:46,908 But they were human beings, 691 00:48:46,909 --> 00:48:48,827 and they wanted to live, like you, like me, 692 00:48:48,828 --> 00:48:49,829 like your newspaper friend, 693 00:48:49,830 --> 00:48:51,538 because they were scared of dying. 694 00:48:51,539 --> 00:48:52,915 All our lives we're scared. 695 00:48:53,791 --> 00:48:57,252 I spent seven months in that cell, seven crazy months 696 00:48:57,253 --> 00:48:58,920 of trying to stop the clock, stop time, 697 00:48:58,921 --> 00:49:00,172 so I could cling to living. 698 00:49:00,173 --> 00:49:01,840 The doctor wanted me to call for him. 699 00:49:01,841 --> 00:49:03,508 Wait a minute. 700 00:49:03,509 --> 00:49:05,218 I told you I'd be sorry to see those people 701 00:49:05,219 --> 00:49:08,680 outside get hurt, but I want you to have it straight. 702 00:49:08,681 --> 00:49:11,224 I'll be sorry, sure, but I won't do a thing 703 00:49:11,225 --> 00:49:13,060 to keep them alive, not any more than they 704 00:49:13,061 --> 00:49:14,729 or you would do to keep me alive. 705 00:49:21,736 --> 00:49:23,654 Canelli. Hey, Canelli! 706 00:49:24,697 --> 00:49:25,906 What's with you? 707 00:49:25,907 --> 00:49:26,866 Tell the king to get in here. 708 00:49:26,867 --> 00:49:28,366 And what about that airplane? 709 00:49:28,367 --> 00:49:30,286 I'm taking the zipper off the bankroll. 710 00:49:31,120 --> 00:49:33,539 Doc, how fast can you get me on my feet. 711 00:49:35,124 --> 00:49:36,917 Week or 10 days. 712 00:49:36,918 --> 00:49:39,378 Tomorrow, Doc. Tomorrow at noon. 713 00:49:40,755 --> 00:49:42,507 Not if you wanna continue living. 714 00:49:43,674 --> 00:49:45,550 That's just what I figure to do. 715 00:49:45,551 --> 00:49:48,513 I wanna go on living so badly I ache all over. 716 00:50:07,907 --> 00:50:09,866 I think you better stay here. 717 00:50:09,867 --> 00:50:11,076 What do you mean? 718 00:50:11,077 --> 00:50:13,037 I think you better stay here. 719 00:50:37,937 --> 00:50:39,480 That's it, boys. 720 00:51:05,756 --> 00:51:07,717 Beat it, kid. We're talking business. 721 00:51:09,635 --> 00:51:11,011 Go on, beat it! 722 00:51:11,012 --> 00:51:12,971 I got a right to be here, aint I? 723 00:51:12,972 --> 00:51:14,172 It's a free country. 724 00:51:17,810 --> 00:51:19,936 Here, Son, here's a dime. 725 00:51:19,937 --> 00:51:21,271 Call it square. 726 00:51:21,272 --> 00:51:22,472 Sure, thanks. 727 00:51:26,861 --> 00:51:28,278 Still a free country. 728 00:51:28,279 --> 00:51:29,238 Pull your freight. 729 00:51:29,239 --> 00:51:30,655 Yeah, you stink. 730 00:51:30,656 --> 00:51:31,856 Cut out! 731 00:51:34,660 --> 00:51:35,860 Come on. 732 00:51:39,165 --> 00:51:41,542 Shoulda brought a derrick. Come on, Lenny. 733 00:51:44,295 --> 00:51:45,421 That's it. 734 00:51:45,421 --> 00:51:46,621 More. 735 00:51:47,632 --> 00:51:48,832 Little more. 736 00:52:03,689 --> 00:52:04,889 Okay. 737 00:52:15,826 --> 00:52:17,744 All right, let's have a gun. 738 00:52:17,745 --> 00:52:18,945 What for? 739 00:52:19,455 --> 00:52:21,624 Because I don't feel dressed without one. 740 00:52:22,917 --> 00:52:24,918 Hatti's gone one in her bag. She'll be with ya. 741 00:52:24,919 --> 00:52:26,628 Lenny and me'll take care of anything else comes up. 742 00:52:26,629 --> 00:52:29,589 Listen, Junior, I don't walk inside there without a gun. 743 00:52:29,590 --> 00:52:31,530 What's to stop you to keep right on walking 744 00:52:31,550 --> 00:52:32,927 when you come out? 745 00:52:33,886 --> 00:52:36,137 Nothing. It's a gamble, Hatti. 746 00:52:36,138 --> 00:52:38,098 I have to gamble that Vince'll take me outta the country 747 00:52:38,099 --> 00:52:39,891 when he gets a hold of this money, and you have to gamble 748 00:52:39,892 --> 00:52:42,435 that I won't keep right on walking when I come out. 749 00:52:42,436 --> 00:52:45,022 Remember, there's supposed to be honor among thieves. 750 00:52:52,071 --> 00:52:54,490 That proves it. 751 00:52:55,324 --> 00:52:58,369 There is honor among thieves. Now let's go. 752 00:53:40,870 --> 00:53:42,579 Five one four, Charles Knudson. 753 00:53:42,580 --> 00:53:43,780 Yes, sir. 754 00:54:00,890 --> 00:54:03,516 Your year's rental will be up in a few weeks, Mr. Knudson. 755 00:54:03,517 --> 00:54:04,934 If you'd like to take care of the renewal now. 756 00:54:04,935 --> 00:54:07,729 I can't spare the time. Next week maybe. 757 00:54:07,730 --> 00:54:10,065 I'd like to take my secretary, Miss Rushmore, inside. 758 00:54:10,066 --> 00:54:11,233 We have to check some documents. 759 00:54:11,233 --> 00:54:12,068 Yes, sir. 760 00:54:12,069 --> 00:54:14,641 Just put the lady's name on here, above your signature. 761 00:54:33,464 --> 00:54:34,964 Good afternoon. 762 00:54:34,965 --> 00:54:36,165 Afternoon. 763 00:54:43,099 --> 00:54:44,299 Key please. 764 00:54:51,315 --> 00:54:52,817 Here you are, sir. 765 00:54:55,736 --> 00:54:57,404 We'd like to use one of the private booths. 766 00:54:57,405 --> 00:54:58,605 Certainly. 767 00:55:04,662 --> 00:55:05,871 First room to the left. 768 00:55:19,885 --> 00:55:22,178 Are you all right? 769 00:55:22,179 --> 00:55:23,305 Yeah. 770 00:55:23,306 --> 00:55:24,723 Get the briefcase packed. 771 00:55:26,892 --> 00:55:28,092 Hurry it up. 772 00:55:36,861 --> 00:55:38,111 What do we do? 773 00:55:38,112 --> 00:55:39,696 Finish up. 774 00:55:39,697 --> 00:55:40,897 We'll make it. 775 00:55:42,575 --> 00:55:45,161 You walk ahead of me with the briefcase and the box. 776 00:56:03,137 --> 00:56:04,337 Key? 777 00:56:33,250 --> 00:56:35,168 Are you feeling all right, sir? 778 00:56:35,169 --> 00:56:37,003 Yes, I have a little indigestion. 779 00:56:37,004 --> 00:56:39,632 There's a doctor in the building. I can phone him. 780 00:57:48,701 --> 00:57:50,201 A signal 40. 781 00:57:50,202 --> 00:57:53,496 License number seven, N, like in New York, 782 00:57:53,497 --> 00:57:55,832 eight one five nine. 783 00:57:55,833 --> 00:57:58,876 A 1953 green sport coupe. 784 00:57:58,877 --> 00:58:01,546 Car contains three men and one woman. 785 00:58:01,547 --> 00:58:05,049 One of the men might be Peter Manning, escaped killer. 786 00:58:05,050 --> 00:58:06,884 Proceed with caution. 787 00:58:06,885 --> 00:58:09,429 If possible, place the sedan under surveillance 788 00:58:09,430 --> 00:58:11,347 and call in for instruction. 789 00:58:11,348 --> 00:58:13,641 Sam, there it goes. 790 00:58:13,642 --> 00:58:15,310 Stay with him. I'll call in. 791 00:58:15,311 --> 00:58:16,511 Car Six calling. 792 00:58:17,438 --> 00:58:19,397 Go ahead, Car Six. 793 00:58:19,398 --> 00:58:21,609 Signal 40 suspect spotted going on south 794 00:58:21,650 --> 00:58:23,402 on Third Street at Lancaster. 795 00:58:25,154 --> 00:58:28,364 Proceed as instructed. Just follow the car. 796 00:58:28,365 --> 00:58:31,117 Stay far enough behind they won't see you. 797 00:58:31,118 --> 00:58:32,202 If the escaped killer is in the car, 798 00:58:32,203 --> 00:58:34,246 we wanna find out where they'll lead you. 799 00:58:43,672 --> 00:58:45,089 10,000. 800 00:58:45,090 --> 00:58:47,301 The other 10 tonight at the airfield. 801 00:58:48,177 --> 00:58:50,345 Oh, split it with Lenny and the boys downstairs. 802 00:58:50,346 --> 00:58:52,389 Let me warm my pockets first. 803 00:58:52,431 --> 00:58:54,224 I like the feel of this green stuff. 804 00:58:55,309 --> 00:58:57,727 Here's your half, Joey. 805 00:58:57,728 --> 00:59:00,104 The rest when we get to the plane. 806 00:59:00,105 --> 00:59:02,774 Sure wish I could blow this whole setup right now. 807 00:59:02,775 --> 00:59:05,026 Well, in two hours it'll just be dark 808 00:59:05,027 --> 00:59:06,278 enough for us to leave. 809 00:59:08,322 --> 00:59:09,522 Joey. 810 00:59:16,080 --> 00:59:17,789 How about going all the way? 811 00:59:17,790 --> 00:59:20,500 I could use a handy guy. 812 00:59:20,501 --> 00:59:23,294 Mm-mm, less crowded back on the coast. 813 00:59:23,295 --> 00:59:24,921 Crowd? 814 00:59:24,922 --> 00:59:26,122 Hatti, you and me? 815 00:59:28,384 --> 00:59:29,584 No Manning? 816 00:59:30,636 --> 00:59:31,836 Hatti is prettier. 817 00:59:33,764 --> 00:59:36,557 You know, taking Blondie is like carrying a neon sign 818 00:59:36,558 --> 00:59:39,143 telling who you are and where you're from. 819 00:59:39,144 --> 00:59:41,104 She'll go as a brunette. 820 00:59:41,105 --> 00:59:43,816 No use. She's got things you can't disguise. 821 00:59:44,900 --> 00:59:47,569 Joe, I can't ditch her. 822 00:59:49,863 --> 00:59:52,783 All I know is Murder One and love stories don't mix. 823 00:59:53,867 --> 00:59:55,119 I'll take the West Coast. 824 01:00:11,468 --> 01:00:13,678 May I talk to you, Vincent? 825 01:00:13,679 --> 01:00:15,848 I'm not in a buying mood, Father. 826 01:00:21,770 --> 01:00:22,604 When you leave here, what are you 827 01:00:22,605 --> 01:00:24,034 going to do with these people? 828 01:00:25,315 --> 01:00:27,860 Ever get curious how these gadgets work? 829 01:00:28,902 --> 01:00:31,070 I've taken 100 of them apart. 830 01:00:31,071 --> 01:00:32,989 Never able to put them together again. 831 01:00:32,990 --> 01:00:34,575 Are you going to release them? 832 01:00:35,492 --> 01:00:36,660 Are you? 833 01:00:36,661 --> 01:00:40,080 I gave up answering questions from priests long ago. 834 01:00:41,123 --> 01:00:42,833 Priests and cops. 835 01:00:44,501 --> 01:00:46,210 What goes on in that mind of yours 836 01:00:46,211 --> 01:00:47,963 that makes you want to hurt people? 837 01:00:49,339 --> 01:00:51,216 Great stuff how these gadgets work. 838 01:00:52,468 --> 01:00:56,345 Now that little wheel winds into the big wheel, 839 01:00:56,346 --> 01:00:57,848 makes the whole business go. 840 01:00:59,183 --> 01:01:01,601 You know, when I was a kid I used to swipe pennies 841 01:01:01,602 --> 01:01:04,604 from the subway peanut and chewing gum machines. 842 01:01:04,605 --> 01:01:07,065 Always spent the loot on junk like this. 843 01:01:09,359 --> 01:01:11,153 You intend to kill them, don't you? 844 01:01:12,404 --> 01:01:14,406 Tell you what I'll do. 845 01:01:15,240 --> 01:01:17,325 When we check outta here in a couple of hours, 846 01:01:17,326 --> 01:01:20,453 I'll fix it so you get dropped out in the sticks someplace. 847 01:01:20,454 --> 01:01:21,654 You'll be okay. 848 01:01:23,207 --> 01:01:25,875 I'm not worried about myself, but I'm asking you, 849 01:01:25,876 --> 01:01:29,630 Vincent, please, please don't hurt these people. 850 01:01:32,090 --> 01:01:33,290 I don't get this. 851 01:01:34,760 --> 01:01:38,262 You're as tough to figure out as some of these gadgets. 852 01:01:38,263 --> 01:01:39,764 When they were walking me into the chair, 853 01:01:39,765 --> 01:01:41,140 you didn't do anything to stop them. 854 01:01:41,141 --> 01:01:42,683 What's all the bleeding for now? 855 01:01:42,684 --> 01:01:44,602 These people haven't done anything wrong. 856 01:01:44,603 --> 01:01:46,938 No, just me. I'm the only guy that's wrong. 857 01:01:46,939 --> 01:01:48,523 They've got a right to live, but I haven't. 858 01:01:48,524 --> 01:01:50,567 Is that the way it reads in the big book? 859 01:01:51,401 --> 01:01:53,445 Yes, Vincent, that's the way it reads. 860 01:01:54,279 --> 01:01:56,322 Matthew said it 2,000 years ago. 861 01:01:56,323 --> 01:02:00,243 'All they that take the sword shall perish with the sword.“ 862 01:02:00,244 --> 01:02:02,578 That's what horse players call betting the future book. 863 01:02:02,579 --> 01:02:04,998 It doesn't say when I'm to die, does it? 864 01:02:12,589 --> 01:02:14,424 Vince, Vince, Vince! 865 01:02:15,884 --> 01:02:17,385 Quick, there's cops all over the place! 866 01:02:17,386 --> 01:02:18,762 Slam it, slam that door. 867 01:02:26,019 --> 01:02:27,020 What happened to the boys downstairs? 868 01:02:27,021 --> 01:02:28,771 They got everybody downstairs, everybody! 869 01:02:28,772 --> 01:02:30,440 Yeah, but not us. Not us. 870 01:02:32,067 --> 01:02:34,944 Joey, get on that window. 871 01:02:34,945 --> 01:02:38,407 Bonelli, move these people away from the door. 872 01:03:33,170 --> 01:03:34,712 Well, what do you got for us, Inspector? 873 01:03:34,713 --> 01:03:36,380 Get some men with axes up on the roof? 874 01:03:36,381 --> 01:03:37,215 Yeah, sure. 875 01:03:37,215 --> 01:03:38,091 They're on the top floor. 876 01:03:38,092 --> 01:03:40,188 We'll try to chop through and smoke them out. 877 01:03:41,053 --> 01:03:42,970 There's a lotta concrete up there. We'll do our best. 878 01:03:42,971 --> 01:03:43,805 Good. 879 01:03:43,806 --> 01:03:45,014 Lieutenant, put a rifle squad up there 880 01:03:45,015 --> 01:03:46,600 with the firemen, gas guns too. 881 01:04:18,173 --> 01:04:21,300 Tell them we have six hostages. 882 01:04:21,301 --> 01:04:23,720 No, make it five. Leave the pilot out. 883 01:04:24,596 --> 01:04:26,056 Come on, start writing. 884 01:04:49,329 --> 01:04:51,581 They're chopping through. 885 01:04:52,666 --> 01:04:54,208 Take a lotta chopping. 886 01:04:54,209 --> 01:04:55,876 There's no way outta this trap. 887 01:04:55,877 --> 01:04:57,878 Settle down! There's no way in either. 888 01:04:57,879 --> 01:04:59,588 Not without passing me. 889 01:04:59,589 --> 01:05:00,424 They'll pass you. 890 01:05:00,425 --> 01:05:02,341 They'll walk right over your body, all your bodies. 891 01:05:02,342 --> 01:05:04,803 Okay, Muscles, everybody's impressed. 892 01:05:06,346 --> 01:05:09,140 Now just relax and hold hands with the girl. 893 01:05:09,141 --> 01:05:11,935 You sound off once more and I'll kill you. 894 01:05:13,520 --> 01:05:15,479 Now let's get the letter started. 895 01:05:15,480 --> 01:05:17,773 No, I won't be a party to it. 896 01:05:17,774 --> 01:05:18,859 Now don't push, Father. 897 01:05:18,860 --> 01:05:20,652 Your collar isn't gonna protect you. 898 01:05:21,778 --> 01:05:23,030 I'm protected, Vincent, 899 01:05:23,989 --> 01:05:26,532 the only kinda protection that's worthwhile. 900 01:05:26,533 --> 01:05:29,118 A 38'll change that quick enough. 901 01:05:29,119 --> 01:05:31,121 Only for those afraid to die. 902 01:05:33,540 --> 01:05:35,291 Vince, Vince, don't. 903 01:05:35,292 --> 01:05:36,625 Not a priest. 904 01:05:36,626 --> 01:05:39,588 Anybody can write the note, any of us. It's the same thing. 905 01:05:40,839 --> 01:05:42,220 You're not scared of dying? 906 01:05:46,803 --> 01:05:49,013 No, Vincent, I'm not. 907 01:05:49,014 --> 01:05:51,266 All right, let's find out. 908 01:05:56,813 --> 01:05:58,689 Drop it, Vince, drop it! 909 01:05:58,690 --> 01:06:00,066 They're our tickets outta here. 910 01:06:00,067 --> 01:06:01,068 He's right. 911 01:06:01,069 --> 01:06:03,235 He's right. We need them. 912 01:06:03,236 --> 01:06:05,072 I'll write the letter for you, honey. 913 01:06:07,991 --> 01:06:09,242 Okay, might as well. 914 01:06:14,539 --> 01:06:16,541 Tell them who we got and how many. 915 01:06:19,336 --> 01:06:20,920 Say we want the street cleared. 916 01:06:20,921 --> 01:06:22,589 No cops, no people, nobody. 917 01:06:23,715 --> 01:06:26,635 We'll give them 30 minutes for an answer. 918 01:06:28,095 --> 01:06:30,096 Then can yell it up from the staircase bin. 919 01:06:30,097 --> 01:06:31,181 They won't buy it? 920 01:06:31,181 --> 01:06:32,381 No. 921 01:06:32,933 --> 01:06:35,018 Tell them if the answer isn't on time, 922 01:06:36,436 --> 01:06:38,270 one of their friends goes down that staircase 923 01:06:38,271 --> 01:06:39,815 with a bullet through his head. 924 01:06:42,651 --> 01:06:44,528 Hey, who's the funny guy? 925 01:06:45,487 --> 01:06:47,948 There's something wrapped around it. 926 01:06:59,376 --> 01:07:01,710 Inspector. Inspector. 927 01:07:01,711 --> 01:07:02,754 Here's a note they threw out. 928 01:07:02,755 --> 01:07:05,047 Turn it off. Don't tell the papers everything we know. 929 01:07:05,048 --> 01:07:05,882 Sorry, sir. 930 01:07:05,882 --> 01:07:06,842 What's it say? 931 01:07:06,843 --> 01:07:08,092 Yeah, let's have it, Inspector. 932 01:07:08,093 --> 01:07:09,886 If it's something for you to have. 933 01:07:13,849 --> 01:07:15,892 It's an ultimatum, isn't it, Inspector? 934 01:07:16,935 --> 01:07:18,394 They've got five hostages up there, 935 01:07:18,395 --> 01:07:20,771 Father Slocum, Ellen Norris, Frank Carson, 936 01:07:20,772 --> 01:07:22,858 the prison doctor and the guard Mehrtens. 937 01:07:24,317 --> 01:07:25,818 In just 28 minutes, they're going to kill 938 01:07:25,819 --> 01:07:29,530 one of those hostages unless I pull my men out 939 01:07:29,531 --> 01:07:30,490 and let them escape. 940 01:07:30,490 --> 01:07:31,575 Maybe they're bluffing. 941 01:07:31,576 --> 01:07:33,659 Oh no, they'll do it all right. 942 01:07:33,660 --> 01:07:35,661 There's nothing I can do to stop them. 943 01:07:35,662 --> 01:07:37,246 You can't let them kill those people. 944 01:07:37,247 --> 01:07:38,331 What do you think I can do about it? 945 01:07:38,332 --> 01:07:40,624 I can't make deals with killers. 946 01:07:40,625 --> 01:07:43,878 Lieutenant, it'll be dark soon. Set up your lights. 947 01:07:43,879 --> 01:07:46,631 I wanna be able to see every brick on this warehouse. 948 01:07:54,264 --> 01:07:55,764 Go ahead. Put it in your papers. 949 01:07:55,765 --> 01:07:57,183 Tell them I've got no feelings, 950 01:07:57,184 --> 01:07:59,935 I didn't do anything to help those people up there. 951 01:07:59,936 --> 01:08:02,939 I'm a disgrace to my own church for letting a priest die. 952 01:08:05,066 --> 01:08:07,026 Canelli and Manning and every hood inside 953 01:08:07,027 --> 01:08:09,571 is coming out feet first before I leave here. 954 01:08:36,514 --> 01:08:38,516 Sloan, give me a breather. 955 01:08:42,896 --> 01:08:44,481 Hospital's his only chance. 956 01:08:45,941 --> 01:08:47,942 Nothing I can do for him. 957 01:08:47,943 --> 01:08:49,485 You were able to help a murderer. 958 01:08:49,486 --> 01:08:51,695 This happens to be a much more serious wound, Mr. Norris. 959 01:08:51,696 --> 01:08:52,739 It needs hospital surgery, 960 01:08:52,740 --> 01:08:54,281 much better surgery than I can handle. 961 01:08:54,282 --> 01:08:55,408 Don't blame the doctor, Ellen. 962 01:08:55,409 --> 01:08:57,118 I'm sure he's done all he can. 963 01:08:59,663 --> 01:09:02,207 Doc, you better change this again. 964 01:09:06,711 --> 01:09:08,462 If the cops play ball with us, we'll leave him here. 965 01:09:08,463 --> 01:09:11,882 They can get him to a hospital as soon as we're gone. 966 01:09:11,883 --> 01:09:12,717 Butcher. 967 01:09:12,718 --> 01:09:14,176 Look, I didn't tell him to play hero. 968 01:09:14,177 --> 01:09:16,054 Why didn't he stay Mary's little lamb. 969 01:09:17,305 --> 01:09:18,505 Time's up. 970 01:09:23,812 --> 01:09:25,062 Don't touch him, Vincent. 971 01:09:25,063 --> 01:09:28,400 Lenny. I've had a belly full of you. 972 01:09:29,276 --> 01:09:30,860 Tie him to a chair or something. 973 01:09:33,697 --> 01:09:34,906 Wait a minute, Vince. 974 01:09:35,949 --> 01:09:38,158 Why don't we save the important ones for later? 975 01:09:38,159 --> 01:09:39,702 What, this jerk important? 976 01:09:39,703 --> 01:09:41,120 Sure, works for a big newspaper. 977 01:09:41,121 --> 01:09:43,598 Maybe they'll swing some weight to get him out alive. 978 01:09:45,709 --> 01:09:48,753 Mehrtens? Sure, I owe him plenty. 979 01:09:51,798 --> 01:09:54,050 - You can relax now. He's got his reprieve. 980 01:09:55,719 --> 01:09:57,262 You're elected, Screw. 981 01:10:00,140 --> 01:10:01,975 Remember the times you hosed me down? 982 01:10:03,059 --> 01:10:05,645 What you said to me when you came to take me inside? 983 01:10:06,604 --> 01:10:09,232 Fine night for a burning, King? 984 01:10:10,317 --> 01:10:11,817 Hm. 985 01:10:11,818 --> 01:10:14,446 Well you had your days mixed. Tonight's the night. 986 01:10:15,697 --> 01:10:16,656 And you're it. 987 01:10:16,657 --> 01:10:17,907 Why don't you stop him? 988 01:10:18,908 --> 01:10:21,118 I wanted to stop men from dying every Tuesday night, 989 01:10:21,119 --> 01:10:23,329 every dirty Black Tuesday, but I couldn't. 990 01:10:23,330 --> 01:10:25,247 I had to stay in my cell and watch them go past 991 01:10:25,248 --> 01:10:27,250 and wait for the stink of men frying. 992 01:10:27,292 --> 01:10:29,293 Come on, Father, give him the full treatment. 993 01:10:29,294 --> 01:10:30,794 Help him say his prayers. 994 01:10:30,795 --> 01:10:32,755 Quit the speech, Canelli. Get it over with. 995 01:10:32,756 --> 01:10:33,840 You heard the man. 996 01:10:33,840 --> 01:10:34,966 Listen to me, Vincent. 997 01:10:34,967 --> 01:10:37,343 You can't keep on killing and killing! 998 01:10:37,344 --> 01:10:39,762 No? Just watch me. 999 01:10:39,763 --> 01:10:42,514 You, Peter, you know how useless this is. 1000 01:10:42,515 --> 01:10:43,641 No matter how many you kill, 1001 01:10:43,642 --> 01:10:45,184 the police won't bargain with you. 1002 01:10:45,185 --> 01:10:47,019 Maybe not. 1003 01:10:47,020 --> 01:10:49,147 Maybe we're not gonna get outta this alive. 1004 01:10:50,065 --> 01:10:52,733 But we're gonna prove something to all your fine citizens. 1005 01:10:52,734 --> 01:10:55,695 We'll show them how far men will go to try and stay alive. 1006 01:11:10,293 --> 01:11:11,627 This is number one. 1007 01:11:11,628 --> 01:11:14,589 If you wanna keep the others alive, talk business. 1008 01:11:14,631 --> 01:11:17,133 We'll give you another 30 minutes. 1009 01:11:38,113 --> 01:11:40,031 How do you like that? 1010 01:12:07,016 --> 01:12:10,228 Lenny, bring me some more shells. 1011 01:12:30,415 --> 01:12:31,666 What? 1012 01:13:22,467 --> 01:13:25,344 Our Lord, we beseech you to heal your servant. 1013 01:13:25,345 --> 01:13:29,307 And refresh the soul which thou has created. 1014 01:13:38,316 --> 01:13:40,818 Through Christ our Lord, amen. 1015 01:14:10,682 --> 01:14:12,350 You up there! Canelli, Manning! 1016 01:14:13,935 --> 01:14:15,520 Vince, come here! 1017 01:14:16,938 --> 01:14:18,147 Listen to me, Vince! 1018 01:14:22,610 --> 01:14:24,279 They're gonna talk business, Vince. 1019 01:14:34,998 --> 01:14:36,290 Can you hear me? 1020 01:14:36,291 --> 01:14:37,958 Sure, we can hear ya. 1021 01:14:37,959 --> 01:14:39,918 This is Inspector Haley. 1022 01:14:39,919 --> 01:14:41,336 I've got firemen hacking through the roof 1023 01:14:41,337 --> 01:14:44,381 and 100 cops in and outta this building. 1024 01:14:44,382 --> 01:14:46,676 But I'm giving you a chance to walk out alive. 1025 01:14:49,012 --> 01:14:50,721 Let's do what he says, Vince. 1026 01:14:50,722 --> 01:14:51,848 We can't stay here forever. 1027 01:14:51,849 --> 01:14:53,558 They'll pick us off one at a time. 1028 01:14:55,810 --> 01:14:59,271 It's better to live as long as you can, isn't it, Manning? 1029 01:14:59,272 --> 01:15:01,106 They have to have an investigation about the breakout, 1030 01:15:01,107 --> 01:15:01,941 and then a trial. 1031 01:15:01,942 --> 01:15:03,847 That'll take months, maybe a whole year! 1032 01:15:05,570 --> 01:15:08,405 Come on out! You, the one that's talking sense! 1033 01:15:08,406 --> 01:15:10,158 Come out with your hands up. 1034 01:15:11,492 --> 01:15:14,871 How about it, Vince? How about it? 1035 01:15:17,957 --> 01:15:19,334 He's coming, Haley. 1036 01:15:25,548 --> 01:15:27,467 Catch him, Haley! 1037 01:15:32,472 --> 01:15:35,891 Tell Lieutenant Martino to go ahead, the whole works. 1038 01:15:35,892 --> 01:15:37,185 This is Vince Canelli! 1039 01:15:38,102 --> 01:15:39,751 In 10 minutes you get your second pigeon, 1040 01:15:39,771 --> 01:15:41,981 and they'll keep coming as long as they last. 1041 01:15:43,066 --> 01:15:46,861 Father Slocum. Are you there, Father Slocum? 1042 01:15:57,455 --> 01:15:59,623 This is Father Slocum. 1043 01:15:59,624 --> 01:16:01,959 I want you to know how it is with me, Father. 1044 01:16:03,086 --> 01:16:04,419 Yes, I know. 1045 01:16:04,420 --> 01:16:06,838 Maybe he'll be the second pigeon! 1046 01:16:06,839 --> 01:16:08,800 How's it gonna feel to kill a priest? 1047 01:16:10,760 --> 01:16:11,960 Father? 1048 01:16:13,429 --> 01:16:14,629 Yes? 1049 01:16:15,223 --> 01:16:18,559 God forgive me, but I can't help any of ya. 1050 01:17:16,451 --> 01:17:18,786 Three more minutes, Haley! 1051 01:17:20,371 --> 01:17:22,998 Couldn't you please put Frank out on the landing? 1052 01:17:22,999 --> 01:17:26,001 Unless he gets to a hospital right away, he'll die. 1053 01:17:26,002 --> 01:17:27,210 This is a night for dying. 1054 01:17:27,211 --> 01:17:29,171 Won't you help him, please? 1055 01:17:29,172 --> 01:17:30,922 - It's not my decision. It's up to the cops. 1056 01:17:30,923 --> 01:17:34,176 The inspector said if you give up no one'll be hurt. 1057 01:17:34,177 --> 01:17:35,553 Give up? To them, sure. 1058 01:17:36,471 --> 01:17:38,263 All they want is my blood. 1059 01:17:38,264 --> 01:17:40,724 I'll talk to the police for you. I'll help you. 1060 01:17:40,725 --> 01:17:42,768 I'll tell them that you, you 1061 01:17:42,769 --> 01:17:43,969 You'll tell them what? 1062 01:17:45,772 --> 01:17:48,524 That I threw away the only chance I had to go on living? 1063 01:17:54,071 --> 01:17:55,271 Two more minutes. 1064 01:17:57,158 --> 01:17:58,659 Okay, Slocum, you're elected. 1065 01:18:02,622 --> 01:18:04,539 A little while ago, I thought there was something 1066 01:18:04,540 --> 01:18:07,585 in you worth saving, worth praying for, but there isn't. 1067 01:18:08,711 --> 01:18:12,131 There isn't one decent impulse in your twisted mind. 1068 01:18:13,633 --> 01:18:15,009 That's your kind of courage. 1069 01:18:20,431 --> 01:18:21,349 Get it over with. 1070 01:18:21,349 --> 01:18:22,475 May I say something? 1071 01:18:22,476 --> 01:18:24,267 You wanna pinch hit for him? 1072 01:18:24,268 --> 01:18:26,521 I only wanna point out something practical. 1073 01:18:27,522 --> 01:18:28,855 You must still believe there's a chance 1074 01:18:28,856 --> 01:18:30,941 the police'll agree to your demands, 1075 01:18:30,942 --> 01:18:32,234 but if you kill Father Slocum 1076 01:18:32,235 --> 01:18:34,152 that chance'll be pretty remote. 1077 01:18:34,153 --> 01:18:35,353 So what? 1078 01:18:35,905 --> 01:18:38,114 I said I'm a practical man, and naturally I wanna live 1079 01:18:38,115 --> 01:18:39,408 as long as I can, but... 1080 01:18:41,953 --> 01:18:44,287 my patient here, without hospital surgery 1081 01:18:44,288 --> 01:18:46,374 he can't last more than few hours anyway. 1082 01:18:48,167 --> 01:18:49,752 As long as somebody has to die... 1083 01:18:59,595 --> 01:19:01,430 Not me. Not Canelli! 1084 01:19:04,559 --> 01:19:07,060 Look down the elevator shaft, Haley! 1085 01:19:07,061 --> 01:19:08,688 I'm sending you a package. 1086 01:19:23,911 --> 01:19:25,111 No! 1087 01:19:55,443 --> 01:19:59,030 I'm coming out, Haley, with a gun in my hand! 77296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.