All language subtitles for 6ixtynin9.1999-WebDL.1024p.h264-SeeingMole6ixtynin9.1999-WebDL.1024p.h264-SeeingMole

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,375 --> 00:00:22,250 Five Star Production presents 2 00:01:04,000 --> 00:01:06,541 I'm sure everyone knows well of 3 00:01:06,833 --> 00:01:09,125 the present economic situation 4 00:01:09,458 --> 00:01:11,166 During this hard year 5 00:01:11,458 --> 00:01:12,666 the executive board and! 6 00:01:12,875 --> 00:01:13,996 Have been fighting very hard 7 00:01:14,125 --> 00:01:15,686 to maintain the situation of the company 8 00:01:17,208 --> 00:01:18,541 However, here comes the day 9 00:01:19,208 --> 00:01:21,375 that we have to face the fact. 10 00:01:22,500 --> 00:01:25,708 This has led us to make a tough decision no one wants to happen. 11 00:01:32,708 --> 00:01:35,750 Pick a number from the holy cylinder and pass it on. 12 00:01:43,041 --> 00:01:45,666 C'mon shake it and pass it on! 13 00:01:46,375 --> 00:01:47,166 Yes. 14 00:02:07,708 --> 00:02:10,500 3 persons will be laid off today 15 00:02:14,875 --> 00:02:18,375 You all know that think of you all as one big family. 16 00:02:19,041 --> 00:02:21,375 Like brothers, like sisters. 17 00:02:22,000 --> 00:02:23,291 We are just like relatives. 18 00:02:25,375 --> 00:02:28,541 I can't bring myself to say who are to go and who are to stay. 19 00:02:29,708 --> 00:02:31,541 That I simply cannot do. 20 00:02:33,916 --> 00:02:35,750 So I thought It's best to let fate decide. 21 00:03:59,875 --> 00:04:01,000 Put it on the table please. 22 00:04:04,166 --> 00:04:05,791 Won't you pick a number too? 23 00:04:09,375 --> 00:04:09,958 No I don't. 24 00:04:10,291 --> 00:04:11,375 I'm the boss. 25 00:04:26,208 --> 00:04:30,750 The following numbers are people to be laid-off. 26 00:04:37,208 --> 00:04:38,000 Seven. 27 00:04:49,166 --> 00:04:49,958 Three. 28 00:04:54,541 --> 00:04:57,416 No! How can that be. 29 00:04:57,625 --> 00:04:59,458 This is very unfair. 30 00:05:00,041 --> 00:05:02,166 How will I feed my family? 31 00:05:02,375 --> 00:05:04,000 I still have a mortgage to pay. 32 00:05:20,833 --> 00:05:21,458 Nine! 33 00:05:29,291 --> 00:05:42,083 "6ixtynin9" 34 00:06:44,500 --> 00:06:47,958 Ms. Tum, can I help you? 35 00:07:16,041 --> 00:07:17,208 Waiting for the lift? 36 00:07:20,000 --> 00:07:20,833 Yes. 37 00:07:21,708 --> 00:07:23,416 Might have to wait a few days. 38 00:07:24,375 --> 00:07:25,208 Why? 39 00:07:28,333 --> 00:07:30,291 Out of order 40 00:07:33,583 --> 00:07:35,083 You're on the third floor, right? 41 00:07:36,583 --> 00:07:37,750 Room number 6? 42 00:07:39,083 --> 00:07:40,208 How do you know that? 43 00:07:42,000 --> 00:07:42,916 May I help? 44 00:07:45,666 --> 00:07:48,583 Are you afraid that I'll bite? 45 00:07:50,375 --> 00:07:52,041 No? I'm not. 46 00:08:12,791 --> 00:08:14,671 You often get people knocking on the wrong door? 47 00:08:16,541 --> 00:08:17,583 Sometimes. 48 00:08:20,291 --> 00:08:21,291 Thanks 49 00:08:23,208 --> 00:08:24,083 Oh, that's alright. 50 00:08:24,291 --> 00:08:26,375 No? Please go and wash it off. 51 00:08:27,458 --> 00:08:28,166 Thanks. 52 00:08:28,375 --> 00:08:29,708 Go ahead. 53 00:08:30,375 --> 00:08:31,708 The basin is over there. 54 00:09:13,375 --> 00:09:14,333 You like soft-rock? 55 00:09:15,041 --> 00:09:16,083 I like hip-hop. 56 00:09:17,333 --> 00:09:18,208 That's radio. 57 00:09:19,875 --> 00:09:21,083 Do you live here? 58 00:09:22,000 --> 00:09:24,291 No. I come to see a friend. 59 00:09:38,041 --> 00:09:39,291 That's a really cute bird. 60 00:09:41,083 --> 00:09:42,250 A gift from a friend. 61 00:09:45,791 --> 00:09:47,333 Which bank do you work for? 62 00:09:48,458 --> 00:09:49,541 A finance company. 63 00:09:49,875 --> 00:09:51,000 Finance? 64 00:09:52,333 --> 00:09:54,833 Wow, you're lucky to be working. 65 00:09:55,083 --> 00:09:56,666 All my friends in finance got laid-off. 66 00:09:58,708 --> 00:10:00,208 Yeah? I'm lucky. 67 00:10:03,291 --> 00:10:04,125 Thank you. 68 00:10:12,041 --> 00:10:13,250 Thank you Ma'am. 69 00:10:13,458 --> 00:10:14,166 TUM 70 00:10:15,041 --> 00:10:16,500 Thank you Tum 71 00:10:49,708 --> 00:10:52,458 That'll be 548 baht, Miss. 72 00:10:54,375 --> 00:10:55,875 500 baht for this? 73 00:10:57,041 --> 00:11:00,708 No Miss, not 500 It's 548 baht. 74 00:11:14,083 --> 00:11:14,958 I'll put these bank. 75 00:11:15,166 --> 00:11:16,000 Don't worry Miss. 76 00:11:16,208 --> 00:11:18,333 Leave theme to our staff. 77 00:11:18,541 --> 00:11:20,000 No... I'll put them back. 78 00:11:20,208 --> 00:11:21,333 But do you know? 79 00:13:22,916 --> 00:13:23,583 Hello? 80 00:13:24,291 --> 00:13:25,875 May we have sex? 81 00:13:32,041 --> 00:13:33,375 Do you have big breasts? 82 00:13:51,875 --> 00:13:53,125 I tell you something. 83 00:13:53,333 --> 00:13:55,413 I take to these aliens more often than to my own wife 84 00:13:56,708 --> 00:13:59,375 I have a degree in physics 85 00:15:36,041 --> 00:15:37,000 Hello? 86 00:15:38,125 --> 00:15:38,916 Jim. 87 00:15:39,708 --> 00:15:40,958 What would do if you wake up to find a box filled with a million bath, 88 00:15:41,166 --> 00:15:43,791 sitting in front your room? 89 00:15:48,541 --> 00:15:51,291 Do I really have to answer this? 90 00:15:51,750 --> 00:15:52,791 Yes, you do. 91 00:15:53,041 --> 00:15:55,500 I'd just leave it alone. 92 00:15:55,875 --> 00:15:57,208 Wouldn't you want it? 93 00:15:57,458 --> 00:15:59,041 Over a million baht inside? 94 00:16:02,541 --> 00:16:06,083 Has someone really left a box of money in front of your room? 95 00:16:07,250 --> 00:16:09,541 No, I mean sup... pose it was so 96 00:16:10,166 --> 00:16:11,750 Wouldn't you want it? 97 00:16:12,375 --> 00:16:16,166 If it's a 500 baht note I certainly would take it. 98 00:16:17,250 --> 00:16:21,291 But a box with a million baht 99 00:16:23,208 --> 00:16:25,375 that's a bit strange, don't you think? 100 00:16:26,583 --> 00:16:27,541 Ok? That's it for now. 101 00:16:27,750 --> 00:16:29,666 You call just to ask me this? 102 00:16:30,708 --> 00:16:31,583 Yeah? That's it. 103 00:16:32,333 --> 00:16:33,333 Hey, wait! 104 00:16:49,500 --> 00:16:50,416 Can I help you? 105 00:16:52,375 --> 00:16:53,500 Pardon me madam? 106 00:16:54,041 --> 00:16:56,601 Have you seen a 'WAI WAI' brand noodle box somewhere around here? 107 00:16:56,791 --> 00:16:58,833 It's MAMA' brand? Minced pork flavour 'MAMA' box 108 00:16:59,666 --> 00:17:00,375 WAI WAI! 109 00:17:00,583 --> 00:17:01,458 MAMA! 110 00:17:02,916 --> 00:17:03,750 Who says so? 111 00:17:03,958 --> 00:17:06,000 We always use 'MAMA' box to deliver stuff 112 00:17:07,541 --> 00:17:08,875 OK? It's 'MAMA' then. 113 00:17:09,083 --> 00:17:10,416 Minced pork flavour 'MAMA' box 114 00:17:10,958 --> 00:17:12,000 Have you seen it? 115 00:17:14,666 --> 00:17:15,708 No? I haven't 116 00:17:18,250 --> 00:17:19,166 Bad answer! 117 00:17:19,833 --> 00:17:21,375 I'll ask the question again. 118 00:17:24,166 --> 00:17:26,750 Now this time you listen carefully, alright? 119 00:17:27,958 --> 00:17:33,500 Have you seen one Minced pork flavour 'MAMA' box 120 00:17:33,958 --> 00:17:36,583 in front of your apartment? 121 00:17:37,833 --> 00:17:38,791 No, I haven't 122 00:17:41,208 --> 00:17:43,666 Something is telling me 123 00:17:44,833 --> 00:17:46,833 you're not telling the truth 124 00:17:49,000 --> 00:17:51,875 But, if you say you don't see it, 125 00:17:52,125 --> 00:17:53,458 I guess you don't see it 126 00:17:54,458 --> 00:17:55,791 Please excuse us? 127 00:17:57,333 --> 00:17:58,500 For the inconvenience 128 00:18:57,708 --> 00:18:59,291 This is just an overture, young lady. 129 00:19:03,416 --> 00:19:06,791 If I find the box in here Someone will be dead. 130 00:19:07,708 --> 00:19:09,625 KANJIT THAI-BOXING 131 00:19:22,708 --> 00:19:24,541 Noi! Check in the cupboard. 132 00:19:25,125 --> 00:19:25,958 Sure thing. 133 00:19:45,333 --> 00:19:46,125 Hey Noi! 134 00:19:46,666 --> 00:19:48,000 I smell something under the bed. 135 00:19:51,916 --> 00:19:53,166 It's the smell of minced pork. 136 00:19:53,375 --> 00:19:54,708 It's here Berm! 137 00:19:55,625 --> 00:19:57,833 Be careful. Don't break anything. 138 00:20:06,375 --> 00:20:07,708 Hey! What the hell's going on? 139 00:20:09,875 --> 00:20:12,041 Stop being cruel to nature. 140 00:20:13,375 --> 00:20:18,166 Stop cutting down tress? 141 00:20:18,375 --> 00:20:22,208 You lying bitch! You want to fight with me? 142 00:20:38,041 --> 00:20:39,208 You're so dead. 143 00:21:58,875 --> 00:21:59,541 Hello? 144 00:21:59,833 --> 00:22:02,125 Kanjit, this is Tong speaking. 145 00:22:02,333 --> 00:22:03,666 What happened? 146 00:22:03,916 --> 00:22:05,333 What do you mean what happened? 147 00:22:05,541 --> 00:22:07,375 Haven't you got the money yet? 148 00:22:08,166 --> 00:22:11,541 Haven't seen even a shadow of if. 149 00:22:12,166 --> 00:22:14,916 But my boys brought it to you since this morning. 150 00:22:15,333 --> 00:22:17,541 Are you sure they follow the procedure correctly? 151 00:22:18,833 --> 00:22:21,541 Room number 9? 152 00:22:21,750 --> 00:22:23,458 Place the box in front of the room? 153 00:22:23,666 --> 00:22:25,541 Knock 3 times and leave. 154 00:22:25,791 --> 00:22:28,583 Same as usual, isn't it? 155 00:22:31,333 --> 00:22:33,000 Are your boys in need of some cash? 156 00:22:33,250 --> 00:22:39,625 Are you suggesting that my boys stole the money? 157 00:22:40,083 --> 00:22:42,458 I'm not suggesting anything. 158 00:22:42,958 --> 00:22:46,416 But, has that ever cross your mind? 159 00:22:47,291 --> 00:22:48,541 That's impossible! 160 00:22:48,750 --> 00:22:50,208 Especially Berm. 161 00:22:50,916 --> 00:22:52,875 His family has been with us for generations. 162 00:22:53,083 --> 00:22:54,416 Since his grandfather, father? 163 00:22:54,625 --> 00:22:58,291 The history of you and your underlings is of minor interest to me. 164 00:22:58,541 --> 00:23:01,333 What is of major interest is 165 00:23:01,583 --> 00:23:03,583 Where the fuck the money went! 166 00:23:04,083 --> 00:23:07,000 I just don't understand 167 00:23:07,208 --> 00:23:11,000 why you want the money to be put in front of the room. 168 00:23:11,208 --> 00:23:12,583 Why not in the room? 169 00:23:12,791 --> 00:23:13,458 Kanjit! 170 00:23:14,083 --> 00:23:16,666 Have I ever Interfered with how you fix fights? 171 00:23:16,916 --> 00:23:22,458 As long as you do as I request, I'm happy Likewise, this is my job. 172 00:23:22,916 --> 00:23:24,541 And I have my own way of doing things. 173 00:23:24,750 --> 00:23:26,083 If your boys did according to what they were told 174 00:23:26,291 --> 00:23:28,041 things shouldn't get fucked up. 175 00:23:28,791 --> 00:23:29,875 I tell you what? 176 00:23:30,083 --> 00:23:32,291 I give you till 10 o'clock tonight 177 00:23:33,083 --> 00:23:34,666 I expect the money to be here. 178 00:23:34,875 --> 00:23:36,416 Bring it to me yourself. 179 00:23:37,125 --> 00:23:42,875 By 10 o'clock if the money isn't here you know well what will happen. 180 00:24:00,625 --> 00:24:01,291 Wiroj! 181 00:24:02,958 --> 00:24:05,541 Get me Some-arng and Suparp. 182 00:24:06,708 --> 00:24:07,458 Quick! 183 00:24:12,583 --> 00:24:13,916 Some-arng! 184 00:24:15,750 --> 00:24:18,583 Some-rang! Boss wants you. 185 00:24:19,000 --> 00:24:20,333 The deaf too! 186 00:24:22,125 --> 00:24:24,791 Hey! Boss wants us May be he wants to 187 00:24:25,000 --> 00:24:27,666 give us some money. 188 00:24:39,375 --> 00:24:40,541 Some "SUGAS"? 189 00:24:41,041 --> 00:24:42,541 It's called "SO GAS", boss. 190 00:24:43,166 --> 00:24:44,500 SO-GAS my ass. 191 00:24:46,833 --> 00:24:48,291 Hey, Some-arng 192 00:24:49,208 --> 00:24:54,375 Suppose I want you to deliver the money from a fixed fight to a friend of mine 193 00:24:54,958 --> 00:24:56,916 would you dare stealing it? 194 00:24:57,333 --> 00:24:58,666 Oh boss! 195 00:24:58,916 --> 00:25:00,625 If I do that, I would be just as bad as a motherfucker. 196 00:25:00,833 --> 00:25:02,458 You're not answering the question. 197 00:25:02,666 --> 00:25:05,458 The question is whether you 'dare' stealing the money. 198 00:25:05,666 --> 00:25:07,208 Of course not? I dare not, boss 199 00:25:07,416 --> 00:25:08,750 What about you, Suparp? 200 00:25:23,375 --> 00:25:24,708 What did he, say? 201 00:25:25,666 --> 00:25:27,750 He said, he would be tempted. 202 00:25:35,458 --> 00:25:37,375 What about Berm and Noi? 203 00:25:38,625 --> 00:25:40,625 You think they would dare doing that? 204 00:26:47,333 --> 00:26:50,250 Hello? This is 191 police. 205 00:26:52,500 --> 00:26:54,500 Hello. 191 police? 206 00:27:55,541 --> 00:27:57,875 Mister! We've been going around in circle for hours. 207 00:27:58,083 --> 00:27:59,666 You're wrong. Admit it! 208 00:28:00,416 --> 00:28:00,977 I'm not wrong. 209 00:28:01,041 --> 00:28:01,962 I had the right of way. 210 00:28:02,083 --> 00:28:02,583 Not wrong? 211 00:28:02,625 --> 00:28:04,625 You drove like an asshole 212 00:28:04,833 --> 00:28:06,333 Please miss. 213 00:28:06,541 --> 00:28:07,291 Please calm down. 214 00:28:07,500 --> 00:28:08,875 I can't calm down. 215 00:28:09,083 --> 00:28:10,458 We've been going around in circles! 216 00:28:10,666 --> 00:28:11,375 No conclusion. 217 00:28:11,583 --> 00:28:13,916 You can't decide who's right who's wrong. 218 00:28:14,125 --> 00:28:15,250 I can't go to the garage. 219 00:28:15,458 --> 00:28:16,178 I can't go to work 220 00:28:16,375 --> 00:28:17,416 And it's late already! 221 00:28:17,625 --> 00:28:18,916 I'm hurt. I'm really hurt. 222 00:28:19,125 --> 00:28:22,000 Serves you right! Driving like an asshole. 223 00:28:22,291 --> 00:28:24,166 My motorbike is small. 224 00:28:24,375 --> 00:28:26,458 He hit my car, So he's wrong! 225 00:28:26,666 --> 00:28:28,083 If I hit his car. 226 00:28:28,291 --> 00:28:30,250 Then I'm wrong! 227 00:28:30,791 --> 00:28:33,000 Is it true, what she said? 228 00:28:34,041 --> 00:28:36,291 You deserve this fucked-up face. 229 00:28:36,500 --> 00:28:39,708 Please miss, this is police station. 230 00:28:40,541 --> 00:28:41,666 Please watch your manner. 231 00:28:41,875 --> 00:28:43,791 Don't tell me to watch my manner. 232 00:28:44,000 --> 00:28:45,500 You know he hit my car. 233 00:28:46,291 --> 00:28:47,875 Why don't you just fine him and get this over with. 234 00:28:48,083 --> 00:28:49,791 Can we take the wounded man to the hospital first? 235 00:28:50,000 --> 00:28:51,708 And what about me? 236 00:28:52,208 --> 00:28:54,128 I need a police statement to bring to the garage. 237 00:28:54,166 --> 00:28:56,416 OK. You draw me the diagram of the accident. 238 00:28:56,625 --> 00:28:58,916 I've drawn the diagram 4 times already! 239 00:28:59,125 --> 00:29:02,083 But! It changes every time! 240 00:29:02,625 --> 00:29:04,666 Of course! It's from different angles. 241 00:29:05,250 --> 00:29:09,833 So you get the complete picture You're wrong! Admit it. 242 00:29:23,833 --> 00:29:24,291 I'm sorry? Sorry. 243 00:29:24,500 --> 00:29:25,333 That's OK? 244 00:30:03,791 --> 00:30:05,583 Tum! Tum! 245 00:30:06,458 --> 00:30:07,916 What are you doing here? 246 00:30:09,541 --> 00:30:11,291 Hey! Changed my mind. 247 00:30:12,375 --> 00:30:13,208 About what? 248 00:30:13,458 --> 00:30:14,500 The money! 249 00:30:14,708 --> 00:30:16,668 If there's a box of money left in front of my room 250 00:30:16,791 --> 00:30:18,791 I think I'll take it. 251 00:30:19,416 --> 00:30:22,916 Then I'll disappear. 252 00:30:23,833 --> 00:30:25,458 Go to some remote provinces? 253 00:30:26,208 --> 00:30:27,250 Or even better? Go abroad! 254 00:30:27,458 --> 00:30:29,375 That way no one can track you down. 255 00:30:30,208 --> 00:30:33,375 And who knows? You might find a foreign husband. 256 00:30:35,083 --> 00:30:37,250 Hey! No giblets. 257 00:30:37,458 --> 00:30:38,458 Just give me the blood. 258 00:30:38,666 --> 00:30:39,750 Lots of blood, please. 259 00:30:40,416 --> 00:30:43,333 Speaking about husband, have you met my new boyfriend? 260 00:30:43,833 --> 00:30:44,500 No? 261 00:30:45,250 --> 00:30:47,875 Oh! He is so gorgeous? 262 00:30:50,166 --> 00:30:51,875 Tor! Come here. 263 00:30:57,916 --> 00:31:00,916 Tum? This is tor, tor? Tum. 264 00:31:01,250 --> 00:31:02,125 Hi. 265 00:31:04,333 --> 00:31:05,458 Isn't he gorgeous? 266 00:31:06,083 --> 00:31:09,375 You know, my boutique survives to this day because of him. 267 00:31:09,750 --> 00:31:13,708 Those teenagers like to come to my shop and flirt with him. 268 00:31:14,000 --> 00:31:15,875 They pretend to be shopping. 269 00:31:16,083 --> 00:31:18,563 And while they're looking around, they flirt with him as well. 270 00:31:18,750 --> 00:31:22,500 And Tor is so shy and polite. 271 00:31:22,958 --> 00:31:25,333 Those horny sluts just go crazy. 272 00:31:27,041 --> 00:31:28,083 Lots of them? 273 00:31:28,416 --> 00:31:29,291 Lots of what? 274 00:31:29,541 --> 00:31:30,625 Horny teenagers. 275 00:31:30,833 --> 00:31:32,250 Lots and Lots! 276 00:31:32,500 --> 00:31:34,860 The more the economy flops the hornier people get, you know? 277 00:31:35,625 --> 00:31:36,958 Don't you think, Tor? 278 00:31:38,500 --> 00:31:39,821 When are you two getting married? 279 00:31:39,958 --> 00:31:41,708 A marriage? No way! 280 00:31:41,916 --> 00:31:43,250 I don't need one. 281 00:31:43,791 --> 00:31:46,916 If a couple is in love they're in love. OK? 282 00:31:47,250 --> 00:31:48,750 If they're no longer in love 283 00:31:48,958 --> 00:31:52,000 how can a piece of stamped paper glue them together. 284 00:31:52,375 --> 00:31:56,791 Every fortune-teller I've been to all agree on one thing. 285 00:31:57,166 --> 00:31:59,916 That we are true soul mates. 286 00:32:00,250 --> 00:32:02,375 And not only in this life. 287 00:32:03,791 --> 00:32:07,500 One even said that a Godzilla-force couldn't separate us. 288 00:32:10,250 --> 00:32:11,166 Here you go. 289 00:32:11,416 --> 00:32:13,166 Make sure there's enough sauce. 290 00:32:17,041 --> 00:32:17,875 How much? 291 00:32:18,083 --> 00:32:18,958 160 Bath. 292 00:32:21,250 --> 00:32:22,583 I have to go now, Tum. 293 00:32:23,083 --> 00:32:25,333 If there is a box of money in front of your room, 294 00:32:25,541 --> 00:32:30,625 don't forget to give me a ring okay? 295 00:32:31,166 --> 00:32:32,125 See you. 296 00:32:32,500 --> 00:32:33,375 Hurry. 297 00:32:35,250 --> 00:32:38,166 I don't think they'll last more than 2 months 298 00:32:39,958 --> 00:32:41,291 What did you say? 299 00:32:41,500 --> 00:32:43,791 I know this guy. 300 00:32:44,375 --> 00:32:46,176 He changes women like he change his underwear. 301 00:32:53,166 --> 00:32:54,500 How much? 302 00:32:54,916 --> 00:32:56,375 40 Bath. 303 00:33:56,125 --> 00:33:57,125 Is that you Oy? 304 00:33:57,333 --> 00:33:58,500 Your friend Tum. 305 00:33:59,416 --> 00:34:00,875 It's Tum. 306 00:34:01,666 --> 00:34:05,125 No. I'm calling long distance from Bangkok. 307 00:34:06,291 --> 00:34:09,250 Have something to ark you. 308 00:34:11,333 --> 00:34:12,958 Do you remember the place 309 00:34:13,166 --> 00:34:15,500 where you got your fake passport done before going abroad? 310 00:34:15,708 --> 00:34:17,125 I went with you remember? 311 00:34:19,083 --> 00:34:20,916 That's right it was a Thai-style house. 312 00:34:22,041 --> 00:34:27,250 Yeah, at the ed of the road? 313 00:34:28,666 --> 00:34:29,750 Yeah? Yeah? 314 00:34:29,958 --> 00:34:32,166 No, no, not me. 315 00:34:33,083 --> 00:34:33,791 It's my relative. 316 00:34:34,000 --> 00:34:35,208 She got laid off. 317 00:34:35,416 --> 00:34:37,291 So she wants to give it a try there 318 00:34:39,125 --> 00:34:40,500 Soon probably? 319 00:34:40,708 --> 00:34:42,041 You want something from here? 320 00:34:46,333 --> 00:34:47,666 MAMA noodles? 321 00:34:49,125 --> 00:34:51,500 Sure. I'll ark her to bring some. 322 00:34:55,500 --> 00:34:57,416 How's life? 323 00:35:04,083 --> 00:35:05,291 Well, I'm sort of okay here. 324 00:35:06,083 --> 00:35:07,125 A bit bored. 325 00:35:08,291 --> 00:35:09,833 I have to run along now. 326 00:35:10,416 --> 00:35:12,541 I call again soon. Okay? 327 00:35:12,833 --> 00:35:14,500 Thanks. Good luck. Bye. 328 00:35:53,041 --> 00:35:54,375 Dear mother. 329 00:35:54,583 --> 00:35:56,625 Don't be too surprised with his money. 330 00:35:56,833 --> 00:35:59,083 I just got a gob abroad. 331 00:35:59,333 --> 00:36:01,293 I don't think I'll have time to go and say goodbye 332 00:36:01,375 --> 00:36:03,416 to you and the young ones in person. 333 00:36:03,625 --> 00:36:06,625 The company wants me to start in a few days. 334 00:36:07,041 --> 00:36:09,375 I may have to travel tonight. 335 00:36:09,625 --> 00:36:10,958 What the job is, 336 00:36:11,166 --> 00:36:12,958 I really can't tell you at the moment. 337 00:36:13,166 --> 00:36:14,916 But I can assure you 338 00:36:15,208 --> 00:36:19,958 that it's not the type of job that's made Thai girls famous the world over. 339 00:36:20,500 --> 00:36:25,041 Mother, this is the money the company paid me 3 months in advance. 340 00:36:25,625 --> 00:36:29,875 If should take care of the young ones and father for a while. 341 00:36:30,500 --> 00:36:32,416 Love and respect you always. 342 00:36:32,916 --> 00:36:34,250 Tum. 343 00:38:40,916 --> 00:38:43,250 I think Noi and Berm are still here somewhere. 344 00:38:44,541 --> 00:38:46,000 That's their bike. 345 00:38:59,833 --> 00:39:01,166 Hey, young man! 346 00:39:01,375 --> 00:39:02,708 Do you live here? 347 00:39:05,125 --> 00:39:05,750 What? 348 00:39:06,041 --> 00:39:07,875 Do you live here? 349 00:39:08,583 --> 00:39:10,666 Yeah, I do 350 00:39:11,750 --> 00:39:13,458 Did you happen to see 2 guys 351 00:39:13,916 --> 00:39:16,208 dressed somewhat like us around here this morning? 352 00:39:19,500 --> 00:39:20,458 Yeah, I did. 353 00:39:20,791 --> 00:39:22,041 "Kanjit Thai Boxing"? 354 00:39:22,250 --> 00:39:23,490 Sweat-suits exactly like these. 355 00:39:24,083 --> 00:39:26,166 They went into that apartment. 356 00:39:28,250 --> 00:39:30,500 Whose apartment is it? 357 00:39:31,125 --> 00:39:32,166 Don't know. 358 00:39:32,375 --> 00:39:35,375 A lady. Good - looking too. 359 00:39:54,708 --> 00:39:56,500 Can I ask you a personal question? 360 00:39:57,541 --> 00:40:03,166 Are you guys here to set up a boxing camp or are you undercover cops? 361 00:41:46,458 --> 00:41:47,500 Son of a bitch! 362 00:41:49,000 --> 00:41:51,833 It's an obscene phone call 363 00:41:52,541 --> 00:41:54,958 why the hell you gave it to me? 364 00:41:56,000 --> 00:41:58,541 How am suppose to know. I'm deaf. 365 00:41:59,458 --> 00:42:04,000 You're deaf. So why did you pick it you? 366 00:42:04,833 --> 00:42:07,291 It caught me by surprise. 367 00:42:08,750 --> 00:42:13,250 One day you'll be so surprised that you shoot me dead. 368 00:42:13,541 --> 00:42:17,333 Don't worry. Bad person like you won't die easily. 369 00:42:17,958 --> 00:42:20,958 I'm just as bad as your father. 370 00:42:21,875 --> 00:42:24,958 What has my father got to do with a dirty phone call? 371 00:42:55,375 --> 00:42:57,166 What the hell are you nodding for? 372 00:42:57,458 --> 00:42:58,500 You're a deaf! 373 00:43:09,458 --> 00:43:10,666 Fucking Jesus! 374 00:43:20,041 --> 00:43:21,458 I wouldn't be the least surprised 375 00:43:21,666 --> 00:43:24,416 If Berm's body suddenly appears from nowhere? 376 00:43:32,458 --> 00:43:34,833 You son of a bitch' Tong. 377 00:43:38,708 --> 00:43:41,625 Guess what boss, I found Bern and Noi. 378 00:43:41,833 --> 00:43:42,916 What do they have to say? 379 00:43:43,125 --> 00:43:45,583 They haven't got much to say. They're dead, boss. 380 00:43:47,500 --> 00:43:48,500 Son of a bitch, Tong! 381 00:43:48,708 --> 00:43:52,625 That's exactly what I thought too, boss. 382 00:43:53,458 --> 00:43:57,208 I found them dead here in a girl's apartment. 383 00:43:58,291 --> 00:43:59,125 What girl? 384 00:43:59,333 --> 00:44:00,500 Don't know, boss. 385 00:44:00,708 --> 00:44:01,625 Good - looking too. 386 00:44:02,750 --> 00:44:05,000 You know how Berm and Noi are. 387 00:44:05,208 --> 00:44:08,041 They'll fuck anything that moves. 388 00:44:09,541 --> 00:44:11,750 I'm sure Tong had this girl 389 00:44:12,666 --> 00:44:15,083 seduced them into her room, killed them 390 00:44:15,958 --> 00:44:17,398 and made off with the money already. 391 00:44:17,875 --> 00:44:18,875 Are you sure? 392 00:44:19,083 --> 00:44:20,500 1,000 percent, boss. 393 00:44:21,125 --> 00:44:24,583 I'm hard wrong with this sort of thing. 394 00:44:26,000 --> 00:44:29,625 I think the next person on his list is 'you', boss 395 00:44:30,458 --> 00:44:34,083 That's why Tong told you to bring the money yourself tonight. 396 00:44:34,416 --> 00:44:38,583 Okay' first thing, you two come back here 397 00:44:38,791 --> 00:44:42,291 with as much information about this girl as possible. 398 00:44:42,583 --> 00:44:45,458 I'll think about what to do with that bastard tonight. 399 00:44:45,875 --> 00:44:49,916 And don't let anyone see you when you come out, alright? 400 00:44:50,416 --> 00:44:51,166 Yes, boss. 401 00:44:57,666 --> 00:44:58,791 Some SUGAS? 402 00:45:01,208 --> 00:45:02,458 Sorry, madam. 403 00:45:02,666 --> 00:45:05,166 It's a bit of a hectic day for me. 404 00:45:06,083 --> 00:45:07,708 Okay, so when do you want it? 405 00:45:09,000 --> 00:45:10,541 Can I have it today? 406 00:45:10,833 --> 00:45:13,500 Wow, it seems you're in a great hurry. 407 00:45:14,125 --> 00:45:15,041 Is it possible? 408 00:45:15,250 --> 00:45:17,458 A relative is ill so suddenly. 409 00:45:19,250 --> 00:45:20,833 Of course it's possible. 410 00:45:21,208 --> 00:45:24,458 But it means we have to jump the queue for you. 411 00:45:25,750 --> 00:45:28,958 And that would cost a bit more. 412 00:45:31,541 --> 00:45:32,958 How much? 413 00:45:35,791 --> 00:45:38,166 Let's say 50,000 baht. 414 00:45:38,916 --> 00:45:41,125 You can have it by 10 o'clock tonight. 415 00:45:41,583 --> 00:45:43,625 You pay half of the fee now, 416 00:45:44,125 --> 00:45:47,583 and the rest when you come and get the document tonight. 417 00:45:48,791 --> 00:45:51,000 How's that, 50,000 baht? 418 00:45:52,500 --> 00:45:53,583 Okay. 419 00:45:54,750 --> 00:45:55,916 But how can I be sure that? 420 00:45:56,125 --> 00:45:58,333 That you'll not be cheated? 421 00:45:59,458 --> 00:46:01,666 You can't 422 00:46:02,250 --> 00:46:04,666 If you want to be absolutely certain 423 00:46:04,875 --> 00:46:08,916 I suggest you go to the Ministry of foreign affairs for your passport. 424 00:46:10,416 --> 00:46:13,416 Then get your real visa at the embassy. 425 00:46:13,625 --> 00:46:15,458 That way it's legal. 426 00:46:15,750 --> 00:46:18,208 And it cost much less than mine 427 00:46:18,458 --> 00:46:21,125 But I guarantee you won't be traveling tonight for sure. 428 00:46:21,333 --> 00:46:24,333 It'll take you a week or two at the very least, madam. 429 00:46:25,041 --> 00:46:26,541 And even if you do that 430 00:46:27,083 --> 00:46:30,333 how can you be sure that you'll get the visa? 431 00:46:30,541 --> 00:46:33,458 Thai passport holders are targeted in many countries, 432 00:46:33,666 --> 00:46:40,166 particularly a pretty young lady such as yourself. 433 00:46:42,000 --> 00:46:43,166 Because to those countries 434 00:46:43,375 --> 00:46:46,125 They still believe that there're only 2 occupations in Thailand. 435 00:46:46,583 --> 00:46:47,750 Please excuse my vulgarity, 436 00:46:48,000 --> 00:46:50,500 woman are all prostitutes 437 00:46:51,083 --> 00:46:54,208 and men are drug dealers. 438 00:46:55,083 --> 00:46:56,291 I told you not to move! 439 00:46:57,208 --> 00:46:58,333 I'm not moving 440 00:46:58,916 --> 00:47:00,083 you cocksucker! 441 00:47:00,291 --> 00:47:02,000 Who you called "cocksucker"? 442 00:47:02,291 --> 00:47:03,708 You! 443 00:47:12,208 --> 00:47:13,333 Pardon me? 444 00:47:19,458 --> 00:47:22,291 Young lady? Young lady? 445 00:47:24,708 --> 00:47:28,166 I reject all laws, 446 00:47:29,708 --> 00:47:33,541 simply because of their stupidity. 447 00:47:34,083 --> 00:47:37,166 The only thing that an outlaw 448 00:47:37,916 --> 00:47:41,375 like myself respect and maintain is our 'word'. 449 00:47:41,666 --> 00:47:47,416 Only politicians keep the laws but not their words 450 00:47:48,375 --> 00:47:50,041 If you're okay with the deal 451 00:47:50,583 --> 00:47:53,208 I may ask you to go and have your photo taken. 452 00:47:54,416 --> 00:47:57,083 Please do as the photographer tells you. 453 00:47:57,291 --> 00:48:01,000 I think he's a bit moody today. 454 00:48:04,791 --> 00:48:07,541 Are you sure you don't want any SUGAS? 455 00:48:15,375 --> 00:48:16,833 What are you looking at. Wiroj? 456 00:48:17,125 --> 00:48:18,375 Here, have some SUGAS. 457 00:49:35,208 --> 00:49:36,291 How tall are you? 458 00:49:36,500 --> 00:49:37,666 50 centimetres 459 00:49:38,541 --> 00:49:40,125 No, how tall are 'you'? 460 00:49:40,916 --> 00:49:44,375 Me? 168 centimetres. 461 00:49:46,208 --> 00:49:47,875 You have anything bigger? 462 00:49:48,208 --> 00:49:49,791 This is the biggest. 463 00:49:50,750 --> 00:49:52,583 Are you going to put someone in here? 464 00:49:55,958 --> 00:49:57,458 Just some old books? 465 00:50:00,250 --> 00:50:02,375 Do you have delivery service? 466 00:50:02,750 --> 00:50:05,208 Of course, we deliver 467 00:50:06,958 --> 00:50:07,958 How much? 468 00:50:08,375 --> 00:50:09,708 Ah? 4,000 baht. 469 00:50:10,000 --> 00:50:12,416 That's with a discount already 470 00:50:53,208 --> 00:50:54,329 I'll help you get it inside. 471 00:50:54,416 --> 00:50:55,016 That's alright. 472 00:50:55,125 --> 00:50:56,000 I can manage. 473 00:50:56,458 --> 00:50:57,541 But. It's heavy. 474 00:50:57,750 --> 00:50:58,458 I can manage. 475 00:50:58,666 --> 00:50:59,958 Thanks very much. 476 00:54:42,416 --> 00:54:43,541 That's alright. 477 00:54:44,166 --> 00:54:45,166 I can explain. 478 00:54:45,375 --> 00:54:48,500 There's a gang of teenagers doing drugs in the room next to yours. 479 00:54:48,916 --> 00:54:50,500 I've been observing for a while. 480 00:54:51,125 --> 00:54:55,333 Today the entire gang is here including some pop singer. 481 00:54:56,458 --> 00:55:03,000 So I thought I'd break in through their window as a surprise 482 00:55:05,458 --> 00:55:09,583 In doing so, I need to go out through your balcony. 483 00:55:11,875 --> 00:55:14,833 May I? May I? 484 00:55:15,958 --> 00:55:17,625 What will you do to me? 485 00:55:18,625 --> 00:55:19,583 No, not at all. 486 00:55:19,791 --> 00:55:21,911 Just asking your permission to climb out your balcony. 487 00:55:22,083 --> 00:55:23,166 That's all. 488 00:55:25,625 --> 00:55:26,791 Of course? 489 00:55:36,791 --> 00:55:38,041 What's your name? 490 00:55:40,041 --> 00:55:41,625 What's your name? 491 00:55:43,083 --> 00:55:44,750 Why? What have I done wrong? 492 00:55:45,333 --> 00:55:48,541 No, no. Only so can mention you name in the interview. 493 00:55:49,666 --> 00:55:50,791 Interview? 494 00:55:52,083 --> 00:55:52,916 Of course. 495 00:55:53,166 --> 00:55:55,166 This will definitely makes the front page tomorrow. 496 00:56:00,000 --> 00:56:01,333 Thanks ever so much. 497 00:56:10,583 --> 00:56:11,958 Cross your hands over your head! 498 00:56:15,791 --> 00:56:19,041 Lie face down on the bed! Now! 499 00:56:32,000 --> 00:56:32,875 Face down! 500 00:56:44,083 --> 00:56:45,166 Face down! 501 00:57:03,375 --> 00:57:04,056 Fuck, fuck, fuck! 502 00:57:53,708 --> 00:57:54,750 Hi. 503 00:57:55,291 --> 00:57:56,916 You happen to have some fish sauce? 504 00:57:57,916 --> 00:57:59,500 My name is pen. 505 00:57:59,791 --> 00:58:02,083 I live downstairs from you. 506 00:58:07,291 --> 00:58:07,875 Yes, I have. 507 00:58:08,083 --> 00:58:09,291 Can I borrow some? 508 00:58:11,625 --> 00:58:15,708 I'm making some papaya salad for some friends. 509 00:58:16,000 --> 00:58:17,875 Then I'm out of fish sauce. 510 00:58:18,083 --> 00:58:20,083 So I've been knocking on every door. 511 00:58:20,291 --> 00:58:21,208 But no one is home. 512 00:58:21,416 --> 00:58:22,333 They're all at work. 513 00:58:22,541 --> 00:58:24,458 Yours is the first one with somebody answering. 514 00:58:26,041 --> 00:58:28,333 Can I bring it down to you in a minute? 515 00:58:28,583 --> 00:58:30,208 Oh no! Don't have to. 516 00:58:30,458 --> 00:58:31,738 I can come in and get it myself. 517 00:58:31,916 --> 00:58:33,666 And I'll return it in a few minutes 518 00:58:35,500 --> 00:58:38,125 My? My room is in a mess at the moment. 519 00:58:38,375 --> 00:58:40,125 That's okay. I understand. 520 00:58:40,375 --> 00:58:42,500 A young girl lifestyle. 521 00:58:42,916 --> 00:58:44,500 It's really embarrassing. 522 00:58:48,708 --> 00:58:50,625 Are you with your boyfriend? 523 00:58:58,416 --> 00:59:01,083 On shit! I'm so sorry to interrupt. 524 00:59:01,458 --> 00:59:06,208 Just take your time. 525 00:59:06,458 --> 00:59:09,208 I'll wait downstairs. My room is right under yours, okay? 526 00:59:09,416 --> 00:59:10,833 I'm so sorry 527 01:00:19,375 --> 01:00:20,458 Here's the fish sauce. 528 01:00:20,666 --> 01:00:21,458 Thank you darling 529 01:00:21,666 --> 01:00:22,625 C'mon inside 530 01:00:22,833 --> 01:00:24,250 I'd love to, but I'm in a bit of a hurry. 531 01:00:24,458 --> 01:00:27,958 C'mon you're really not joining us? 532 01:00:28,166 --> 01:00:29,416 I'm in a real hurry today. 533 01:00:29,625 --> 01:00:30,833 May be next time, okay? 534 01:00:35,375 --> 01:00:36,375 Alright, off you go! 535 01:00:37,000 --> 01:00:38,916 Don't keep him waiting. 536 01:01:50,500 --> 01:01:52,416 Where the fuck are you? 537 01:03:02,458 --> 01:03:03,333 Sompun! 538 01:03:21,166 --> 01:03:22,291 Fucking Jesus! 539 01:03:54,875 --> 01:03:56,208 Hello, Mafia Tong? 540 01:03:57,416 --> 01:04:00,291 I think there' something fishy about this fixed-fight money. 541 01:04:00,583 --> 01:04:01,791 What do you mean? 542 01:04:02,000 --> 01:04:04,958 I think this Kanjit is up to some dirty tricks. 543 01:04:05,416 --> 01:04:07,333 He got the police involved in this. 544 01:04:07,791 --> 01:04:10,416 Just shot Sompun dead. 545 01:04:10,708 --> 01:04:13,000 I think the situation doesn't look too good. 546 01:04:13,208 --> 01:04:14,083 Where is he now? 547 01:04:14,291 --> 01:04:14,833 Who, boss? 548 01:04:15,041 --> 01:04:17,333 The Fucking policeman who shot your pal, you idiot! 549 01:04:17,541 --> 01:04:20,291 Oh. I got him already. 550 01:04:21,083 --> 01:04:23,458 He wasn't bsd, this policeman. 551 01:04:23,666 --> 01:04:25,291 But I was a bit faster. 552 01:04:25,500 --> 01:04:27,416 Got him right between the eyes. 553 01:04:28,458 --> 01:04:29,666 Quite a fight, boss. 554 01:04:29,875 --> 01:04:31,458 You? Had a gun-fight with the policeman? 555 01:04:31,666 --> 01:04:33,583 Yes, a battle between good and evil. 556 01:04:33,916 --> 01:04:35,750 I can't fucking believe you. 557 01:04:35,958 --> 01:04:40,541 I'll do anything for you, boss. 558 01:04:41,250 --> 01:04:42,290 Come back here right away. 559 01:04:42,458 --> 01:04:44,208 I want to know the details. 560 01:04:44,416 --> 01:04:46,583 The bastard Kanjit doesn't know who he's fucking with. 561 01:04:47,125 --> 01:04:48,541 You're damn right, boss. 562 01:05:16,416 --> 01:05:22,083 He sent this bitch to check us out, 563 01:05:22,541 --> 01:05:24,708 pretending to come for the passport. 564 01:05:24,916 --> 01:05:28,083 I thought she looked rather curious this morning 565 01:05:28,458 --> 01:05:29,708 Don't you think Wiroj? 566 01:05:29,916 --> 01:05:32,541 You're right boss. 567 01:05:33,291 --> 01:05:36,041 I noticed she was avoiding eye contact. 568 01:05:37,250 --> 01:05:41,666 You 2 go and find out who this bitch is. 569 01:05:42,166 --> 01:05:44,416 If she came just to check things out 570 01:05:44,875 --> 01:05:48,000 she won't come back for the passport tonight. 571 01:05:48,791 --> 01:05:54,041 But you never know what trick Mafia Tong has up his sleeves. 572 01:05:54,791 --> 01:05:58,291 He might send her back, who know 573 01:05:58,791 --> 01:06:00,041 If she comes back, Wiroj 574 01:06:00,250 --> 01:06:00,875 Yes, boss. 575 01:06:01,416 --> 01:06:04,625 Take her immediately to her own apartment where I'll meet Tong. 576 01:06:05,166 --> 01:06:05,666 Yes, boss. 577 01:06:05,875 --> 01:06:10,791 The bastard has to explain all this. 578 01:06:21,833 --> 01:06:24,750 Uncle Yen, it's your turn. 579 01:06:32,958 --> 01:06:36,208 Ms. Tum is behaving rather strange today. 580 01:06:36,416 --> 01:06:38,291 And how come she's not at work? 581 01:06:38,500 --> 01:06:40,541 Stop snooping into people's business. 582 01:06:40,750 --> 01:06:42,125 You motherfucker! 583 01:06:42,333 --> 01:06:43,583 Watch your mouth 584 01:06:43,833 --> 01:06:45,750 I'm older than your father. 585 01:06:46,583 --> 01:06:48,500 Old people don't snoop? 586 01:06:48,833 --> 01:06:52,625 In your case it is 'snooping' In my case it's 'concern', alright? 587 01:06:53,166 --> 01:06:53,916 Is it my turn? 588 01:06:54,125 --> 01:06:55,000 Yes. 589 01:06:58,125 --> 01:07:00,041 That's it! Game over! 590 01:07:00,583 --> 01:07:06,083 You wish your chess skill were half as good as your mouth. 591 01:07:06,291 --> 01:07:07,250 You cheated! 592 01:07:07,458 --> 01:07:09,666 You want this foot in your mouth, you bastard? 593 01:07:13,750 --> 01:07:15,666 What a timing? 594 01:07:16,000 --> 01:07:19,000 I went to your room to return the fish sauce, but? 595 01:07:21,666 --> 01:07:23,583 What's this? Moving out already? 596 01:07:23,833 --> 01:07:26,750 Oh no, they're for? For books. 597 01:07:28,333 --> 01:07:30,625 Wow, you read a lot! 598 01:07:31,916 --> 01:07:33,125 Yeah, I Like reading 599 01:07:33,333 --> 01:07:35,875 You know, I always envy people who read. 600 01:07:36,125 --> 01:07:37,000 They're smart. 601 01:07:37,208 --> 01:07:39,125 I don't read at all. 602 01:07:39,375 --> 01:07:40,916 I like watching TV. 603 01:07:41,750 --> 01:07:43,125 Here, let me give a hand. 604 01:07:43,333 --> 01:07:44,853 Oh, no. You don't have to. Don't bother 605 01:07:45,333 --> 01:07:46,500 No bother at all. 606 01:07:46,708 --> 01:07:47,958 Let me help. 607 01:07:48,166 --> 01:07:50,583 You can go now. I'll help her. 608 01:07:51,791 --> 01:07:53,208 Let's go 609 01:08:09,708 --> 01:08:10,958 Thank you so much. 610 01:08:11,500 --> 01:08:13,041 Don't mention it. 611 01:08:13,541 --> 01:08:17,916 Ooh! How could you stay in such a gloomy place like this? 612 01:08:20,208 --> 01:08:21,250 Here you are. 613 01:08:21,458 --> 01:08:23,375 See how much better it is? 614 01:08:24,250 --> 01:08:26,958 All we need is some lights. 615 01:08:30,375 --> 01:08:32,750 You must like this kind of boxes, don't you? 616 01:08:32,958 --> 01:08:34,333 You have so many. 617 01:08:35,291 --> 01:08:36,916 They're good for storing unused stuff. 618 01:08:37,125 --> 01:08:38,250 The room is kind of small. 619 01:08:38,458 --> 01:08:41,375 You know what whenever I see this kind of box, 620 01:08:41,583 --> 01:08:43,875 it always reminds me of something horrifying. 621 01:08:46,208 --> 01:08:47,375 What do you mean? 622 01:08:49,875 --> 01:08:52,791 Back in my hometown in Ayudhaya, when I was a little girl, 623 01:08:53,000 --> 01:08:56,250 there was this lunatic who killed people in the village, 624 01:08:57,166 --> 01:09:03,000 then put the bodies into boxes like these and drown them. 625 01:09:06,958 --> 01:09:08,333 In the river? 626 01:09:08,541 --> 01:09:10,416 No, in a pond in Bangsai. 627 01:09:10,875 --> 01:09:14,791 It was a pond where waste of yeast used in brewing was dumped. 628 01:09:15,416 --> 01:09:19,291 This yeast-waste thing makes the water very muddy and black. 629 01:09:19,708 --> 01:09:26,000 Anything goes down in there, you won't ever find it again. 630 01:09:26,583 --> 01:09:30,166 And the smell, my God? Have you been near such a pond? 631 01:09:33,166 --> 01:09:34,375 No, I haven't. 632 01:09:34,958 --> 01:09:36,541 Oh! The smell is so strong. 633 01:09:36,750 --> 01:09:41,458 No matter how badly the corpse decayed, no one could smell it. 634 01:09:41,958 --> 01:09:44,000 Was the murderer caught? 635 01:09:45,416 --> 01:09:46,375 No way. 636 01:09:46,708 --> 01:09:49,833 They found no trace of him whatsoever. 637 01:09:52,750 --> 01:09:57,708 But I think he turns himself in if I'm not mistaken. 638 01:09:58,291 --> 01:10:00,458 Can I use your bathroom? 639 01:10:00,666 --> 01:10:04,000 I had to go since I met you in front of the lift already. 640 01:10:14,916 --> 01:10:16,833 Is your boyfriend still here? 641 01:10:22,000 --> 01:10:24,625 Oh! Why didn't you tell me? 642 01:10:24,916 --> 01:10:26,833 Then I'd better leave you alone. 643 01:10:30,250 --> 01:10:31,458 Thank you very much 644 01:10:31,666 --> 01:10:33,083 It's alright, dear. 645 01:10:33,291 --> 01:10:34,125 See you. 646 01:12:01,333 --> 01:12:02,291 Really? 647 01:12:07,500 --> 01:12:08,291 Quiet. 648 01:12:34,208 --> 01:12:36,000 Are you alright, Pen? 649 01:12:41,208 --> 01:12:42,833 Pen! Pen! 650 01:12:46,500 --> 01:12:48,750 I'm sure they had to do it more than once, 651 01:12:49,125 --> 01:12:50,726 for him to look half-dead than like that. 652 01:12:52,458 --> 01:12:53,833 I guess so. 653 01:12:54,458 --> 01:12:58,208 Now I know why he got tired so easily lately. 654 01:13:00,375 --> 01:13:01,666 Not like before. 655 01:13:02,041 --> 01:13:07,625 We used to do it all the time, morning, noon, and night. 656 01:13:07,833 --> 01:13:10,958 Sometimes, we even set the alarm clock for this! 657 01:13:13,125 --> 01:13:15,250 Wow! What a lucky girl you are. 658 01:13:15,458 --> 01:13:16,916 In my opinion, 659 01:13:17,916 --> 01:13:20,416 The bastard deserved to get it chopped off! 660 01:13:20,625 --> 01:13:21,916 Chopped what off? 661 01:13:23,416 --> 01:13:26,083 His dick, of course! 662 01:13:26,916 --> 01:13:29,250 You're going to chop off his dick. 663 01:13:29,458 --> 01:13:31,178 If a dick turns a decent man into a bad one, 664 01:13:31,208 --> 01:13:32,208 Why not get rid of it. 665 01:13:32,416 --> 01:13:34,333 I think it's only reasonable. 666 01:13:34,541 --> 01:13:36,083 You're damn right! 667 01:14:30,708 --> 01:14:32,625 Sorry madam. 668 01:14:33,208 --> 01:14:34,666 It's all booked up. 669 01:14:35,541 --> 01:14:37,458 All booked up for now. 670 01:14:38,250 --> 01:14:40,416 The soonest would be on the 27 th. 671 01:14:41,541 --> 01:14:43,000 Oh! I can't wait so long. 672 01:14:43,208 --> 01:14:45,583 I really need to go tonight. 673 01:14:45,791 --> 01:14:46,916 My relative is very ill over there. 674 01:14:47,125 --> 01:14:48,083 Tonight? 675 01:14:49,708 --> 01:14:52,500 You just came in here 2 minutes ago and you want yo fly tonight? 676 01:14:53,416 --> 01:14:58,083 This is an airline, madam, not a bus. 677 01:14:58,291 --> 01:15:03,083 We have definite schedule and plans. 678 01:15:03,291 --> 01:15:05,708 You just can't come and go at will? 679 01:15:05,916 --> 01:15:07,500 Isn't there any way at all? 680 01:15:08,750 --> 01:15:11,375 Well, maybe I can see to it again. 681 01:15:12,166 --> 01:15:15,375 There might be? Well, you can't be so sure. 682 01:15:15,791 --> 01:15:17,625 We must try harder, you know? 683 01:15:19,625 --> 01:15:24,250 Somlak, Somjate, Sailom, Sawai? 684 01:15:24,833 --> 01:15:25,791 Peter Lee? 685 01:15:28,166 --> 01:15:29,375 Peter Lee? 686 01:15:32,125 --> 01:15:36,708 Roong! How come this Peter Lee hasn't reconfirmed yet. 687 01:15:37,250 --> 01:15:41,375 You think he's canceled? 688 01:15:42,416 --> 01:15:43,708 I think he's not going? 689 01:15:49,041 --> 01:15:51,333 Well, he's not going! You're going instead. 690 01:15:53,666 --> 01:15:55,000 What a lucky girly you are. 691 01:15:55,291 --> 01:15:56,583 Miracles do happen. 692 01:16:12,000 --> 01:16:14,250 You cut it in one swift stroke! 693 01:16:16,541 --> 01:16:22,750 After you cut it, put it in here. 694 01:16:26,250 --> 01:16:29,041 Then you push this button. 695 01:16:29,625 --> 01:16:31,541 Blending away his 'banana', 696 01:16:31,750 --> 01:16:37,958 that's when you explain to him why him and his willy must part. 697 01:16:39,541 --> 01:16:44,208 And to return the flavour to that bitch, 698 01:16:44,666 --> 01:16:51,791 you take this thing of that bastard 699 01:16:52,458 --> 01:16:54,778 and cook her a delicious dish of spicy 'minced dick salad'. 700 01:18:13,083 --> 01:18:14,791 Here, let me do it. 701 01:19:18,791 --> 01:19:22,000 The yeast-waste pond in Bangsai, remember? 702 01:19:23,125 --> 01:19:24,625 No one will know. 703 01:20:33,833 --> 01:20:34,708 Hello? 704 01:20:35,375 --> 01:20:36,583 Yeah Tum. 705 01:20:38,833 --> 01:20:40,125 What do you want? 706 01:20:41,000 --> 01:20:42,500 My pick-up truck. 707 01:20:43,458 --> 01:20:44,875 What you want to borrow it for? 708 01:20:46,666 --> 01:20:48,166 Donating books? 709 01:20:49,250 --> 01:20:51,458 Why do you need the pick-up truck? 710 01:20:53,833 --> 01:20:55,750 Oh, lots of books. 711 01:20:57,291 --> 01:20:59,291 You sound weird. 712 01:21:00,416 --> 01:21:02,333 Are you alright? 713 01:21:04,291 --> 01:21:05,333 Yeah, come over. 714 01:21:05,541 --> 01:21:07,458 I'll be here all day. 715 01:21:08,166 --> 01:21:09,625 Okay. See you later. 716 01:21:20,500 --> 01:21:21,250 Jim! 717 01:21:23,625 --> 01:21:24,625 Jim! 718 01:21:32,833 --> 01:21:33,833 Jim! 719 01:21:34,500 --> 01:21:35,458 Jim! 720 01:21:37,291 --> 01:21:38,666 Oh my god! Jim! 721 01:21:39,541 --> 01:21:40,458 Jim! 722 01:21:41,958 --> 01:21:42,875 Jim! 723 01:23:01,666 --> 01:23:03,583 What happened? 724 01:23:04,166 --> 01:23:06,083 It's that motherfucker Tor! 725 01:23:07,958 --> 01:23:09,208 You guys have a fight? 726 01:23:09,416 --> 01:23:11,666 Not a fight. A break-up. 727 01:23:12,875 --> 01:23:15,666 You just imagine. 728 01:23:16,416 --> 01:23:18,791 The prick didn't even have the guts to tell me in person. 729 01:23:19,125 --> 01:23:21,041 He called me on the phone. 730 01:23:22,458 --> 01:23:25,333 I asked him who the bitch was. 731 01:23:27,791 --> 01:23:31,083 He said one of the customers who often come to the shop. 732 01:23:32,875 --> 01:23:35,333 And they've been going out for a while. 733 01:23:38,041 --> 01:23:40,916 I asked him to come over and have an open talk. 734 01:23:43,541 --> 01:23:45,458 He said he was busy, bastard! 735 01:23:48,625 --> 01:23:50,541 I even offered to go over to his place, 736 01:23:51,041 --> 01:23:53,333 but he said she was with him in the house. 737 01:23:56,875 --> 01:23:59,666 So I asked if they're sleeping together. 738 01:24:02,083 --> 01:24:04,750 The motherfucker was so honest. 739 01:24:06,083 --> 01:24:08,458 He said yes. That totally blew me off! 740 01:24:08,750 --> 01:24:09,916 That's it! 741 01:24:12,291 --> 01:24:15,083 Said you were soul mates? But if every fortune-teller 742 01:24:15,291 --> 01:24:18,125 No fortune-teller said that. I said it myself! 743 01:24:35,041 --> 01:24:37,833 Tum, can you stay over the night with me? 744 01:24:38,041 --> 01:24:39,541 I don't want to be by myself. 745 01:24:41,458 --> 01:24:42,958 But? I have something to do. 746 01:24:43,541 --> 01:24:45,750 Please, I beg you. 747 01:24:45,958 --> 01:24:48,166 I just can't be alone tonight. 748 01:24:49,791 --> 01:24:50,875 Well, yeah okay. 749 01:24:51,125 --> 01:24:54,041 I'll go take care of something first, okay? 750 01:24:54,375 --> 01:24:57,791 Donating those books? 751 01:24:58,875 --> 01:25:01,625 But it's already late. They still open for donation? 752 01:25:03,791 --> 01:25:06,000 I called them earlier to wait for me. 753 01:25:08,375 --> 01:25:09,875 So I go with you then. 754 01:25:12,083 --> 01:25:14,041 No, you can't. You just got out of the hospital. 755 01:25:14,250 --> 01:25:16,875 I won't be gone long, really. 756 01:25:17,208 --> 01:25:20,083 I'm afraid I'll do something stupid again, if I'm alone. 757 01:25:20,291 --> 01:25:22,333 Please let me go with you. 758 01:25:22,583 --> 01:25:24,500 It'll be only a short while. I promise. 759 01:25:24,791 --> 01:25:26,666 What is the matter, Tum? 760 01:25:26,875 --> 01:25:29,195 I'll just be sitting quietly in the car, just like at home. 761 01:25:29,208 --> 01:25:30,833 But at least I have you near me. 762 01:25:31,041 --> 01:25:34,083 So I won't get too depressed and do something stupid again. 763 01:25:34,291 --> 01:25:40,416 You probably don't know what it feels like to have your heart broken. 764 01:25:40,791 --> 01:25:44,500 It can kill you, you know? 765 01:25:44,875 --> 01:25:48,375 Please, Tum, let me come with you. 766 01:25:48,583 --> 01:25:51,333 Please, please, Please, please, 767 01:25:51,541 --> 01:25:52,750 You want to go? 768 01:25:53,000 --> 01:25:54,916 Okay, if you want to go. Let's go! 769 01:25:56,583 --> 01:25:58,750 You're so good to me, Tum. 770 01:25:59,458 --> 01:26:01,958 Thank you, thank you. 771 01:26:33,541 --> 01:26:34,375 Tum? 772 01:26:38,041 --> 01:26:39,583 What's the matter? 773 01:27:12,125 --> 01:27:14,083 What the hell are you doing here? 774 01:27:15,541 --> 01:27:17,041 This place stinks! 775 01:27:19,041 --> 01:27:21,333 What is this donation thing of yours? 776 01:27:49,375 --> 01:27:52,208 Tum, what's the matter with you? 777 01:27:56,416 --> 01:27:58,333 Have you gone mad? 778 01:28:04,083 --> 01:28:06,000 These are no books! 779 01:28:06,625 --> 01:28:08,666 What are they? Tell me! 780 01:28:09,416 --> 01:28:13,458 Tum, What's happening? 781 01:28:15,250 --> 01:28:17,125 These are not books! 782 01:28:17,333 --> 01:28:19,541 What's happening? 783 01:28:19,750 --> 01:28:21,875 What on earth are in these trunks? 784 01:28:23,291 --> 01:28:27,333 Tum! I'm asking you a question! 785 01:28:27,916 --> 01:28:29,541 What's going on? 786 01:28:30,208 --> 01:28:33,208 Tell me. I'm your friend! 787 01:28:33,541 --> 01:28:35,916 What's inside the box? Why do you have to do this? 788 01:28:36,125 --> 01:28:38,083 What happened? 789 01:29:27,333 --> 01:29:28,666 Get in the car. Jim! 790 01:29:31,750 --> 01:29:33,083 Get in the car! 791 01:29:50,583 --> 01:29:51,916 I said get in the car. 792 01:31:26,916 --> 01:31:31,916 Jim. Do you have a passport? 793 01:31:33,666 --> 01:31:37,416 Why? You want it? 794 01:31:39,708 --> 01:31:41,333 Go abroad with me. 795 01:31:43,541 --> 01:31:45,000 Tum, what have you done? 796 01:31:46,666 --> 01:31:48,583 Did you rob a bank? 797 01:31:50,458 --> 01:31:52,916 Remember when! Called you this morning 798 01:31:53,791 --> 01:31:59,416 And asked you what you'd do if you found a boxful of cash? 799 01:32:02,625 --> 01:32:03,750 Yeah I do 800 01:32:07,708 --> 01:32:11,416 You mean there was really a box filled with money in front of your room? 801 01:32:12,750 --> 01:32:14,708 Yes. A lot too. 802 01:32:16,083 --> 01:32:18,000 Just like in a movie? 803 01:32:18,375 --> 01:32:20,291 Where's the money, then? 804 01:32:31,625 --> 01:32:32,375 Wait here 805 01:32:32,583 --> 01:32:34,208 I'll go up there to get my passport 806 01:33:41,666 --> 01:33:45,708 Pardon me madam. My boss wants to see you now. 807 01:33:46,583 --> 01:33:48,500 Here's the other half of the fee. 808 01:33:50,541 --> 01:33:53,375 Cut the crap, lady. 809 01:33:55,541 --> 01:33:57,958 We already know who you are. 810 01:33:58,291 --> 01:34:00,458 Tum. Whose house is this? 811 01:34:01,708 --> 01:34:01,916 Jim!! 812 01:34:02,125 --> 01:34:03,405 Where do you think you're going? 813 01:34:03,541 --> 01:34:04,041 Jim!! 814 01:34:04,250 --> 01:34:05,000 Let's go! 815 01:34:05,333 --> 01:34:06,125 Jim!! 816 01:34:07,250 --> 01:34:08,000 Hey! 817 01:34:09,416 --> 01:34:11,333 Get in the car, Quick! 818 01:35:14,833 --> 01:35:16,958 Pull... Pull over please. 819 01:35:19,291 --> 01:35:20,666 Are you alright? 820 01:35:23,333 --> 01:35:25,250 I said pull over and stop the car please. 821 01:35:47,625 --> 01:35:48,958 What's the matter? 822 01:35:49,708 --> 01:35:51,291 I miss my mather. 823 01:35:52,958 --> 01:35:55,166 This her most favourite song. 824 01:35:55,500 --> 01:35:58,500 The night she died, she asked me to sing it to her. 825 01:36:01,916 --> 01:36:05,458 She passed away before I could even finished the song. 826 01:36:09,875 --> 01:36:11,500 How is she die? 827 01:36:12,375 --> 01:36:14,291 Infection in the brain... 828 01:36:14,833 --> 01:36:16,750 From having too much manicure. 829 01:36:17,250 --> 01:36:18,458 Manicure? 830 01:36:19,583 --> 01:36:23,791 The tools were dirty, perhaps. 831 01:36:24,541 --> 01:36:26,750 So, the bacterias entered her nails 832 01:36:29,000 --> 01:36:30,416 Which salon was this? 833 01:37:17,958 --> 01:37:19,875 I Couldn't help her. 834 01:37:33,250 --> 01:37:35,541 I was watching her passing away. 835 01:37:51,166 --> 01:37:53,500 What are you doing. Bitch! 836 01:39:04,750 --> 01:39:05,833 Enter! 837 01:39:12,041 --> 01:39:13,541 So, how's everything? 838 01:39:13,875 --> 01:39:15,115 Do you have the money with you? 839 01:39:15,208 --> 01:39:16,625 Of course! 840 01:39:16,833 --> 01:39:21,333 But I think you have some explaining to do first, sir. 841 01:39:22,291 --> 01:39:24,875 Do you happen to know this girl? 842 01:39:38,625 --> 01:39:39,416 Tum? 843 01:39:40,291 --> 01:39:42,625 So you know her, right 844 01:39:44,916 --> 01:39:48,500 Now we go get the money in the other room. 845 01:39:50,000 --> 01:39:51,280 What has Tum to do with all this? 846 01:39:51,375 --> 01:39:52,583 She stole the money? 847 01:39:52,875 --> 01:39:53,875 I don't understand. 848 01:39:54,083 --> 01:39:57,416 Please come with me 849 01:39:57,958 --> 01:40:01,333 and perhaps thing will become clearer for both of us. 850 01:40:04,458 --> 01:40:05,875 Move it! 851 01:40:13,458 --> 01:40:15,375 Stop looking. 852 01:40:26,875 --> 01:40:28,000 Where are we going? 853 01:40:28,208 --> 01:40:29,500 You'll find out soon. 854 01:40:34,291 --> 01:40:36,041 I'm fucked! Help me! I'm fucked 855 01:40:36,250 --> 01:40:38,625 My girlfriend is overdosing! 856 01:40:38,875 --> 01:40:40,666 Please help me, please please! 857 01:40:40,875 --> 01:40:42,208 She's dying She's dying! 858 01:40:47,250 --> 01:40:50,291 Move it! 859 01:41:00,583 --> 01:41:02,000 Cut he shit! 860 01:41:02,208 --> 01:41:02,750 It's very late now. 861 01:41:02,958 --> 01:41:04,500 Where's my money, Kanjit? 862 01:41:05,041 --> 01:41:07,500 Well, I think it's you who should cut the shit. 863 01:41:07,708 --> 01:41:09,625 You took the money since this morning 864 01:41:09,833 --> 01:41:12,916 and had that girl killed my boys right here in this room. 865 01:41:13,125 --> 01:41:14,708 Are you insane? 866 01:41:15,125 --> 01:41:16,250 That girl was a secretary in my office. 867 01:41:16,458 --> 01:41:17,750 How could she kill anybody? 868 01:41:17,958 --> 01:41:18,833 Don't know what you're talking about. 869 01:41:19,041 --> 01:41:20,166 Why should I kill your boys? 870 01:41:20,375 --> 01:41:22,750 That's just what I want to know myself. 871 01:41:23,000 --> 01:41:25,583 Why on earth did you have to kill them, Noi and Berm? 872 01:41:25,833 --> 01:41:27,916 Why? 873 01:41:28,125 --> 01:41:29,708 I didn't kill them! 874 01:41:29,916 --> 01:41:31,625 It's you who got the police involved. 875 01:41:31,833 --> 01:41:33,473 The damn officer even killed one of my boys 876 01:41:33,583 --> 01:41:34,666 Listen to you. 877 01:41:35,291 --> 01:41:36,791 What police? 878 01:41:37,000 --> 01:41:39,083 Don't try to change the subject. 879 01:41:39,291 --> 01:41:42,958 Just tell me why you have to kill Noi and Berm? 880 01:41:43,166 --> 01:41:44,375 What did they do? 881 01:41:44,708 --> 01:41:46,416 I said I did not' kill them? 882 01:41:46,625 --> 01:41:48,083 If I did, where are the bodies? 883 01:41:48,708 --> 01:41:50,750 Now just give me the money, please. 884 01:42:01,208 --> 01:42:02,416 May I? 885 01:42:05,708 --> 01:42:07,291 I thought you already quit. 886 01:42:08,208 --> 01:42:09,791 I never said quit. 887 01:42:10,916 --> 01:42:12,500 I said I stop. 888 01:42:16,083 --> 01:42:17,166 You bastard! 889 01:42:28,333 --> 01:42:29,041 Mafia Tong, 890 01:42:29,250 --> 01:42:32,541 I'll give you until I finish this cigarette. 891 01:42:38,041 --> 01:42:40,250 To come up with a good answer. 892 01:42:40,500 --> 01:42:43,583 If not, my boys will put 2 bullets into your skull. 893 01:42:46,333 --> 01:42:51,041 One through your temple for Noi. 894 01:42:53,708 --> 01:42:58,666 Another through your chin up to the brain, for Berm. 895 01:43:34,208 --> 01:43:37,375 Tong, I'll have to shoot you now. 896 01:43:38,583 --> 01:43:43,375 Otherwise, the spirits of Noi and Berm won't find peace. 897 01:43:44,291 --> 01:43:47,000 It's nothing personal. I hope you understand. 898 01:43:54,208 --> 01:43:55,541 What are you smiling about? 899 01:43:56,458 --> 01:43:58,378 You're cigarette puffs away from death, you know? 900 01:44:36,416 --> 01:44:39,791 Isn't that delicious, my dear? 901 01:44:41,541 --> 01:44:43,125 What's delicious? 902 01:45:00,958 --> 01:45:03,833 My lord! Fuck, fuck, fuck, fuck! 903 01:46:00,416 --> 01:46:03,500 You slut! You fucking whore! 904 01:47:21,541 --> 01:47:23,958 I want to make love to you. 905 01:47:25,500 --> 01:47:27,083 I really do. 906 01:47:32,291 --> 01:47:35,666 Thanks for your cooperation. 907 01:48:20,000 --> 01:48:21,583 Mr. Suwat. 908 01:48:26,416 --> 01:48:27,666 Attention please 909 01:48:27,875 --> 01:48:37,958 Thai international Airways flight 306 bound for London is now ready for boarding 910 01:48:38,250 --> 01:48:42,666 would all passengers please proceed immediately to gate 69. 911 01:52:08,083 --> 01:52:11,267 When God gives you a gift he also gives you a whip. 62136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.