Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:10,640 --> 00:04:13,180
Any decision in life takes but a moment.
2
00:04:13,390 --> 00:04:16,890
At times, those very decisions leave
an indelible mark on our lives.
3
00:04:17,220 --> 00:04:19,060
Everyone says that “Mother is the truth”.
And if this holds true,
4
00:04:19,140 --> 00:04:20,220
then, “a father means faith”.
5
00:04:20,520 --> 00:04:26,220
The decision I had taken to prove that
“father can indeed be the truth”, changed my entire life.
6
00:04:26,430 --> 00:04:27,560
My name is Gowtham.
7
00:04:27,810 --> 00:04:29,770
My parents passed away when I was young.
8
00:04:30,350 --> 00:04:32,180
I grew up without having anyone to call my own.
9
00:04:33,020 --> 00:04:36,350
I made enough money and name to
allow me to live a comfortable life.
10
00:04:36,810 --> 00:04:38,720
I am a famous tattoo artist.
11
00:04:39,140 --> 00:04:42,890
If you want to know me completely,
you must know about Mahi.
12
00:04:43,470 --> 00:04:46,020
You must know how crazy in love
Mahi was with me.
13
00:04:46,720 --> 00:04:47,640
Mahi…
14
00:05:22,100 --> 00:05:23,180
Will you come with me?
15
00:05:23,520 --> 00:05:25,640
I will buy you a lots of chocolates.
16
00:05:26,470 --> 00:05:30,180
If you do that, the police would file a kidnapping case
against you and throw you in the prison and beat you to pulp.
17
00:05:31,140 --> 00:05:33,270
Look at how cute this baby girl is.
18
00:05:33,270 --> 00:05:34,970
I must get married to Gowtham somehow.
19
00:05:35,310 --> 00:05:42,640
And give birth to either a boy or a girl or twins
and enjoy with them by making reels on Insta…
20
00:05:44,270 --> 00:05:45,390
Doesn’t it sound so nice?
21
00:05:45,470 --> 00:05:47,560
You’ve been saying this since we were in college.
22
00:05:47,560 --> 00:05:49,600
He isn’t agreeing to your proposal
and neither are you letting him go.
23
00:05:49,640 --> 00:05:52,560
He is super aggressive and you are super cool.
24
00:05:53,060 --> 00:05:55,390
By the way, why are you so crazy about him?
25
00:05:55,430 --> 00:05:56,560
What’s so special about him?
26
00:05:56,930 --> 00:05:58,350
I don’t think you would understand even if I told you.
27
00:05:58,350 --> 00:05:59,100
Come, I’ll show it to you.
28
00:05:59,720 --> 00:06:00,350
Come.
29
00:06:09,520 --> 00:06:12,810
Such cool weather and those hot girls…both are mine.
30
00:06:14,020 --> 00:06:14,720
Stupid.
31
00:06:14,810 --> 00:06:17,140
Satya, the new city is mine and the old one is yours.
32
00:06:17,140 --> 00:06:18,680
He’s so aggressive that he would
imprint himself upon them.
33
00:06:18,680 --> 00:06:20,350
My name is Meghana, sir.
34
00:06:20,350 --> 00:06:22,470
I am from ZP highschool, Dondapudi
35
00:06:22,470 --> 00:06:23,520
Why does she look like that?
36
00:06:23,520 --> 00:06:24,600
What a life!
37
00:06:24,720 --> 00:06:27,890
Even when I pass by the kitchen, even the
pressure cooker looks at me and whistles at me.
38
00:06:29,520 --> 00:06:31,270
Is being born beautiful my crime?
39
00:06:31,890 --> 00:06:32,430
Tell me.
40
00:06:32,430 --> 00:06:35,270
The pressure cooker should have just exploded.
That would have taken care of this problem.
41
00:06:35,270 --> 00:06:35,890
Stupid!
42
00:06:36,140 --> 00:06:37,390
Idiots!
43
00:06:38,270 --> 00:06:41,350
That is the reason why celebrities
such as us shouldn’t come out.
44
00:06:41,350 --> 00:06:42,680
Abhi, hand me that knife.
45
00:06:42,680 --> 00:06:45,140
First, I am going to kill them and
then those who invented the reels.
46
00:06:45,140 --> 00:06:46,430
I will kill them.
47
00:06:46,560 --> 00:06:48,680
I can’t tolerate these girls.
And they consider themselves celebrities, huh?
48
00:06:48,680 --> 00:06:49,220
Let it go, buddy.
49
00:06:49,470 --> 00:06:51,100
Hi, Satya.
Hi, Abhi.
50
00:06:51,100 --> 00:06:51,720
Hi.
51
00:06:51,720 --> 00:06:53,470
Where is Gowtham?
-I don’t know.
52
00:06:54,390 --> 00:06:57,020
Aren’t the three of you such good friends?
How would you guys not know?
53
00:06:57,020 --> 00:06:58,640
Even if I know, I have no intention of disclosing it to you.
54
00:06:58,970 --> 00:07:00,560
Please, Satya.
Can’t you tell me?
55
00:07:00,560 --> 00:07:03,310
Alright, If either of you agree to get a tattoo
from me, I will tell you where he is.
56
00:07:03,310 --> 00:07:04,770
Goodness! I don’t want those horrible lines!
57
00:07:04,770 --> 00:07:06,100
I might tattoo those on your face.
58
00:07:06,810 --> 00:07:07,560
I am okay with it.
59
00:07:07,770 --> 00:07:09,720
But you must make Gowtham confess his feelings for me.
60
00:07:10,060 --> 00:07:12,810
Are you that interested in seeing me
suddenly handicapped from tomorrow?
61
00:07:13,100 --> 00:07:16,560
If I talk to him about your feelings for him,
he would break my hand or my leg.
62
00:07:16,560 --> 00:07:17,350
There he is.
63
00:07:17,350 --> 00:07:20,350
Go about your business.
-Thank you, thank you.
64
00:07:20,350 --> 00:07:21,640
Come, let’s go.
Come. Let’s go.
65
00:07:33,350 --> 00:07:34,720
Okay, bye.
-Thank you
66
00:07:34,720 --> 00:07:35,600
Next, please.
67
00:07:40,930 --> 00:07:42,520
Hey, do you want another tattoo?
68
00:07:42,680 --> 00:07:44,140
No, I want you to remove it.
69
00:07:44,140 --> 00:07:44,930
What happened?
70
00:07:44,970 --> 00:07:45,600
Break up.
71
00:07:45,680 --> 00:07:47,640
A week ago, you said that he is the one.
72
00:07:48,520 --> 00:07:49,310
I said that.
73
00:07:49,310 --> 00:07:51,060
But he doesn’t love me as much as I do.
74
00:07:51,180 --> 00:07:52,770
I said that I was leaving and he was okay with it.
75
00:07:52,770 --> 00:07:54,430
Please remove his name.
76
00:07:54,720 --> 00:07:56,810
Why would you go to all this trouble for such a small thing?
77
00:07:56,970 --> 00:07:58,180
It’s a breakup.
78
00:07:58,310 --> 00:07:59,350
Please remove it, brother.
79
00:07:59,350 --> 00:08:00,390
It’s just a tattoo, isn’t it?
80
00:08:01,470 --> 00:08:03,470
It’s not “just” a tattoo.
It’s a tattoo.
81
00:08:03,890 --> 00:08:05,890
It’s not mere ink that’s tattooed on the body.
82
00:08:06,470 --> 00:08:09,600
It’s something that syncs into our blood.
It becomes your blood.
83
00:08:09,600 --> 00:08:11,810
Love isn’t about taking selfies
and declaring breakups.
84
00:08:11,970 --> 00:08:14,390
It’s about living together.
It’s like living as one person.
85
00:08:14,680 --> 00:08:16,100
You should face his difficulties.
86
00:08:17,310 --> 00:08:18,220
Do you understand?
87
00:08:18,390 --> 00:08:19,470
Will you listen to what I have to say?
88
00:08:20,430 --> 00:08:21,600
Call him once.
89
00:08:21,770 --> 00:08:23,180
No, he yelled at me.
90
00:08:23,180 --> 00:08:24,640
Trust me.
Call him.
91
00:08:28,640 --> 00:08:29,430
Wait…wait…
92
00:08:29,600 --> 00:08:30,640
Put it on loudspeaker.
93
00:08:34,310 --> 00:08:35,390
Why did you call me again?
94
00:08:35,600 --> 00:08:36,720
Did you think I cannot live without you?
95
00:08:38,270 --> 00:08:41,390
I am the foolish one to have been
in a relationship with you for this long.
96
00:08:41,430 --> 00:08:42,390
I must cuss myself out.
97
00:08:42,850 --> 00:08:45,560
Didn’t we declare that we’ve broken up?
Why did you call me again?
98
00:08:46,100 --> 00:08:47,140
Tell him that you love him.
99
00:08:49,720 --> 00:08:50,430
Just tell him.
100
00:08:52,850 --> 00:08:53,850
I love you.
101
00:08:57,720 --> 00:08:58,680
Where are you?
102
00:08:59,220 --> 00:09:01,430
I am in the open auditorium of Shilpa Ramam.
103
00:09:01,930 --> 00:09:03,720
My darling, stay right there.
104
00:09:03,970 --> 00:09:05,060
I will be there in fifteen minutes.
105
00:09:05,060 --> 00:09:05,930
Alright.
106
00:09:05,970 --> 00:09:08,140
Sorry, my darling.
I love you too.
107
00:09:09,390 --> 00:09:11,100
Alright, hurry up.
108
00:09:15,600 --> 00:09:17,890
Happy?
-Thank you.
109
00:09:17,890 --> 00:09:18,430
Bye.
110
00:09:20,310 --> 00:09:21,270
Next.
111
00:09:23,850 --> 00:09:24,810
What tattoo do you want?
112
00:09:24,930 --> 00:09:25,680
I want your name.
113
00:09:26,520 --> 00:09:28,930
Oh, it’s you.
-Yes, it’s me.
114
00:09:29,180 --> 00:09:31,180
Tattoo your name on me in the
style that you would prefer.
115
00:09:31,350 --> 00:09:32,810
Go away.
116
00:09:33,270 --> 00:09:36,640
Why would you do this?
You gave that girl such a big lecture on love.
117
00:09:36,770 --> 00:09:38,020
And you ask me to leave.
118
00:09:38,270 --> 00:09:40,720
I know that you love me.
119
00:09:41,520 --> 00:09:44,350
Hey... I know that you wouldn’t leave.
So, I’ll leave.
120
00:09:44,680 --> 00:09:48,720
Hello! Not just your name…. you are synched
into my blood and my heart.
121
00:09:48,720 --> 00:09:50,390
Such a weird girl!
Gowtham!
122
00:10:15,520 --> 00:10:18,520
♪Oh, my good looking one, ♪
♪The perfect match for me. ♪
123
00:10:18,520 --> 00:10:21,430
♪Looking at you, my heart skips a beat. ♪
124
00:10:21,600 --> 00:10:24,390
♪Oh, naughty one, ♪
♪Let me pinch your cheek and see♪
125
00:10:24,430 --> 00:10:27,310
♪The moon at night is going to be envious of you. ♪
126
00:10:27,310 --> 00:10:30,310
♪Shall I get my hair twisted
up in between your fingers♪
127
00:10:30,310 --> 00:10:33,180
♪and catch you in the snare
of my seductive gaze? ♪
128
00:10:33,220 --> 00:10:36,270
♪A bit of space beside you is enough for me
129
00:10:36,270 --> 00:10:39,060
♪My parents are going to marry me to you
and change my last name to yours. ♪
130
00:10:39,060 --> 00:10:41,970
♪Oh, my good looking one, ♪
♪The perfect match for me. ♪
131
00:10:41,970 --> 00:10:44,720
♪Looking at you, my heart skips a beat. ♪
132
00:10:44,970 --> 00:10:47,930
♪Oh, naughty one, ♪
♪Let me pinch your cheek and see♪
133
00:10:47,930 --> 00:10:50,720
♪The moon at night is going to be envious of you. ♪
134
00:10:50,720 --> 00:10:53,310
♪The one with rousing looks♪
135
00:10:53,390 --> 00:10:56,430
♪If you just say yes, it’s going to be a
totally different ball game. ♪
136
00:10:56,560 --> 00:10:59,100
♪My dimpled cheek fellow, ♪
137
00:10:59,100 --> 00:11:02,310
♪If you say yes, it’s going to be a
totally different ball game. ♪
138
00:11:02,520 --> 00:11:05,060
♪The one with rousing looks♪
139
00:11:05,100 --> 00:11:08,220
♪If you just say yes, it’s going to be a
totally different ball game. ♪
140
00:11:08,220 --> 00:11:10,890
♪My dimpled cheek fellow, ♪
141
00:11:10,890 --> 00:11:13,970
♪If you say yes, it’s going to be a totally
different ball game. ♪
142
00:11:37,390 --> 00:11:43,640
♪The day I don’t see you, ♪
♪I turn breathless and feel stuffy. ♪
143
00:11:43,640 --> 00:11:46,810
♪The heart says it cannot hold anymore, ♪
144
00:11:46,810 --> 00:11:49,430
♪the hundred-fold longing and desire I have for you. ♪
145
00:11:49,430 --> 00:11:52,060
♪My words cannot come out and so they hide, ♪
146
00:11:52,220 --> 00:11:55,020
♪Love is a language that cannot be said aloud. ♪
147
00:11:55,140 --> 00:11:57,850
♪Don’t look at me as a stranger, ♪
148
00:11:58,020 --> 00:12:01,140
♪Let me send you a love letter
that’s written on the air. ♪
149
00:12:01,140 --> 00:12:03,930
♪Oh, my good looking one, ♪
♪The perfect match for me. ♪
150
00:12:03,930 --> 00:12:06,850
♪Looking at you, my heart skips a beat. ♪
151
00:12:06,930 --> 00:12:09,720
♪Oh, naughty one, ♪
♪Let me pinch your cheek and see♪
152
00:12:09,720 --> 00:12:12,640
♪The moon at night is going to be
envious of you. ♪
153
00:12:12,640 --> 00:12:15,310
♪The one with rousing looks
154
00:12:15,310 --> 00:12:18,310
♪If you just say yes, it’s going to be a
totally different ball game. ♪
155
00:12:18,520 --> 00:12:21,060
♪My dimpled cheek fellow, ♪
156
00:12:21,060 --> 00:12:24,140
♪If you say yes, it’s going to be a totally
different ball game. ♪
157
00:12:24,350 --> 00:12:26,970
♪The one with rousing looks♪
158
00:12:26,970 --> 00:12:30,060
♪If you just say yes, it’s going to be a
totally different ball game. ♪
159
00:12:30,060 --> 00:12:32,560
♪My dimpled cheek fellow, ♪
160
00:12:32,560 --> 00:12:35,890
♪If you say yes, it’s going to be a
totally different ball game. ♪
161
00:12:51,560 --> 00:12:53,930
Mr. Krishna Rao, isn’t your wife around?
162
00:12:54,140 --> 00:12:55,060
What do you mean?
163
00:12:55,060 --> 00:12:56,680
You asked for her, didn’t you?
I’ll send her to you.
164
00:12:56,680 --> 00:12:57,640
I didn’t mean it like that, sir.
165
00:12:57,810 --> 00:12:59,020
Why? Can’t you see her?
166
00:12:59,020 --> 00:13:01,180
Do this: come inside.
She will make you a cup of coffee.
167
00:13:01,430 --> 00:13:03,560
Sir, I didn’t know better.
-Go on...
168
00:13:04,520 --> 00:13:06,520
Everyone is so sarcastic!
169
00:13:09,270 --> 00:13:11,470
Mr. Krishna Rao, what’s going on
with the milkman today?
170
00:13:11,470 --> 00:13:12,810
He was telling me that his buffalo gave birth.
171
00:13:12,810 --> 00:13:14,810
He wanted to know if you were in
anyway connected to the birth.
172
00:13:15,220 --> 00:13:16,890
Corona is a better enemy than you!
173
00:13:17,100 --> 00:13:19,640
Okay sir, My wife must be waiting for me at home.
174
00:13:19,640 --> 00:13:22,100
Such a sarcastic fellow!
-He’s up to his stupid nonsense!
175
00:13:23,560 --> 00:13:24,680
What happened?
176
00:13:24,770 --> 00:13:26,430
Nothing, our neighbor’s house was burgled.
177
00:13:26,430 --> 00:13:28,100
I told them that none of your relatives are paying us a visit.
178
00:13:28,430 --> 00:13:30,350
Stop it.
Enough of that.
179
00:13:30,970 --> 00:13:33,180
Everyday it’s the same upma.
180
00:13:33,470 --> 00:13:34,600
Did she wake up?
181
00:13:34,600 --> 00:13:35,600
What’s with you, father?
182
00:13:35,600 --> 00:13:36,520
Why would you start the
morning by making a ruckus?
183
00:13:37,140 --> 00:13:38,390
Forget about me.
184
00:13:38,390 --> 00:13:41,680
Don’t do stupid shit and bring quarrels back home.
185
00:13:41,970 --> 00:13:43,430
What did I do, father?
186
00:13:43,640 --> 00:13:48,180
I heard that you’ve been telling all the girls
in the colony to quit studying and get married.
187
00:13:48,180 --> 00:13:50,100
And their fathers are demanding answers from me.
188
00:13:50,100 --> 00:13:51,810
How is our daughter in the wrong here?
189
00:13:51,810 --> 00:13:53,560
She said the obvious, didn’t she?
190
00:13:53,560 --> 00:13:55,350
Oh? Is that how you understood it?
191
00:13:55,520 --> 00:13:57,810
You eat an entire plate of food but
you don’t have the brains that equal a grain of rice.
192
00:13:57,810 --> 00:13:59,470
Where are you off to so early in the morning?
193
00:14:00,100 --> 00:14:00,810
I’ll tell you.
194
00:14:00,810 --> 00:14:01,520
I’ll tell you once I come back.
195
00:14:03,640 --> 00:14:06,100
Where would she get those qualities from?
Of course, from me!
196
00:14:06,310 --> 00:14:08,770
I wonder who’s going to get married to her.
He is sure to suffer.
197
00:14:09,100 --> 00:14:10,220
Is it seasoned well?
198
00:14:10,220 --> 00:14:11,640
It’s like your face…all dried up.
199
00:14:18,350 --> 00:14:19,970
Hello guys...
200
00:14:19,970 --> 00:14:23,720
The biggest tattoo feast and competition.
201
00:14:24,310 --> 00:14:26,390
all over India.
202
00:14:35,180 --> 00:14:37,020
Just look at those gorgeous women, Abhi.
203
00:14:37,890 --> 00:14:42,720
Imagine me tattooing those
tiny waists of those girls with my sweet hands.
204
00:14:43,180 --> 00:14:44,890
Just that mere thought is
giving me so much pleasure.
205
00:14:45,060 --> 00:14:47,060
Nothing pleasurable about that.
Their waists turn dark. That’s all.
206
00:14:47,180 --> 00:14:49,310
Don’t joke about colours.
Haven’t you ever seen a colour photo?
207
00:14:49,470 --> 00:14:51,810
Do you plan to take Gowtham’s
place in the competition?
208
00:14:51,810 --> 00:14:53,600
Looks like you are cooking up some good
plans to sideline him from the competition.
209
00:14:53,720 --> 00:14:55,970
Not a bad idea.
If I go in his stead, I will win the competition as well.
210
00:14:56,680 --> 00:14:57,100
Sure.
211
00:14:57,220 --> 00:14:58,470
Hey, Satya.
Hey, Abhi.
212
00:14:58,470 --> 00:15:00,020
Goodness! Why is she here?
-What are you doing here?
213
00:15:01,180 --> 00:15:04,720
Well…Gowtham…
-You came here to flirt with Gowtham, didn’t you?
214
00:15:04,720 --> 00:15:05,430
Isn’t that so?
215
00:15:05,720 --> 00:15:06,720
super, Satya!
216
00:15:07,270 --> 00:15:08,100
Go on and ask them.
217
00:15:08,220 --> 00:15:12,310
Looks like she’s cooked up a plan to drag us into this.
We need to get out of here immediately.
218
00:15:13,020 --> 00:15:15,390
I will go to Gowtham and get everything ready.
Meanwhile, you be right here
219
00:15:15,520 --> 00:15:16,560
Move...
220
00:15:16,850 --> 00:15:17,470
Satya!
221
00:15:20,310 --> 00:15:21,350
What are you looking at?
222
00:15:21,680 --> 00:15:22,720
Do you have to leave?
223
00:15:23,350 --> 00:15:24,100
I will kill you.
224
00:15:24,310 --> 00:15:24,930
Let’s go.
225
00:15:24,930 --> 00:15:25,970
We need to support Gowtham.
226
00:15:26,970 --> 00:15:28,560
There are so many who have
come to the competition, Micheal.
227
00:15:31,970 --> 00:15:32,720
Competition?
228
00:15:33,220 --> 00:15:34,100
My foot!
229
00:15:34,640 --> 00:15:36,680
There’s no one who is competent enough
to beat me for the past four years.
230
00:15:38,100 --> 00:15:42,060
I am going to win this at any cost and
proceed to the next level competition
231
00:15:42,890 --> 00:15:43,640
Let’s see.
232
00:15:45,020 --> 00:15:46,390
I heard that even Gowtham is participating.
233
00:15:48,390 --> 00:15:51,060
Gowtham, huh?
Nonsense!
234
00:15:51,430 --> 00:15:52,720
So why do I care who comes?
235
00:15:54,310 --> 00:15:55,680
But yeah, let’s see.
236
00:15:56,100 --> 00:15:59,720
Three…two…one…
237
00:16:15,850 --> 00:16:16,850
Who are you going to support?
238
00:16:16,850 --> 00:16:17,890
Michael, for sure.
239
00:16:31,970 --> 00:16:34,100
Gowtham! Gowtham! Gowtham!
240
00:16:40,140 --> 00:16:44,390
And the winner is Gowtham!
241
00:16:44,390 --> 00:16:45,890
Woah!
242
00:16:55,810 --> 00:16:57,720
Gowtham! Gowtham!
Yes!
243
00:17:18,930 --> 00:17:20,140
How could Gowtham win?
244
00:17:21,270 --> 00:17:22,430
How can he be the winner?
245
00:17:22,930 --> 00:17:23,970
It's my life!
246
00:17:26,180 --> 00:17:27,060
Gowtham!
247
00:17:28,470 --> 00:17:30,180
What’s the big deal?
Forget about it.
248
00:17:30,600 --> 00:17:31,850
The second prize is yours.
249
00:17:33,970 --> 00:17:37,770
If your girl friend isn’t a virgin,
would that be okay with you?
250
00:17:39,770 --> 00:17:42,220
That cup is like that for me.
It’s like my girlfriend.
251
00:17:45,850 --> 00:17:46,680
Hey, give it here
252
00:17:47,390 --> 00:17:48,390
Hey, give it here
253
00:17:51,140 --> 00:17:53,270
Gowtham, look at his behavior!
254
00:17:53,270 --> 00:17:54,680
Why can’t you make him clean as well?
255
00:17:54,680 --> 00:17:57,310
What other business have you other than flirting with the girls?
256
00:17:57,310 --> 00:17:57,810
Just clean!
257
00:17:57,810 --> 00:18:01,470
You want to be a tattoo artist and
he is in the situation where he’s only fit for cleaning the car.
258
00:18:01,600 --> 00:18:03,520
Why would you bring my girlfriend into this?
259
00:18:03,930 --> 00:18:05,520
Did you see the posts on Facebook?
260
00:18:05,520 --> 00:18:07,140
The girls posted a lot about us.
261
00:18:07,390 --> 00:18:11,520
Last night, our Gowtham won the tattoo competition and
beat that guy and his mates black and blue for Mahi.
262
00:18:11,520 --> 00:18:13,100
I must point out the obvious.
263
00:18:13,350 --> 00:18:15,430
He definitely has a little bit of love for Mahi deep inside.
264
00:18:15,680 --> 00:18:17,270
Why can’t you say yes to Mahi?
265
00:18:17,640 --> 00:18:20,600
Let’s set aside that topic.
Look at the girls there.
266
00:18:21,020 --> 00:18:23,100
Gowtham, are you going to look at them
or shall I go ahead and check them out?
267
00:18:23,100 --> 00:18:24,890
How do they hold candle to Mahi?
268
00:18:25,060 --> 00:18:26,970
Mahi is crazy about him.
She is mad.
269
00:18:27,140 --> 00:18:28,060
She is crazy.
270
00:18:28,220 --> 00:18:33,520
Satya, if you talk about Mahi once again,
I will make you clean all the cars in the colony.
271
00:18:34,310 --> 00:18:36,720
Please do that Gowtham.
We will all save up a lot of money.
272
00:18:36,720 --> 00:18:37,890
What do you say, Satya?
273
00:18:38,680 --> 00:18:39,970
Aunt, did you listen to everything?
274
00:18:40,140 --> 00:18:42,270
As a neighbor, I must pay basic attention
to things that go on here.
275
00:18:42,270 --> 00:18:43,140
Yeah, of course.
276
00:18:43,140 --> 00:18:44,850
Aunt, well said.
277
00:18:45,180 --> 00:18:45,930
Aunt?
278
00:18:45,930 --> 00:18:47,600
Are you watering the money plant?
279
00:18:48,850 --> 00:18:49,970
Aunt?!
280
00:18:49,970 --> 00:18:51,770
I wonder where it says that growing plants helps one get rich.
281
00:18:51,770 --> 00:18:52,770
Did you hear that, younger brother?
282
00:18:52,770 --> 00:18:54,100
I will listen to it if you ask me to, brother.
283
00:18:54,100 --> 00:18:55,810
He was born with the earth.
How can I be his aunt?
284
00:18:56,220 --> 00:18:58,060
Why are you out on the street?
285
00:18:58,060 --> 00:18:59,930
Gowtham did our colony proud.
286
00:19:00,100 --> 00:19:01,180
Take a look at the newspaper.
287
00:19:01,310 --> 00:19:02,470
I was the one who provided them with that photo.
288
00:19:02,470 --> 00:19:04,930
Satya, take a picture of us with Gowtham.
289
00:19:04,930 --> 00:19:08,100
I don’t care if I look bad in the picture.
But make sure my brother looks good.
290
00:19:08,100 --> 00:19:10,600
I will take the photo.
You guys decide whether it’s awesome or not.
291
00:19:10,770 --> 00:19:12,890
Come...
-Come... come..
292
00:19:14,560 --> 00:19:16,310
An artist should be like you.
293
00:19:16,310 --> 00:19:18,640
No matter what picture you draw,
it should blow one’s mind.
294
00:19:19,220 --> 00:19:20,720
If you stop singing each other’s praises, I will take the photo.
295
00:19:20,720 --> 00:19:21,390
Alright, take it.
296
00:19:23,970 --> 00:19:25,350
Why is Mahi calling me now?
297
00:19:25,350 --> 00:19:26,100
How long is it going to take?
298
00:19:27,180 --> 00:19:28,810
Goodness, how ugly!
299
00:19:29,140 --> 00:19:30,470
Is it good? When will you send it to us.
300
00:19:30,470 --> 00:19:31,810
I will sent photos to some Zoo.
Go and get it from there.
301
00:19:31,810 --> 00:19:33,350
Why are you calling me so early, Mahi?
302
00:19:33,350 --> 00:19:34,810
Satya, what’s going on?
Why are you cutting my call?
303
00:19:34,810 --> 00:19:36,930
It’s always about what Gowtham is doing.
304
00:19:36,930 --> 00:19:38,470
Don’t you have anything else to kill your time with.
305
00:19:38,470 --> 00:19:40,390
I wrote a comment saying 'I love you'
306
00:19:40,390 --> 00:19:42,140
I wanted to know if he said anything about me.
307
00:19:42,180 --> 00:19:43,470
Of course, he did.
308
00:19:43,470 --> 00:19:44,890
He asked you to come and get married to him.
309
00:19:45,560 --> 00:19:46,600
If so, shall I come?
310
00:19:46,600 --> 00:19:49,100
He is in a good mood today.
I will plan for a party in the evening.
311
00:19:49,100 --> 00:19:50,640
Come there and do what you need to.
312
00:19:50,720 --> 00:19:52,100
Another thing.
313
00:19:52,310 --> 00:19:54,350
Party is mine and the payment is yours.
314
00:19:54,470 --> 00:19:56,020
Okay, Satya.
315
00:19:56,430 --> 00:19:57,180
Bye.
316
00:19:57,180 --> 00:19:58,140
Gowtham?
317
00:20:01,350 --> 00:20:02,310
Hello.... Tell me.
318
00:20:07,680 --> 00:20:08,430
Michael
319
00:20:08,470 --> 00:20:11,180
Gowtham is trending in social media.
320
00:20:11,350 --> 00:20:15,770
Apparently, they selected Gowtham instead of you for the
tattoo competition that is going to be held in Goa.
321
00:20:20,930 --> 00:20:22,600
You seem unable to forget about him.
322
00:20:23,470 --> 00:20:26,060
Hey, Lizaa... Nice dress.
323
00:20:26,060 --> 00:20:26,770
Shut up.
324
00:20:26,770 --> 00:20:28,600
Once again, it appears that you
have been defeated by Gowtham.
325
00:20:28,600 --> 00:20:29,720
It's not like that.
326
00:20:29,720 --> 00:20:31,100
Do you know about me well, right?
327
00:20:31,100 --> 00:20:31,850
Sorry!
328
00:20:32,430 --> 00:20:33,720
Next time, I will win and show you.
329
00:20:34,560 --> 00:20:35,850
It’s okay, babe... Chill.
330
00:20:37,180 --> 00:20:39,180
You remember what I said when we got engaged?
331
00:20:39,350 --> 00:20:41,600
What I said.. Not only my status.
332
00:20:41,600 --> 00:20:44,020
The one I am going to be married
to should be famous as well.
333
00:20:44,020 --> 00:20:45,060
Don’t say that, babe.
334
00:20:45,220 --> 00:20:46,640
Please give me a chance.
-Don’t touch.
335
00:20:46,810 --> 00:20:48,220
Chance comes only once.
336
00:20:48,560 --> 00:20:49,600
I like winners.
337
00:20:50,270 --> 00:20:52,520
I want world’s best tattoo maker.
338
00:20:52,640 --> 00:20:54,560
I don’t want someone who sells his art on the streets.
339
00:20:55,970 --> 00:20:57,060
Take yours.
340
00:20:57,310 --> 00:20:58,930
Hey, babes.
Don’t say that.
341
00:20:58,930 --> 00:20:59,600
Come on.
342
00:20:59,600 --> 00:21:01,020
Don’t ever call me babe.
343
00:21:01,270 --> 00:21:03,020
Mr. loser, good bye.
344
00:21:04,390 --> 00:21:06,270
You don't deserve me; you're a loser.
345
00:21:06,390 --> 00:21:08,390
Lizaa, don’t go.
346
00:21:11,560 --> 00:21:12,560
Loser…
347
00:21:12,890 --> 00:21:13,890
Loser…
348
00:21:15,720 --> 00:21:17,020
She is a minister’s daughter.
349
00:21:17,680 --> 00:21:20,720
I thought that my life and career are both well settled.
350
00:21:22,850 --> 00:21:23,720
It’s gone.
351
00:21:25,470 --> 00:21:27,060
He made her leave me.
352
00:21:28,310 --> 00:21:29,350
Gowtham…
353
00:21:31,640 --> 00:21:32,810
You ruined it.
354
00:21:32,890 --> 00:21:34,430
I'll not spare you.
355
00:21:34,680 --> 00:21:35,850
From now on, keep an eye on him.
356
00:21:43,560 --> 00:21:44,930
The alcohol smells amazing.
357
00:21:44,930 --> 00:21:46,680
Let’s go directly to the counter, please.
358
00:21:47,140 --> 00:21:47,770
Hold on.
359
00:21:47,890 --> 00:21:50,270
We are here to make Gowtham fall in love with me.
360
00:21:50,430 --> 00:21:53,390
He was in a good mood and
that is why he agreed to the party.
361
00:21:53,720 --> 00:21:55,970
In this short while, if I…
362
00:21:55,970 --> 00:21:58,770
Hello bro, make a thumping beat…
363
00:21:59,220 --> 00:22:21,220
[Telangana Dj mix Song]
364
00:23:44,720 --> 00:23:45,890
See how he sleeps.
365
00:23:46,930 --> 00:23:48,430
You tipsy fellow
366
00:23:50,430 --> 00:23:51,970
What a capacity for pleasure you have!
367
00:23:52,140 --> 00:23:54,600
Always with the alcohol, pubs and tattoos.
368
00:23:54,600 --> 00:23:55,390
That is all you concern yourself with?
369
00:23:55,720 --> 00:24:00,020
Don’t you ever wonder who this
girl is and what’s her story?
370
00:24:01,430 --> 00:24:03,140
Do you know how others girls are?
371
00:24:04,720 --> 00:24:06,100
They are making men work themselves to the bone.
372
00:24:08,140 --> 00:24:09,600
But I am not like them.
373
00:24:10,930 --> 00:24:14,350
Gowtham, can we please get married?
374
00:24:15,350 --> 00:24:22,020
Just two…three…let’s make three kids.
375
00:24:22,100 --> 00:24:25,680
I will raise them along with you.
376
00:24:25,970 --> 00:24:26,640
Ok?
377
00:24:28,770 --> 00:24:29,850
What? You are going to raise me?
378
00:24:30,640 --> 00:24:31,890
Am I a puppy?
379
00:24:32,180 --> 00:24:33,270
What do you think of yourself?
380
00:24:33,310 --> 00:24:34,930
Get down.
381
00:24:35,140 --> 00:24:36,220
Come out.
382
00:24:41,770 --> 00:24:44,430
What is this nonsense?
Don't you understand?
383
00:24:44,600 --> 00:24:45,770
Please Gowtham.
384
00:24:45,770 --> 00:24:47,020
Please listen to me first.
385
00:24:47,680 --> 00:24:49,850
I like you a lot, Gowtham.
386
00:24:52,470 --> 00:24:53,600
I love you.
387
00:24:54,430 --> 00:24:56,850
Let’s get married.
388
00:24:57,720 --> 00:24:59,310
Why do you keep nagging me about marriage?
389
00:25:00,060 --> 00:25:01,890
I will not marry you.
390
00:25:03,020 --> 00:25:04,850
I will not marry you.
391
00:25:05,680 --> 00:25:07,390
You and I are not compatible.
392
00:25:08,720 --> 00:25:09,640
Don’t you understand?
393
00:25:10,720 --> 00:25:13,470
You would want marriage and
children with this love of yours.
394
00:25:14,220 --> 00:25:16,810
But the very sound of children grates on my nerves.
395
00:25:18,020 --> 00:25:19,390
I can live without having children.
396
00:25:20,390 --> 00:25:21,640
But, can you?
397
00:25:24,970 --> 00:25:27,640
See that? Silence
398
00:25:28,140 --> 00:25:29,310
I don’t think you can live like that.
399
00:25:30,100 --> 00:25:31,140
Not just you.
400
00:25:31,430 --> 00:25:35,100
No woman in the entire world
will be okay with not having children.
401
00:25:35,560 --> 00:25:36,890
Now I am telling you this... listen
402
00:25:37,970 --> 00:25:40,270
I am ready to be with you forever.
403
00:25:40,680 --> 00:25:43,680
But are you ready to be with me
without having children?
404
00:25:46,100 --> 00:25:48,680
You’re thinking about it?
Go on ahead. Think about it.
405
00:25:56,310 --> 00:25:59,850
Maintain that sort of silence and go home safely.
406
00:26:00,470 --> 00:26:04,270
From tomorrow onwards,
you go your way and I’ll go my way.
407
00:26:04,720 --> 00:26:05,930
Good bye.
408
00:26:23,520 --> 00:26:24,390
Hello?
409
00:26:24,640 --> 00:26:25,430
Hello, Gautam.
410
00:26:26,640 --> 00:26:28,470
Tell me, Keerti.
411
00:26:29,100 --> 00:26:29,890
Where are you?
412
00:26:30,810 --> 00:26:31,600
I am at home.
413
00:26:46,430 --> 00:26:47,770
Keerti, what’s all this?
414
00:26:47,770 --> 00:26:50,680
That is exactly what I should be asking you.
What did you say to Mahi last night?
415
00:26:51,180 --> 00:26:52,430
I was quite drunk.
416
00:26:52,430 --> 00:26:53,390
I don’t remember anything.
417
00:26:53,390 --> 00:26:54,520
Shall I tell you?
418
00:26:54,520 --> 00:26:56,720
I am ready to be with you forever.
419
00:26:56,970 --> 00:27:00,180
But are you ready to stay with me
without having children?
420
00:27:00,720 --> 00:27:02,430
I told you, didn’t I?
I was quite drunk.
421
00:27:02,430 --> 00:27:04,350
But she took it quite seriously.
422
00:27:04,470 --> 00:27:06,850
She is going to get a tubectomy
to stop herself from having children.
423
00:27:06,850 --> 00:27:07,970
Where is Mahi now?
424
00:27:12,350 --> 00:27:14,640
I don’t know why you’re doing this.
425
00:27:15,810 --> 00:27:17,220
But think about it once.
426
00:27:21,810 --> 00:27:23,560
Hello, excuse me?
Who are you?
427
00:27:24,390 --> 00:27:25,640
I need two minutes.
428
00:27:27,520 --> 00:27:28,270
Okay.
429
00:27:34,100 --> 00:27:35,520
What is all this, Mahi?
430
00:27:43,720 --> 00:27:46,720
I know that you love me but
I didn’t know you love me this much.
431
00:27:47,430 --> 00:27:51,520
I don’t want anything that’s going
to take me away from you.
432
00:27:51,810 --> 00:27:53,470
Will you do anything for me?
433
00:28:13,350 --> 00:28:18,220
Mr. Krishna Rao?
Mr. Krishna Rao, please come out.
434
00:28:18,220 --> 00:28:21,850
Woah, looks like we have Bill Gates,
Ambani and Ivanka over.
435
00:28:22,470 --> 00:28:25,180
Why have all the esteemed members
of the colony come here in a group?
436
00:28:25,350 --> 00:28:26,600
What is the issue?
437
00:28:26,600 --> 00:28:29,470
Just give them each other, sir.
They are going to mingle well like milk and water.
438
00:28:29,680 --> 00:28:32,640
Even the lady’s fingers aren’t that tender.
Just give her to him.
439
00:28:32,930 --> 00:28:36,220
He is sparkling like the steel vessel that’s just been washed.
440
00:28:36,470 --> 00:28:40,520
Look at how straight and shiny he is, like a starched and ironed shirt.
Please give her away, sir.
441
00:28:40,680 --> 00:28:44,310
Who should I give and what should I be giving away?
-Mr. Krishna Rao, please listen to me.
442
00:28:44,390 --> 00:28:47,850
He is just as captivating as the picture
beneath the main headline.
443
00:28:47,930 --> 00:28:49,220
It’s going to be a sensational news, sir.
444
00:28:49,270 --> 00:28:50,640
What? A sensational news that’s not about your death?
445
00:28:50,640 --> 00:28:52,970
Goodness, how you joke.
446
00:28:52,970 --> 00:28:54,970
We found a good match for your daughter.
447
00:28:54,970 --> 00:28:56,600
You are going to be delighted
when you see the potential groom.
448
00:28:56,600 --> 00:28:58,810
Do you want to take a look?
Here is the Hero’s entry
449
00:29:03,430 --> 00:29:04,220
Who is this fellow?
450
00:29:08,390 --> 00:29:09,970
Namaste, Uncle.
Namaste, aunty.
451
00:29:09,970 --> 00:29:10,640
Hi, Mahi.
452
00:29:11,890 --> 00:29:12,970
Who the hell are you?
453
00:29:13,640 --> 00:29:17,890
The milk, water, and shirts, etc., that these
people they have been using as metaphors were for me.
454
00:29:18,100 --> 00:29:20,270
So what now?
Do you want me to jump in joy?
455
00:29:20,430 --> 00:29:23,140
I asked him come to talk to you
456
00:29:23,140 --> 00:29:25,600
All these days you have been pestering
me about your marriage, for him, right?
457
00:29:25,770 --> 00:29:27,770
This one here cannot run his house
without the milk I purchase from him.
458
00:29:28,680 --> 00:29:30,770
There isn’t a day that this one sees
without me buying newspapers from him.
459
00:29:31,350 --> 00:29:34,270
You have brought me down to a state
where people who earn a measly wage come
460
00:29:34,560 --> 00:29:38,640
and recommend me some Tom, Dick, and Harry for my son-in-law.
461
00:29:40,770 --> 00:29:42,850
I likes him a lot, dad.
462
00:29:43,100 --> 00:29:44,720
He will take good care of me.
463
00:29:44,720 --> 00:29:47,600
Seeing him, I understand how he cares for you.
464
00:29:49,020 --> 00:29:50,850
I have been married to your mother for the past 25 years.
465
00:29:51,100 --> 00:29:53,390
I have never made her go through any hardship.
466
00:29:53,850 --> 00:29:59,390
If you get married to him, you will end up
living your life with him on the roads.
467
00:30:00,220 --> 00:30:03,180
All these days you brought home troubles
and today you brought home this idiot.
468
00:30:03,640 --> 00:30:05,140
Tell him politely to get out of the house.
469
00:30:07,140 --> 00:30:08,180
Why are you looking at me like that?
470
00:30:23,720 --> 00:30:27,020
I get it.
You want him and I want my pride.
471
00:30:27,270 --> 00:30:28,020
So, get lost.
472
00:30:28,020 --> 00:30:28,930
Get out of here.
473
00:30:28,930 --> 00:30:29,970
Dear?
-Shut up!
474
00:30:31,100 --> 00:30:34,060
Aunty, he said that he never made you go
through any hardship, didn’t he?
475
00:30:34,930 --> 00:30:35,680
Is that true?
476
00:30:47,770 --> 00:30:48,850
I will take care of her well.
477
00:31:15,810 --> 00:31:18,220
Congratulations...
Wish you happy married life.
478
00:31:50,890 --> 00:31:56,470
♪My love, I asked for a hug. ♪
479
00:31:57,770 --> 00:32:03,520
♪Sweetly, cure me of this chill. ♪
480
00:32:04,890 --> 00:32:10,350
♪My love, why hold a grudge against me? ♪
481
00:32:11,770 --> 00:32:17,350
♪Won’t you take a step and come towards me? ♪
482
00:32:18,720 --> 00:32:25,100
♪I wonder what sweet longing you have
cast on me in my dreams. ♪
483
00:32:25,100 --> 00:32:32,680
♪You looked at me with your lovely
eyes and extended your hand towards me. ♪
484
00:32:32,680 --> 00:32:35,970
♪Rain and the umbrella are a pair. ♪
485
00:32:35,970 --> 00:32:39,470
♪A step and path are a pair. ♪
486
00:32:39,470 --> 00:32:43,220
♪You and me are a pair. ♪
487
00:32:43,270 --> 00:32:46,180
♪This is love, this is poetry. ♪
488
00:32:46,560 --> 00:32:53,310
♪Let’s become one and let’s start
our journey as one. ♪
489
00:32:53,350 --> 00:32:57,060
♪Let’s not separate our ways. ♪
490
00:32:57,060 --> 00:33:00,640
♪Let’s journey together. ♪
491
00:33:28,430 --> 00:33:35,180
♪The moment you leave is a
moment I will never forget ♪
492
00:33:35,180 --> 00:33:42,020
♪I wait for the moment we meet again. ♪
♪This is our love story. ♪
493
00:33:42,270 --> 00:33:49,220
♪Raging storms in a minute♪
♪Turn into love’s longing another minute. ♪
494
00:33:49,220 --> 00:33:52,600
♪Our journey of love is one♪
495
00:33:52,600 --> 00:33:56,220
♪that knows no twists and turns. ♪
496
00:33:56,220 --> 00:34:01,600
♪My love, I asked for a hug. ♪
497
00:34:03,140 --> 00:34:08,640
♪Sweetly, cure me of my chill. ♪
498
00:34:10,180 --> 00:34:15,560
♪My love, why bother fighting? ♪
499
00:34:16,930 --> 00:34:22,390
♪Won’t you take a step and come towards me? ♪
500
00:34:24,970 --> 00:34:30,520
♪I wonder what your words contain,
they fill me with a sweet longing. ♪
501
00:34:30,520 --> 00:34:38,100
♪Your breath is lodged into the
beats of my heart. ♪
502
00:34:38,100 --> 00:34:41,470
♪Rain and the umbrella are a pair. ♪
503
00:34:41,470 --> 00:34:44,890
♪A step and path are a pair. ♪
504
00:34:44,890 --> 00:34:48,350
♪You and me are a pair. ♪
505
00:34:48,350 --> 00:34:51,270
♪This is love, this is poetry. ♪
506
00:34:51,640 --> 00:34:58,810
♪Let’s become one and let’s start our journey as one. ♪
507
00:34:58,810 --> 00:35:02,720
♪Let’s not separate our ways. ♪
508
00:35:02,720 --> 00:35:05,930
♪Let’s journey together. ♪
509
00:35:09,850 --> 00:35:12,600
With Mahi entering my life,
my life completely change.
510
00:35:12,850 --> 00:35:15,430
She completely erased my loneliness.
511
00:35:15,430 --> 00:35:17,310
Time is never the same, isn’t it?
512
00:35:17,390 --> 00:35:21,060
It was ready to bring up all the memories
that I had forgotten.
513
00:35:22,100 --> 00:35:23,140
Mother…
514
00:35:24,100 --> 00:35:26,850
Please hurry up and take me there soon.
515
00:35:28,270 --> 00:35:31,600
I am in a lot of pain.
-Ever since you got into the auto,
516
00:35:31,600 --> 00:35:33,430
I am getting sober because of you.
517
00:35:34,970 --> 00:35:37,770
Why did you stop?
Please, sir.
518
00:35:37,770 --> 00:35:39,140
Who is that?
519
00:35:39,140 --> 00:35:41,600
Remove the car.
-Sir, please let’s go.
520
00:35:41,600 --> 00:35:43,970
Hold on.
Remove the car.
521
00:35:44,970 --> 00:35:46,850
Who the hell are you?
522
00:35:46,850 --> 00:35:50,270
Why would you put the car in the middle
of the road that I drive my auto on?
523
00:35:50,270 --> 00:35:52,810
Why are you shoving me?
Who do you think I am?
524
00:35:52,810 --> 00:35:55,520
Sir, please my pains are getting intense.
Please come.
525
00:35:55,520 --> 00:35:57,720
Why are you harassing me?
526
00:35:57,720 --> 00:35:58,890
If you have to die, die.
527
00:35:58,890 --> 00:36:00,890
How dare you?
How dare you run your mouth?!
528
00:36:00,890 --> 00:36:03,470
I am asking you politely to take her where she wants.
-How dare you?!
529
00:36:03,470 --> 00:36:06,430
You don’t understand who you
laid hands on.
530
00:36:06,430 --> 00:36:09,180
How dare you hit me?
-What the hell are you doing?
531
00:36:09,180 --> 00:36:11,060
Is he going to save you?
Go and save her.
532
00:36:11,060 --> 00:36:12,350
Please, sir. Take me to the hospital.
533
00:36:12,430 --> 00:36:13,430
Save her.
534
00:36:13,430 --> 00:36:15,180
Go and save her.
535
00:36:15,180 --> 00:36:17,560
Hey! Have some heart.
You don’t know what you did.
536
00:36:17,560 --> 00:36:19,270
Hey, she is pregnant.
Have some mercy.
537
00:36:19,270 --> 00:36:21,640
Hey, stop!
Sir, please.
538
00:36:21,640 --> 00:36:22,560
Sir, please tell him.
539
00:36:22,560 --> 00:36:26,890
Nothing will happen to you.
-Please take me to the hospital.
540
00:36:26,890 --> 00:36:30,270
Please, sir.
Mother…
541
00:36:32,180 --> 00:36:33,970
It’s an emergency.
Please stop.
542
00:36:35,770 --> 00:36:38,720
Brother, it’s an emergency.
She is pregnant... Please, stop.
543
00:36:41,930 --> 00:36:43,720
Mother…
-Nothing will happen to you.
544
00:36:43,970 --> 00:36:45,680
Sir…my child…
545
00:36:45,680 --> 00:36:48,020
Please save her.
Please save me.
546
00:36:48,140 --> 00:36:50,060
Nothing is going to happen to you.
Sir, my pains are getting intense.
547
00:36:50,060 --> 00:36:51,310
Nothing will happen.
I will take you to the hospital.
548
00:36:52,180 --> 00:36:53,220
Mother…
-Nothing will happen.
549
00:36:57,180 --> 00:36:59,520
Please save…
550
00:37:02,180 --> 00:37:04,890
I can’t bear it…
-I will take care of it…
551
00:37:04,890 --> 00:37:07,020
I’ll take care of it.
552
00:37:08,100 --> 00:37:10,770
Please try to bear for a bit.
Let’s get to the hospital somehow.
553
00:37:11,640 --> 00:37:14,180
I can’t handle it.
I am unable to bear it any longer,
554
00:37:14,850 --> 00:37:16,680
I can’t breathe.
-Emergency…
555
00:37:16,810 --> 00:37:20,430
Please save me.
We will go to the hospital.
556
00:37:28,060 --> 00:37:31,560
Lady…
557
00:37:32,810 --> 00:37:33,470
Lady, get up.
558
00:37:34,220 --> 00:37:34,810
Lady…
559
00:37:38,560 --> 00:37:39,180
Lady, get up.
560
00:37:42,520 --> 00:37:43,220
Lady, get up.
561
00:38:58,020 --> 00:38:58,970
What happened, Gautam?
562
00:38:59,100 --> 00:39:01,220
Since last night, you seem quite dull.
563
00:39:01,560 --> 00:39:02,270
Nothing.
564
00:39:02,430 --> 00:39:03,270
I am fine.
565
00:39:09,220 --> 00:39:12,060
Gautam, I need to tell you something.
566
00:39:12,680 --> 00:39:13,770
What is it? Tell me.
567
00:39:15,520 --> 00:39:16,350
Well…
568
00:39:17,100 --> 00:39:18,850
I don’t know how to say this.
569
00:39:18,850 --> 00:39:19,850
No problem.. Just say it, Mahi.
570
00:39:31,640 --> 00:39:32,430
What is this?
571
00:39:33,310 --> 00:39:34,680
It’s positive, Gautam.
572
00:39:38,640 --> 00:39:39,970
I…. I’m pregnant.
573
00:39:41,100 --> 00:39:42,060
You’re joking, aren’t you?
574
00:39:42,770 --> 00:39:45,020
No, Gautam.
I am really pregnant.
575
00:39:45,270 --> 00:39:47,470
What do you mean you are pregnant?!
Didn’t you tell me that you would take precautions?
576
00:39:48,180 --> 00:39:50,810
I missed three days in the last month, Gautam.
577
00:39:51,060 --> 00:39:51,890
What?
578
00:39:52,560 --> 00:39:56,060
Gautam…. I didn’t expect this would happen.
579
00:39:56,850 --> 00:39:57,970
You’re screwing with me, aren’t you?
580
00:39:58,310 --> 00:40:00,310
Didn’t we already decide not to have children?
581
00:40:01,140 --> 00:40:02,850
You also agreed, right?
-Yes, I agreed.
582
00:40:03,060 --> 00:40:04,890
But…I am telling you the truth.
583
00:40:05,100 --> 00:40:07,310
I didn’t do all this on purpose, Gautam.
584
00:40:12,640 --> 00:40:14,930
Alright, what are you thinking of doing about it now?
585
00:40:15,140 --> 00:40:17,680
Gautam, just think it over once.
586
00:40:18,600 --> 00:40:20,520
There is a small life growing inside me.
587
00:40:21,060 --> 00:40:25,060
In a span of 9 months, we would have a baby boy or a girl.’
588
00:40:25,680 --> 00:40:28,020
You can happily run around with them and have fun.
589
00:40:29,390 --> 00:40:30,140
Did I ask you?
590
00:40:30,640 --> 00:40:32,560
Did I say that I want children
and I want to play with them?
591
00:40:32,560 --> 00:40:33,350
Did I ever say that?
592
00:40:34,430 --> 00:40:35,770
Gautam…what I meant was…
593
00:40:38,350 --> 00:40:43,100
♪My love turned into tears♪
594
00:40:43,640 --> 00:40:49,140
♪Even though I have a mouth, it’s mute. ♪
595
00:40:49,270 --> 00:40:55,060
♪The dreams have left the eyes♪
596
00:40:55,390 --> 00:41:00,180
♪They have banished me. ♪
597
00:41:00,180 --> 00:41:05,930
♪The betrayals brought on by time, ♪
598
00:41:05,930 --> 00:41:11,600
♪The entire world has become empty
and it burns me alive. ♪
599
00:41:11,600 --> 00:41:17,270
♪There are a lot of burdens that Time bears. ♪
600
00:41:17,310 --> 00:41:22,520
♪There are many wounds that
the silence inflicts. ♪
601
00:41:22,520 --> 00:41:32,810
♪As the dawn breaks, I am losing
control of my heart. ♪
602
00:41:33,180 --> 00:41:44,180
♪The past has filled me with tears. ♪
♪The sky has collapsed upon me. ♪
603
00:41:58,930 --> 00:42:01,350
I have no other option than this, Keerti.
604
00:42:01,430 --> 00:42:03,720
What is it? Why are you saying that?
605
00:42:05,390 --> 00:42:10,470
When Gowtham said that he doesn’t want kids,
I thought he was testing my love.
606
00:42:11,310 --> 00:42:14,770
I thought he would feel happy
if he knew about my pregnancy
607
00:42:15,560 --> 00:42:17,520
I wanted to convince him
608
00:42:17,720 --> 00:42:19,890
But, I got it now...
609
00:42:21,850 --> 00:42:24,350
He doesn’t even like sitting beside me.
610
00:42:28,560 --> 00:42:33,770
It’s been…. two days since he spoke to me.
611
00:42:37,770 --> 00:42:44,100
Today…I am scared that I would become
distant from Gowtham.
612
00:42:48,220 --> 00:42:54,430
I don’t need anything…
that takes Gowtham away from me.
613
00:42:57,810 --> 00:43:02,720
Nothing is more important than Gowtham, Keerti.
614
00:43:05,180 --> 00:43:06,060
That's why...
615
00:43:12,100 --> 00:43:16,890
That’s why I have decided to get an abortion.
616
00:43:21,890 --> 00:43:25,350
Could you please help me?
617
00:44:31,850 --> 00:44:32,930
Hey, good morning, Mahi.
618
00:44:35,850 --> 00:44:37,970
What’s up? Looks like you have gotten
ready to go somewhere.
619
00:44:43,310 --> 00:44:44,720
Do you know what’s special today?
620
00:44:44,850 --> 00:44:46,310
Your favorite breakfast.
621
00:44:53,810 --> 00:44:55,020
Come and sit.
622
00:44:55,560 --> 00:44:56,520
Sit down.
623
00:45:05,430 --> 00:45:06,350
Have it.
624
00:45:08,350 --> 00:45:09,770
How is it?
Do you like it?
625
00:45:10,100 --> 00:45:11,270
Did I make it better than you?
626
00:45:13,060 --> 00:45:16,470
Goodness…what’s wrong?
627
00:45:18,310 --> 00:45:19,850
Kids, isn’t that it?
Alright.
628
00:45:20,850 --> 00:45:21,470
Okay.
629
00:45:22,930 --> 00:45:24,850
Really?
-Yes.
630
00:45:27,930 --> 00:45:31,890
Gowtham, do you know how happy I am.
631
00:45:31,890 --> 00:45:34,680
Do you know how stressed I was that
you weren’t talking to me, Gowtham?
632
00:45:35,020 --> 00:45:36,770
I love you.
633
00:45:40,520 --> 00:45:43,810
But, Mahi…I have a condition.
634
00:45:44,600 --> 00:45:47,720
For the sake of having kids, forget about just one.
I am okay with even a hundred conditions.
635
00:45:49,060 --> 00:45:50,310
Let’s have kids.
636
00:45:50,310 --> 00:45:51,970
But I want to carry the kid.
637
00:45:52,680 --> 00:45:53,680
Obviously.
638
00:45:54,060 --> 00:45:55,850
My responsibility is just giving birth to the kids.
639
00:45:55,850 --> 00:45:59,560
After that, carrying them, changing their
diapers and all such is your responsibility.
640
00:45:59,640 --> 00:46:01,390
Please listen to what I’m saying, Mahi.
641
00:46:01,810 --> 00:46:04,390
Let’s have kids but…
642
00:46:05,020 --> 00:46:07,020
Not you…. Me.
643
00:46:07,930 --> 00:46:09,350
What are you saying, Gowtham?
644
00:46:09,770 --> 00:46:12,180
What do you mean you want to carry the child?
Are you mad?
645
00:46:13,520 --> 00:46:15,970
Mahi, I am correct
646
00:46:16,930 --> 00:46:19,470
Let’s give birth to kids…but not you…me.
647
00:46:20,520 --> 00:46:22,430
I will take on your pregnancy.
648
00:46:26,100 --> 00:46:28,520
Gowtham?
-One second.
649
00:46:29,020 --> 00:46:31,220
Mahi, I’ll be back in a minute.
650
00:46:40,640 --> 00:46:42,810
Mahi, his name is Thomas.
651
00:46:43,060 --> 00:46:44,640
He is the first male to become Pregnant in the world.
652
00:46:45,310 --> 00:46:47,680
Thomas took on the pregnancy instead of his wife.
653
00:46:47,810 --> 00:46:48,640
Not just him.
654
00:46:50,020 --> 00:46:52,720
There are 47 cases such as his that are successful in Australia.
655
00:46:53,390 --> 00:46:55,100
Mahi, it’s possible.
656
00:46:56,180 --> 00:46:56,970
Gowtham!
657
00:46:58,600 --> 00:47:01,140
I am scared, Mahi.
658
00:47:02,720 --> 00:47:04,890
If something happens because of your pregnancy,
I cannot take it.
659
00:47:06,060 --> 00:47:08,930
Please agree to this for me, Mahi.
Please.
660
00:47:09,850 --> 00:47:13,060
Gowtham, why are you this tensed?
661
00:47:13,810 --> 00:47:15,270
Nothing will happen to me, Gowtham.
662
00:47:15,270 --> 00:47:17,180
Mother…my mother …
663
00:47:27,220 --> 00:47:29,270
Mom! I am here.
664
00:48:21,100 --> 00:48:21,850
Mom!
665
00:48:27,060 --> 00:48:28,390
I want sister
666
00:48:39,810 --> 00:48:40,810
Mother?
667
00:48:41,850 --> 00:48:43,470
My sister is in your belly, right?
668
00:48:44,220 --> 00:48:45,640
How is she going to come out?
669
00:48:47,770 --> 00:48:50,060
Mom knows a magical chant.
670
00:48:50,560 --> 00:48:53,810
As soon as I chant it, your sister is going to come out.
671
00:48:54,020 --> 00:48:54,970
Did you understand?
672
00:48:54,970 --> 00:48:58,140
Until mom chants those magical words,
you must stay inside.
673
00:48:58,600 --> 00:48:59,770
Don’t be naughty in there.
674
00:49:06,600 --> 00:49:08,470
Gowtham, come. Let’s play.
675
00:49:08,470 --> 00:49:10,220
I am not coming. I need to go home.
676
00:49:10,350 --> 00:49:12,390
What is that in your hand?
677
00:49:13,430 --> 00:49:15,560
I went to the temple and offered
prayers for my mother.
678
00:49:15,770 --> 00:49:17,850
Mom told me that my sister is going to be born today.
679
00:49:18,020 --> 00:49:20,100
My sister and I need to head to the hospital.
680
00:49:20,310 --> 00:49:20,770
Bye.
681
00:49:21,560 --> 00:49:22,270
Bye.
682
00:49:32,970 --> 00:49:35,810
Such a pity.
she had a breech pregnancy in womb
683
00:49:35,970 --> 00:49:38,220
The mother and the baby, both died in childbirth.
684
00:49:38,560 --> 00:49:40,600
I wonder why women must face such misery.
685
00:49:40,810 --> 00:49:42,310
Before long his father was dead and now his mother
686
00:49:42,350 --> 00:49:43,560
God knows about his nourishment
687
00:50:04,720 --> 00:50:05,350
Mother….
688
00:50:07,100 --> 00:50:07,680
Mother….
689
00:50:08,810 --> 00:50:10,430
Mother…
Please say something, mother.
690
00:50:10,600 --> 00:50:13,310
Please, mother.
Please talk to me.
691
00:50:13,520 --> 00:50:15,890
Please talk to me, mother.
692
00:50:15,930 --> 00:50:16,930
Please, get up.
693
00:50:17,470 --> 00:50:19,100
Mother, please talk to me.
694
00:50:19,350 --> 00:50:21,600
Mother, I am scared.
695
00:50:21,810 --> 00:50:23,390
Mother, please wake up.
696
00:50:23,520 --> 00:50:24,600
Talk to me.
697
00:50:25,140 --> 00:50:26,520
Please chant that magical spell.
698
00:50:28,600 --> 00:50:31,970
You said that when you chant that spell,
my sister is going to come out.
699
00:50:32,140 --> 00:50:35,020
Please wake up, mother.
Let’s go to the hospital.
700
00:50:35,680 --> 00:50:38,060
Please ask my mother to wake up.
701
00:50:39,270 --> 00:50:40,930
I want my mother.
702
00:50:41,520 --> 00:50:42,850
Mother, please chant the magical spell.
703
00:50:42,890 --> 00:50:46,020
I won’t ask for anything.
-Please don’t cry, dear child.
704
00:50:46,020 --> 00:50:48,430
Please leave me alone... I want my mother.
705
00:50:48,720 --> 00:50:50,310
I want my mother.
-Dear child.
706
00:50:50,520 --> 00:50:51,520
Please don’t cry.
707
00:50:51,680 --> 00:50:54,680
Please mother.
-Don’t cry, dear one.
708
00:50:54,680 --> 00:50:56,640
Child, don’t cry.
-Mother…
709
00:51:11,930 --> 00:51:13,770
My dear baby.
-Mother.
710
00:51:18,890 --> 00:51:20,470
I cannot let go of you, Mahi.
711
00:51:23,020 --> 00:51:25,720
I cannot live in peace today when I constantly
anticipate the fear that might be realized in the future.
712
00:51:28,100 --> 00:51:31,390
I cannot deceive myself into thinking that every
day is going to be as good as today.
713
00:51:32,970 --> 00:51:34,470
I will bear your burden.
714
00:51:37,520 --> 00:51:38,350
Listen, Gowtham…
715
00:51:39,060 --> 00:51:40,810
I might agree to please you…
716
00:51:42,770 --> 00:51:43,560
but…
717
00:51:43,970 --> 00:51:46,600
…just as you are scared that
something is going to happen to me,
718
00:51:47,560 --> 00:51:48,890
what if tomorrow something happens to you?
719
00:51:51,310 --> 00:51:52,720
I cannot face it, Gowtham.
720
00:51:55,020 --> 00:51:56,180
I cannot face that.
721
00:51:56,930 --> 00:51:58,220
I am saying the same thing.
722
00:51:59,350 --> 00:52:03,390
If something happens to you during childbirth,
I am not even ready to imagine what’s going to happen next.
723
00:52:07,600 --> 00:52:10,970
A mother…just like my mother…
in my arms.
724
00:52:13,930 --> 00:52:15,270
Just thinking of it...
725
00:52:18,470 --> 00:52:21,720
Mahi, this isn’t a decision I have taken
without any thought.
726
00:52:23,350 --> 00:52:25,520
This is a decision I have taken
because I fear that you might not be
727
00:52:25,520 --> 00:52:27,600
around to talk to me like this in the
drawing room tomorrow.
728
00:52:28,060 --> 00:52:30,640
Please understand, Mahi.
Please.
729
00:52:45,390 --> 00:52:47,560
I don’t know what to say, Gowtham.
730
00:52:48,470 --> 00:52:50,680
I came to you because I was ready to
face anything with you.
731
00:52:51,970 --> 00:52:54,970
After getting to know that you
think so deeply about me,
732
00:52:57,020 --> 00:52:59,560
I don’t know what to say, Gowtham.
733
00:53:02,270 --> 00:53:06,970
I understood that you are in no position to
understand anything I tell you right now.
734
00:53:08,890 --> 00:53:13,810
That is why, even though I don’t
understand what you said,
735
00:53:16,640 --> 00:53:18,600
I am agreeing to this for your sake, Gowtham.
736
00:53:21,140 --> 00:53:24,680
You are not going to be at risk in
this process, are you?
737
00:53:24,850 --> 00:53:27,890
No, Mahi.
I will take care of everything.
738
00:53:31,060 --> 00:53:32,020
Alright.
739
00:53:33,520 --> 00:53:34,930
I am agreeing to this.
740
00:53:35,470 --> 00:53:36,600
Thank you, Mahi.
741
00:53:36,890 --> 00:53:37,850
But one thing...
742
00:53:39,680 --> 00:53:41,720
This should stay between us.
-Okay?
743
00:53:42,180 --> 00:53:43,060
Okay.
744
00:53:43,100 --> 00:53:44,180
Thank you so much.
745
00:53:49,600 --> 00:53:50,680
I am Dr. Alivelu.
746
00:53:51,430 --> 00:53:52,220
All in one.
747
00:53:53,100 --> 00:53:56,100
You must pray to visit a doctor like me.
748
00:53:56,100 --> 00:53:57,180
Tell me, what’s the problem?
749
00:53:57,350 --> 00:54:00,020
Doctor…well…
She and I…
750
00:54:01,100 --> 00:54:02,180
I and her…
751
00:54:02,180 --> 00:54:03,720
Yes, you, her and me here.
752
00:54:04,430 --> 00:54:05,220
What next?
753
00:54:05,720 --> 00:54:06,890
Doctor, she is pregnant.
754
00:54:07,890 --> 00:54:11,140
He turned the switch on and the bulb
flashed in your mind, isn’t it?
755
00:54:14,890 --> 00:54:15,770
What’s going on?
756
00:54:16,100 --> 00:54:18,220
You are behaving as if you are the one
who is pregnant.
757
00:54:18,680 --> 00:54:20,850
Exactly, sir!
That is what I want.
758
00:54:22,180 --> 00:54:23,850
(Indistinct chatter)
759
00:54:27,100 --> 00:54:29,100
Doctor?
Sir, please wake up.
760
00:54:29,810 --> 00:54:31,720
Where am I?
-You are at your very own hospital, sir.
761
00:54:31,720 --> 00:54:32,680
I am still here.
762
00:54:33,100 --> 00:54:33,850
Yup, this is working.
763
00:54:34,680 --> 00:54:36,310
I completely lost my mind because of you.
764
00:54:36,310 --> 00:54:37,220
Please, doctor.
765
00:54:37,470 --> 00:54:38,640
Think about this once.
766
00:54:39,100 --> 00:54:40,680
A great doctor such as you…
767
00:54:41,100 --> 00:54:42,350
Great operation…
768
00:54:42,680 --> 00:54:45,350
And if a great baby is born…
-I will lose my reputation.
769
00:54:45,520 --> 00:54:46,100
Sit down.
770
00:54:47,310 --> 00:54:52,850
I am not the right doctor for your husband.
I will give you an address, go there.
771
00:54:53,310 --> 00:54:55,680
That man is going to give him shock
therapy and that’s going to set him right.
772
00:54:55,770 --> 00:54:57,520
If possible, you get the therapy for yourself as well.
773
00:54:57,520 --> 00:54:59,350
Get up.
What are you looking at?
774
00:54:59,350 --> 00:55:00,640
Get up!
Leave.
775
00:55:00,640 --> 00:55:02,220
You guys have completely wasted my time.
776
00:55:02,390 --> 00:55:05,430
Even before the movie Avatar 2 was released,
you guys have forced me into watching it.
777
00:55:06,180 --> 00:55:08,140
What?
You are going to give birth to children?
778
00:55:08,560 --> 00:55:10,810
Don’t you have anyone else to joke
about other than me?
779
00:55:11,100 --> 00:55:12,850
Sir…
-Don’t say a word.
780
00:55:12,850 --> 00:55:15,020
I will return your consulting fees.
781
00:55:15,180 --> 00:55:15,810
Leave!
782
00:55:16,560 --> 00:55:19,180
If you can’t subject yourself to labor pains,
why would you even get married?
783
00:55:20,020 --> 00:55:22,930
You can leave.
-Nurse.
784
00:55:22,930 --> 00:55:27,470
The concepts that you are asking of
are being tried out in US and Australia.
785
00:55:27,470 --> 00:55:31,310
But no such trial is being conducted in India.
786
00:55:31,640 --> 00:55:34,680
Moreover, it’s a very risky process.
787
00:55:35,020 --> 00:55:38,930
Gowtham, I am telling you that there is a big risk.
788
00:55:39,020 --> 00:55:40,970
So, a big No.
789
00:55:46,060 --> 00:55:46,770
Gowtham…
790
00:55:50,850 --> 00:55:52,180
Gowtham, you’ve seen it yourself.
791
00:55:52,810 --> 00:55:54,180
All this is not easy.
792
00:55:55,770 --> 00:56:00,310
If this many people are against this,
it might not be the correct path.
793
00:56:01,770 --> 00:56:02,810
Please listen to me, Gowtham.
794
00:56:02,810 --> 00:56:04,560
I will be very careful.
795
00:56:04,560 --> 00:56:06,970
If need be, I will get myself checked every two days.
796
00:56:06,970 --> 00:56:11,140
What is uterus transplant?
Why should it be done?
797
00:56:11,600 --> 00:56:18,390
Dr. Vasudha from Hyderabad is right
now here with us.
798
00:56:18,600 --> 00:56:19,350
Hi, madam.
799
00:56:19,600 --> 00:56:20,100
Hi!
800
00:56:20,100 --> 00:56:22,930
Could you tell me and our audience here
about this procedure?
801
00:56:23,140 --> 00:56:25,310
Sure. Sure.
Uterus transplant.
802
00:56:25,850 --> 00:56:28,890
Women who have a problem with
their uterus and cannot give birth to children,
803
00:56:29,220 --> 00:56:33,020
have the opportunity to get a uterus
from donors and give birth to children.
804
00:56:33,560 --> 00:56:35,020
I am not saying it’s easy.
805
00:56:35,020 --> 00:56:37,720
There are complications and considerable risks.
806
00:56:38,100 --> 00:56:39,680
But this is possible.
807
00:56:48,810 --> 00:56:50,350
Why are you laughing, doctor?
808
00:56:50,520 --> 00:56:52,140
Gowtham, you saw what it’s like outside, right?
809
00:56:52,520 --> 00:56:54,810
Everyone here is pregnant like your wife.
810
00:56:55,350 --> 00:56:58,060
And 95% successful cases.
811
00:56:58,470 --> 00:57:02,600
In today’s world, giving birth to children
isn’t as hard as you imagine it to be.
812
00:57:03,470 --> 00:57:08,470
Parents nowadays ask for the child to be
born on a particular day and particular time.
813
00:57:08,680 --> 00:57:12,060
And amidst such people,
you asking this of me, made me laugh.
814
00:57:13,770 --> 00:57:17,180
In fact, after delivery,
you yourself will laugh about this.
815
00:57:17,680 --> 00:57:20,270
You would feel like you overthought
such a small issue.
816
00:57:21,930 --> 00:57:22,890
Please listen to me.
817
00:57:23,470 --> 00:57:26,430
Just because it happened to someone,
doesn’t mean it would happen to everyone.
818
00:57:32,890 --> 00:57:36,520
Male pregnancy is not as easy as you think it is.
819
00:57:36,930 --> 00:57:37,930
I cannot do this.
820
00:57:39,270 --> 00:57:40,100
Alright, madam.
821
00:57:40,640 --> 00:57:41,220
Thank you.
822
00:57:43,890 --> 00:57:44,720
Hello? Hello?
823
00:57:45,600 --> 00:57:46,520
Where are you?
824
00:57:47,220 --> 00:57:49,270
Do you know how tensed I was on account of you?
825
00:57:49,600 --> 00:57:52,560
Didn’t I persuade you numerous
times to call me when you reach the office?
826
00:57:52,930 --> 00:57:54,520
And on top of it, you are a rash driver.
827
00:57:54,970 --> 00:57:56,850
Even when I call you, you don’t pick up the call.
828
00:57:57,220 --> 00:57:57,890
No…no…
829
00:57:58,470 --> 00:57:59,680
Please don’t talk to me.
830
00:58:00,180 --> 00:58:01,470
I am angry with you.
831
00:58:02,850 --> 00:58:03,930
I am disconnecting the call.
832
00:58:06,680 --> 00:58:07,350
Madam,
833
00:58:08,640 --> 00:58:11,270
if you don’t mind, may I ask you something?
834
00:58:12,350 --> 00:58:14,220
Wasn’t it your husband that you
were speaking to earlier?
835
00:58:14,430 --> 00:58:15,930
Yes, why?
836
00:58:16,430 --> 00:58:18,850
Your husband goes to work
everyday in a car, doesn’t he?
837
00:58:21,600 --> 00:58:24,640
The journey to his workplace should
approximately last about half an hour to one hour, isn’t it?
838
00:58:25,310 --> 00:58:27,020
What are you trying to say, Gowtham?
839
00:58:28,270 --> 00:58:32,770
Madam, you are stressed out about a
mere half-an-hour to one hour’s journey.
840
00:58:34,060 --> 00:58:36,520
It’s a question of nine months, madam.
Nine months.
841
00:58:37,680 --> 00:58:38,640
I miss my mother.
842
00:58:39,600 --> 00:58:41,390
How can I not be tensed?
843
00:58:43,890 --> 00:58:47,350
You told me this before.
That the success rate is 95%.
844
00:58:48,520 --> 00:58:51,390
I cannot imagine Mahi being in the 5% of risk category.
845
00:58:54,770 --> 00:58:56,470
I have no one else other than her, Madam.
846
00:59:02,850 --> 00:59:03,640
Bye, madam.
847
00:59:06,470 --> 00:59:11,520
God gave men happiness
and gave women nine months of difficulties.
848
00:59:12,100 --> 00:59:13,180
I wonder what his design means.
849
00:59:44,430 --> 00:59:47,770
Listen, Gowtham.
I have to give you all the facts and details.
850
00:59:48,680 --> 00:59:51,930
See this.These are respectively the
male and female reproductive systems.
851
00:59:52,100 --> 00:59:55,390
Women have a uterus that means
the organ which carries the baby.
852
00:59:55,850 --> 00:59:56,970
Men do not have this.
853
00:59:57,470 --> 00:59:59,180
That is why they cannot give birth to children.
854
00:59:59,270 --> 01:00:03,270
In your case, we need to transplant a
donor uterus into you.
855
01:00:03,890 --> 01:00:04,970
We need to transplant the fetus as well.
856
01:00:16,100 --> 01:00:20,970
After nine months, we need to operate you
and take the baby out of you.
857
01:00:21,680 --> 01:00:24,140
It could be a success or even a failure.
858
01:00:24,680 --> 01:00:25,970
Is it necessary to take such a risk?
859
01:00:27,390 --> 01:00:29,350
What about surrogacy?
860
01:00:29,560 --> 01:00:30,180
No, madam.
861
01:00:31,020 --> 01:00:33,850
I cannot risk another woman’s life on account of us.
862
01:00:34,520 --> 01:00:35,600
But what about you?
863
01:00:36,470 --> 01:00:37,810
Think about it, Gowtham.
864
01:00:40,180 --> 01:00:41,890
Mother, please say something.
865
01:00:52,180 --> 01:00:52,810
Okay.
866
01:01:54,390 --> 01:01:56,020
What is it, madam?
You asked us here.
867
01:01:56,100 --> 01:01:57,100
Good news.
868
01:01:57,810 --> 01:01:59,140
I just got the reports.
869
01:02:00,680 --> 01:02:03,850
All show positive.
And, he is pregnant.
870
01:02:06,520 --> 01:02:07,270
Thank you.
871
01:02:08,850 --> 01:02:10,640
Can I go see Gowtham?
872
01:02:10,770 --> 01:02:13,220
Sure!
I need to tell you something.
873
01:02:14,270 --> 01:02:16,220
Is there a problem, madam?
874
01:02:16,470 --> 01:02:17,970
There is nothing to worry.
875
01:02:18,350 --> 01:02:21,390
We gave him all the hormone injections
that he and the baby would need.
876
01:02:21,890 --> 01:02:25,770
From now on, he would have all the problems
that pregnant ladies have.
877
01:02:25,890 --> 01:02:29,140
Vomiting, morning sickness, mood swings…
878
01:02:29,220 --> 01:02:31,350
I wonder how you are going to handle all of this.
879
01:02:31,810 --> 01:02:35,140
To elaborate….as the baby grows,
there will be breathlessness…
880
01:02:35,600 --> 01:02:38,720
In the middle of the night, if he wants
to turn on his side, he would need your help.
881
01:02:41,600 --> 01:02:46,680
From now on, the life that Gowtham led until now
is different from the life that he is going to be experiencing now.
882
01:02:48,680 --> 01:02:52,850
To put it simply, he is Mr. Pregnant.
883
01:03:00,270 --> 01:03:03,810
♪I praise the father. ♪
884
01:03:04,220 --> 01:03:07,770
♪Father is like Lord Brahma. ♪
885
01:03:08,270 --> 01:03:12,220
♪The entire work that leads birth
the world is done by him. ♪
886
01:03:12,220 --> 01:03:16,270
♪He is the image of a teacher. ♪
♪I praise him. ♪
887
01:03:16,270 --> 01:03:20,270
♪I hail you, I hail you. ♪
888
01:03:20,270 --> 01:03:24,100
♪I hail you, Lord Shiva,
half man-half woman. ♪
889
01:03:24,310 --> 01:03:31,970
♪I praise you, the cultivator of the entire earth. ♪
♪I praise you. ♪
890
01:03:49,810 --> 01:03:51,220
A man being pregnant?
891
01:03:51,390 --> 01:03:54,180
I know that they can get women pregnant
but this is the first time I’m seeing it.
892
01:03:56,890 --> 01:03:59,180
Will the kid who’s going to be born
call you ‘mom’ or ‘dad’?
893
01:03:59,180 --> 01:04:00,220
I don’t understand this.
894
01:04:01,720 --> 01:04:03,930
I feel like I am watching some Korean movie.
895
01:04:04,100 --> 01:04:06,100
I saw people get married the second time for kids.
896
01:04:06,100 --> 01:04:07,640
What’s gotten into him? Why did he do this?
897
01:04:07,640 --> 01:04:08,560
He doesn’t have any sense.
898
01:04:08,560 --> 01:04:10,770
Couldn’t you have at least talked some sense into him, Mahi?
Whose idea was this?
899
01:04:12,520 --> 01:04:13,270
Google.
900
01:04:13,270 --> 01:04:17,140
If people found out about you being pregnant,
this shit is going to stink to the high heavens.
901
01:04:17,140 --> 01:04:18,350
Of course, they wouldn’t know.
-Why?
902
01:04:18,390 --> 01:04:19,770
Because we wouldn’t tell them.
-Maybe you might not disclose it.
903
01:04:19,770 --> 01:04:21,100
But what if some nurse or a doctor slipped up?
904
01:04:21,140 --> 01:04:22,680
Even they won’t disclose this information.
-Why?
905
01:04:22,680 --> 01:04:24,520
Because we told them not to.
-Why?
906
01:04:24,520 --> 01:04:26,350
If you keep asking why one more time,
I am going to get pregnant.
907
01:04:26,350 --> 01:04:26,930
That would be something to see.
908
01:04:26,930 --> 01:04:28,310
Why? Do you want to get pregnant as well?
909
01:04:28,310 --> 01:04:29,600
What do you want to do?
910
01:04:29,770 --> 01:04:32,180
Simple. I am going act like I am pregnant.
911
01:04:32,430 --> 01:04:33,720
And he’s going to wear a sweater
and manage it somehow.
912
01:04:33,890 --> 01:04:36,100
You assume that it’s some orange that
you hide in your pocket and no one can see through it.
913
01:04:37,020 --> 01:04:40,100
If people found out about this pregnancy,
it’s going to be a big mess.
914
01:04:40,390 --> 01:04:42,100
How far along are you?
915
01:04:43,180 --> 01:04:44,970
Why are you blushing?
916
01:04:45,770 --> 01:04:48,100
God, what did you plan for him?
917
01:04:49,020 --> 01:04:50,430
Why are you looking like that?
Give it here.
918
01:04:53,270 --> 01:04:57,970
May the evil eye of neighbors on the right,
May the evil eye of the neighbors on the left,
919
01:04:58,180 --> 01:05:00,560
the evil eye he casts,
and the evil eye that the other one cast
920
01:05:00,560 --> 01:05:04,350
May you be blessed with a son as
bountiful as a pumpkin.
921
01:05:04,350 --> 01:05:06,390
Why talk about a pumpkin when you are right here?
922
01:05:06,470 --> 01:05:09,140
Why don’t you do a few rounds of the sacred fire here?
My guy here is the delivery boy.
923
01:05:10,180 --> 01:05:12,720
I meant he is going to be the father.
924
01:05:16,100 --> 01:05:19,310
(Commotion)
925
01:05:20,390 --> 01:05:23,520
Gowtham, I am already warning you.
You should be the one handling all the chores.
926
01:05:24,020 --> 01:05:27,060
Buddy, I told you that I would be the one
clearing all the doubts.
927
01:05:27,350 --> 01:05:28,810
Why did you drop it, Satya?
928
01:05:29,020 --> 01:05:31,720
I told you to be careful just now.
I told you not to do things like this.
929
01:05:31,720 --> 01:05:32,640
Gowtham, you take it.
930
01:05:32,640 --> 01:05:33,640
Okay, aunt.
931
01:05:33,640 --> 01:05:34,720
What the hell are you doing?
932
01:05:34,890 --> 01:05:36,520
You are not in your best condition.
Have you any sense?
933
01:05:36,520 --> 01:05:37,810
Are you just going to bend at your whim?
934
01:05:43,270 --> 01:05:47,180
Isn’t it right? He is going to have to
carry a lot of more responsibilities, right?
935
01:05:48,850 --> 01:05:49,560
What a funny guy!
936
01:05:50,770 --> 01:05:52,930
You are not supposed to handle such tasks.
Alright?
937
01:05:53,600 --> 01:05:55,720
Aunt?
He will take care of the rest of the work.
938
01:05:55,970 --> 01:05:57,770
Apparently, your husband is hungry.
Please go and serve him.
939
01:05:57,770 --> 01:05:58,430
Alright.
940
01:05:58,430 --> 01:06:00,270
Why are you still sitting down?
941
01:06:01,430 --> 01:06:03,180
Uncle…uncle…
Uncle, where do you get your kurtas stitched?
942
01:06:03,180 --> 01:06:06,060
I’ll tell you where he gets them stitched.
They are really nice.
943
01:06:06,680 --> 01:06:09,970
Remove it.
You idiot!
944
01:06:16,850 --> 01:06:17,770
Cheers!
945
01:06:19,680 --> 01:06:20,890
Why aren’t you drinking?
946
01:06:20,890 --> 01:06:22,560
Mahi told me that I shouldn’t be drinking at a time like this.
947
01:06:22,560 --> 01:06:24,850
You are overdoing it.
948
01:06:25,020 --> 01:06:27,060
Even I am married.
But I am not like you.
949
01:06:27,470 --> 01:06:29,970
No matter what you say,
I am unhappy about this whole pregnancy issue.
950
01:06:29,970 --> 01:06:31,640
Well, I was afraid something would happen to Mahi…
951
01:06:31,640 --> 01:06:33,310
What is it now? You are not going to drink.
952
01:06:41,600 --> 01:06:43,600
Please ask them to stop the music.
953
01:06:43,970 --> 01:06:46,520
Buddy, we came to a pub not some meditation hall
954
01:06:46,520 --> 01:06:47,520
Here, have some chicken.
955
01:06:48,100 --> 01:06:48,770
Have it.
956
01:06:50,470 --> 01:06:51,640
It’s good, isn’t it?
957
01:06:52,020 --> 01:06:53,350
What happened?
958
01:06:55,850 --> 01:06:58,270
Hello?
My dear.
959
01:06:59,060 --> 01:07:01,810
Tell me, dear.
What do you want?
960
01:07:04,720 --> 01:07:06,310
What happened?
961
01:07:06,520 --> 01:07:07,890
I am feeling nauseous.
962
01:07:07,890 --> 01:07:10,680
That’s going to be the case if you say that you
don’t want to drink alcohol or chicken.
963
01:07:12,970 --> 01:07:15,890
To the pub?
Why will I go to the pub, my dear?
964
01:07:15,890 --> 01:07:18,270
Why will I leave you behind and head to the pub, dear?
965
01:07:18,520 --> 01:07:20,020
I promise, my dear.
966
01:07:20,100 --> 01:07:22,060
I told you I am at office, dear.
967
01:07:22,060 --> 01:07:23,720
I am at work.
968
01:07:23,720 --> 01:07:25,640
It’s stuck!
Don’t you have any sense?
969
01:07:25,640 --> 01:07:28,180
Won’t you let him pee in peace?
Put the phone dow
970
01:07:28,180 --> 01:07:29,890
Pee in peace!
971
01:07:30,520 --> 01:07:31,310
Dear?
972
01:07:32,100 --> 01:07:34,060
My head is splitting.
973
01:07:43,060 --> 01:07:43,640
Hi, bro.
974
01:07:44,720 --> 01:07:46,140
Hi...
-All good?
975
01:07:46,390 --> 01:07:47,350
I am unable to figure it out, bro.
976
01:07:48,180 --> 01:07:49,520
Something is wrong.
977
01:07:49,970 --> 01:07:51,220
I don’t understand what’s going on.
978
01:07:53,020 --> 01:07:53,930
Is this your first time?
979
01:07:55,850 --> 01:07:58,680
Something like that.
But, it’s unavoidable.
980
01:07:59,970 --> 01:08:01,640
Something is going on with my tummy.
981
01:08:04,890 --> 01:08:06,560
This is not me, bro.
982
01:08:11,060 --> 01:08:14,560
Whether you did it knowingly or otherwise,
you must face the consequences, bro.
983
01:08:15,720 --> 01:08:16,390
Take care.
984
01:08:18,720 --> 01:08:20,640
Why am I throwing up so much?!
985
01:08:22,430 --> 01:08:24,810
It feels like my intestines are going to spill out.
986
01:08:25,520 --> 01:08:28,220
I wonder how women bear with these things.
987
01:09:26,520 --> 01:09:27,810
Sir, please move aside.
988
01:09:28,140 --> 01:09:30,270
I'm already standing aside,
where else do you want me to go?
989
01:09:37,060 --> 01:09:42,180
Sir, take a puff and sip along with it
and your heart would start fluttering.
990
01:09:43,100 --> 01:09:44,180
I don't want to fly now.
991
01:09:44,350 --> 01:09:45,060
Is it?
992
01:09:45,720 --> 01:09:46,770
I would.
993
01:09:46,770 --> 01:09:48,020
Please carry on.
994
01:09:52,310 --> 01:09:53,020
Michael?
995
01:09:53,890 --> 01:09:54,520
Michael?
996
01:09:54,720 --> 01:09:55,520
What the...?
997
01:09:56,310 --> 01:09:58,430
Who the hell is it, man?!
Switch off the lights.
998
01:09:58,560 --> 01:09:59,470
Please sit down.
999
01:09:59,770 --> 01:10:00,970
Close the curtains.
1000
01:10:00,970 --> 01:10:04,020
Michael, our sponsor is here.
He wanted to talk to you.
1001
01:10:07,930 --> 01:10:09,470
Next Tattoo competition?
1002
01:10:10,390 --> 01:10:11,180
When is it?
1003
01:10:11,220 --> 01:10:13,220
Sorry, Michael.
You are no longer in the competition.
1004
01:10:14,770 --> 01:10:16,470
That’s because…
-No... No…
1005
01:10:16,470 --> 01:10:17,270
I know the reason.
1006
01:10:18,140 --> 01:10:18,810
Gowtham.
1007
01:10:21,640 --> 01:10:24,220
You are going to terminate the contract here and
go in your cars over to him and…
1008
01:10:24,220 --> 01:10:28,020
praise him to the high skies and suck up to him…
1009
01:10:28,100 --> 01:10:30,020
Michael, you are crossing your limits.
1010
01:10:30,220 --> 01:10:31,970
Hey! Who the hell is he to lecture me?!
Who the hell is he?
1011
01:10:31,970 --> 01:10:32,890
Tell him to leave.
1012
01:10:32,890 --> 01:10:33,560
Micheal…
1013
01:10:34,270 --> 01:10:35,640
Michael doesn’t need anybody.
1014
01:10:36,390 --> 01:10:37,180
Send him away.
1015
01:10:37,350 --> 01:10:38,680
I came to tell you that I am leaving.
1016
01:10:39,220 --> 01:10:40,100
You are nothing now.
1017
01:10:40,680 --> 01:10:42,100
What the hell are you blabbering?
1018
01:10:42,180 --> 01:10:44,770
If you really want to prove your worth,
instead of grabbing my collar,
1019
01:10:44,770 --> 01:10:46,100
match the following that Gowtham has.
1020
01:10:46,100 --> 01:10:48,470
We asked you to win the competition.
Instead, you got yourself beaten up by him.
1021
01:10:48,600 --> 01:10:49,810
First win and then prove your worth.
1022
01:10:59,970 --> 01:11:02,060
Mahi, let’s go away from here.
1023
01:11:02,060 --> 01:11:03,220
I am very irritated by the sound here.
1024
01:11:03,930 --> 01:11:05,680
What? You are irritated by this sound?
1025
01:11:10,810 --> 01:11:12,350
Disgusting idiots!
1026
01:11:14,640 --> 01:11:15,390
Gowtham…
1027
01:11:16,220 --> 01:11:17,520
Hold on a minute.
1028
01:11:19,180 --> 01:11:20,850
Bro…
-Hold on, guys.
1029
01:11:20,850 --> 01:11:22,310
What is it, sir?
-Could you please turn down the volume, please?
1030
01:11:22,350 --> 01:11:23,810
Oh, is it?
-Okay, okay.
1031
01:11:24,470 --> 01:11:26,350
Okay.. okay
-Thank you, sir.
1032
01:11:26,350 --> 01:11:28,220
Guys, no dance, no songs.
Okay?
1033
01:11:28,220 --> 01:11:29,390
You go on ahead, sir.
1034
01:11:38,100 --> 01:11:38,770
Gowtham.
1035
01:11:39,100 --> 01:11:40,720
Why are you guys making such ruckus?
1036
01:11:40,720 --> 01:11:41,970
Stop…stop.
What is it?
1037
01:11:41,970 --> 01:11:44,220
So, what if we make merry?
-Stop…stop…
1038
01:11:44,600 --> 01:11:46,470
Please go, sir.
1039
01:11:46,600 --> 01:11:47,350
Get lost.
1040
01:11:47,390 --> 01:11:49,810
Why do you want to pick a fight with them?
-Madam, take him safely.
1041
01:12:02,430 --> 01:12:05,350
What is going on?
You are leaving without apologizing?
1042
01:12:06,020 --> 01:12:07,180
Not you.
1043
01:12:08,270 --> 01:12:09,350
Her.
1044
01:12:20,850 --> 01:12:22,390
Gowtham…
Please, Gowtham.
1045
01:12:22,390 --> 01:12:24,720
Let’s get out of here.
1046
01:12:43,020 --> 01:12:43,680
Gowtham!
1047
01:12:56,720 --> 01:12:58,270
Gowtham!
1048
01:13:42,850 --> 01:13:46,060
Stop it…
Stop it, Gowtham…
1049
01:13:46,220 --> 01:13:49,470
Gowtham, no.
Let’s leave from here.
1050
01:13:49,470 --> 01:13:52,470
Gowtham…please, Gowtham…
1051
01:13:54,100 --> 01:13:55,470
Please, Gowtham.
Let’s get out of here.
1052
01:14:00,850 --> 01:14:01,720
Hi, ma’am.
1053
01:14:02,020 --> 01:14:02,930
Hey Gowtham.
1054
01:14:03,140 --> 01:14:04,180
Come, come.
1055
01:14:07,270 --> 01:14:08,560
How are you?
1056
01:14:08,560 --> 01:14:09,390
All good?
1057
01:14:09,390 --> 01:14:11,970
Yes.
Fruits, juices, tablets, powders…
1058
01:14:12,140 --> 01:14:14,140
You see how I look?
I am perfectly alright.
1059
01:14:14,680 --> 01:14:18,810
Do you know what ‘perfectly alright’
means in medical terminology?
1060
01:14:20,430 --> 01:14:23,430
No matter what the age of the world is,
women have been given the first place.
1061
01:14:23,430 --> 01:14:24,680
Do you know why?
1062
01:14:25,310 --> 01:14:27,220
It’s because she gives birth to a baby.
1063
01:14:28,020 --> 01:14:31,890
For nine months, she sets aside all her desires,
bears the difficulties,
1064
01:14:32,100 --> 01:14:33,310
and dreams many dreams.
1065
01:14:33,470 --> 01:14:37,310
When the child is born and cries for the first time,
the joy that she experiences…
1066
01:14:39,100 --> 01:14:40,560
Even if I told you,
you wouldn’t understand.
1067
01:14:42,770 --> 01:14:44,140
Let you tell you this as a doctor.
1068
01:14:44,520 --> 01:14:46,560
I dealt with a complicated case.
1069
01:14:47,060 --> 01:14:50,100
The child in the womb was in an abnormal position.
It was in breech position.
1070
01:14:51,060 --> 01:14:53,470
The husband begs me to save his wife.
1071
01:14:54,060 --> 01:14:57,060
But the mother asked me to save her child.
1072
01:14:58,810 --> 01:15:03,350
She told me that if she died, she asked me to
feed her child with her milk, if it was possible.
1073
01:15:03,850 --> 01:15:07,390
She told me that she would be satisfied if she
could satiate her baby’s hunger at least once.
1074
01:15:08,220 --> 01:15:10,220
That is what motherhood means.
1075
01:15:11,100 --> 01:15:13,680
The fetus growing in your womb is not just a life.
1076
01:15:14,310 --> 01:15:15,390
It is Mahi’s motherhood as well.
1077
01:15:16,220 --> 01:15:19,810
You must never forget that she is eagerly awaiting her child.
1078
01:15:23,140 --> 01:15:26,600
If possible, here…
…read these books.
1079
01:16:26,850 --> 01:16:30,100
Mahi, it says that a baby’s heart beat
can be heard in the third month.
1080
01:16:30,350 --> 01:16:31,470
In the fourth month…
1081
01:16:58,470 --> 01:17:03,020
♪There it is, a brand-new opportunity. ♪
♪Something that hasn’t come before. ♪
1082
01:17:03,020 --> 01:17:07,810
♪Let’s bid adieu to the stress. ♪
♪Every day brings forth a new surprise. ♪
1083
01:17:07,810 --> 01:17:11,520
♪The tongue today, wants to taste
something sour. ♪
1084
01:17:11,520 --> 01:17:12,770
♪Such a weird new taste. ♪
1085
01:17:12,850 --> 01:17:17,390
♪Ask what you want to have unabashedly
and keep moving ahead. ♪
1086
01:17:17,390 --> 01:17:19,810
♪He isn’t simply a father. ♪
1087
01:17:19,810 --> 01:17:22,180
♪He is a brand-new sensation♪.
1088
01:17:22,180 --> 01:17:26,930
♪He has taken on the route where
he is a mummy who isn’t a dummy. ♪
1089
01:17:27,020 --> 01:17:31,720
♪He got lucky this time; he’s now going to
get a son who’s already past his infancy. ♪
1090
01:17:31,720 --> 01:17:36,560
♪The God above has written this fate
for him and now watches in amusement♪
1091
01:17:36,560 --> 01:17:41,470
♪Everything is topsy-turvy♪
♪It’s a new celebration; this is a new moment. ♪
1092
01:17:41,470 --> 01:17:46,220
♪Everything is topsy-turvy♪
♪It’s a new celebration; this is a new trend at this moment. ♪
1093
01:17:46,390 --> 01:17:51,100
♪Everything is topsy-turvy♪
♪It’s a new celebration; this is a new moment. ♪
1094
01:17:51,100 --> 01:17:55,890
♪Everything is topsy-turvy♪
♪It’s a new celebration; this is a new trend at this moment. ♪
1095
01:18:15,930 --> 01:18:17,270
Hello Mahi!
-Hello!
1096
01:18:17,270 --> 01:18:18,140
Mom!
-Dear!
1097
01:18:18,140 --> 01:18:20,310
Take care of your health
Eat on time
1098
01:18:20,310 --> 01:18:21,890
Uncle will accompany you
1099
01:18:21,890 --> 01:18:23,350
Uncle? Please don't send him.
1100
01:18:23,520 --> 01:18:25,060
Listen to me....
1101
01:18:25,810 --> 01:18:27,060
Never call us again.
1102
01:18:37,220 --> 01:18:38,470
Where will I get them?
1103
01:18:39,560 --> 01:18:40,310
Brother?
1104
01:18:40,970 --> 01:18:41,970
Tell me, sir.
-Please come here for a minute.
1105
01:18:43,310 --> 01:18:50,390
Well, when women get pregnant,
and when they are in their second trimester...
1106
01:18:50,680 --> 01:18:51,390
Okay?
1107
01:18:52,220 --> 01:18:53,770
They have certain maternity dresses for them, don't they?
1108
01:18:53,770 --> 01:18:54,350
Yes.
1109
01:18:56,390 --> 01:18:57,970
Where will I find similar dresses for men?
1110
01:19:01,930 --> 01:19:03,720
No, no. This is just a bloated tummy.
1111
01:19:03,770 --> 01:19:06,430
I was just kidding.
Where is the gents' section?
1112
01:19:06,430 --> 01:19:08,470
There?
-Okay.
1113
01:19:32,890 --> 01:19:33,890
What is it, Gowtham?
1114
01:19:34,680 --> 01:19:36,390
It hasn’t been even a year since you got married.
1115
01:19:36,680 --> 01:19:38,270
How is it that you’ve gotten fat
around your waist?
1116
01:19:38,270 --> 01:19:41,060
It must be because of the beer parties, brother.
He’s gotten fat around the waist
1117
01:19:42,270 --> 01:19:42,770
Yes, beer.
1118
01:19:43,020 --> 01:19:45,770
I am heading to the market.
Should I get you a couple of beers?
1119
01:19:45,770 --> 01:19:47,930
That’s not necessary.
-I shall take my leave.
1120
01:19:49,770 --> 01:19:51,560
Seventh month, huh?
-Yes, sir.
1121
01:19:51,680 --> 01:19:54,180
Usually in these months, there are false pains.
You mustn’t get scared.
1122
01:19:54,850 --> 01:19:57,310
The tablets you must take care Bicogel and folic acid.
1123
01:19:57,390 --> 01:19:58,640
You must use them well.
-Okay.
1124
01:19:58,640 --> 01:20:00,560
Your suggestions make it seem like you are very knowledgeable.
Are you a doctor?
1125
01:20:00,560 --> 01:20:01,270
No, he is an actor.
1126
01:20:01,390 --> 01:20:02,350
Are you done talking to her?
1127
01:20:02,350 --> 01:20:03,770
Or do you want to keep her company
until she delivers a baby?
1128
01:20:03,770 --> 01:20:04,850
That’s not what it is.
-I was telling her to be careful.
1129
01:20:04,850 --> 01:20:05,520
Alright, alright. Enough of that.
1130
01:20:05,520 --> 01:20:06,470
We need to go and you need to have milk.
1131
01:20:08,680 --> 01:20:09,640
Right, right.
1132
01:20:13,720 --> 01:20:17,100
I just got on the bus for fun.
Why are you all squeezing me like this?
1133
01:20:18,270 --> 01:20:20,270
Master, my tummy…
1134
01:20:21,600 --> 01:20:23,220
Master, my tummy…
1135
01:20:27,270 --> 01:20:28,720
I have a bigger tummy than yours.
1136
01:20:28,720 --> 01:20:29,520
What do you want me to do?
1137
01:20:29,520 --> 01:20:31,430
Your stomach is different from mine.
Move aside.
1138
01:20:31,890 --> 01:20:33,850
Stop…Stop…
Stop the bus.
1139
01:20:33,850 --> 01:20:38,390
♪When two hearts beat together
for the first time, it’s happiness. ♪
1140
01:20:38,390 --> 01:20:43,270
♪When everyone around keeps puffing
smoke during the day, ♪
1141
01:20:43,470 --> 01:20:47,970
♪Making friends with neighbors’
children for the first time. ♪
1142
01:20:47,970 --> 01:20:50,430
♪With many hopes and dreams in your heart, ♪
1143
01:20:50,430 --> 01:20:52,770
♪Keeping you warm all through the days and nights. ♪
1144
01:20:52,770 --> 01:20:57,140
♪It’s a life that is strange to you. ♪
♪And it’s growing in your tummy. ♪
1145
01:20:57,140 --> 01:21:01,890
♪You are spending your days in a happiness
that you cannot express to others ♪
1146
01:21:01,890 --> 01:21:06,810
♪You have taken on a woman’s burden. ♪
♪You are helping out as a husband♪
1147
01:21:06,810 --> 01:21:11,640
♪He is the epitome of Lord shiva,
half man-half woman. ♪
1148
01:21:11,640 --> 01:21:16,680
♪All is topsy turvy, but such a celebration,
everything is all exciting. ♪
1149
01:21:16,680 --> 01:21:21,310
♪Everything is a celebration. At this moment,
this is a new celebration. ♪
1150
01:21:21,310 --> 01:21:26,020
♪All is topsy turvy, but such a celebration,
everything is all exciting. ♪
1151
01:21:26,020 --> 01:21:30,850
♪Everything is a celebration. At this moment,
this is a new celebration. ♪
1152
01:21:55,350 --> 01:21:56,640
Mahi?
1153
01:21:59,310 --> 01:21:59,720
I get it.
1154
01:21:59,850 --> 01:22:01,350
You are one of those people who sells
soaps and detergents, aren’t you?
1155
01:22:01,470 --> 01:22:02,270
I’ve seen many of your kind.
1156
01:22:02,270 --> 01:22:04,020
Do you think we would have mercy and buy
stuff from you just because of women?
1157
01:22:04,180 --> 01:22:05,470
Get lost!
Go away!
1158
01:22:05,470 --> 01:22:06,930
What idiotic people!
-What is going on?
1159
01:22:07,060 --> 01:22:08,180
What is it, Satya? Who is it?
1160
01:22:08,310 --> 01:22:10,140
People just drop by trying to sell us
soaps and detergents, right?
1161
01:22:10,140 --> 01:22:11,600
I told them no and sent them on their way.
1162
01:22:13,560 --> 01:22:15,640
Those are my uncle and aunt.
1163
01:22:15,680 --> 01:22:17,060
Really?
One minute, I’ll open the door.
1164
01:22:17,970 --> 01:22:18,970
Hey! My stomach.
1165
01:22:19,390 --> 01:22:20,470
Two minutes.
Let me set it up.
1166
01:22:20,470 --> 01:22:21,680
Buddy, what about this?
-manage them somehow.
1167
01:22:23,140 --> 01:22:25,520
Please don’t be angry.
-They are waiting for you.Go!
1168
01:22:25,520 --> 01:22:26,890
We must try and manage it somehow.
1169
01:22:27,520 --> 01:22:28,720
Hey! Shirt…your shirt….
1170
01:22:28,720 --> 01:22:29,520
It’s nice.
Go on.
1171
01:22:32,180 --> 01:22:32,680
Uncle…
1172
01:22:32,680 --> 01:22:34,270
It must have been your man servant who
opened the door earlier.
1173
01:22:34,270 --> 01:22:35,640
That idiot couldn’t recognize us.
Come.
1174
01:22:35,970 --> 01:22:37,020
Are you well, uncle?
1175
01:22:37,350 --> 01:22:38,100
Hi, Mahi.
1176
01:22:38,390 --> 01:22:39,270
Come in, uncle. Come in.
1177
01:22:39,270 --> 01:22:41,020
Are you well, dear?
-I just sent you the location and you came to the right place.
1178
01:22:41,140 --> 01:22:42,930
You thought I was a delivery boy
who’s always late?
1179
01:22:42,930 --> 01:22:43,850
Idiot!
1180
01:22:43,850 --> 01:22:44,850
You are the one who closed the door a while ago, right?
1181
01:22:44,850 --> 01:22:47,970
I just got to know that we are related.
-You are overexerting yourself.
1182
01:22:48,270 --> 01:22:50,310
Mahi just told me about you.
Are you well?
1183
01:22:50,890 --> 01:22:52,930
Why go the usual way?
Why don’t you try something new?
1184
01:22:52,930 --> 01:22:54,970
I am on it.
By the way, my name is Gowtham.
1185
01:22:55,140 --> 01:22:56,890
I am Buttabomma.
-Isn’t that the name of a song?
1186
01:22:57,310 --> 01:22:58,930
I gave them the inspiration.
And they made lyrics out of it.
1187
01:22:58,930 --> 01:23:02,390
Alright. Would you like to have something?
I will take some liberties.-
1188
01:23:02,560 --> 01:23:03,180
What?
1189
01:23:05,600 --> 01:23:06,270
It’s a joke.
1190
01:23:06,810 --> 01:23:08,770
Joke?
-How funny.
1191
01:23:08,770 --> 01:23:09,930
You’ve got a call.
-For me?
1192
01:23:12,180 --> 01:23:13,020
Yes, sister.
1193
01:23:13,680 --> 01:23:14,890
Everyone is fine.
1194
01:23:15,270 --> 01:23:16,350
Yes, all fine.
1195
01:23:16,350 --> 01:23:18,680
I will take care of it.
Don’t worry.
1196
01:23:19,180 --> 01:23:20,930
Your mother.
She was quite emotional.
1197
01:23:20,930 --> 01:23:22,470
Uncle, would you like to have some water?
-Uncle?
1198
01:23:22,600 --> 01:23:23,270
Give it to her.
1199
01:23:24,600 --> 01:23:27,140
Listen, son.
You have to help her in every chore.
1200
01:23:27,140 --> 01:23:29,270
If she has coffee,
-you should wash the cup.
1201
01:23:29,270 --> 01:23:31,520
If she has her meal,
-you must wash her plate.
1202
01:23:31,520 --> 01:23:33,850
When she is pregnant (bathing),
-I must give birth to the child.
1203
01:23:34,930 --> 01:23:36,810
I mean…
I must give her the towel…
1204
01:23:36,810 --> 01:23:38,310
…must clean the bathroom.
1205
01:23:40,930 --> 01:23:42,810
Idiot, put this for charging.
1206
01:23:42,810 --> 01:23:44,220
That’s very precious.
-What else should I do?
1207
01:23:44,220 --> 01:23:45,520
After you get everything ready, serve some food.
1208
01:23:47,100 --> 01:23:49,180
It’s difficult to manage.
-Gowtham…Gowtham!
1209
01:23:53,180 --> 01:23:54,600
You are pregnant, aren’t you?
1210
01:23:56,520 --> 01:23:58,100
Of course, not.
-Not you.
1211
01:24:01,020 --> 01:24:02,640
I was just kidding.
1212
01:24:03,220 --> 01:24:05,680
He’s always like this.
1213
01:24:06,100 --> 01:24:07,770
Is your uncle going to stay here with us?
1214
01:24:08,350 --> 01:24:10,850
This beauty and the shape of this face…
who would be blessed with such handsomeness?
1215
01:24:11,600 --> 01:24:13,770
Let’s take a look at how well they are
getting along with each other.
1216
01:24:15,270 --> 01:24:15,810
Yes!
1217
01:24:17,270 --> 01:24:17,770
Mahi…
1218
01:24:26,140 --> 01:24:28,140
What’s going on?
She’s kissing him on his tummy.
1219
01:24:33,310 --> 01:24:35,930
Is that a tattoo?
1220
01:24:36,680 --> 01:24:39,140
Please tattoo me as well.
1221
01:24:39,810 --> 01:24:40,310
Here.
1222
01:24:41,060 --> 01:24:41,890
OM.
1223
01:24:42,850 --> 01:24:43,970
OM.
1224
01:24:43,970 --> 01:24:45,520
Everyone keeps tattooing themselves here and there.
I don’t like it.
1225
01:24:45,600 --> 01:24:46,350
Please tattoo me here.
1226
01:24:47,390 --> 01:24:49,850
Everyone is going to bow in respect because of my tattoo.
-Uncle wants tattoo…
1227
01:24:50,470 --> 01:24:51,520
Oh! She forgot to put fake tummy.
1228
01:24:51,720 --> 01:24:55,140
What’s going on?
The stomach is small…
1229
01:24:55,140 --> 01:24:57,270
You hit me…
Here…here.
1230
01:24:57,270 --> 01:24:58,930
Tattoo…tattoo…
I need to tattoo here.
1231
01:24:58,930 --> 01:25:01,520
I should have hit you here instead of here.
1232
01:25:01,520 --> 01:25:02,890
I will take care of it.
-Uncle.
1233
01:25:03,020 --> 01:25:03,810
It’s alright.
1234
01:25:06,220 --> 01:25:08,520
Your stomach is as it should be.
1235
01:25:08,970 --> 01:25:10,560
Have some water, uncle.
1236
01:25:13,890 --> 01:25:15,060
Buddy, your uncle is coming this way.
1237
01:25:17,390 --> 01:25:18,640
Hospital reports.
1238
01:25:18,640 --> 01:25:19,520
Who went there?
1239
01:25:20,470 --> 01:25:21,520
Where did he find that?
1240
01:25:21,680 --> 01:25:23,430
Weren’t you the one who went for
scanning the other day?
1241
01:25:23,430 --> 01:25:24,140
Yes, stop it now.
1242
01:25:24,560 --> 01:25:26,930
We took Mahi to the hospital the other day, right?
Those must be the reports.
1243
01:25:28,060 --> 01:25:29,770
Why does it have your name?
1244
01:25:29,850 --> 01:25:31,270
He took her there.
1245
01:25:32,720 --> 01:25:34,600
Why is your name on the scans?
1246
01:25:34,600 --> 01:25:37,140
The person who scanned her must have been
someone like me who didn’t even clear his tenth grade.
1247
01:25:37,850 --> 01:25:40,180
What is this?
-That is the brain.
1248
01:25:40,430 --> 01:25:41,680
No…Kidney.
1249
01:25:41,680 --> 01:25:42,890
Why is there only one of it?
It’s taken from the side.
1250
01:25:42,890 --> 01:25:43,890
The other one is behind it.
1251
01:25:44,270 --> 01:25:45,600
Not behind him.
Behind him.
1252
01:25:45,600 --> 01:25:47,600
Buddy, stop it.
-Well then, why did he ask?
1253
01:25:47,600 --> 01:25:50,390
Uncle, there was pain on just one side.
That is why they scanned it from the side.
1254
01:25:51,310 --> 01:25:52,890
Why does it say pregnant?
1255
01:25:52,970 --> 01:25:54,020
Mahi is pregnant, isn’t she?
1256
01:25:54,020 --> 01:25:55,060
Is she not?
1257
01:25:55,060 --> 01:25:56,970
Tell him. Tell him.
-Mahi is pregnant.
1258
01:25:56,970 --> 01:25:57,600
Mahi is pregnant.
1259
01:25:59,310 --> 01:26:01,470
Why is your name on the pregnant scan?
1260
01:26:01,470 --> 01:26:04,520
I already told you that the person scanning
should be someone idiotic like me.
1261
01:26:05,350 --> 01:26:07,890
This looks fishy doesn’t it?
-There is nothing to be confused about.
1262
01:26:08,100 --> 01:26:09,390
Gowtham, Male 27.
1263
01:26:09,390 --> 01:26:11,640
Even the doctors have certified that
Gowtham is a 27-year-old male.
1264
01:26:11,640 --> 01:26:12,470
What is there to be confused about then?
1265
01:26:12,640 --> 01:26:14,220
Even the nurses in the hospital are
going to be bewildered.
1266
01:26:14,220 --> 01:26:16,390
If you want something, tell me.
-Congrats.
1267
01:26:16,390 --> 01:26:18,020
You over sold it.
Keep it in check.
1268
01:26:18,520 --> 01:26:20,100
I’ll give it back.
I’ll give it back.
1269
01:26:22,930 --> 01:26:25,180
I will take care of it.
-Why are you playing with these files, Satya?
1270
01:26:25,180 --> 01:26:27,810
If we have to go to the hospital and if Gowtham has a problem.
-Just don’t say anything. Your uncle…
1271
01:26:27,970 --> 01:26:28,890
We got caught.
He caught us.
1272
01:26:28,890 --> 01:26:31,060
Mahi.
Whose reports are these?
1273
01:26:31,350 --> 01:26:34,680
Not mine…
-Her…
1274
01:26:34,680 --> 01:26:37,140
Then Kidney?
-It’s mine.
1275
01:26:37,350 --> 01:26:38,810
It’s mine.
-It’s his…it’s his.
1276
01:26:39,100 --> 01:26:41,930
Who is pregnant?
-He…no!
1277
01:26:41,930 --> 01:26:43,220
Mahi, right?
-Yes, it’s her.
1278
01:26:43,720 --> 01:26:45,770
Who is the idiot here?
-There is no doubt. It’s you.
1279
01:26:45,770 --> 01:26:47,020
Let’s go!
Move it.
1280
01:26:48,770 --> 01:26:50,720
There’s something fishy going on here.
1281
01:26:51,180 --> 01:26:53,810
Yes, husband.
The fan is moving quite slowly.
1282
01:26:55,430 --> 01:26:58,890
I am not talking about this fan.
I was talking about their plan.
1283
01:26:58,890 --> 01:27:00,680
Plan?
What plan?
1284
01:27:00,890 --> 01:27:05,560
Did you notice something?
Mahi eats the tiffin but he washes his hands.
1285
01:27:06,310 --> 01:27:08,930
Mahi drinks the milk but he wipes his mouth.
1286
01:27:09,060 --> 01:27:12,220
Mahi keeps working in the kitchen.
He just watches TV without care.
1287
01:27:12,220 --> 01:27:14,470
Something is wrong.
1288
01:27:14,470 --> 01:27:15,680
It’s not clear.
1289
01:27:15,890 --> 01:27:17,810
We need to make a plan to confirm things.
1290
01:27:17,810 --> 01:27:22,180
Oh dear. Now?
-Yes, now.
1291
01:27:23,140 --> 01:27:25,220
Tomorrow, right from breakfast to dinner,
1292
01:27:25,350 --> 01:27:28,810
we need to observe who’s doing the actual
work and who’s the one getting the work done.
1293
01:27:29,220 --> 01:27:31,350
If there is something wrong, let’s blow it up.
1294
01:27:31,890 --> 01:27:32,810
What do you say?
1295
01:27:43,680 --> 01:27:44,470
Gowtham?
1296
01:27:45,180 --> 01:27:47,140
Don’t you have the habit of waking
up early in the morning?
1297
01:27:49,140 --> 01:27:50,890
I sent you a message on WhatsApp.
Check it out.
1298
01:27:51,770 --> 01:27:53,020
You need to get rid of the fat around your waist.
1299
01:27:53,310 --> 01:27:55,310
There is a lot of work to do.
Let’s go.
1300
01:27:55,310 --> 01:27:55,930
Come on, get up.
1301
01:28:41,140 --> 01:28:42,680
Coffee.
Get it.
1302
01:28:44,770 --> 01:28:45,720
Juice!
1303
01:28:49,770 --> 01:28:51,310
Clothes…wash them!
1304
01:28:55,100 --> 01:28:57,220
It’s mine.
-Wash this as well?
1305
01:28:57,220 --> 01:28:58,220
You must wash it well.
1306
01:28:58,220 --> 01:28:59,270
Dishes
1307
01:29:05,890 --> 01:29:09,850
No... I cannot take his torture any longer.
1308
01:29:11,020 --> 01:29:14,350
It’s difficult to get through this by
keeping the truth hidden.
1309
01:29:15,270 --> 01:29:17,310
If that’s the case, shall we tell them the truth, Gowtham?
1310
01:29:20,060 --> 01:29:22,220
From tomorrow onwards, we have just one target.
1311
01:29:22,770 --> 01:29:27,140
Our main focus is to get the
Buttabomma fellow out of the house.
1312
01:29:27,140 --> 01:29:27,720
Okay.
1313
01:29:27,720 --> 01:29:29,600
Okay?
-Yesh okay.
1314
01:29:30,810 --> 01:29:32,470
How to support your partner.
1315
01:29:36,020 --> 01:29:38,680
Hi, I am Gowtham’s friend.
1316
01:29:38,680 --> 01:29:40,770
Oh? Nice meeting you.
1317
01:29:40,770 --> 01:29:43,680
I am Buttabomma.
-I am Chittibomma.
1318
01:29:43,680 --> 01:29:44,720
Something’s wrong.
1319
01:29:45,770 --> 01:29:47,350
What do you do?
1320
01:29:47,430 --> 01:29:51,220
I keep searching for someone to give me company.
1321
01:29:52,060 --> 01:29:53,600
Nice ‘stache.
1322
01:29:53,970 --> 01:29:55,640
Nice body.
1323
01:29:56,020 --> 01:29:57,390
Do you go to the gym?
1324
01:29:58,180 --> 01:30:00,930
I don’t go to the gym.
But could you please step away from me?
1325
01:30:01,100 --> 01:30:03,310
Why don’t the both of us hit the gym?
1326
01:30:03,970 --> 01:30:07,020
Gowtham!
-What about couple’s yoga?
1327
01:30:07,270 --> 01:30:09,640
Gowtham!
Couple yoga?
1328
01:30:10,350 --> 01:30:12,640
Where the hell are you?
-What is it, uncle?
1329
01:30:12,890 --> 01:30:14,220
Who is this nonsensical fellow?
1330
01:30:14,850 --> 01:30:16,770
He is in depression, uncle.
1331
01:30:18,020 --> 01:30:20,060
Even animals and birds have partners.
1332
01:30:20,060 --> 01:30:21,810
He doesn’t have a partner.
1333
01:30:21,810 --> 01:30:24,270
That is why he keeps roaming about
the nights searching for a partner.
1334
01:30:25,350 --> 01:30:26,640
It’s a physical health issue, uncle.
1335
01:30:27,600 --> 01:30:29,310
I got him here to keep you company.
1336
01:30:29,850 --> 01:30:31,970
I’ll try my level best.
1337
01:30:31,970 --> 01:30:35,430
I’ll try to help…
-Please don’t leave me.
1338
01:30:40,020 --> 01:30:41,850
Husband, let’s go shopping.
1339
01:30:41,850 --> 01:30:42,810
Alright, let’s go later.
1340
01:30:43,810 --> 01:30:46,720
I want to buy sarees.
There is a seasonal sale.
1341
01:30:53,970 --> 01:30:56,180
Why aren’t you saying anything?
1342
01:30:56,180 --> 01:30:57,140
I will break your jaw.
1343
01:30:59,020 --> 01:31:00,600
Tell me?
Shall we go or not?
1344
01:31:03,560 --> 01:31:06,060
Just go inside.
I am telling you to go inside.
1345
01:31:06,430 --> 01:31:08,600
He is always like this.
He never says yes to anything.
1346
01:31:20,430 --> 01:31:20,930
Sit down.
1347
01:31:29,060 --> 01:31:30,390
Shall I throw something?
1348
01:31:35,720 --> 01:31:37,520
Why are you squeezing it like that?
1349
01:31:39,970 --> 01:31:41,270
Shall I give you a bite?
1350
01:31:41,270 --> 01:31:45,430
You want to feed me? Feed me?
I will punch you.
1351
01:31:45,430 --> 01:31:45,970
Remove it!
1352
01:31:46,180 --> 01:31:48,930
A bite...bite…
1353
01:31:50,310 --> 01:31:52,560
We managed to irritate Buttabomma
upto the first level.
1354
01:31:52,560 --> 01:31:55,520
In the same manner, let’s finish off all the
levels and send him out of the house.
1355
01:31:56,100 --> 01:31:59,770
Buddy, relax.
I will take care of that Buttabomma fellow.
1356
01:31:59,770 --> 01:32:02,310
I am going to show him the horrors tomorrow.
1357
01:32:06,430 --> 01:32:09,720
Goodness!
This idiot!
1358
01:32:15,720 --> 01:32:16,850
Do you want to eat it?
1359
01:32:21,680 --> 01:32:24,600
Shall I sing an ultimate good song?
-What is it?
1360
01:32:25,310 --> 01:32:27,390
'The train is approaching...'
1361
01:32:28,350 --> 01:32:30,470
'Stay away from the platform.'
1362
01:32:30,470 --> 01:32:32,770
'get on the train'
1363
01:32:33,060 --> 01:32:34,390
And catch the driver.
1364
01:32:35,390 --> 01:32:36,270
Driver!
1365
01:32:49,930 --> 01:32:51,220
K for Kulfi.
1366
01:32:52,970 --> 01:32:55,680
I cannot bear this any longer.
-What’s with this pose?
1367
01:32:57,220 --> 01:32:59,970
I cannot bear you any longer either.
What is it?
1368
01:33:01,270 --> 01:33:03,680
Hey! I will shout.
-I will make you shout.
1369
01:33:03,680 --> 01:33:05,430
Let me go.
-Shall we do it together?
1370
01:33:05,430 --> 01:33:06,850
There is no together!
Get out!
1371
01:33:07,060 --> 01:33:09,810
You look sexy.
What do you mean I look sexy?!
1372
01:33:09,810 --> 01:33:12,770
Your actions too.
Couldn’t you have found someone else?
1373
01:33:12,770 --> 01:33:15,520
Please quench my thirst…with your body.
H for Hug.
1374
01:33:18,680 --> 01:33:21,430
Dear?
You got me here for this, didn’t you?
1375
01:33:21,430 --> 01:33:23,600
It’s not what you think.
I will deal with you.
1376
01:33:23,600 --> 01:33:24,770
I swear on myself.
1377
01:33:24,770 --> 01:33:27,470
I promise on God.
Please listen to me.
1378
01:33:27,560 --> 01:33:28,850
I am no way connected to him.
1379
01:33:28,850 --> 01:33:30,180
Don’t talk to me!
-Please listen to me.
1380
01:33:30,180 --> 01:33:31,270
Please listen to me.
1381
01:33:31,270 --> 01:33:32,930
He suffers from some physical illness.
1382
01:33:32,930 --> 01:33:35,770
He is just like that.
You come with me.
1383
01:33:35,770 --> 01:33:37,270
Hold on!
1384
01:33:37,270 --> 01:33:38,430
Please listen to me.
1385
01:33:38,430 --> 01:33:40,270
Nothing is going on.
-Aunt, what happened?
1386
01:33:40,390 --> 01:33:42,430
What happened?
Listen to me.
1387
01:33:42,430 --> 01:33:44,850
Please don’t say anything to me.
I am leaving.
1388
01:33:44,850 --> 01:33:47,180
Please, leave.
Can’t you stay, please?
1389
01:33:47,180 --> 01:33:48,470
Shut up!
1390
01:33:48,470 --> 01:33:51,810
Shut up!
Where did you bring him from?
1391
01:33:51,810 --> 01:33:55,430
Uncle…uncle…please…
-Aunt…
1392
01:33:55,430 --> 01:33:56,680
Please don’t go uncle…
Bye.
1393
01:33:56,680 --> 01:33:58,720
Bye…bye…bye…
1394
01:33:58,720 --> 01:34:00,390
Yes!
1395
01:34:00,890 --> 01:34:02,060
Are you happy?
1396
01:34:12,060 --> 01:34:12,770
Mahi?
1397
01:34:14,520 --> 01:34:15,350
Mahi?
1398
01:34:18,890 --> 01:34:21,520
What is it, Gowtham?
-I am hungry.
1399
01:34:22,180 --> 01:34:24,020
There are fruits over there.
Have some.
1400
01:34:27,390 --> 01:34:28,100
Mahi?
1401
01:34:29,060 --> 01:34:32,180
What is it, Gowtham?
-I want to have ice-cream.
1402
01:34:34,100 --> 01:34:37,520
Why would you want to have ice cream at this time?
Just go to sleep.
1403
01:34:39,520 --> 01:34:40,430
Alright.
1404
01:34:56,600 --> 01:34:57,970
Gowtham?
1405
01:34:58,140 --> 01:34:58,770
Come.
1406
01:35:15,970 --> 01:35:17,520
What is it, Mahi?
Why are you looking at me like that?
1407
01:35:17,810 --> 01:35:18,560
I love you.
1408
01:35:19,930 --> 01:35:20,770
I know that.
1409
01:35:22,680 --> 01:35:25,310
Why are you doing this?
-My husband, my wish.
1410
01:35:27,350 --> 01:35:29,470
You…me…
1411
01:35:29,810 --> 01:35:32,430
and a small boy like you.
1412
01:35:33,560 --> 01:35:34,640
I want a daughter.
1413
01:35:35,100 --> 01:35:37,180
Excuse me, of course a son.
1414
01:35:38,220 --> 01:35:39,890
I am telling you that it’s a girl.
I want a daughter.
1415
01:35:43,770 --> 01:35:44,640
I want a daughter.
1416
01:35:47,310 --> 01:35:50,100
She must always be smiling like you.
1417
01:35:50,640 --> 01:35:51,640
She must be naughty like you.
1418
01:35:53,390 --> 01:35:54,180
Mahi…
1419
01:35:55,140 --> 01:35:58,310
I have no other world than you and our daughter.
1420
01:35:58,850 --> 01:36:00,270
You both are my world.
1421
01:36:07,020 --> 01:36:08,640
I am very happy, Gowtham.
1422
01:36:09,970 --> 01:36:13,970
If any girl got a husband like you,
she is bound to be happy.
1423
01:36:18,470 --> 01:36:19,970
What happened?
-Mahi.
1424
01:36:22,850 --> 01:36:23,930
Baby…
1425
01:36:57,930 --> 01:36:58,930
Gowtham?
1426
01:36:59,140 --> 01:37:00,600
Gowtham, what happened?
1427
01:37:01,020 --> 01:37:02,640
Gowtham? Gowtham?
1428
01:37:02,970 --> 01:37:04,600
Gowtham? Gowtham?
1429
01:37:09,180 --> 01:37:10,930
Mahi…Mahi…
1430
01:37:11,060 --> 01:37:12,270
Nothing is going to happen to the baby, is it?
1431
01:37:13,350 --> 01:37:15,600
Nothing will happen, Gowtham.
1432
01:37:15,850 --> 01:37:17,680
Nothing is going to happen to you.
We are close to the hospital.
1433
01:37:17,680 --> 01:37:18,520
Nothing is going to happen to you, right?
1434
01:38:00,720 --> 01:38:01,720
Madam?
1435
01:38:02,060 --> 01:38:03,930
Nothing to worry.
He is fine.
1436
01:38:06,520 --> 01:38:08,180
Can I see him?
-You can.
1437
01:38:35,520 --> 01:38:37,640
Are you alright?
-Mahi, don’t be tensed.
1438
01:38:37,810 --> 01:38:40,100
Baby is very healthy.
If you want, take a look.
1439
01:38:40,100 --> 01:38:41,560
Really?
-Take a look.
1440
01:38:44,180 --> 01:38:44,970
It must be a trimmer.
1441
01:38:49,720 --> 01:38:51,270
Hey!
What are you doing?
1442
01:38:51,310 --> 01:38:53,060
Why is it so small?
Is it a kidney or a keychain?
1443
01:38:53,100 --> 01:38:54,220
Stupid!
1444
01:38:54,390 --> 01:38:55,850
Why would you hit me?
1445
01:38:56,970 --> 01:38:58,310
Good morning, ma’am.
-Good morning.
1446
01:38:58,310 --> 01:39:00,310
How is it that everyone is in such good spirits?
1447
01:39:00,470 --> 01:39:03,220
Rather than me explaining, it would be better
if Satya explains it.
1448
01:39:03,220 --> 01:39:03,850
Tell.
1449
01:39:04,970 --> 01:39:05,560
Here.
1450
01:39:08,720 --> 01:39:09,270
Gowtham.
1451
01:39:10,140 --> 01:39:10,930
Look at the baby.
1452
01:39:12,850 --> 01:39:15,640
I cannot see the color properly, madam.
Why don’t you switch to color TV, madam
1453
01:39:16,720 --> 01:39:18,180
Well, is it a girl or a boy?
1454
01:39:19,140 --> 01:39:20,220
Did you see the board over there?
1455
01:39:22,430 --> 01:39:24,390
The punishment is seven years in jail.
Would you like to go?
1456
01:39:24,930 --> 01:39:26,890
We would find out in a month’s time.
1457
01:39:26,890 --> 01:39:28,350
Why wait for seven years in the jail to find out?
1458
01:39:28,350 --> 01:39:29,970
I will wait.
No problem.
1459
01:39:30,560 --> 01:39:32,310
Yeah, there it is.
1460
01:39:37,140 --> 01:39:39,390
Everything is perfectly normal.
1461
01:39:39,390 --> 01:39:40,600
Healthy baby.
1462
01:39:44,390 --> 01:39:46,100
Look, Gowtham.
-Sister.
1463
01:39:47,270 --> 01:39:50,350
Continue with the same diet and medication.
That would be enough.
1464
01:39:50,350 --> 01:39:51,270
Thank you, madam.
1465
01:39:59,470 --> 01:40:01,140
My goodness!
Look at that.
1466
01:40:01,640 --> 01:40:02,600
Look at this.
1467
01:40:12,310 --> 01:40:14,640
Shall we take this?
-Let’s take it.
1468
01:40:19,930 --> 01:40:21,060
Why is he looking like that?
1469
01:40:21,350 --> 01:40:23,270
Hey, Gowtham.
1470
01:40:23,720 --> 01:40:24,640
It’s you, isn’t it?
1471
01:40:25,100 --> 01:40:27,930
We thought it was a prank video.
But, it’s true.
1472
01:40:29,470 --> 01:40:30,810
Hey, who are you?
What do you want?
1473
01:40:30,810 --> 01:40:33,220
Didn’t I tell you?
What’s going on, brother?
1474
01:40:33,470 --> 01:40:34,470
You’ve blown us away.
1475
01:40:35,220 --> 01:40:37,600
You are trending right now.
-What are you talking about?
1476
01:40:38,020 --> 01:40:40,390
Stop it, brother.
Don’t play innocent.
1477
01:40:40,600 --> 01:40:44,470
Is your wife pregnant as well?
Is it a double blessing?
1478
01:40:44,470 --> 01:40:46,180
Thank God.
-Hi, friends.
1479
01:40:46,180 --> 01:40:48,640
I finally met with Mr. Pregnant.
1480
01:40:48,810 --> 01:40:50,720
I am giving him a gift as well.
1481
01:40:50,970 --> 01:40:52,890
It’s a very important gift.
1482
01:40:53,100 --> 01:40:54,930
It would be quite useful to him.
1483
01:40:55,180 --> 01:40:57,310
Who are you guys?
Why are you spewing this nonsense?
1484
01:40:58,470 --> 01:40:59,350
Exactly!
1485
01:40:59,560 --> 01:41:01,850
He is getting as angry as a pregnant lady would.
1486
01:41:02,140 --> 01:41:04,850
Madam, why is he angry instead of you?
1487
01:41:05,680 --> 01:41:08,430
Of course, he is pregnant instead of you, isn’t he?
1488
01:41:08,560 --> 01:41:09,890
Of course, he is going to be angry.
1489
01:41:10,100 --> 01:41:14,390
Brother, what you would be gifting him isn’t a best gift.
Here, use this.
1490
01:41:14,520 --> 01:41:16,430
Madam will tell you how to use this.
1491
01:41:16,640 --> 01:41:18,430
What the hell are you talking about?
1492
01:41:20,020 --> 01:41:20,970
You can stop me...
1493
01:41:24,810 --> 01:41:25,930
…but can you stop this?
1494
01:41:30,390 --> 01:41:31,100
Let’s go.
1495
01:41:31,270 --> 01:41:33,180
Let’s go.
-Here is your gift.
1496
01:41:33,430 --> 01:41:34,770
What is going on, Gowtham?
1497
01:41:36,680 --> 01:41:39,270
Gowtham?
-Sir, please stop.
1498
01:41:39,270 --> 01:41:43,020
Please try and understand.
-Please…please…stop.
1499
01:41:43,470 --> 01:41:45,600
Is what I heard true, Gowtham?
1500
01:41:45,890 --> 01:41:47,770
What do you mean you are pregnant?
1501
01:41:48,020 --> 01:41:50,220
You ruined the reputation of the entire colony.
1502
01:41:50,350 --> 01:41:52,310
I thought she left her
parents because she was in love with him.
1503
01:41:52,680 --> 01:41:54,390
Looks like she is up to no good.
1504
01:41:54,720 --> 01:41:56,810
You saw how fit she is.
Don’t you get it?
1505
01:41:56,810 --> 01:42:00,060
My friend told me that once you have kids,
your fitness levels would tank.
1506
01:42:00,470 --> 01:42:04,810
My eldest daughter is in US but she has
to go to the temple every week.
1507
01:42:04,930 --> 01:42:09,020
And this girl here…she lives right beside us and
deceived us into thinking that she is pregnant.
1508
01:42:09,310 --> 01:42:11,020
She must have cast some spell on him.
1509
01:42:11,020 --> 01:42:13,020
Dear god, how many more horrors would
you visit upon us?
1510
01:42:14,100 --> 01:42:16,060
The story begins now.
1511
01:42:16,310 --> 01:42:18,020
Brother…brother…
-Let’s go as well.
1512
01:42:18,020 --> 01:42:19,770
Brother, why would we bring such
desolation upon us?
1513
01:42:23,390 --> 01:42:24,560
Welcome to TV9.
1514
01:42:24,770 --> 01:42:26,850
The times have changed and the use of
scientific technology increased as well.
1515
01:42:26,970 --> 01:42:30,020
Should we call it a wonder, miracle or idiocy?
1516
01:42:30,350 --> 01:42:32,060
India’s first male pregnancy.
1517
01:42:32,560 --> 01:42:34,890
Isn’t it strange that a man is giving birth to a child?
1518
01:42:35,020 --> 01:42:36,850
Do you want to know more about this?
1519
01:42:39,890 --> 01:42:44,640
Mr. Ramana Gogineni, what could be the
reason that Gowtham took such a step?
1520
01:42:44,640 --> 01:42:49,930
I went to Mauritius, US and Maldives,
and even to China.
1521
01:42:50,020 --> 01:42:53,270
Uncle, this is even more
unfortunate than coronavirus.
1522
01:42:53,270 --> 01:42:54,680
A man is pregnant.
Take a look.
1523
01:42:54,680 --> 01:42:56,930
Gowtham, what is your opinion on male pregnancy?
1524
01:42:56,970 --> 01:42:59,430
Saint Veerabrahmam has already predicted this.
1525
01:42:59,680 --> 01:43:01,680
We are already vexed with having to do
household chores.
1526
01:43:01,770 --> 01:43:03,720
Someone is coming forward.
We need to support him.
1527
01:43:03,850 --> 01:43:05,890
Giving birth is a woman’s right.
1528
01:43:06,310 --> 01:43:09,810
When a man is snatching away that right,
do you want us to sit quietly and let it be?
1529
01:43:10,020 --> 01:43:12,850
The problem here isn’t about women.
-Well then, who is it about?
1530
01:43:13,220 --> 01:43:15,220
Please don’t talk.
-Why shouldn’t I?
1531
01:43:15,220 --> 01:43:16,720
I beg you, please don’t speak.
-You don’t talk.
1532
01:43:16,930 --> 01:43:19,470
These days Telugu movies are such good hits.
1533
01:43:19,470 --> 01:43:21,640
I saw Baahubali and Pushpa.
1534
01:43:21,810 --> 01:43:23,600
These two films are a hit.
1535
01:43:23,640 --> 01:43:24,600
And now, this Gowtham.
1536
01:43:24,770 --> 01:43:30,140
(Speaking in Kannada)
1537
01:43:30,140 --> 01:43:33,720
Is this really true?
Or is this merely for publicity?
1538
01:43:34,390 --> 01:43:38,470
If you believe it, send ‘Yes’, and if you
don’t believe it, send ‘No’…
1539
01:43:38,470 --> 01:43:40,220
Look at that disaster.
…send an SMS to this number.
1540
01:43:40,220 --> 01:43:43,020
What does it mean that Gowtham is pregnant?
-It’s our misfortune.
1541
01:43:43,770 --> 01:43:45,930
What did Gowtham do in his childhood?
1542
01:43:45,930 --> 01:43:47,310
What are Gowtham’s preferences?
1543
01:43:47,310 --> 01:43:48,810
What are his friends like?
1544
01:43:48,930 --> 01:43:51,430
Was Gowtham someone who always had
strange thoughts and ideologies?
1545
01:43:51,560 --> 01:43:53,390
Shut up, you idiot!
-…stay tuned.
1546
01:43:54,390 --> 01:43:56,470
Did you look at this news?
1547
01:43:58,020 --> 01:43:59,970
I already told you, didn’t I?
I was already suspicious.
1548
01:44:00,350 --> 01:44:02,100
Now it’s confirmed.
1549
01:44:02,640 --> 01:44:05,520
Now, men are getting pregnant as well!
Everyone except me!
1550
01:44:05,520 --> 01:44:07,100
Should I give birth then?
1551
01:44:07,100 --> 01:44:08,680
How strange that men are giving birth!
I don’t like it.
1552
01:44:08,680 --> 01:44:10,850
I am excessively shy when it comes to talking to men.
1553
01:44:11,020 --> 01:44:12,220
Why did Gowtham do something like this?
1554
01:44:12,220 --> 01:44:13,600
He ruined the reputation of men, bro!
1555
01:44:13,600 --> 01:44:15,970
People eat lentils at home,
what Gowtham did is wrong!
1556
01:44:15,970 --> 01:44:17,310
Gowtham is setting a trend.
1557
01:44:17,560 --> 01:44:18,680
Happy delivery, Gowtham.
1558
01:44:18,810 --> 01:44:21,520
Why are you still talking of strength
and development?
1559
01:44:21,640 --> 01:44:23,270
From tomorrow onwards,
should men continue to do this?
1560
01:44:23,470 --> 01:44:26,390
Men should play cricket and hit sixes and fours.
1561
01:44:26,390 --> 01:44:28,140
Getting pregnant is foolish.
1562
01:44:28,140 --> 01:44:30,640
Will Dr. Vasudha make a comment
about this situation?
1563
01:44:30,640 --> 01:44:33,180
Madam, please tell us.
Madam…
1564
01:44:33,270 --> 01:44:36,850
In your words, Gowtham is a new
biological trend setter.
1565
01:44:39,220 --> 01:44:40,640
Do you support Gowtham?
-No.
1566
01:44:40,640 --> 01:44:43,640
I support Gowtham.
-Wow!
1567
01:44:56,180 --> 01:45:04,100
♪Listen, my dear god. ♪
♪See, the all-knowing God. ♪
1568
01:45:04,100 --> 01:45:11,220
♪See this story that even flabbergasts the Fate. ♪
1569
01:45:11,520 --> 01:45:18,640
♪He is the mother who gives birth,
the father who shapes the child’s future, ♪
1570
01:45:18,640 --> 01:45:26,850
♪But look at this world forgetting such details. ♪
1571
01:45:27,600 --> 01:45:33,470
♪God made the woman’s body to give birth. ♪
1572
01:45:33,850 --> 01:45:37,430
♪Is it wrong for Mankind to give man that same honor? ♪
1573
01:45:37,600 --> 01:45:41,350
♪Is it wrong to carry the baby? ♪
1574
01:45:41,640 --> 01:45:45,180
♪The entire world that praises you and worships you, ♪
1575
01:45:45,430 --> 01:45:49,100
♪Has turned against me and criticizes me. ♪
1576
01:45:49,270 --> 01:45:59,060
♪Asking you to change this for me is my mistake. ♪
1577
01:46:17,810 --> 01:46:19,680
The bride is a close friend of mine, Satya.
1578
01:46:19,810 --> 01:46:20,770
I told her that I would come.
1579
01:46:20,770 --> 01:46:22,930
Why would you want to go to the
function right now Mahi?
1580
01:46:22,930 --> 01:46:24,220
My mother said that she would be
attending the function as well.
1581
01:46:24,220 --> 01:46:25,850
I don’t want to come.
-Let’s meet her once and leave.
1582
01:46:26,220 --> 01:46:27,600
You go ahead.
I will be here in the car outside.
1583
01:46:27,600 --> 01:46:28,930
No…
You go ahead.
1584
01:46:31,890 --> 01:46:32,810
Congrats.
1585
01:46:34,430 --> 01:46:35,310
Thank you.
1586
01:46:37,270 --> 01:46:38,560
You have friends like her?
1587
01:46:39,560 --> 01:46:41,350
Congratulations, Shruti.
1588
01:46:43,810 --> 01:46:44,640
Alright, bye.
1589
01:46:52,390 --> 01:46:53,810
Why did you invite her?
1590
01:46:55,970 --> 01:46:57,310
I told you about her, remember?
1591
01:46:57,430 --> 01:46:58,560
Hey, Mahi?
1592
01:46:59,020 --> 01:47:01,020
Hey
-Hi.
1593
01:47:01,770 --> 01:47:04,680
Hi, come and sit.
-Mahi, it’s been so long since we saw you.
1594
01:47:04,850 --> 01:47:06,470
Why are you looking like that?
-How are you?
1595
01:47:06,970 --> 01:47:09,100
What’s going on?
What are you thinking about?
1596
01:47:09,850 --> 01:47:12,310
Her parents are here, aren’t they?
Perhaps that’s the reason why.
1597
01:47:12,600 --> 01:47:15,180
Why are you sad?
We are here for you, aren’t we?
1598
01:47:15,430 --> 01:47:16,930
How did you even think of this?
1599
01:47:16,930 --> 01:47:18,180
Was it yours or your husbands?
1600
01:47:19,100 --> 01:47:20,220
Does it matter whose idea it was?
1601
01:47:20,220 --> 01:47:23,180
You can continue to keep yourself in this
shape for a few more years.
1602
01:47:23,310 --> 01:47:23,930
That’s true.
1603
01:47:24,060 --> 01:47:26,890
My husband doesn’t like my physical
appearance after I gave birth to my kids.
1604
01:47:26,890 --> 01:47:30,520
Is his job only to give birth or is he
going to breastfeed them?
1605
01:47:31,180 --> 01:47:32,180
Why are you angry?
1606
01:47:32,390 --> 01:47:34,390
I don’t know about this process.
I was just curious.
1607
01:47:34,390 --> 01:47:35,270
That is why I asked.
1608
01:47:40,720 --> 01:47:41,770
Mother…
1609
01:47:46,770 --> 01:47:47,560
Mahi…
1610
01:47:49,600 --> 01:47:50,890
What is all this?
1611
01:47:51,810 --> 01:47:52,890
Are you well, dear?
1612
01:47:52,890 --> 01:47:53,720
Iam fine.
1613
01:47:53,890 --> 01:47:54,850
Savitri.
1614
01:47:56,850 --> 01:47:57,720
Dear...
1615
01:47:58,350 --> 01:47:59,060
Mahi…
1616
01:47:59,270 --> 01:48:00,770
You are done with your work here.
You can leave.
1617
01:48:01,970 --> 01:48:03,430
Won’t you talk to me, father?
1618
01:48:03,970 --> 01:48:05,390
What did I do so wrong?
1619
01:48:05,390 --> 01:48:07,180
It’s not your fault. It’s ours.
1620
01:48:07,350 --> 01:48:10,350
Even though you did something so utterly foolish,
1621
01:48:10,470 --> 01:48:13,310
instead of killing ourselves, we are
shameless enough to attend parties and gatherings.
1622
01:48:13,310 --> 01:48:16,390
Please don’t talk to me that way, father.
-I don’t know how else to speak to you.
1623
01:48:17,220 --> 01:48:19,930
When people kept pointing fingers that my
daughter walked out on us and got married,
1624
01:48:19,930 --> 01:48:22,600
we made peace with it because you were
living a respectable quiet married life.
1625
01:48:23,350 --> 01:48:27,350
After we knew that it was not your married life that
you were hiding but your husband’s pregnancy,
1626
01:48:27,890 --> 01:48:29,390
we don’t know how to make peace with that.
1627
01:48:30,220 --> 01:48:31,720
Please do me a favor.
1628
01:48:32,020 --> 01:48:34,850
Before you come to places like this,
message your mother once.
1629
01:48:35,470 --> 01:48:37,770
At least that way we can be careful and avoid you.
1630
01:48:39,720 --> 01:48:40,520
Mahi…
1631
01:48:40,890 --> 01:48:42,100
Why is she crying?
1632
01:48:42,270 --> 01:48:43,470
Aren’t we the ones who are supposed to be crying?
1633
01:48:43,810 --> 01:48:46,930
Yes, sir. This moment deserves the shedding of tears.
1634
01:48:47,600 --> 01:48:50,140
You are a father who did not accept the
daughter even after the news of her pregnancy.
1635
01:48:50,180 --> 01:48:53,020
He is a husband who prioritises the safety of his wife's health.
1636
01:48:53,770 --> 01:48:54,890
You should cry.
1637
01:48:54,930 --> 01:48:56,680
Sir, if you don't mind shall I ask you something?
1638
01:48:57,430 --> 01:49:00,140
Who underwent the family planning operations?
You or aunty?
1639
01:49:03,770 --> 01:49:04,930
Yours is great love, sir!
1640
01:49:05,930 --> 01:49:08,270
Hey, what rights does he has to talk about my love?
1641
01:49:09,680 --> 01:49:14,640
Poor guy, he doesn't know that your orders
and commands are your love.
1642
01:49:14,680 --> 01:49:15,770
Are you taunting me?
1643
01:49:16,930 --> 01:49:18,140
We are getting late.
Shall we leave?
1644
01:49:23,100 --> 01:49:23,720
Mahi…
1645
01:49:26,930 --> 01:49:28,140
What happened, Mahi?
Why are you like that?
1646
01:49:30,810 --> 01:49:32,310
Satya, what happened to her?
1647
01:49:32,310 --> 01:49:35,970
She went to her cousin’s wedding.
Her parents and her friends…
1648
01:49:35,970 --> 01:49:36,850
Made her cry?
1649
01:49:38,430 --> 01:49:40,390
Just because she asked, how could you take her?
1650
01:49:42,310 --> 01:49:42,850
Mahi...
1651
01:49:44,180 --> 01:49:48,350
How many times do I have to tell you
not to go out for a few days?
1652
01:49:52,140 --> 01:49:53,140
Mahi, look at me.
1653
01:49:54,310 --> 01:49:56,430
Don’t cry.
Please be patient for a few days.
1654
01:49:56,560 --> 01:49:57,560
Everything will settle down.
1655
01:49:59,100 --> 01:50:00,810
We are not in the wrong.
1656
01:50:01,100 --> 01:50:02,350
We did make a mistake.
1657
01:50:04,470 --> 01:50:05,930
We made a huge mistake.
1658
01:50:08,640 --> 01:50:10,430
You are the one who doesn’t understand it.
1659
01:50:13,310 --> 01:50:15,100
You thought about me.
1660
01:50:16,640 --> 01:50:19,430
But didn’t think about what the society
out there would make of this.
1661
01:50:21,310 --> 01:50:23,180
Do you know what they are saying outside?
1662
01:50:23,430 --> 01:50:26,060
They are asking me if you would be
breast feeding the baby.
1663
01:50:27,470 --> 01:50:28,520
What do you want me to tell them?
1664
01:50:30,310 --> 01:50:32,720
Mahi, please listen to me.
-I have been listening to you, Gowtham.
1665
01:50:32,930 --> 01:50:35,560
I listened to everything you had to say.
I did everything you wanted.
1666
01:50:35,560 --> 01:50:38,020
I don’t have anymore patience left in me.
1667
01:50:39,310 --> 01:50:40,930
You are preaching me so much about courage.
1668
01:50:42,060 --> 01:50:43,930
Are you brave enough to stand in
front of the people out there?
1669
01:50:45,930 --> 01:50:47,470
Why go that far?
1670
01:50:48,850 --> 01:50:54,310
If the calling bell rings, are you brave enough
to go and open the door, Gowtham?
1671
01:50:56,970 --> 01:50:58,350
Set this aside.
1672
01:51:00,310 --> 01:51:04,810
You are doing things that you are not
used to and are uncomfortable with.
1673
01:51:07,600 --> 01:51:12,560
I am living in hell thinking of what
might happen to you.
1674
01:51:14,100 --> 01:51:19,310
As you said, we are not happy together
in this drawing room, Gowtham.
1675
01:51:22,390 --> 01:51:27,310
This is the reason.
If she dies, we are going to be happy once again.
1676
01:51:32,720 --> 01:51:34,520
The baby inside is my life.
1677
01:51:35,640 --> 01:51:39,020
If you want to get to her,
you must deal with me first.
1678
01:51:40,430 --> 01:51:41,810
I am telling you this now, listen.
1679
01:51:44,310 --> 01:51:45,890
No matter what anyone thinks...
1680
01:51:47,600 --> 01:51:49,810
my baby is more important to me than you.
1681
01:51:49,810 --> 01:51:52,810
The baby means more to you than me?
-Yes! The baby means more to me.
1682
01:51:54,390 --> 01:51:57,310
If you are okay with it, stay with me.
If not, get out of the house.
1683
01:51:59,520 --> 01:52:01,560
Are you really asking me to leave, Gowtham?
1684
01:52:01,560 --> 01:52:02,350
Yes, go!
1685
01:52:03,020 --> 01:52:05,220
Go and live in the world you like.
1686
01:52:09,810 --> 01:52:12,100
Gowtham, why are you talking that way to Mahi?
1687
01:52:12,100 --> 01:52:13,600
I did give it a thought.
1688
01:52:15,430 --> 01:52:16,390
She is a fool.
1689
01:52:17,640 --> 01:52:19,890
She is unable to deal with people out
there and me in here.
1690
01:52:21,310 --> 01:52:23,640
Let her stay in peace for a while.
1691
01:52:25,020 --> 01:52:27,390
It’s too late.
Where would she go?
1692
01:52:28,140 --> 01:52:29,640
She has a very small world.
1693
01:52:30,520 --> 01:52:33,020
It’s either me or Keerthi.
1694
01:52:34,850 --> 01:52:36,850
Drop her at Keerthi’s.
1695
01:52:38,850 --> 01:52:39,770
Satya.
1696
01:52:41,600 --> 01:52:43,850
If she needs something, take care of her.
1697
01:52:44,140 --> 01:52:45,140
I’ll take care.
1698
01:52:46,430 --> 01:52:50,430
♪I couldn’t come with you. ♪
1699
01:52:50,430 --> 01:52:53,640
♪So, this is how far I’ll stay. ♪
1700
01:52:54,430 --> 01:52:58,220
♪I have banished myself from me. ♪
1701
01:52:58,220 --> 01:53:01,810
♪This is how emptiness feels like. ♪
1702
01:53:02,470 --> 01:53:16,560
♪This is the Hope I cannot partake. ♪
♪You are the hope that’s going to take birth. ♪
1703
01:53:17,430 --> 01:53:24,890
♪Shall I watch over you, with these
eyes that are filled with tears? ♪
1704
01:53:25,020 --> 01:53:32,970
♪Shall I sing a lullaby with the
sweet whispers of tomorrow? ♪
1705
01:53:33,270 --> 01:53:39,020
♪God made the woman’s body to give birth. ♪
1706
01:53:39,310 --> 01:53:43,100
♪Is it wrong for Mankind to give
man that same honor? ♪
1707
01:53:43,350 --> 01:53:46,890
♪Is it wrong to carry the baby? ♪
1708
01:53:47,180 --> 01:53:54,640
♪My destiny written by you inflame me as decry ♪
1709
01:53:54,890 --> 01:53:58,640
♪Don’t you know that this is a body
for giving birth? ♪
1710
01:53:58,720 --> 01:54:05,060
♪Oh Lord, you who doesn’t know
who your mother is, please listen to me. ♪
1711
01:54:20,640 --> 01:54:23,310
Gowtham, why are you so downcast?
1712
01:54:23,560 --> 01:54:26,220
You are someone who infuses strength and
courage into people around you.
1713
01:54:27,930 --> 01:54:31,350
It’s been so long since we had alcohol.
Even Mahi is not at home.
1714
01:54:31,350 --> 01:54:33,720
This week, we should drink until we drop.
1715
01:54:36,930 --> 01:54:40,560
Buddy, are you even my friend?
-What’s wrong?
1716
01:54:45,470 --> 01:54:46,850
Have you any sense?
1717
01:54:48,560 --> 01:54:51,810
I shouldn’t be drinking at a time like this.
Well…
1718
01:54:53,100 --> 01:54:55,220
There is a baby inside of me.
1719
01:54:55,680 --> 01:54:57,560
It’s a small little life.
1720
01:54:57,560 --> 01:54:59,470
I must take great care.
1721
01:55:01,470 --> 01:55:02,680
The doctor said it.
1722
01:55:03,600 --> 01:55:06,600
When I eat healthy food,
the baby inside stays healthy.
1723
01:55:08,220 --> 01:55:10,770
I read about this in the books as well.
1724
01:55:12,020 --> 01:55:16,140
When I laugh, the baby inside laughs as well.
1725
01:55:16,220 --> 01:55:19,390
When It cry, the baby inside cries as well.
1726
01:55:22,140 --> 01:55:25,430
It’s only right that the
baby is happy and laughing.
1727
01:55:26,520 --> 01:55:28,810
I should be happy and I must keep
the baby healthy.
1728
01:55:29,680 --> 01:55:31,140
The baby should be happy.
1729
01:55:31,850 --> 01:55:33,520
I must ensure that the baby is healthy.
1730
01:55:33,930 --> 01:55:35,310
I should be happy.
1731
01:55:44,850 --> 01:55:47,560
I should be happy.
I should be happy.
1732
01:55:53,180 --> 01:55:56,390
I have a small favor to ask.
1733
01:55:57,390 --> 01:56:01,140
If something happens to me during delivery,
if it’s a girl,
1734
01:56:02,430 --> 01:56:05,180
could you please tell Mahi to
name the baby girl after my mother?
1735
01:56:06,810 --> 01:56:08,100
What…?
1736
01:56:12,600 --> 01:56:16,220
Buddy…
Another small favor…
1737
01:56:16,930 --> 01:56:18,680
It’s too difficult.
1738
01:56:19,520 --> 01:56:22,390
I am unable to do even the smallest of tasks.
1739
01:56:22,810 --> 01:56:24,930
Please stay with me for a few days.
1740
01:56:26,890 --> 01:56:27,680
Sorry!
1741
01:56:30,600 --> 01:56:32,560
I want my baby
1742
01:56:33,810 --> 01:56:35,680
I want my baby
1743
01:56:38,430 --> 01:56:40,220
Mahi, do you want to eat fruits?
1744
01:56:40,600 --> 01:56:41,220
No.
1745
01:56:41,810 --> 01:56:44,680
You haven't eaten anything since morning
Shall I cook breakfast for you?
1746
01:56:45,680 --> 01:56:46,310
No.
1747
01:56:46,930 --> 01:56:49,520
What is it with you?
Do you want to go home?
1748
01:56:53,180 --> 01:56:53,890
No.
1749
01:56:55,430 --> 01:56:57,350
It’s because of me that he’s facing such difficulties.
1750
01:56:58,470 --> 01:57:01,270
Gowtham did all this because he loves me.
1751
01:57:03,140 --> 01:57:08,430
But when the entire world is ridiculing us,
I felt that it was because of me.
1752
01:57:08,680 --> 01:57:10,350
I couldn’t bear it any longer and
walked out of there.
1753
01:57:11,350 --> 01:57:16,390
But now I feel that I’ve made bigger
mistake by walking away from him, Keerti.
1754
01:57:17,430 --> 01:57:20,270
I shouldn't have agreed to all this Keerti.
1755
01:57:20,970 --> 01:57:23,220
Mahi, I need to tell you something.
1756
01:57:24,180 --> 01:57:27,640
That day, for Gautam's sake, you wanted to
get a tubectomy to avoid having children.
1757
01:57:28,270 --> 01:57:30,180
And you stopped that because Gautam came to you.
1758
01:57:30,600 --> 01:57:32,640
The doctor saw your reports
1759
01:57:32,680 --> 01:57:37,100
and said that your pregnancy has a lot risk
factors and told Gautam and myself about it.
1760
01:57:39,520 --> 01:57:40,810
What are you saying, Keerti?
1761
01:57:41,390 --> 01:57:44,970
Gautam persuaded me a lot into
not disclosing this to you forever.
1762
01:57:45,430 --> 01:57:46,470
I am sorry, Mahi.
1763
01:57:53,060 --> 01:57:54,970
Mahi, where are you going?
1764
01:57:55,350 --> 01:57:57,180
I want to go to Gowtham urgently
1765
01:57:57,270 --> 01:57:59,310
At this time?
Mahi wait.
1766
01:58:05,390 --> 01:58:06,180
Tell me.
1767
01:58:06,180 --> 01:58:06,970
Hello, Gowtham?
1768
01:58:07,100 --> 01:58:08,970
Where did you go
-I came out.
1769
01:58:08,970 --> 01:58:10,100
I am waiting for you at home.
1770
01:58:10,100 --> 01:58:11,430
I told you not to go out on your own.
1771
01:58:11,430 --> 01:58:12,770
When I am at home, I keep missing Mahi.
1772
01:58:12,810 --> 01:58:14,220
Alright, fine.
Come home safely.
1773
01:58:22,180 --> 01:58:22,890
Hi, Gowtham.
1774
01:58:28,970 --> 01:58:30,930
Were you scared?
1775
01:58:31,430 --> 01:58:32,680
Gowtham, you were scared?
1776
01:58:35,390 --> 01:58:37,560
Gowtham was scared.
1777
01:58:38,310 --> 01:58:40,560
Gowtham, how is it that you are still alive?
1778
01:58:41,020 --> 01:58:44,680
I thought by now, you and your wife would have tied
yourself up to some tree and committed suicide.
1779
01:58:44,850 --> 01:58:47,600
Aren’t you dead yet?
You didn’t get it?
1780
01:58:48,770 --> 01:58:52,430
I was the one who leaked the entire
information about your condition.
1781
01:58:52,930 --> 01:58:53,810
That's me!
1782
01:59:06,310 --> 01:59:10,140
But, you…have somehow managed to escape
and become famous!
1783
01:59:10,220 --> 01:59:13,520
No matter what you do…
…you simply end up being famous!
1784
01:59:14,220 --> 01:59:15,470
Okay, sorry.
Sorry, sorry.
1785
01:59:15,970 --> 01:59:17,520
Let’s forget it.
Let’s forget it all.
1786
01:59:17,970 --> 01:59:21,600
I made you famous in the entire country in such
a short span of time, didn’t I?
1787
01:59:23,770 --> 01:59:24,680
Won’t you give me anything in return?
1788
01:59:24,770 --> 01:59:26,850
Michael, let’s not fight.
1789
01:59:27,310 --> 01:59:28,310
Let’s talk about this later.
1790
01:59:28,600 --> 01:59:29,930
You don’t have to give me anything.
1791
01:59:31,270 --> 01:59:33,140
There are so many things I have to give,
to settle our score.
1792
01:59:33,930 --> 01:59:35,100
I need to settle those first.
1793
01:59:35,600 --> 01:59:38,270
Why don’t you place your right foot first
and get out of the car?
1794
01:59:38,310 --> 01:59:39,810
Michael, let’s not fight.
1795
01:59:39,810 --> 01:59:41,390
Please get down, sir.
-Michael, please.
1796
01:59:45,850 --> 01:59:46,930
Please.
1797
01:59:48,770 --> 01:59:50,180
No, please.
Don’t do it.
1798
01:59:50,180 --> 01:59:50,930
Drag him out.
1799
01:59:50,930 --> 01:59:51,810
It’s my baby.
Please be careful
1800
01:59:53,060 --> 01:59:56,180
My baby…
I am begging you.
1801
01:59:56,390 --> 01:59:57,270
Please let me go.
1802
02:00:00,890 --> 02:00:02,270
I beg you.
Please let me go.
1803
02:00:02,390 --> 02:00:03,180
My baby…
1804
02:00:04,930 --> 02:00:05,680
Michael…
1805
02:00:05,810 --> 02:00:06,350
Michael…
1806
02:00:06,930 --> 02:00:07,680
Michael…
1807
02:00:08,180 --> 02:00:08,930
It’s my baby.
1808
02:00:09,180 --> 02:00:10,430
I will beg at your feet.
1809
02:00:10,970 --> 02:00:12,600
Please let me go.
-Is that a request?
1810
02:00:12,930 --> 02:00:14,060
Or was that a realization?
1811
02:00:14,140 --> 02:00:15,770
Oh, it’s a delivery?
1812
02:00:15,810 --> 02:00:16,720
If that’s the case, get it done.
1813
02:00:16,720 --> 02:00:18,390
Do anything to me.
But …I beg you.
1814
02:00:18,390 --> 02:00:19,970
Please don’t harm the baby.
1815
02:00:19,970 --> 02:00:20,810
Please.
-Hey...
1816
02:00:21,060 --> 02:00:24,140
Whether you hit him elsewhere or no,
make sure you hit him there.
1817
02:00:24,140 --> 02:00:24,810
Michael…
1818
02:00:24,890 --> 02:00:25,680
It’s my baby.
1819
02:00:25,810 --> 02:00:27,520
Michael…Michael…
please tell them…
1820
02:00:59,390 --> 02:01:02,640
Michael…it’s my baby…
1821
02:01:11,180 --> 02:01:13,100
I am not having fun.
1822
02:01:16,220 --> 02:01:16,890
Michael…
1823
02:01:17,430 --> 02:01:18,640
Michael, please…
1824
02:01:22,600 --> 02:01:23,850
Please let me go.
1825
02:01:44,470 --> 02:01:47,220
If you dare harm my baby, I will kill you!
1826
02:01:52,140 --> 02:01:52,970
Come at me!
1827
02:02:22,810 --> 02:02:23,930
Did it hurt you?
1828
02:02:24,220 --> 02:02:25,350
Do you know how I felt?
1829
02:02:47,270 --> 02:02:48,520
Is there anyone else left?
1830
02:03:02,560 --> 02:03:03,890
Nothing will happen to you.
1831
02:03:04,520 --> 02:03:05,350
Nothing will happen to you.
1832
02:03:07,140 --> 02:03:07,890
I am there for you.
1833
02:03:46,970 --> 02:03:49,430
Look, Mahi.
Gowtham is conscious now.
1834
02:03:50,060 --> 02:03:51,520
He lost a lot of blood.
1835
02:03:52,680 --> 02:03:53,560
But he is fine.
1836
02:03:54,680 --> 02:03:56,100
His due date has already passed.
1837
02:03:56,350 --> 02:03:59,640
It would be better to operate on him and
take the baby out of him as soon as possible.
1838
02:03:59,770 --> 02:04:02,350
The press and media are creating a lot of noise.
1839
02:04:04,890 --> 02:04:06,140
There are some formalities.
1840
02:04:06,140 --> 02:04:07,430
You need to sign some papers.
1841
02:04:07,430 --> 02:04:10,390
Madam, despite dissuading him many times,
Gowtham went to make a statement in front of the press.
1842
02:04:16,430 --> 02:04:17,810
Welcome, back.
-What’s going on?
1843
02:04:17,810 --> 02:04:20,140
What do you want to achieve through this pregnancy?
-Could you please tell us?
1844
02:04:25,310 --> 02:04:27,470
Hey, guys.
Gowtham is on live.
1845
02:04:28,390 --> 02:04:30,180
How did you get this idea?
-Please listen to what I have to say.
1846
02:04:30,180 --> 02:04:32,390
Is there a chance that you might permanently
turn into a woman?
1847
02:04:33,350 --> 02:04:35,520
It’s being said that you did all this for fame.
Is that true?
1848
02:04:35,520 --> 02:04:36,560
Brother, please listen to me.
1849
02:04:36,970 --> 02:04:38,930
Are you planning the next baby in the same manner?
1850
02:04:39,640 --> 02:04:42,140
It’s being said that your anger towards
women led you to take this step.
1851
02:04:42,140 --> 02:04:44,680
Brother, just two minutes.
Please.
1852
02:04:50,100 --> 02:04:51,180
Namaste to everyone.
1853
02:04:52,560 --> 02:04:55,350
Brother, sister…and you.
1854
02:04:56,180 --> 02:04:58,180
The parents, brothers and sisters in your house…
I hope all are well.
1855
02:04:59,220 --> 02:05:00,470
But I am not well, brother.
1856
02:05:02,600 --> 02:05:03,390
Not just me.
1857
02:05:04,520 --> 02:05:05,600
Even my wife is unwell.
1858
02:05:06,720 --> 02:05:08,720
You have dragged me to the streets.
1859
02:05:10,100 --> 02:05:12,520
Gowtham, you haven’t answered our question yet.
1860
02:05:12,560 --> 02:05:15,100
I don’t have answers to any of the questions
you have asked me.
1861
02:05:16,140 --> 02:05:17,930
Except for the love I have for my wife.
1862
02:05:21,350 --> 02:05:23,680
You are all judging me about how wrong I am
1863
02:05:24,140 --> 02:05:27,100
But did anyone of you ever consider
why I took this step?
1864
02:05:29,720 --> 02:05:33,970
My mother told me that if she chants a spell,
my little sister who was in her belly would come out.
1865
02:05:35,180 --> 02:05:36,770
And before she could chant that spell,
she passed away.
1866
02:05:37,770 --> 02:05:39,600
I don’t have a father or a mother.
1867
02:05:39,970 --> 02:05:41,390
I don’t know how I grew up.
1868
02:05:41,520 --> 02:05:42,850
I don’t know what was happening either.
1869
02:05:43,220 --> 02:05:44,600
I don’t even know what love is.
1870
02:05:46,140 --> 02:05:47,850
That is when she entered my life.
1871
02:05:51,430 --> 02:05:53,140
She left her parents behind for me.
1872
02:05:54,020 --> 02:05:55,640
She became my entire life.
1873
02:05:57,560 --> 02:05:59,930
As soon as she got pregnant,
I thought of my mother.
1874
02:06:03,390 --> 02:06:04,310
I was scared.
1875
02:06:07,180 --> 02:06:11,890
Despite her protests and please,
I took on her pregnancy.
1876
02:06:13,180 --> 02:06:15,600
That is when I realized…
1877
02:06:16,810 --> 02:06:19,770
We could give them a car or a pencil and
get the kids to call us ‘father’.
1878
02:06:20,810 --> 02:06:23,720
But to become a mother who gives life,
is very difficult.
1879
02:06:25,060 --> 02:06:26,180
I am not hungry.
1880
02:06:27,390 --> 02:06:28,520
But I have to force myself to eat.
1881
02:06:28,850 --> 02:06:29,970
I vomit.
1882
02:06:30,720 --> 02:06:31,680
Mood swings.
1883
02:06:32,720 --> 02:06:34,850
Sound irritation
The head keeps spinning.
1884
02:06:36,680 --> 02:06:40,220
Someone who is pregnant has to urinate every hour.
Do you know how difficult it is?
1885
02:06:45,430 --> 02:06:48,770
Do you know how it feels when you hear the
baby’s heartbeat for the first time?
1886
02:06:48,850 --> 02:06:49,890
I know it.
1887
02:06:53,270 --> 02:06:57,680
Do you know how it feels when the
baby kicks in your womb?
1888
02:06:58,470 --> 02:06:59,600
I know how it feels, brother.
1889
02:06:59,770 --> 02:07:03,310
The pain, anguish and joy I felt every day and
every month of this journey…
1890
02:07:03,310 --> 02:07:05,180
…only I know about it.
1891
02:07:07,350 --> 02:07:08,270
Nine months.
1892
02:07:08,850 --> 02:07:12,220
It’s a struggle of nine months to tolerate
the pain through smiles...
1893
02:07:12,220 --> 02:07:13,350
and finally give birth to a child.
1894
02:07:13,970 --> 02:07:15,470
And that too risking death.
1895
02:07:16,060 --> 02:07:17,600
These women are great, sir!
1896
02:07:26,140 --> 02:07:28,520
I don’t know what I did wrong.
1897
02:07:29,350 --> 02:07:32,600
Lord Shiva was the one who gave
half of his body to his wife, Parvati.
1898
02:07:33,270 --> 02:07:36,770
Brahma and Ayappa who are born from
the stomach of Lord Vishnu are gods as well.
1899
02:07:36,810 --> 02:07:37,720
We pray to them.
1900
02:07:38,560 --> 02:07:42,850
I have taken on my wife’s struggle.
And yet, I am not treated like a human being.
1901
02:07:43,930 --> 02:07:45,270
You have all troubled me.
1902
02:07:45,390 --> 02:07:46,930
You have made me run on the streets.
1903
02:07:47,180 --> 02:07:48,520
You made me hide my face.
1904
02:07:50,270 --> 02:07:51,520
I am scared of watching the TV.
1905
02:07:51,680 --> 02:07:53,140
I am scared of reading the newspaper.
1906
02:07:53,390 --> 02:07:55,560
When the calling bell rings, I am scared.
When the phone rings, I am scared.
1907
02:07:57,770 --> 02:07:59,350
You have put me through hell, sister.
1908
02:08:01,520 --> 02:08:04,520
Helping my wife is me being understanding.
1909
02:08:05,020 --> 02:08:06,640
How can that be me turning into a woman?
1910
02:08:08,520 --> 02:08:11,100
The world knows of brothers who have
donate their kidneys with their siblings.
1911
02:08:12,970 --> 02:08:15,520
We have heard of daughter
who has donated her liver for her father.
1912
02:08:15,890 --> 02:08:19,850
If all these are not wrong,
how is me taking on my wife’s pregnancy wrong?
1913
02:08:20,770 --> 02:08:21,350
Why?
1914
02:08:22,470 --> 02:08:24,770
Father is only someone who lifts the
children on his shoulders?
1915
02:08:25,270 --> 02:08:26,770
Can’t he grow them in his womb?
1916
02:08:29,680 --> 02:08:32,930
I am telling you all this because I am going inside now.
1917
02:08:33,390 --> 02:08:34,850
I don’t know what’s going to happen.
1918
02:08:37,310 --> 02:08:38,600
But my child...
1919
02:08:39,970 --> 02:08:41,310
is going to see this world.
1920
02:08:43,060 --> 02:08:46,060
I beg you not to look at my child as some
one who did some wrong.
1921
02:08:48,310 --> 02:08:51,270
Let her grow with your children as well, brother.
1922
02:08:54,810 --> 02:08:58,270
She should make the news but not like this.
1923
02:08:58,680 --> 02:09:00,270
When my baby achieves something great.
1924
02:09:02,100 --> 02:09:04,600
Please try and understand, brother.
Please.
1925
02:09:09,970 --> 02:09:11,180
Nothing will happen to you, brother.
1926
02:09:11,270 --> 02:09:12,430
Be brave and go in.
1927
02:09:12,430 --> 02:09:13,890
We will be waiting for you here.
1928
02:09:14,100 --> 02:09:17,470
Not to write about you.
But to bless your child.
1929
02:11:17,890 --> 02:11:19,720
I almost died.
1930
02:11:25,350 --> 02:11:26,890
I know that you love me.
1931
02:11:27,600 --> 02:11:28,720
But, to this extent?
1932
02:11:40,020 --> 02:11:41,810
Would you do anything for me?
1933
02:11:51,100 --> 02:11:51,640
Mahi.
1934
02:11:52,930 --> 02:11:54,060
Won’t you take a look at your daughter?
1935
02:12:08,060 --> 02:12:08,810
Hold on.
1936
02:12:10,810 --> 02:12:12,930
From now on, I will take the
entire responsibility of our daughter.
1937
02:13:12,560 --> 02:13:13,430
Stop it.
1938
02:13:13,430 --> 02:13:15,390
I am sick of seeing these emotions run
between the two of you.
1939
02:13:15,680 --> 02:13:17,430
Buddy, remember this.
1940
02:13:17,430 --> 02:13:18,970
You are forever an ox.
1941
02:13:18,970 --> 02:13:22,180
You will never become a buffalo that gives milk.
You can never become that either.
1942
02:13:38,060 --> 02:13:42,220
According to the survey WHO, in 2017,
1943
02:13:42,220 --> 02:13:46,520
approximately three lakh pregnant women
died during pregnancy across the world.
1944
02:13:47,020 --> 02:13:49,810
In India, the number was 35000.
1945
02:13:50,220 --> 02:13:53,310
That means daily 100 women die during pregnancy.
1946
02:13:54,020 --> 02:13:56,220
There is no greater example to showcase
the sacrifice of a mother.
1947
02:13:56,770 --> 02:13:58,430
There is no birth without a mother...
1948
02:13:58,560 --> 02:14:00,100
and no life without a father.
1949
02:14:00,850 --> 02:14:05,270
Let's have a huge round of applause
to convey our gratitude and love towards them.
1950
02:14:14,020 --> 02:14:14,930
Fill the form.
1951
02:14:41,180 --> 02:14:46,270
♪There it is, a brand-new opportunity. ♪
♪Something that hasn’t come before. ♪
1952
02:14:46,270 --> 02:14:50,850
♪Let’s bid adieu to the stress. ♪
♪Every day brings forth a new surprise. ♪
1953
02:14:50,850 --> 02:14:54,720
♪The tongue today, wants to taste
something sour. ♪
1954
02:14:54,720 --> 02:14:56,060
♪Such a weird new taste. ♪
1955
02:14:56,060 --> 02:15:00,520
♪Ask what you want to have unabashedly
and keep moving ahead. ♪
1956
02:15:00,810 --> 02:15:01,520
Avani...
1957
02:15:04,430 --> 02:15:06,680
how many times do I have
to tell you not to have chocolates?
1958
02:15:06,770 --> 02:15:09,060
You are going to be coughing the entire night.
And I end up getting stressed.
1959
02:15:09,560 --> 02:15:10,470
Won’t you listen to me ever?
1960
02:15:10,520 --> 02:15:12,520
I should smack you twice to get you to listen.
Who gave you this chocolate?
1961
02:15:12,600 --> 02:15:13,310
Mom.
1962
02:15:14,930 --> 02:15:16,720
Mahi, it’s because of you that she is turning this way.
1963
02:15:16,720 --> 02:15:18,220
No matter how many times I tell you,
won’t you ever understand?
1964
02:15:18,220 --> 02:15:19,600
Are you going to spoil her this way?
1965
02:15:19,600 --> 02:15:20,810
How many times do I have to tell you?
1966
02:15:29,470 --> 02:15:34,390
♪Everything is topsy-turvy♪
♪It’s a new celebration; this is a new moment. ♪
1967
02:15:34,390 --> 02:15:39,140
♪Everything is topsy-turvy♪
♪It’s a new celebration; this is a new trend at this moment. ♪
156430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.