All language subtitles for [Eng Sub] Healing Thingyan Ep.02_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,029 --> 00:00:43,087 Episode - 2 2 00:00:43,764 --> 00:00:48,107 2019 Baw Baw Pandal 3 00:01:40,807 --> 00:01:44,156 You don't welcome your mother when she comes home and even ignores. 4 00:01:46,029 --> 00:01:47,114 Did you just wake up? 5 00:01:53,480 --> 00:01:56,762 You keep pressing that phone at night and don't get up in the morning. 6 00:01:57,200 --> 00:02:01,826 I want to go to the monastery and want him to accompany me, but I can't wake him up at all. 7 00:02:02,318 --> 00:02:04,834 It's relieving that A-Ta accompanies me. 8 00:02:05,664 --> 00:02:10,810 If I wait until he wakes up to go to the monastery and take the ritual, it will be like taking the ritual for the next day. 9 00:02:13,628 --> 00:02:16,083 Mom, you told me that you took the ritual 10 00:02:16,095 --> 00:02:18,405 and now you are angry, what will be different? 11 00:02:19,111 --> 00:02:21,224 Yes, I was wrong. 12 00:02:21,668 --> 00:02:25,500 I was wrong to scold the young master on the big day. 13 00:02:29,843 --> 00:02:33,471 Aww...I even met your friends at Pandel on the street. 14 00:02:33,600 --> 00:02:36,752 They are calling you. I heard you don't go out this year. 15 00:02:37,882 --> 00:02:42,186 I don't want to play. It's good to play games by myself at home. It's hot outside. 16 00:02:44,851 --> 00:02:48,409 Your mother wants to make "Shwe Yin Aye". If you don't want to go out, let's make "Shwe Yin Aye" together. (Shwe Yin Aye = Traditional Burmese cold dessert) 17 00:02:50,734 --> 00:02:52,482 Don't ask him, A-Ta. 18 00:02:54,415 --> 00:02:55,415 Nway Thit 19 00:02:56,018 --> 00:02:58,752 Go wash yourself. Then, go to the market with A-Ta 20 00:02:58,752 --> 00:03:00,521 and buy what I need. 21 00:03:00,521 --> 00:03:02,971 I don't want to go, Mom. 22 00:03:04,336 --> 00:03:06,488 If you don't go, will I have to go? 23 00:03:06,798 --> 00:03:09,874 You don't help Mom and use the phone all the time. 24 00:03:09,874 --> 00:03:11,198 I will have to confiscate the phone if you are like this. 25 00:03:11,652 --> 00:03:14,098 Go. Do what you need to do quickly and come out. 26 00:03:26,012 --> 00:03:28,436 - I've sent what I need to buy to your phone. - Yes. 27 00:03:29,061 --> 00:03:32,182 Go to the market with Nway Thit. Only go to the market. 28 00:03:32,907 --> 00:03:33,907 Don't go anywhere else. 29 00:03:34,203 --> 00:03:35,579 Complying with your command. 30 00:03:36,297 --> 00:03:38,845 Aww..tell him to do quickly. 31 00:03:39,593 --> 00:03:40,593 I am going to change my clothes. 32 00:03:52,836 --> 00:03:54,743 Ah...Mom tells me to go watch. 33 00:03:55,626 --> 00:03:57,389 Hmm....you listen too well. 34 00:04:08,658 --> 00:04:12,112 Come on, you always stay at home. Why don't you go outside and breathe some fresh air? 35 00:04:12,112 --> 00:04:13,197 I don't want to go. 36 00:04:13,197 --> 00:04:15,629 It's your mother's order. Dear me! 37 00:04:16,188 --> 00:04:19,136 come on...you rarely go out. 38 00:04:19,445 --> 00:04:20,097 come on 39 00:04:20,343 --> 00:04:21,210 Good boy. 40 00:04:21,967 --> 00:04:22,967 I will buy you snacks. 41 00:04:42,929 --> 00:04:44,708 Wait, Ngu Wah is coming. 42 00:04:46,204 --> 00:04:47,290 Ngu Wah 43 00:04:47,547 --> 00:04:48,547 Do you come to our pandal? 44 00:04:48,547 --> 00:04:50,941 Hmm...because you insisted on me coming. 45 00:04:53,580 --> 00:04:54,580 - Where is A-Ta? - Huh? 46 00:04:56,398 --> 00:04:57,859 I don't know where A-Ta is. 47 00:04:58,462 --> 00:05:00,864 Well....can I pour water on you? 48 00:05:01,532 --> 00:05:05,649 I am already wet. You are asking permission like a hero in the movies. 49 00:05:06,773 --> 00:05:07,773 Then, wait a minute. 50 00:05:11,768 --> 00:05:12,768 Please let me. 51 00:05:17,071 --> 00:05:19,843 Ngu Wah, you are very beautiful today. 52 00:05:20,862 --> 00:05:22,494 You are also handsome today. 53 00:05:27,964 --> 00:05:30,324 Well..hmm..... 54 00:05:31,088 --> 00:05:32,088 I... 55 00:05:33,002 --> 00:05:34,170 I... 56 00:05:35,521 --> 00:05:36,521 I... 57 00:05:38,960 --> 00:05:40,116 A-Ta, what have you done? 58 00:05:43,669 --> 00:05:44,378 A-Ta 59 00:05:45,281 --> 00:05:46,946 You are always like this to me. 60 00:05:47,919 --> 00:05:49,170 This is my favorite shirt. 61 00:05:50,165 --> 00:05:52,156 You can wash again, "Little O Me Tu". (O Me Tu means the person who gets wiped by soot.) 62 00:05:57,740 --> 00:05:59,656 This one here is amazing "O Me Tu". 63 00:05:59,681 --> 00:06:00,681 A-Ta 64 00:06:00,996 --> 00:06:02,523 You really are a wrecker. 65 00:06:16,671 --> 00:06:18,386 Nway Thit, don't go among the children. 66 00:06:20,679 --> 00:06:21,679 What are you doing, Uncle? 67 00:06:22,037 --> 00:06:24,580 What uncle? I am arresting you because you are wiping the soot off the others. 68 00:06:24,832 --> 00:06:26,172 come...Let's go to the police station. 69 00:06:26,172 --> 00:06:28,902 Don't lie to me. You are living on the next street. You are not a police. 70 00:06:28,927 --> 00:06:30,340 You are talking back to me. 71 00:06:30,694 --> 00:06:32,080 I will arrest you even if I am not a police. 72 00:06:32,413 --> 00:06:35,968 Thingyan means washing each other by pouring water on each other so that the dirt from the old year does not come into the new year. 73 00:06:35,968 --> 00:06:38,276 Is it good to wipe people with soot like this? 74 00:06:38,276 --> 00:06:40,858 We are playing as friends. Didn't you uncles wipe each other? 75 00:06:40,858 --> 00:06:41,858 Hey....what are you doing? 76 00:06:41,858 --> 00:06:44,143 These uncles haven't wet yet. Throw water to them. 77 00:07:15,979 --> 00:07:18,365 Those children are very bad. You had just change your clothes. 78 00:07:18,658 --> 00:07:20,439 Look...your hair is also wet. 79 00:07:22,142 --> 00:07:24,044 It's Thingyan water so it's okay. 80 00:07:24,044 --> 00:07:25,399 Only you are worried. 81 00:07:26,265 --> 00:07:28,232 I'm not weak. I'm just worried because it is you. 82 00:07:28,726 --> 00:07:30,465 What? Shouldn't I worry about the one I love? 83 00:07:31,657 --> 00:07:32,835 You just worry alone. 84 00:07:35,964 --> 00:07:38,163 Here comes handsome "Shwe Yin Aye". 85 00:07:46,910 --> 00:07:47,687 Hmm... 86 00:07:48,414 --> 00:07:49,414 It tastes good, right? 87 00:07:51,104 --> 00:07:52,826 How does it taste bad when my mom makes? 88 00:07:53,673 --> 00:07:55,364 I also help her. 89 00:08:01,296 --> 00:08:02,042 Hmm... 90 00:08:03,038 --> 00:08:06,525 By the way, shouldn't you go play after you finish making the pandal? 91 00:08:09,807 --> 00:08:10,479 Because you don't come. 92 00:08:17,889 --> 00:08:18,889 Because of me, 93 00:08:19,384 --> 00:08:22,583 I don't want it to happen that you don't want to go out on Thingyan, which you like so much. 94 00:08:24,198 --> 00:08:25,272 In the last year's issues, 95 00:08:26,180 --> 00:08:27,180 although you were involved, 96 00:08:28,041 --> 00:08:30,615 the reason I don't go out now is because I don't want to. 97 00:08:31,536 --> 00:08:33,215 You don't need to stay home with me too. 98 00:08:42,515 --> 00:08:43,957 I like Thingyan. 99 00:08:45,206 --> 00:08:47,679 But I love you. 100 00:08:49,180 --> 00:08:50,180 So, 101 00:08:50,484 --> 00:08:54,045 In Thingyan, which I like so much... 102 00:08:54,294 --> 00:08:56,243 It's more important to be with you than to be happy without you. 103 00:08:58,618 --> 00:09:01,569 You can be angry with me because I made mistakes last year in Thingyan. 104 00:09:02,492 --> 00:09:06,896 It doesn't matter if you don't want to go out or not, I will always be with you every day, just like now. 105 00:09:11,577 --> 00:09:12,577 Eat....Eat... 106 00:09:19,227 --> 00:09:21,270 - It's okay, I will wash. - Give me. I will wash. 107 00:09:26,972 --> 00:09:28,097 I will go give "Shwe Yin Aye" to them as well. 108 00:09:28,700 --> 00:09:29,200 Hmm... 109 00:09:29,633 --> 00:09:30,266 Hmm..go... 110 00:09:34,653 --> 00:09:36,254 Here comes our Thingyan. 111 00:09:36,581 --> 00:09:39,258 Hey, Don't throw water. I am not coming to play water. 112 00:09:39,476 --> 00:09:40,476 I come to give you all "Shwe Yin Aye". 113 00:09:41,251 --> 00:09:42,251 You don't play water? 114 00:09:43,249 --> 00:09:44,798 Tomorrow, we will go to the neighboring ward. 115 00:09:45,033 --> 00:09:45,533 You come with us. 116 00:09:46,271 --> 00:09:49,119 If you, always active and leading. are like this, 117 00:09:49,494 --> 00:09:51,295 how can we be alright? 118 00:09:52,596 --> 00:09:54,800 Don't do fucking dramas. 119 00:09:56,078 --> 00:09:57,976 I am going to play games with Nway Thit. I am going to go. 120 00:09:58,483 --> 00:09:59,658 Ko Kyi, don't you really play this year? 121 00:10:01,134 --> 00:10:02,426 Nway Thit is alone at home. 122 00:10:02,812 --> 00:10:04,408 I can't be happy if he doesn't come. 123 00:10:04,642 --> 00:10:06,023 And I can't leave him alone. 124 00:10:07,115 --> 00:10:08,814 It is not fair when I am happy with you guys here and 125 00:10:08,999 --> 00:10:10,904 he alone stays at home. 126 00:10:12,641 --> 00:10:13,249 I am going to go. 127 00:10:13,887 --> 00:10:15,414 Wait, just sit a little bit longer even if you don't play. 128 00:10:15,969 --> 00:10:19,334 You all go play. Don't treat me like the main protagonist in the movie. 129 00:10:19,620 --> 00:10:20,248 Bye Bye. 130 00:10:24,368 --> 00:10:27,613 2019 Baw Baw Pandal 131 00:10:28,648 --> 00:10:29,648 Nway Thit 132 00:10:31,384 --> 00:10:32,247 I bought breakfast. 133 00:10:34,746 --> 00:10:35,246 Nway Thit 134 00:10:38,399 --> 00:10:39,926 Nway Thit, aren't you up yet? 135 00:10:40,650 --> 00:10:42,631 - Nway Thit, wake up. - Huh. 136 00:10:43,253 --> 00:10:43,753 Nway Thit 137 00:10:44,144 --> 00:10:46,483 I bought breakfast. Get up. 138 00:10:47,678 --> 00:10:50,690 I don't want to get up yet. I told you I would not go anywhere today. 139 00:10:50,690 --> 00:10:51,967 Get up. I also don't go anywhere. 140 00:10:52,219 --> 00:10:53,887 I will be together with you today. Get up. 141 00:10:54,680 --> 00:10:58,254 - I don't want to get up. - Come. Let's play games together. 142 00:10:58,788 --> 00:10:59,288 Come 143 00:11:01,142 --> 00:11:01,983 Get up. 144 00:11:04,368 --> 00:11:04,868 Please. 145 00:11:06,738 --> 00:11:07,858 Okay. 146 00:11:10,179 --> 00:11:11,179 Look vision...Look vision.... 147 00:11:11,472 --> 00:11:13,198 Those guys are in the bushes. 148 00:11:13,223 --> 00:11:14,621 It's okay. Cool. 149 00:11:15,617 --> 00:11:17,223 Wait, Retreat....Retreat. 150 00:11:17,223 --> 00:11:18,443 Nway Thit 151 00:11:19,439 --> 00:11:20,534 - Nway Thit - Ko Kyi 152 00:11:20,837 --> 00:11:22,193 - Hey, Nway Thit - Ko Ko Nway Thit 153 00:11:24,057 --> 00:11:24,710 Nway Thit 154 00:11:26,694 --> 00:11:27,464 Nway Thit 155 00:11:34,516 --> 00:11:36,543 - It's them. - What are you guys doing here? 156 00:11:37,614 --> 00:11:38,790 We are coming to pick you and Nway Thit up. 157 00:11:39,129 --> 00:11:40,129 We are going to the "Walking Thingyan". 158 00:11:40,800 --> 00:11:43,595 What? Are you going to stay home during this year Thingyan? 159 00:11:44,347 --> 00:11:45,608 Only today and tomorrow is left. 160 00:11:46,650 --> 00:11:48,193 You guys go. 161 00:11:48,368 --> 00:11:49,584 A-Ta, you go with them if you want to go. 162 00:11:49,717 --> 00:11:50,217 Nway Thit 163 00:11:50,769 --> 00:11:52,015 Don't do like that. 164 00:11:52,745 --> 00:11:54,303 Once a year in Thingyan, 165 00:11:54,614 --> 00:11:55,614 you should visit happily. 166 00:11:55,886 --> 00:11:56,523 Don't stay home. 167 00:11:56,838 --> 00:11:57,838 It's a pity. 168 00:11:58,985 --> 00:12:01,059 Right...you also now have a good relationship with A-Ta. 169 00:12:02,006 --> 00:12:03,142 Come..let's visit happily. 170 00:12:04,991 --> 00:12:08,222 It's true, Nway Thit. What has been done is already done. Please forget. 171 00:12:09,712 --> 00:12:11,410 Problems have been over since last year. 172 00:12:11,805 --> 00:12:14,761 You also now have a good relationship with A-Ta. Why do you continue staying like this? 173 00:12:15,298 --> 00:12:16,853 You are being so sensitive right now. 174 00:12:20,204 --> 00:12:22,817 By looking at what can you say that I am fine? 175 00:12:23,949 --> 00:12:26,504 You guys can easily forget things that you haven't experienced personally. 176 00:12:28,540 --> 00:12:29,177 Go. 177 00:12:29,730 --> 00:12:30,490 A-Ta, you go too. 178 00:12:36,666 --> 00:12:37,166 Nway Thit 179 00:12:38,761 --> 00:12:39,261 Nway Thit 180 00:12:40,199 --> 00:12:40,699 Nway Thit 181 00:12:41,034 --> 00:12:43,447 I am apologizing to you. Don't just stay in the room. 182 00:12:44,870 --> 00:12:47,116 I don't go anywhere. I will only stay with you at home. 183 00:12:48,009 --> 00:12:49,599 Nway Thit...Nway Thit..... 184 00:12:51,468 --> 00:12:53,164 I am sorry, Nway Thit. 185 00:12:55,462 --> 00:12:56,668 Please let him stay alone. 186 00:12:57,426 --> 00:12:58,547 Nway thit will be okay. 187 00:12:59,591 --> 00:13:00,591 Don't be sorry. 188 00:13:18,733 --> 00:13:21,588 I am going to go back too, Mom. Nway Thit won't come out if I'm here. 189 00:13:23,872 --> 00:13:24,872 You should also rest. 190 00:13:25,418 --> 00:13:26,640 Take some food for dinner too. 191 00:13:30,641 --> 00:13:32,379 Please feed Nway Thit too. Please, Mom. 192 00:13:33,083 --> 00:13:34,083 I know. 193 00:13:34,584 --> 00:13:36,041 Keep nothing in your mind, son. 194 00:13:37,393 --> 00:13:40,777 I am so thankful because you came and stayed together with Nway Thit. 195 00:13:44,544 --> 00:13:45,544 I have to go back, Mom. 196 00:13:50,830 --> 00:13:52,077 I am sorry, Nway Thit. 197 00:13:52,718 --> 00:13:53,718 I am sorry. 198 00:13:54,300 --> 00:13:55,757 I didn't mean to do it. 199 00:13:56,803 --> 00:13:59,017 No, I did it intentionally. 200 00:14:00,581 --> 00:14:02,327 I can't lose you. 201 00:14:03,429 --> 00:14:05,355 I really love you, Nway Thit. 202 00:14:05,535 --> 00:14:11,832 I know that the further I go, the worse it gets. 203 00:14:12,019 --> 00:14:18,116 But there is no injustice in love and war. 204 00:14:18,116 --> 00:14:25,145 I have no hope you will love me back. 205 00:14:25,145 --> 00:14:31,359 I don't dare to have any hope of kissing you. 206 00:14:31,359 --> 00:14:38,955 One day, our love will meet. 207 00:14:39,096 --> 00:14:46,035 Just this imagination is perfect for me. 208 00:14:46,247 --> 00:14:58,463 With each falling star, I pray to be together for the rest of my life. 209 00:14:58,596 --> 00:15:05,373 I have no hope you will love me back. 210 00:15:05,608 --> 00:15:09,797 I don't dare to have any hope of kissing you. 15625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.