Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,029 --> 00:00:43,087
Episode - 2
2
00:00:43,764 --> 00:00:48,107
2019 Baw Baw Pandal
3
00:01:40,807 --> 00:01:44,156
You don't welcome your mother when she comes home and even ignores.
4
00:01:46,029 --> 00:01:47,114
Did you just wake up?
5
00:01:53,480 --> 00:01:56,762
You keep pressing that phone at night and don't get up in the morning.
6
00:01:57,200 --> 00:02:01,826
I want to go to the monastery and want him to accompany me, but I can't wake him up at all.
7
00:02:02,318 --> 00:02:04,834
It's relieving that A-Ta accompanies me.
8
00:02:05,664 --> 00:02:10,810
If I wait until he wakes up to go to the monastery and take the ritual, it will be like taking the ritual for the next day.
9
00:02:13,628 --> 00:02:16,083
Mom, you told me that you took the ritual
10
00:02:16,095 --> 00:02:18,405
and now you are angry, what will be different?
11
00:02:19,111 --> 00:02:21,224
Yes, I was wrong.
12
00:02:21,668 --> 00:02:25,500
I was wrong to scold the young master on the big day.
13
00:02:29,843 --> 00:02:33,471
Aww...I even met your friends at Pandel on the street.
14
00:02:33,600 --> 00:02:36,752
They are calling you. I heard you don't go out this year.
15
00:02:37,882 --> 00:02:42,186
I don't want to play. It's good to play games by myself at home. It's hot outside.
16
00:02:44,851 --> 00:02:48,409
Your mother wants to make "Shwe Yin Aye". If you don't want to go out, let's make "Shwe Yin Aye" together.
(Shwe Yin Aye = Traditional Burmese cold dessert)
17
00:02:50,734 --> 00:02:52,482
Don't ask him, A-Ta.
18
00:02:54,415 --> 00:02:55,415
Nway Thit
19
00:02:56,018 --> 00:02:58,752
Go wash yourself. Then, go to the market with A-Ta
20
00:02:58,752 --> 00:03:00,521
and buy what I need.
21
00:03:00,521 --> 00:03:02,971
I don't want to go, Mom.
22
00:03:04,336 --> 00:03:06,488
If you don't go, will I have to go?
23
00:03:06,798 --> 00:03:09,874
You don't help Mom and use the phone all the time.
24
00:03:09,874 --> 00:03:11,198
I will have to confiscate the phone if you are like this.
25
00:03:11,652 --> 00:03:14,098
Go. Do what you need to do quickly and come out.
26
00:03:26,012 --> 00:03:28,436
- I've sent what I need to buy to your phone.
- Yes.
27
00:03:29,061 --> 00:03:32,182
Go to the market with Nway Thit. Only go to the market.
28
00:03:32,907 --> 00:03:33,907
Don't go anywhere else.
29
00:03:34,203 --> 00:03:35,579
Complying with your command.
30
00:03:36,297 --> 00:03:38,845
Aww..tell him to do quickly.
31
00:03:39,593 --> 00:03:40,593
I am going to change my clothes.
32
00:03:52,836 --> 00:03:54,743
Ah...Mom tells me to go watch.
33
00:03:55,626 --> 00:03:57,389
Hmm....you listen too well.
34
00:04:08,658 --> 00:04:12,112
Come on, you always stay at home. Why don't you go outside and breathe some fresh air?
35
00:04:12,112 --> 00:04:13,197
I don't want to go.
36
00:04:13,197 --> 00:04:15,629
It's your mother's order. Dear me!
37
00:04:16,188 --> 00:04:19,136
come on...you rarely go out.
38
00:04:19,445 --> 00:04:20,097
come on
39
00:04:20,343 --> 00:04:21,210
Good boy.
40
00:04:21,967 --> 00:04:22,967
I will buy you snacks.
41
00:04:42,929 --> 00:04:44,708
Wait, Ngu Wah is coming.
42
00:04:46,204 --> 00:04:47,290
Ngu Wah
43
00:04:47,547 --> 00:04:48,547
Do you come to our pandal?
44
00:04:48,547 --> 00:04:50,941
Hmm...because you insisted on me coming.
45
00:04:53,580 --> 00:04:54,580
- Where is A-Ta?
- Huh?
46
00:04:56,398 --> 00:04:57,859
I don't know where A-Ta is.
47
00:04:58,462 --> 00:05:00,864
Well....can I pour water on you?
48
00:05:01,532 --> 00:05:05,649
I am already wet. You are asking permission like a hero in the movies.
49
00:05:06,773 --> 00:05:07,773
Then, wait a minute.
50
00:05:11,768 --> 00:05:12,768
Please let me.
51
00:05:17,071 --> 00:05:19,843
Ngu Wah, you are very beautiful today.
52
00:05:20,862 --> 00:05:22,494
You are also handsome today.
53
00:05:27,964 --> 00:05:30,324
Well..hmm.....
54
00:05:31,088 --> 00:05:32,088
I...
55
00:05:33,002 --> 00:05:34,170
I...
56
00:05:35,521 --> 00:05:36,521
I...
57
00:05:38,960 --> 00:05:40,116
A-Ta, what have you done?
58
00:05:43,669 --> 00:05:44,378
A-Ta
59
00:05:45,281 --> 00:05:46,946
You are always like this to me.
60
00:05:47,919 --> 00:05:49,170
This is my favorite shirt.
61
00:05:50,165 --> 00:05:52,156
You can wash again, "Little O Me Tu".
(O Me Tu means the person who gets wiped by soot.)
62
00:05:57,740 --> 00:05:59,656
This one here is amazing "O Me Tu".
63
00:05:59,681 --> 00:06:00,681
A-Ta
64
00:06:00,996 --> 00:06:02,523
You really are a wrecker.
65
00:06:16,671 --> 00:06:18,386
Nway Thit, don't go among the children.
66
00:06:20,679 --> 00:06:21,679
What are you doing, Uncle?
67
00:06:22,037 --> 00:06:24,580
What uncle? I am arresting you because you are wiping the soot off the others.
68
00:06:24,832 --> 00:06:26,172
come...Let's go to the police station.
69
00:06:26,172 --> 00:06:28,902
Don't lie to me. You are living on the next street. You are not a police.
70
00:06:28,927 --> 00:06:30,340
You are talking back to me.
71
00:06:30,694 --> 00:06:32,080
I will arrest you even if I am not a police.
72
00:06:32,413 --> 00:06:35,968
Thingyan means washing each other by pouring water on each other so that the dirt from the old year does not come into the new year.
73
00:06:35,968 --> 00:06:38,276
Is it good to wipe people with soot like this?
74
00:06:38,276 --> 00:06:40,858
We are playing as friends. Didn't you uncles wipe each other?
75
00:06:40,858 --> 00:06:41,858
Hey....what are you doing?
76
00:06:41,858 --> 00:06:44,143
These uncles haven't wet yet. Throw water to them.
77
00:07:15,979 --> 00:07:18,365
Those children are very bad. You had just change your clothes.
78
00:07:18,658 --> 00:07:20,439
Look...your hair is also wet.
79
00:07:22,142 --> 00:07:24,044
It's Thingyan water so it's okay.
80
00:07:24,044 --> 00:07:25,399
Only you are worried.
81
00:07:26,265 --> 00:07:28,232
I'm not weak. I'm just worried because it is you.
82
00:07:28,726 --> 00:07:30,465
What? Shouldn't I worry about the one I love?
83
00:07:31,657 --> 00:07:32,835
You just worry alone.
84
00:07:35,964 --> 00:07:38,163
Here comes handsome "Shwe Yin Aye".
85
00:07:46,910 --> 00:07:47,687
Hmm...
86
00:07:48,414 --> 00:07:49,414
It tastes good, right?
87
00:07:51,104 --> 00:07:52,826
How does it taste bad when my mom makes?
88
00:07:53,673 --> 00:07:55,364
I also help her.
89
00:08:01,296 --> 00:08:02,042
Hmm...
90
00:08:03,038 --> 00:08:06,525
By the way, shouldn't you go play after you finish making the pandal?
91
00:08:09,807 --> 00:08:10,479
Because you don't come.
92
00:08:17,889 --> 00:08:18,889
Because of me,
93
00:08:19,384 --> 00:08:22,583
I don't want it to happen that you don't want to go out on Thingyan, which you like so much.
94
00:08:24,198 --> 00:08:25,272
In the last year's issues,
95
00:08:26,180 --> 00:08:27,180
although you were involved,
96
00:08:28,041 --> 00:08:30,615
the reason I don't go out now is because I don't want to.
97
00:08:31,536 --> 00:08:33,215
You don't need to stay home with me too.
98
00:08:42,515 --> 00:08:43,957
I like Thingyan.
99
00:08:45,206 --> 00:08:47,679
But I love you.
100
00:08:49,180 --> 00:08:50,180
So,
101
00:08:50,484 --> 00:08:54,045
In Thingyan, which I like so much...
102
00:08:54,294 --> 00:08:56,243
It's more important to be with you than to be happy without you.
103
00:08:58,618 --> 00:09:01,569
You can be angry with me because I made mistakes last year in Thingyan.
104
00:09:02,492 --> 00:09:06,896
It doesn't matter if you don't want to go out or not, I will always be with you every day, just like now.
105
00:09:11,577 --> 00:09:12,577
Eat....Eat...
106
00:09:19,227 --> 00:09:21,270
- It's okay, I will wash.
- Give me. I will wash.
107
00:09:26,972 --> 00:09:28,097
I will go give "Shwe Yin Aye" to them as well.
108
00:09:28,700 --> 00:09:29,200
Hmm...
109
00:09:29,633 --> 00:09:30,266
Hmm..go...
110
00:09:34,653 --> 00:09:36,254
Here comes our Thingyan.
111
00:09:36,581 --> 00:09:39,258
Hey, Don't throw water. I am not coming to play water.
112
00:09:39,476 --> 00:09:40,476
I come to give you all "Shwe Yin Aye".
113
00:09:41,251 --> 00:09:42,251
You don't play water?
114
00:09:43,249 --> 00:09:44,798
Tomorrow, we will go to the neighboring ward.
115
00:09:45,033 --> 00:09:45,533
You come with us.
116
00:09:46,271 --> 00:09:49,119
If you, always active and leading. are like this,
117
00:09:49,494 --> 00:09:51,295
how can we be alright?
118
00:09:52,596 --> 00:09:54,800
Don't do fucking dramas.
119
00:09:56,078 --> 00:09:57,976
I am going to play games with Nway Thit. I am going to go.
120
00:09:58,483 --> 00:09:59,658
Ko Kyi, don't you really play this year?
121
00:10:01,134 --> 00:10:02,426
Nway Thit is alone at home.
122
00:10:02,812 --> 00:10:04,408
I can't be happy if he doesn't come.
123
00:10:04,642 --> 00:10:06,023
And I can't leave him alone.
124
00:10:07,115 --> 00:10:08,814
It is not fair when I am happy with you guys here and
125
00:10:08,999 --> 00:10:10,904
he alone stays at home.
126
00:10:12,641 --> 00:10:13,249
I am going to go.
127
00:10:13,887 --> 00:10:15,414
Wait, just sit a little bit longer even if you don't play.
128
00:10:15,969 --> 00:10:19,334
You all go play. Don't treat me like the main protagonist in the movie.
129
00:10:19,620 --> 00:10:20,248
Bye Bye.
130
00:10:24,368 --> 00:10:27,613
2019 Baw Baw Pandal
131
00:10:28,648 --> 00:10:29,648
Nway Thit
132
00:10:31,384 --> 00:10:32,247
I bought breakfast.
133
00:10:34,746 --> 00:10:35,246
Nway Thit
134
00:10:38,399 --> 00:10:39,926
Nway Thit, aren't you up yet?
135
00:10:40,650 --> 00:10:42,631
- Nway Thit, wake up.
- Huh.
136
00:10:43,253 --> 00:10:43,753
Nway Thit
137
00:10:44,144 --> 00:10:46,483
I bought breakfast. Get up.
138
00:10:47,678 --> 00:10:50,690
I don't want to get up yet. I told you I would not go anywhere today.
139
00:10:50,690 --> 00:10:51,967
Get up. I also don't go anywhere.
140
00:10:52,219 --> 00:10:53,887
I will be together with you today. Get up.
141
00:10:54,680 --> 00:10:58,254
- I don't want to get up.
- Come. Let's play games together.
142
00:10:58,788 --> 00:10:59,288
Come
143
00:11:01,142 --> 00:11:01,983
Get up.
144
00:11:04,368 --> 00:11:04,868
Please.
145
00:11:06,738 --> 00:11:07,858
Okay.
146
00:11:10,179 --> 00:11:11,179
Look vision...Look vision....
147
00:11:11,472 --> 00:11:13,198
Those guys are in the bushes.
148
00:11:13,223 --> 00:11:14,621
It's okay. Cool.
149
00:11:15,617 --> 00:11:17,223
Wait, Retreat....Retreat.
150
00:11:17,223 --> 00:11:18,443
Nway Thit
151
00:11:19,439 --> 00:11:20,534
- Nway Thit
- Ko Kyi
152
00:11:20,837 --> 00:11:22,193
- Hey, Nway Thit
- Ko Ko Nway Thit
153
00:11:24,057 --> 00:11:24,710
Nway Thit
154
00:11:26,694 --> 00:11:27,464
Nway Thit
155
00:11:34,516 --> 00:11:36,543
- It's them.
- What are you guys doing here?
156
00:11:37,614 --> 00:11:38,790
We are coming to pick you and Nway Thit up.
157
00:11:39,129 --> 00:11:40,129
We are going to the "Walking Thingyan".
158
00:11:40,800 --> 00:11:43,595
What? Are you going to stay home during this year Thingyan?
159
00:11:44,347 --> 00:11:45,608
Only today and tomorrow is left.
160
00:11:46,650 --> 00:11:48,193
You guys go.
161
00:11:48,368 --> 00:11:49,584
A-Ta, you go with them if you want to go.
162
00:11:49,717 --> 00:11:50,217
Nway Thit
163
00:11:50,769 --> 00:11:52,015
Don't do like that.
164
00:11:52,745 --> 00:11:54,303
Once a year in Thingyan,
165
00:11:54,614 --> 00:11:55,614
you should visit happily.
166
00:11:55,886 --> 00:11:56,523
Don't stay home.
167
00:11:56,838 --> 00:11:57,838
It's a pity.
168
00:11:58,985 --> 00:12:01,059
Right...you also now have a good relationship with A-Ta.
169
00:12:02,006 --> 00:12:03,142
Come..let's visit happily.
170
00:12:04,991 --> 00:12:08,222
It's true, Nway Thit. What has been done is already done. Please forget.
171
00:12:09,712 --> 00:12:11,410
Problems have been over since last year.
172
00:12:11,805 --> 00:12:14,761
You also now have a good relationship with A-Ta. Why do you continue staying like this?
173
00:12:15,298 --> 00:12:16,853
You are being so sensitive right now.
174
00:12:20,204 --> 00:12:22,817
By looking at what can you say that I am fine?
175
00:12:23,949 --> 00:12:26,504
You guys can easily forget things that you haven't experienced personally.
176
00:12:28,540 --> 00:12:29,177
Go.
177
00:12:29,730 --> 00:12:30,490
A-Ta, you go too.
178
00:12:36,666 --> 00:12:37,166
Nway Thit
179
00:12:38,761 --> 00:12:39,261
Nway Thit
180
00:12:40,199 --> 00:12:40,699
Nway Thit
181
00:12:41,034 --> 00:12:43,447
I am apologizing to you. Don't just stay in the room.
182
00:12:44,870 --> 00:12:47,116
I don't go anywhere. I will only stay with you at home.
183
00:12:48,009 --> 00:12:49,599
Nway Thit...Nway Thit.....
184
00:12:51,468 --> 00:12:53,164
I am sorry, Nway Thit.
185
00:12:55,462 --> 00:12:56,668
Please let him stay alone.
186
00:12:57,426 --> 00:12:58,547
Nway thit will be okay.
187
00:12:59,591 --> 00:13:00,591
Don't be sorry.
188
00:13:18,733 --> 00:13:21,588
I am going to go back too, Mom. Nway Thit won't come out if I'm here.
189
00:13:23,872 --> 00:13:24,872
You should also rest.
190
00:13:25,418 --> 00:13:26,640
Take some food for dinner too.
191
00:13:30,641 --> 00:13:32,379
Please feed Nway Thit too. Please, Mom.
192
00:13:33,083 --> 00:13:34,083
I know.
193
00:13:34,584 --> 00:13:36,041
Keep nothing in your mind, son.
194
00:13:37,393 --> 00:13:40,777
I am so thankful because you came and stayed together with Nway Thit.
195
00:13:44,544 --> 00:13:45,544
I have to go back, Mom.
196
00:13:50,830 --> 00:13:52,077
I am sorry, Nway Thit.
197
00:13:52,718 --> 00:13:53,718
I am sorry.
198
00:13:54,300 --> 00:13:55,757
I didn't mean to do it.
199
00:13:56,803 --> 00:13:59,017
No, I did it intentionally.
200
00:14:00,581 --> 00:14:02,327
I can't lose you.
201
00:14:03,429 --> 00:14:05,355
I really love you, Nway Thit.
202
00:14:05,535 --> 00:14:11,832
I know that the further I go, the worse it gets.
203
00:14:12,019 --> 00:14:18,116
But there is no injustice in love and war.
204
00:14:18,116 --> 00:14:25,145
I have no hope you will love me back.
205
00:14:25,145 --> 00:14:31,359
I don't dare to have any hope of kissing you.
206
00:14:31,359 --> 00:14:38,955
One day, our love will meet.
207
00:14:39,096 --> 00:14:46,035
Just this imagination is perfect for me.
208
00:14:46,247 --> 00:14:58,463
With each falling star,
I pray to be together for the rest of my life.
209
00:14:58,596 --> 00:15:05,373
I have no hope you will love me back.
210
00:15:05,608 --> 00:15:09,797
I don't dare to have any hope of kissing you.
15625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.