All language subtitles for ted 2024 S01E05 Desperately Seeking Susan 1080p PCOK WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,340 --> 00:00:12,595 {\an8}[Norah Jones' "Everybody Needs a Best Friend"] 2 00:00:12,595 --> 00:00:16,349 {\an8}- * My words are lazy, my thoughts are hazy ♪ 3 00:00:16,349 --> 00:00:19,477 {\an8}♪ But this is one thing I'm sure of ♪ 4 00:00:19,477 --> 00:00:23,189 {\an8}♪ Everybody needs a best friend ♪ 5 00:00:23,189 --> 00:00:26,109 {\an8}♪ I'm happy I'm yours ♪ 6 00:00:27,736 --> 00:00:31,698 {\an8}- * Night and party every day ♪ 7 00:00:31,698 --> 00:00:36,036 {\an8}♪ I wanna rock and roll all night ♪ 8 00:00:36,036 --> 00:00:38,121 {\an8}[coughing] 9 00:00:38,121 --> 00:00:39,831 {\an8}Thanks, buddy. 10 00:00:39,831 --> 00:00:42,876 {\an8}You know, I used to think the words to this song were, 11 00:00:42,876 --> 00:00:46,713 {\an8}"I want to rock and roll all night and part of every day." 12 00:00:46,713 --> 00:00:48,757 {\an8}Like--like, they're only going to rock and roll 13 00:00:48,757 --> 00:00:52,135 {\an8}for, like, a portion of the day and also take time out 14 00:00:52,135 --> 00:00:54,012 {\an8}for things like meals and, you know, 15 00:00:54,012 --> 00:00:55,680 {\an8}time with family and children. 16 00:00:55,680 --> 00:00:57,557 {\an8}There's a lot going on with this song, man. 17 00:00:57,557 --> 00:01:00,060 {\an8}This is a rock and roll song about wanting 18 00:01:00,060 --> 00:01:02,812 {\an8}to enjoy a rock and roll song. 19 00:01:02,812 --> 00:01:05,065 {\an8}Does that actually make it a rock and roll song? 20 00:01:05,065 --> 00:01:06,483 {\an8}You know what, I'll do you one better. 21 00:01:06,483 --> 00:01:08,068 {\an8}Ready to get mind fucked? - Give it to me. 22 00:01:08,068 --> 00:01:12,989 {\an8}The song the "Monster Mash" is a song about a dance called 23 00:01:12,989 --> 00:01:14,908 {\an8}the Monster Mash, which is based 24 00:01:14,908 --> 00:01:18,870 {\an8}on a song called the "Monster Mash," which is not 25 00:01:18,870 --> 00:01:21,247 {\an8}the song the "Monster Mash." 26 00:01:21,247 --> 00:01:24,250 {\an8}- Holy shit. - Yeah. 27 00:01:24,250 --> 00:01:25,919 {\an8}I don't want to be high anymore. 28 00:01:25,919 --> 00:01:29,464 {\an8}Well, kids make all kinds of messes, don't they? 29 00:01:29,464 --> 00:01:32,258 {\an8}One time when he was eight, John stole 30 00:01:32,258 --> 00:01:34,177 {\an8}a hot dog from the store. 31 00:01:34,177 --> 00:01:35,512 {\an8}He put it in his pocket. 32 00:01:35,512 --> 00:01:38,098 {\an8}And it went through the wash. 33 00:01:38,098 --> 00:01:39,474 [laughing] No. 34 00:01:39,474 --> 00:01:41,768 It came out in one piece. 35 00:01:41,768 --> 00:01:43,687 Isn't that amazing? 36 00:01:43,687 --> 00:01:47,315 Oh, God was smiling on us that day. 37 00:01:47,315 --> 00:01:48,566 [electricity zaps] 38 00:01:50,068 --> 00:01:52,070 Oh, for Christ's sakes. 39 00:01:52,070 --> 00:01:53,613 Susan! 40 00:01:53,613 --> 00:01:55,156 Holy shit. 41 00:01:55,156 --> 00:01:56,658 Did we die? 42 00:01:56,658 --> 00:01:58,576 Yeah, I think-- 43 00:01:58,576 --> 00:02:00,120 I think we died. 44 00:02:00,120 --> 00:02:02,038 I'm sorry, Matty. 45 00:02:02,038 --> 00:02:03,415 I plugged in the eggbeater. 46 00:02:03,415 --> 00:02:05,000 Why are you using the eggbeater 47 00:02:05,000 --> 00:02:06,167 when I'm watching "Star Search"? 48 00:02:06,167 --> 00:02:07,794 I was making us brownies. 49 00:02:07,794 --> 00:02:09,838 Now I'm not going to know who the new stars are going to be. 50 00:02:09,838 --> 00:02:11,297 Well, I don't have to finish them. 51 00:02:11,297 --> 00:02:12,841 I'll just throw the batter out. 52 00:02:12,841 --> 00:02:15,010 Well, if you already started them, 53 00:02:15,010 --> 00:02:16,678 you might as well finish them. 54 00:02:16,678 --> 00:02:18,972 OK. 55 00:02:18,972 --> 00:02:21,099 I gotta go reset the breaker. 56 00:02:21,099 --> 00:02:22,976 Out of my way, Johnny. 57 00:02:22,976 --> 00:02:24,394 Oh, my God. 58 00:02:24,394 --> 00:02:26,855 They can see us. We must still be alive. 59 00:02:26,855 --> 00:02:29,065 Oh, wow, a second chance. 60 00:02:29,065 --> 00:02:31,609 OK, this time, you be the cute one, and I'll be the hot one. 61 00:02:31,609 --> 00:02:33,194 OK. 62 00:02:52,213 --> 00:02:53,465 Breaker is busted. 63 00:02:53,465 --> 00:02:54,799 Oh, man. Really? 64 00:02:54,799 --> 00:02:56,092 Matty, is it all right? 65 00:02:56,092 --> 00:02:57,552 Oh, breaker is shot to hell. 66 00:02:57,552 --> 00:02:58,803 I'll have to call the guy in the morning. 67 00:02:58,803 --> 00:03:01,014 So we don't have power till tomorrow? 68 00:03:01,014 --> 00:03:02,265 Yes, Susan. 69 00:03:02,265 --> 00:03:03,892 That's what a busted breaker means. 70 00:03:03,892 --> 00:03:06,436 Well, this isn't so bad. 71 00:03:06,436 --> 00:03:10,148 We could light some candles, play some games, 72 00:03:10,148 --> 00:03:13,276 maybe read aloud to each other from our favorite books. 73 00:03:13,276 --> 00:03:15,362 Or we could take a Sharpie and circle 74 00:03:15,362 --> 00:03:16,946 the parts on each other's bodies 75 00:03:16,946 --> 00:03:18,490 we think need improvement. 76 00:03:18,490 --> 00:03:19,532 [laughs] That sounds more fun. 77 00:03:19,532 --> 00:03:21,034 Shut up, you guys. 78 00:03:21,034 --> 00:03:22,410 Sus, yes. 79 00:03:22,410 --> 00:03:23,661 That sounds like a great idea. 80 00:03:23,661 --> 00:03:25,705 Let's go find the games. - OK. 81 00:03:27,582 --> 00:03:29,209 Be careful, Blaire. 82 00:03:29,209 --> 00:03:31,211 There's a gun down here somewhere. 83 00:03:31,211 --> 00:03:33,046 But I don't remember where it is. 84 00:03:33,046 --> 00:03:34,923 That's comforting. 85 00:03:34,923 --> 00:03:36,383 Let's see now. 86 00:03:36,383 --> 00:03:41,137 I think there's a Trivial Pursuit in one of these boxes. 87 00:03:41,137 --> 00:03:42,847 Why is the floor wet? 88 00:03:42,847 --> 00:03:45,642 I know, we're supposed to get that fixed. 89 00:03:45,642 --> 00:03:47,852 But I like to come down here during the summer 90 00:03:47,852 --> 00:03:49,771 and cool my feet. 91 00:03:51,898 --> 00:03:55,026 Oh, my gosh. 92 00:03:55,026 --> 00:03:57,570 Oh, sweetie. 93 00:04:02,659 --> 00:04:05,412 - Hey, all right. - Hey, there we go. 94 00:04:05,412 --> 00:04:07,914 Box was working just fine. 95 00:04:07,914 --> 00:04:09,582 Well, it wasn't when I was down there. 96 00:04:09,582 --> 00:04:11,918 I don't know what to tell you. - It's OK, honey. 97 00:04:11,918 --> 00:04:14,754 We know you were scared of the spider. 98 00:04:14,754 --> 00:04:16,297 What the fuck are you talking about? 99 00:04:16,297 --> 00:04:18,258 There was a spider on the box. 100 00:04:18,258 --> 00:04:20,593 He's always been scared of the spiders. 101 00:04:20,593 --> 00:04:22,429 Wait, you were just going to fucking let us sit here 102 00:04:22,429 --> 00:04:24,264 and read aloud from books? 103 00:04:24,264 --> 00:04:25,807 Screw all of you. 104 00:04:25,807 --> 00:04:27,475 Matty, why? 105 00:04:27,475 --> 00:04:29,728 I'm not scared of the goddamn spider, Susan. 106 00:04:29,728 --> 00:04:31,604 The breaker wasn't working. 107 00:04:31,604 --> 00:04:33,023 I'm going down to Trammell's. 108 00:04:33,023 --> 00:04:36,609 And he pulls the fucking ripcord, just like always. 109 00:04:36,609 --> 00:04:38,486 What the hell is that supposed to mean? 110 00:04:38,486 --> 00:04:40,447 Any time you're losing an argument, you leave. 111 00:04:40,447 --> 00:04:41,614 You just walk out the door. 112 00:04:41,614 --> 00:04:43,491 Matty, honey. You can't leave. 113 00:04:43,491 --> 00:04:45,326 You haven't made stool yet today. 114 00:04:45,326 --> 00:04:46,828 Jesus Christ, Susan. 115 00:04:46,828 --> 00:04:49,039 Well, the doctor says if it's been more than two days, 116 00:04:49,039 --> 00:04:50,206 you need to call him. 117 00:04:50,206 --> 00:04:52,459 I did it yesterday. It was a good one. 118 00:04:52,459 --> 00:04:54,919 Like a mother hen crowing over her egg. 119 00:04:54,919 --> 00:04:56,379 You all watch this. 120 00:04:56,379 --> 00:04:58,965 When he comes back, everyone's going to apologize to him 121 00:04:58,965 --> 00:05:00,717 because he's manipulating the circumstances to make it 122 00:05:00,717 --> 00:05:02,427 seem like he's the victim. 123 00:05:02,427 --> 00:05:03,928 I'm sorry. 124 00:05:03,928 --> 00:05:05,180 I shouldn't have told them about the spiders. 125 00:05:05,180 --> 00:05:06,431 - No, see? - I'm so sorry. 126 00:05:06,431 --> 00:05:07,599 This is what I'm talking about, OK? 127 00:05:07,599 --> 00:05:08,975 He's the one acting like a whining baby. 128 00:05:08,975 --> 00:05:10,393 He should be apologizing to you. 129 00:05:10,393 --> 00:05:12,228 I shouldn't have embarrassed him, OK? 130 00:05:12,228 --> 00:05:14,481 I think it's cute that you're scared of the spider. 131 00:05:14,481 --> 00:05:16,274 I'm not scared of spiders! 132 00:05:16,274 --> 00:05:17,817 God, this is so fucked. 133 00:05:17,817 --> 00:05:20,195 This is just classic dysfunctional, fucked up, 134 00:05:20,195 --> 00:05:21,363 white trash marriage. 135 00:05:21,363 --> 00:05:23,323 Whoa, whoa, whoa, whoa. What? 136 00:05:23,323 --> 00:05:24,657 What do you mean, what? 137 00:05:24,657 --> 00:05:25,909 Your wife is trying to engage with you. 138 00:05:25,909 --> 00:05:27,577 And you're dismissing her like an asshole. 139 00:05:27,577 --> 00:05:29,371 And you do it all the time. 140 00:05:29,371 --> 00:05:31,247 Susan, am I an asshole? 141 00:05:31,247 --> 00:05:33,166 Oh, of course not, Matty. 142 00:05:33,166 --> 00:05:34,167 You're a veteran. 143 00:05:34,167 --> 00:05:35,585 See? 144 00:05:35,585 --> 00:05:37,295 You think they'd send an asshole to Vietnam? 145 00:05:37,295 --> 00:05:39,673 Weren't you dishonorably discharged? 146 00:05:39,673 --> 00:05:42,592 No, I wasn't dishonorably discharged 147 00:05:42,592 --> 00:05:44,302 or honorably discharged. 148 00:05:44,302 --> 00:05:45,762 How the hell does that work? 149 00:05:45,762 --> 00:05:47,222 Just exactly like I just said. 150 00:05:47,222 --> 00:05:49,349 So the army basically said, it's not you. 151 00:05:49,349 --> 00:05:50,684 It's us. - That's right. 152 00:05:50,684 --> 00:05:52,143 We're not sure we're ready to have anybody 153 00:05:52,143 --> 00:05:53,103 in the army right now. 154 00:05:53,103 --> 00:05:54,562 More or less. 155 00:05:54,562 --> 00:05:56,189 The army just wants to focus on the army for a while. 156 00:05:56,189 --> 00:05:57,691 See? He gets it. 157 00:05:57,691 --> 00:05:59,984 Aunt Sus, he is so fucking disrespectful to you. 158 00:05:59,984 --> 00:06:01,653 And you never stick up for yourself. 159 00:06:01,653 --> 00:06:03,905 I swear to God, you guys need marriage counseling. 160 00:06:03,905 --> 00:06:05,281 Oh, fuck that. 161 00:06:05,281 --> 00:06:07,534 What's the matter? Are you scared of therapy too? 162 00:06:07,534 --> 00:06:09,869 - Oh, shit. - Oh, it's on, fuckers. 163 00:06:09,869 --> 00:06:12,539 I'm not going to pay some shrink 80 bucks to sit there 164 00:06:12,539 --> 00:06:14,416 and show me inkblots that all look like priests 165 00:06:14,416 --> 00:06:16,084 with their dicks out. 166 00:06:16,084 --> 00:06:20,046 Well, I think that's already progress. 167 00:06:20,046 --> 00:06:21,214 Huh? 168 00:06:21,214 --> 00:06:22,841 Look, I have a proposal. 169 00:06:22,841 --> 00:06:24,426 I've saved up a little money 170 00:06:24,426 --> 00:06:26,177 working extra shifts at the coffee shop. 171 00:06:26,177 --> 00:06:28,638 As my Christmas gift to you and Susan this year, 172 00:06:28,638 --> 00:06:30,807 I will pay for one marriage counseling session. 173 00:06:30,807 --> 00:06:32,267 All you got to do is show up. 174 00:06:32,267 --> 00:06:35,061 Oh, Matty, can we? 175 00:06:35,061 --> 00:06:37,272 Jesus, Susan. 176 00:06:37,272 --> 00:06:38,773 What will we even talk about? 177 00:06:38,773 --> 00:06:41,901 Oh, we can talk about how much we love each other. 178 00:06:44,237 --> 00:06:45,363 OK. You know what? 179 00:06:45,363 --> 00:06:46,823 Fine. 180 00:06:46,823 --> 00:06:48,742 We'll go, just to show you that you're full of shit, 181 00:06:48,742 --> 00:06:50,785 and Susan and I have a great marriage. 182 00:06:50,785 --> 00:06:52,787 In fact, you know what, let's go right now. 183 00:06:52,787 --> 00:06:55,081 It's not open at 9:00 p.m. 184 00:06:55,081 --> 00:06:57,083 Oh. 185 00:06:57,083 --> 00:06:59,627 And the bullshit begins. 186 00:07:05,216 --> 00:07:09,179 [upbeat music] 187 00:07:09,179 --> 00:07:11,681 Now, of course, the most well-known singularity 188 00:07:11,681 --> 00:07:14,434 in Frost poem is the repetition of, 189 00:07:14,434 --> 00:07:15,977 "And miles to go before I sleep," 190 00:07:15,977 --> 00:07:18,772 which refers not to literal sleep but to death 191 00:07:18,772 --> 00:07:20,398 and the overwhelming-- 192 00:07:20,398 --> 00:07:22,692 [both giggling] 193 00:07:22,692 --> 00:07:24,235 Is there something you'd like to share 194 00:07:24,235 --> 00:07:25,737 with the class, Miss Lyons? 195 00:07:25,737 --> 00:07:28,948 We were just wondering if your pants are big enough. 196 00:07:30,283 --> 00:07:31,701 Excuse me? 197 00:07:31,701 --> 00:07:33,453 It just seems like there's a little fashion 198 00:07:33,453 --> 00:07:35,038 emergency going on. 199 00:07:35,038 --> 00:07:37,916 Did you get your pants from the lost and found? 200 00:07:40,710 --> 00:07:43,546 Yeah, these pants are a little big. 201 00:07:43,546 --> 00:07:45,632 They were my dad's. 202 00:07:45,632 --> 00:07:48,301 Why am I wearing my dead father's pants, you ask? 203 00:07:48,301 --> 00:07:51,137 Because I've moved back in with my mother. 204 00:07:51,137 --> 00:07:54,557 My wife left me two weeks ago for a racquetball teacher. 205 00:07:54,557 --> 00:07:56,559 Happy now? - God, chill out. 206 00:07:56,559 --> 00:07:57,894 It was a joke. 207 00:07:57,894 --> 00:08:00,105 I'd love to chill out, Erin. 208 00:08:00,105 --> 00:08:01,648 I really would. 209 00:08:01,648 --> 00:08:03,942 But you know what, life has other plans for me. 210 00:08:03,942 --> 00:08:06,945 My wife says he makes eye contact 211 00:08:06,945 --> 00:08:08,321 with her when they make love. 212 00:08:08,321 --> 00:08:12,283 With me, it's either eye contact or an erection. 213 00:08:12,283 --> 00:08:13,910 You have to choose one. 214 00:08:13,910 --> 00:08:17,789 And silly me, I thought the right choice was the erection. 215 00:08:17,789 --> 00:08:20,417 Well, I had a 50/50 shot, didn't I? 216 00:08:20,417 --> 00:08:23,294 Turns out she wants eye contact. 217 00:08:23,294 --> 00:08:25,964 And now that I've moved back in with Mother, 218 00:08:25,964 --> 00:08:29,509 I have to masturbate into the toilet because my bed squeaks. 219 00:08:29,509 --> 00:08:31,344 Of course, if you ask my ex-wife, 220 00:08:31,344 --> 00:08:35,306 the toilet is where Mr. George's sperm belongs. 221 00:08:35,306 --> 00:08:37,517 Now there's a joke, Erin. 222 00:08:37,517 --> 00:08:39,769 Ha, ha, ha, ha, ha. 223 00:08:39,769 --> 00:08:45,150 Mr. George, can we have a talk in my office? 224 00:08:48,069 --> 00:08:50,822 Gee, I wonder what this is about. 225 00:08:52,741 --> 00:08:55,660 Everyone, please read pages 81 to 96. 226 00:08:55,660 --> 00:08:57,954 I'm kidding. I don't give a shit. 227 00:08:59,330 --> 00:09:02,459 I think that's enough emotional trauma for the day. 228 00:09:02,459 --> 00:09:04,419 Why don't you kids go home early? 229 00:09:04,419 --> 00:09:07,297 [excited chatter] 230 00:09:07,297 --> 00:09:08,882 Man, that was insane, huh? 231 00:09:08,882 --> 00:09:10,800 Yeah. Those cheerleaders are mean. 232 00:09:10,800 --> 00:09:13,636 That's--that's what you got from that? 233 00:09:13,636 --> 00:09:15,055 Well, at least we got the afternoon off. 234 00:09:15,055 --> 00:09:17,057 - Street hockey? - Street hockey. 235 00:09:17,057 --> 00:09:17,932 Fuck yeah. 236 00:09:17,932 --> 00:09:19,309 {\an8}All right, this is it, baby. 237 00:09:19,309 --> 00:09:21,311 {\an8}You're going down. - Yeah, fuck you, Bobby Orr. 238 00:09:21,311 --> 00:09:23,480 Take your best shot. 239 00:09:23,480 --> 00:09:25,023 Oh! 240 00:09:25,023 --> 00:09:27,359 And Bennett chokes in the final seconds of the game. 241 00:09:27,359 --> 00:09:29,235 This is an absolute disgrace. 242 00:09:29,235 --> 00:09:30,362 Ah, shit. 243 00:09:30,362 --> 00:09:31,905 Look at the disappointed faces on all 244 00:09:31,905 --> 00:09:34,157 these Make-A-Wish kids who only wanted 245 00:09:34,157 --> 00:09:35,533 to see a Bruins victory. 246 00:09:35,533 --> 00:09:36,743 Teddy-- 247 00:09:36,743 --> 00:09:38,203 This is a stunning upset fueling 248 00:09:38,203 --> 00:09:40,580 an anger the fans will no doubt take out on their wives. 249 00:09:40,580 --> 00:09:42,582 And I got to say, Don-- - Shut the fuck up, all right? 250 00:09:42,582 --> 00:09:45,502 I got to ask you something. - What? 251 00:09:45,502 --> 00:09:47,712 Do you think Blaire is right? 252 00:09:47,712 --> 00:09:49,923 Like, do my parents have a fucked up marriage? 253 00:09:49,923 --> 00:09:52,467 Well, that's one of those tough to answer questions, 254 00:09:52,467 --> 00:09:55,887 Johnny, like where did you find Teddy bear sized hockey gear? 255 00:09:55,887 --> 00:09:57,138 I just don't know. 256 00:09:57,138 --> 00:09:58,932 And if they are having problems, 257 00:09:58,932 --> 00:10:00,558 is any of it my fault? 258 00:10:00,558 --> 00:10:01,810 I mean, what can I do? 259 00:10:01,810 --> 00:10:03,269 Well, I'm just brainstorming. 260 00:10:03,269 --> 00:10:05,313 But it seems like, maybe, hurting yourself 261 00:10:05,313 --> 00:10:06,439 could teach him a lesson. 262 00:10:06,439 --> 00:10:08,274 Gee, I never thought of that. 263 00:10:08,274 --> 00:10:09,776 Then I'd be in charge of the pain. 264 00:10:09,776 --> 00:10:11,945 - Exactly. - Only I know what I deserve. 265 00:10:11,945 --> 00:10:13,780 And I'd give myself just that much. 266 00:10:13,780 --> 00:10:15,365 Yeah, you know, I'm just now starting 267 00:10:15,365 --> 00:10:16,741 to see some cracks in this. 268 00:10:25,917 --> 00:10:27,794 Hey, how'd it go? 269 00:10:32,132 --> 00:10:34,134 I paid 80 bucks for that session, 270 00:10:34,134 --> 00:10:35,719 and you just fucking walked out? 271 00:10:35,719 --> 00:10:37,762 That quack had it in for me the second I 272 00:10:37,762 --> 00:10:39,097 walked in that door. 273 00:10:39,097 --> 00:10:40,515 You know what he said? You know what he said? 274 00:10:40,515 --> 00:10:41,641 He said I'm selfish. 275 00:10:41,641 --> 00:10:42,892 Oh, shocker. 276 00:10:42,892 --> 00:10:44,310 Yeah, he said, I need to compromise more. 277 00:10:44,310 --> 00:10:46,062 Can you believe that fucking shit? 278 00:10:46,062 --> 00:10:49,357 I'm working a 60-hour week just to keep a roof over our heads. 279 00:10:49,357 --> 00:10:51,234 He does work a lot. 280 00:10:51,234 --> 00:10:52,902 See? Even she gets it. 281 00:10:52,902 --> 00:10:55,155 Everything I do, I do it for you. 282 00:10:55,155 --> 00:10:57,115 Wait, so you're saying, you can't tell me 283 00:10:57,115 --> 00:10:58,950 it's not worth trying for. 284 00:10:58,950 --> 00:11:00,827 - Exactly. - Like, I can't help it. 285 00:11:00,827 --> 00:11:02,996 There's nothing I want more. - See? 286 00:11:02,996 --> 00:11:04,289 You know it's true. 287 00:11:04,289 --> 00:11:05,373 Oh, my God. 288 00:11:05,373 --> 00:11:06,666 Shit, I can't believe he said it. 289 00:11:06,666 --> 00:11:07,709 Oh, fucking amazing. 290 00:11:07,709 --> 00:11:08,877 What? 291 00:11:08,877 --> 00:11:10,211 It's Bryan Adams. 292 00:11:10,211 --> 00:11:12,088 Oh, what a treat. What a treat. 293 00:11:12,088 --> 00:11:14,049 Matty, the whole point of this was 294 00:11:14,049 --> 00:11:16,343 for you to get a neutral perspective on your marriage. 295 00:11:16,343 --> 00:11:17,761 He was not neutral. 296 00:11:17,761 --> 00:11:19,012 He agreed with everything she said. 297 00:11:19,012 --> 00:11:20,472 And he took a shit on everything I said. 298 00:11:20,472 --> 00:11:22,057 So let me get this straight. 299 00:11:22,057 --> 00:11:24,184 So no one's neutral unless they agree with you all the time. 300 00:11:24,184 --> 00:11:25,226 Got it. 301 00:11:25,226 --> 00:11:26,853 The guy's a Harvard fancy pants. 302 00:11:26,853 --> 00:11:29,272 He doesn't understand regular guys. 303 00:11:29,272 --> 00:11:31,441 The bartender down at Trammell's always 304 00:11:31,441 --> 00:11:32,734 thinks I'm right. 305 00:11:32,734 --> 00:11:34,527 In fact, he just said to me last night, 306 00:11:34,527 --> 00:11:36,780 "You've made your point. You can go home now." 307 00:11:36,780 --> 00:11:39,032 OK. So let's figure this out. 308 00:11:39,032 --> 00:11:42,327 If Dr. Feldstein's not neutral, then who would be? 309 00:11:42,327 --> 00:11:44,871 Who would you accept as a neutral arbiter? 310 00:11:44,871 --> 00:11:47,207 Someone with no fucking agenda. 311 00:11:49,292 --> 00:11:51,378 Like Ted. 312 00:11:51,378 --> 00:11:52,712 Ted? 313 00:11:52,712 --> 00:11:55,256 Yeah, he's an even guy, minds his own business. 314 00:11:55,256 --> 00:11:56,758 He's neutral. 315 00:11:56,758 --> 00:11:59,552 That's an interesting idea. 316 00:11:59,552 --> 00:12:01,721 So you'd accept Ted as a neutral arbiter? 317 00:12:01,721 --> 00:12:02,972 Absolutely. 318 00:12:02,972 --> 00:12:05,475 Fuck it. What do you say, Ted? 319 00:12:05,475 --> 00:12:06,851 About what? 320 00:12:06,851 --> 00:12:08,603 Sorry. I was doing these Mad Libs. 321 00:12:08,603 --> 00:12:12,732 Four score and seven cocks ago. - [laughs] 322 00:12:12,732 --> 00:12:14,067 That's better than the real one. 323 00:12:14,067 --> 00:12:15,568 Focus. 324 00:12:15,568 --> 00:12:17,904 Would you be willing to listen to Susan and Matty's sides 325 00:12:17,904 --> 00:12:19,823 and then make an objective judgment call? 326 00:12:19,823 --> 00:12:21,908 What do you mean, like a--like a therapist? 327 00:12:21,908 --> 00:12:24,869 Not therapy, just listening. 328 00:12:24,869 --> 00:12:26,121 Oh, Blaire. 329 00:12:26,121 --> 00:12:28,498 It's all right if he doesn't want to. 330 00:12:28,498 --> 00:12:30,041 I can just watch "Oprah." 331 00:12:30,041 --> 00:12:32,794 And maybe they'll have a topic that applies to me. 332 00:12:35,463 --> 00:12:36,589 Will you do it? 333 00:12:36,589 --> 00:12:39,300 Well, in the words of Abraham Lincoln, 334 00:12:39,300 --> 00:12:43,096 a diarrhea divided against itself cannot John's wiener. 335 00:12:43,096 --> 00:12:44,848 Oh, come on, man. Don't put that. 336 00:12:44,848 --> 00:12:46,891 OK. I'll erase it. 337 00:12:50,311 --> 00:12:52,772 You know, the suit wasn't necessary. 338 00:12:52,772 --> 00:12:53,940 Blaire, please. 339 00:12:53,940 --> 00:12:55,442 Johnny is my best friend. 340 00:12:55,442 --> 00:12:56,901 He's got a stake in this. 341 00:12:56,901 --> 00:12:58,111 So if I'm doing it, I'm doing it right. 342 00:12:58,111 --> 00:13:00,697 Now let's start with the basics. 343 00:13:00,697 --> 00:13:02,490 Would you classify your marriage 344 00:13:02,490 --> 00:13:04,200 as sexually satisfying? 345 00:13:04,200 --> 00:13:05,493 What? 346 00:13:05,493 --> 00:13:07,370 How often would you say you have intercourse? 347 00:13:07,370 --> 00:13:08,872 That's none of your goddamn business. 348 00:13:08,872 --> 00:13:10,498 Look, why don't we just stick-- 349 00:13:10,498 --> 00:13:14,669 - Every six months. - Every six months. 350 00:13:14,669 --> 00:13:15,837 And what about anal? 351 00:13:15,837 --> 00:13:17,297 - Dude, seriously. - Jesus Christ. 352 00:13:17,297 --> 00:13:19,341 We do like the room to be clean. 353 00:13:19,341 --> 00:13:20,717 Yeah. 354 00:13:20,717 --> 00:13:22,218 She said, yes. 355 00:13:22,218 --> 00:13:23,386 Hilarious. 356 00:13:23,386 --> 00:13:25,388 OK, now I want you to turn to each other 357 00:13:25,388 --> 00:13:27,599 and say the meanest thing you can think of. 358 00:13:27,599 --> 00:13:29,976 Ted, why don't you ask them something 359 00:13:29,976 --> 00:13:33,146 productive like how they met, 360 00:13:33,146 --> 00:13:35,607 what originally drew them to each other? 361 00:13:35,607 --> 00:13:37,317 All right. 362 00:13:37,317 --> 00:13:40,528 Matty, what originally attracted you to Susan? 363 00:13:43,698 --> 00:13:45,950 Her innocence. 364 00:13:45,950 --> 00:13:48,495 Oh, OK. 365 00:13:48,495 --> 00:13:49,537 What? 366 00:13:49,537 --> 00:13:51,498 I thought-- 367 00:13:51,498 --> 00:13:53,833 I already wrote it's-- 368 00:13:53,833 --> 00:13:54,918 it's fine. 369 00:13:54,918 --> 00:13:56,670 Susan. 370 00:13:56,670 --> 00:13:59,339 His heart. 371 00:13:59,339 --> 00:14:02,384 When Matty and I first met, 372 00:14:02,384 --> 00:14:05,845 he bought us tickets to see Simon & Garfunkel. 373 00:14:05,845 --> 00:14:07,430 It was a Friday. 374 00:14:07,430 --> 00:14:09,849 And he'd been working since 6:00 a.m. 375 00:14:09,849 --> 00:14:11,893 Poor Matty was so tired. 376 00:14:11,893 --> 00:14:13,978 Well, if there's any cure for being tired, 377 00:14:13,978 --> 00:14:15,188 it's Simon & Garfunkel. 378 00:14:15,188 --> 00:14:17,357 We'd never seen them up close. 379 00:14:17,357 --> 00:14:20,151 So when we got there, Matty realized 380 00:14:20,151 --> 00:14:22,153 that Garfunkel was a man. 381 00:14:22,153 --> 00:14:24,572 So we had to leave. - Wait, why? 382 00:14:24,572 --> 00:14:26,908 Two men shouldn't be singing harmony. 383 00:14:26,908 --> 00:14:28,743 Dad, I thought you liked Hall & Oates? 384 00:14:28,743 --> 00:14:30,370 - That's different. - Why? 385 00:14:30,370 --> 00:14:31,788 Because they sing in unison. 386 00:14:31,788 --> 00:14:33,790 Or they take turns, one and then the other one. 387 00:14:33,790 --> 00:14:35,000 That's OK. 388 00:14:35,000 --> 00:14:36,876 What about Crosby, Stills & Nash? 389 00:14:36,876 --> 00:14:38,211 They're all right for now. 390 00:14:38,211 --> 00:14:40,547 But I'm keeping my eye on them. 391 00:14:40,547 --> 00:14:42,215 You're a complicated man. 392 00:14:42,215 --> 00:14:44,342 I'm still waiting for the heart part. 393 00:14:44,342 --> 00:14:46,845 Well, we got in the car. 394 00:14:46,845 --> 00:14:50,098 And Matty drove home, and he got his record player. 395 00:14:50,098 --> 00:14:52,225 And he took me to Boston Common. 396 00:14:52,225 --> 00:14:55,186 And we had a picnic on the lawn while we 397 00:14:55,186 --> 00:14:57,147 listened to Sonny & Cher. 398 00:14:57,147 --> 00:14:59,399 And he bought me a rose. 399 00:14:59,399 --> 00:15:03,194 And he danced with me right there on the grass. 400 00:15:03,194 --> 00:15:05,113 You remember that? - Of course I do. 401 00:15:05,113 --> 00:15:07,949 Matty, you did that? 402 00:15:07,949 --> 00:15:08,992 Yeah. 403 00:15:08,992 --> 00:15:10,660 It was beautiful. 404 00:15:10,660 --> 00:15:13,079 She was this wicked smart college girl. 405 00:15:13,079 --> 00:15:15,749 And I wanted to impress her. 406 00:15:15,749 --> 00:15:17,500 See? I'm a good guy. 407 00:15:17,500 --> 00:15:19,210 That prick fuck shrink was way off. 408 00:15:19,210 --> 00:15:20,587 So fuck everybody. 409 00:15:20,587 --> 00:15:22,255 Mom, I didn't know you went to college. 410 00:15:22,255 --> 00:15:23,882 Yeah, me neither. 411 00:15:23,882 --> 00:15:25,050 What did you study? 412 00:15:25,050 --> 00:15:27,927 Well, I was going to teach. 413 00:15:27,927 --> 00:15:29,763 You were going to be a teacher? 414 00:15:29,763 --> 00:15:31,264 Susan, that's amazing. 415 00:15:31,264 --> 00:15:32,682 I'd gotten my credentials. 416 00:15:32,682 --> 00:15:35,852 And I was all ready to apply for a job. 417 00:15:35,852 --> 00:15:38,646 And then I got married. 418 00:15:38,646 --> 00:15:40,565 Why couldn't you do both? 419 00:15:40,565 --> 00:15:43,026 Well, it just didn't seem practical 420 00:15:43,026 --> 00:15:46,529 with the groceries and the laundry. 421 00:15:46,529 --> 00:15:48,114 Well, I mean, have you ever thought of going back to it? 422 00:15:48,114 --> 00:15:49,783 I think you'd be great. 423 00:15:49,783 --> 00:15:51,576 Oh, no, no. 424 00:15:51,576 --> 00:15:54,037 That was a long time ago. No, I couldn't. 425 00:15:54,037 --> 00:15:56,623 Susan, I really think you could do this. 426 00:15:56,623 --> 00:15:58,667 Jesus! She said she's not interested. 427 00:15:58,667 --> 00:16:00,377 Should I make some chocolate milk? 428 00:16:00,377 --> 00:16:01,419 Oh, yeah. Chocolate milk. 429 00:16:01,419 --> 00:16:03,296 - Chocolate milk. - No, Susan. 430 00:16:03,296 --> 00:16:04,798 For God's sake. - Therapy over. 431 00:16:04,798 --> 00:16:05,882 We're doing chocolate milk now. 432 00:16:05,882 --> 00:16:07,425 Guys, come on. 433 00:16:07,425 --> 00:16:09,469 This woman does everything for all of us in this house. 434 00:16:09,469 --> 00:16:11,429 And nobody ever does a goddamn thing for her. 435 00:16:11,429 --> 00:16:13,014 And now she's sitting here telling us 436 00:16:13,014 --> 00:16:14,224 something that's important. 437 00:16:14,224 --> 00:16:15,684 That's horse shit. I do a ton of stuff. 438 00:16:15,684 --> 00:16:16,976 You? 439 00:16:16,976 --> 00:16:18,353 What do you do for Susan? 440 00:16:18,353 --> 00:16:21,022 I pay for everything she owns and eats. 441 00:16:21,022 --> 00:16:22,565 OK, how about we all just sit with what 442 00:16:22,565 --> 00:16:25,068 Matty just said, while Susan gets on that chocolate milk? 443 00:16:25,068 --> 00:16:27,320 I'll get that for you. 444 00:16:28,822 --> 00:16:30,907 Well, I think I just proved my point 445 00:16:30,907 --> 00:16:32,701 that this marriage is perfect. 446 00:16:34,703 --> 00:16:36,996 Yeesh, I couldn't say this in front of them. 447 00:16:36,996 --> 00:16:38,998 But they were both clearly molested. 448 00:16:38,998 --> 00:16:40,959 Guys, believe it or not, 449 00:16:40,959 --> 00:16:42,627 I think we did great. 450 00:16:42,627 --> 00:16:44,212 - Really? - Yeah. 451 00:16:44,212 --> 00:16:47,632 We just found out Susan has no identity outside this family. 452 00:16:47,632 --> 00:16:49,676 I mean, she's a wife. She's a mother. 453 00:16:49,676 --> 00:16:50,927 But that's it. 454 00:16:50,927 --> 00:16:52,512 She could be so much more. 455 00:16:52,512 --> 00:16:54,848 And it's so obvious that deep down, she wants to be. 456 00:16:54,848 --> 00:16:57,517 You got all that from her saying she does anal? 457 00:16:57,517 --> 00:16:59,394 Man, you should be the pretend therapist. 458 00:16:59,394 --> 00:17:00,812 I mean, I hear you, Blaire. 459 00:17:00,812 --> 00:17:03,106 But what are we supposed to do? 460 00:17:03,106 --> 00:17:04,566 I don't know yet. 461 00:17:04,566 --> 00:17:07,318 But somehow, we got to help her find her voice. 462 00:17:07,318 --> 00:17:08,862 I mean, we're the only ones that can do it. 463 00:17:08,862 --> 00:17:10,196 Couldn't agree more, Blaire. 464 00:17:10,196 --> 00:17:12,741 Delusional narcissist. 465 00:17:12,741 --> 00:17:14,242 Excuse me? 466 00:17:14,242 --> 00:17:17,328 Note to self, stop saying what you write. 467 00:17:21,750 --> 00:17:24,711 [upbeat music] 468 00:17:24,711 --> 00:17:31,676 ♪ ♪ 469 00:17:32,427 --> 00:17:34,554 God, look at her. 470 00:17:34,554 --> 00:17:36,348 She's so fucking hot. - Yeah. 471 00:17:36,348 --> 00:17:37,682 Too bad she's a bitch. 472 00:17:37,682 --> 00:17:39,267 I don't even care. 473 00:17:39,267 --> 00:17:41,144 She could treat me like crap. I'd still let her jerk me off. 474 00:17:41,144 --> 00:17:42,729 Oh, you should tell her, Johnny. 475 00:17:42,729 --> 00:17:44,564 I'm sure she'd love to hear it. - All right, fuck you, man. 476 00:17:44,564 --> 00:17:46,816 No, really, what a feather in her cap. 477 00:17:46,816 --> 00:17:48,735 Hey, I'm just saying, hypothetically, if she asked, 478 00:17:48,735 --> 00:17:50,111 I would say yes. 479 00:17:50,111 --> 00:17:51,571 That's what she's telling her friend right now. 480 00:17:51,571 --> 00:17:54,157 She's saying, see that kid over there in Lee jeans? 481 00:17:54,157 --> 00:17:56,368 I want to bring him to climax. 482 00:17:56,368 --> 00:17:58,078 But will he let me? 483 00:17:58,078 --> 00:17:59,371 Hey, guys. 484 00:17:59,371 --> 00:18:01,498 Oh, hey, Andrew. Hey, Polly. 485 00:18:01,498 --> 00:18:02,624 Did you hear what happened to Mr. George? 486 00:18:02,624 --> 00:18:04,793 - No, what? - He got fired. 487 00:18:04,793 --> 00:18:06,336 No shit. Why? 488 00:18:06,336 --> 00:18:07,837 They caught him in the faculty lounge 489 00:18:07,837 --> 00:18:09,255 screaming at his own dick. 490 00:18:09,255 --> 00:18:10,924 Oh, that's what that was. 491 00:18:10,924 --> 00:18:13,259 Yeah, I heard yelling coming out of there yesterday. 492 00:18:13,259 --> 00:18:15,303 You're not going to let me fuck? 493 00:18:15,303 --> 00:18:18,431 I'm not going to let you pee! 494 00:18:18,431 --> 00:18:20,809 Well, do they have someone to replace him? 495 00:18:20,809 --> 00:18:21,935 I don't know. 496 00:18:21,935 --> 00:18:24,104 I think they're trying to find a sub. 497 00:18:24,104 --> 00:18:25,897 - Teddy. - What? 498 00:18:25,897 --> 00:18:28,358 - They're looking for a sub. - Yeah, so? 499 00:18:28,358 --> 00:18:29,943 So what about Mom? 500 00:18:29,943 --> 00:18:31,152 Susan? 501 00:18:31,152 --> 00:18:33,238 Yeah. Why not? 502 00:18:33,238 --> 00:18:34,447 I mean, you remember what Blaire said, 503 00:18:34,447 --> 00:18:36,116 no one ever does anything for her. 504 00:18:36,116 --> 00:18:37,534 I mean, yeah. 505 00:18:37,534 --> 00:18:39,786 But you really want your mother teaching your class? 506 00:18:39,786 --> 00:18:41,579 I mean, you remember what happened to Todd Greene? 507 00:18:41,579 --> 00:18:43,456 He yelled goodbye to his mother. 508 00:18:43,456 --> 00:18:45,709 And now he's got to eat lunch with the janitor. 509 00:18:45,709 --> 00:18:47,085 I don't care. 510 00:18:47,085 --> 00:18:48,336 People are shitting in his desk. 511 00:18:48,336 --> 00:18:49,587 Look, Teddy. We got to at least try. 512 00:18:49,587 --> 00:18:51,172 Let's go talk to the principal. 513 00:18:54,175 --> 00:18:56,052 Well, I have to admit, 514 00:18:56,052 --> 00:18:58,638 we're in a bit of a bind here. 515 00:18:58,638 --> 00:19:01,891 Does Mrs. Bennett have any prior teaching experience? 516 00:19:01,891 --> 00:19:05,061 Well, no, but she's got all her credentials. 517 00:19:05,061 --> 00:19:06,312 I see. 518 00:19:06,312 --> 00:19:07,480 Oh, she's the one who taught me how 519 00:19:07,480 --> 00:19:08,857 to use the bathroom by myself. 520 00:19:08,857 --> 00:19:10,400 Yeah, last August, right? 521 00:19:10,400 --> 00:19:11,484 Oh, shut up, man. 522 00:19:11,484 --> 00:19:12,652 Fuck you. - All right, man. 523 00:19:12,652 --> 00:19:14,154 - What's that? - I don't fucking know. 524 00:19:14,154 --> 00:19:15,613 Do you know if your mother would 525 00:19:15,613 --> 00:19:17,323 be willing to take this on for what 526 00:19:17,323 --> 00:19:18,992 may be an indefinite period? 527 00:19:18,992 --> 00:19:21,661 I mean, she has always wanted to be a teacher. 528 00:19:21,661 --> 00:19:23,329 She just couldn't because she had to do laundry. 529 00:19:23,329 --> 00:19:24,539 There's a lot of laundry so-- 530 00:19:24,539 --> 00:19:26,666 I know she'd do a wicked good job. 531 00:19:26,666 --> 00:19:28,126 OK, listen. How about this? 532 00:19:28,126 --> 00:19:29,502 You hire her. 533 00:19:29,502 --> 00:19:31,838 And the next time there's an anti-drug assembly, 534 00:19:31,838 --> 00:19:35,800 and they ask for questions, I will ask a question. 535 00:19:35,800 --> 00:19:37,218 Teddy, don't. What, are you crazy? 536 00:19:37,218 --> 00:19:38,428 Quiet, John, quiet. 537 00:19:38,428 --> 00:19:41,973 I will ask a question of the speaker. 538 00:19:41,973 --> 00:19:45,685 No one has ever asked a question at assembly. 539 00:19:45,685 --> 00:19:47,520 I will ask one. 540 00:19:47,520 --> 00:19:49,439 - A real question? - Yes. 541 00:19:49,439 --> 00:19:51,900 Not like a, can we see your nipple, kind of question, 542 00:19:51,900 --> 00:19:53,193 like, a real one. 543 00:19:53,193 --> 00:19:55,236 Like, how can I help ensure 544 00:19:55,236 --> 00:19:57,030 my school remains drug-free? 545 00:19:57,030 --> 00:20:01,368 Like, who should I tell if I suspect a peer is on drugs? 546 00:20:01,368 --> 00:20:03,453 - Good God. - Teddy, no, no. 547 00:20:03,453 --> 00:20:04,496 - Shut up, John. - It's not worth it. 548 00:20:04,496 --> 00:20:06,289 Shut up. This is for Susan! 549 00:20:07,374 --> 00:20:08,708 You have your deal. 550 00:20:08,708 --> 00:20:10,919 And may God have mercy on your soul. 551 00:20:10,919 --> 00:20:13,588 Now get out of this office before I kick your ass myself. 552 00:20:13,588 --> 00:20:15,173 - Yes, ma'am, thank you. - Thank you, thank you so much. 553 00:20:15,173 --> 00:20:16,758 Thank you. 554 00:20:18,426 --> 00:20:20,595 God, I love this job. 555 00:20:25,141 --> 00:20:30,271 both: * And that's the monster mash ♪ 556 00:20:31,773 --> 00:20:33,108 What do you think? Is it a hit? 557 00:20:33,108 --> 00:20:34,859 I just told you. 558 00:20:34,859 --> 00:20:36,736 There's already a song called the "Monster Mash." 559 00:20:36,736 --> 00:20:37,987 Oh, no, Blaire. Jesus Christ. 560 00:20:37,987 --> 00:20:39,531 Look at the diagram again. 561 00:20:39,531 --> 00:20:42,826 So this song the "Monster Mash" was inspired by this dance 562 00:20:42,826 --> 00:20:44,244 the Monster Mash. 563 00:20:44,244 --> 00:20:45,787 But the song the "Monster Mash," 564 00:20:45,787 --> 00:20:48,498 which is about the dance the Monster Mash, 565 00:20:48,498 --> 00:20:51,626 which was inspired by the song the "Monster Mash" 566 00:20:51,626 --> 00:20:54,421 is not the song the "Monster Mash," all right? 567 00:20:54,421 --> 00:20:56,965 That song does not exist in our universe. 568 00:20:56,965 --> 00:21:00,260 Ever since 1962, we have been living in the outer circle. 569 00:21:00,260 --> 00:21:01,678 And we don't even know it. 570 00:21:01,678 --> 00:21:04,264 Teddy and I have written the song the "Monster Mash"-- 571 00:21:04,264 --> 00:21:07,058 Which will take our reality to the innermost circle 572 00:21:07,058 --> 00:21:09,519 for the first time in the history of the cosmos. 573 00:21:09,519 --> 00:21:11,855 All we need is $2,000 for studio time. 574 00:21:11,855 --> 00:21:13,732 I'll save you the time right now. 575 00:21:13,732 --> 00:21:16,276 Nobody in 1993 is going to give a shit about a song 576 00:21:16,276 --> 00:21:17,277 called the "Monster Mash." 577 00:21:17,277 --> 00:21:18,611 Why not? 578 00:21:18,611 --> 00:21:20,030 Because all the good music now 579 00:21:20,030 --> 00:21:22,657 is about shit that matters, people with real stories. 580 00:21:22,657 --> 00:21:24,325 I mean, don't you guys listen to hip-hop? 581 00:21:24,325 --> 00:21:25,869 OK, OK, how about this? 582 00:21:25,869 --> 00:21:29,164 both: * And that's the monster mash ♪ 583 00:21:29,164 --> 00:21:31,416 ♪ It's hard being Black ♪ 584 00:21:31,416 --> 00:21:32,917 John. 585 00:21:32,917 --> 00:21:34,085 Hey, Mom. 586 00:21:34,085 --> 00:21:36,254 I just got a call from the principal. 587 00:21:36,254 --> 00:21:37,922 Really? 588 00:21:37,922 --> 00:21:41,134 They want me to take over for Mr. George. 589 00:21:41,134 --> 00:21:42,135 They do? 590 00:21:42,135 --> 00:21:43,595 Yeah. 591 00:21:43,595 --> 00:21:46,139 And, John, they said it was your idea. 592 00:21:46,139 --> 00:21:47,974 Is that true? 593 00:21:47,974 --> 00:21:49,142 Are you mad? 594 00:21:49,142 --> 00:21:51,311 No, no. 595 00:21:51,311 --> 00:21:53,688 I'm just overwhelmed. 596 00:21:53,688 --> 00:21:55,190 Well, you're going to do it, right? 597 00:21:55,190 --> 00:21:57,400 Well, I don't know. 598 00:21:57,400 --> 00:21:58,693 Oh, my God. 599 00:21:58,693 --> 00:22:00,904 You have to say yes. This is your chance. 600 00:22:00,904 --> 00:22:03,490 Well, if I'm working, then who's going to let the mailman 601 00:22:03,490 --> 00:22:05,158 in to use the bathroom? 602 00:22:05,158 --> 00:22:06,576 Listen to me. 603 00:22:06,576 --> 00:22:10,538 This is about you doing something for yourself. 604 00:22:10,538 --> 00:22:11,956 Well, if it's what you want. 605 00:22:11,956 --> 00:22:14,542 No, Jesus. It's not about me. 606 00:22:14,542 --> 00:22:16,252 It's about what you want. 607 00:22:16,252 --> 00:22:18,129 This was your dream. I mean, come on. 608 00:22:18,129 --> 00:22:20,840 You got to give yourself a chance to see it through. 609 00:22:20,840 --> 00:22:23,677 You're not embarrassed to have your mother 610 00:22:23,677 --> 00:22:25,136 teaching your class? 611 00:22:25,136 --> 00:22:27,222 I already walk around school with my Teddy bear. 612 00:22:27,222 --> 00:22:28,515 I think I'll be fine. 613 00:22:28,515 --> 00:22:31,059 Oh, John. 614 00:22:31,935 --> 00:22:33,770 Thank you. - OK, oh, God. 615 00:22:33,770 --> 00:22:36,815 Oh, Jesus, Ma. - Thank you so much. 616 00:22:36,815 --> 00:22:41,528 Oh, I'm so excited. I'm all flushed. 617 00:22:41,528 --> 00:22:44,489 I'm going to go stand in the basement water. 618 00:22:46,700 --> 00:22:50,078 John, you did that for her? 619 00:22:50,078 --> 00:22:52,205 Well, yeah. 620 00:22:52,205 --> 00:22:54,791 You know, you said nobody ever does anything for her so-- 621 00:22:54,791 --> 00:22:56,918 Yeah, you know, we're not all about smoking weed 622 00:22:56,918 --> 00:22:59,295 and scouring the beaches of the world 623 00:22:59,295 --> 00:23:00,755 looking for the perfect wave. 624 00:23:00,755 --> 00:23:02,090 We care. 625 00:23:02,090 --> 00:23:04,551 It's increasingly possible that the two of you 626 00:23:04,551 --> 00:23:07,387 might not be total fuck-ups. 627 00:23:07,387 --> 00:23:08,888 [electricity buzzes] 628 00:23:08,888 --> 00:23:10,306 I'm OK! 629 00:23:10,306 --> 00:23:11,599 I'm OK. 630 00:23:11,599 --> 00:23:13,226 Susan, get out of the basement! 631 00:23:13,226 --> 00:23:15,603 I'm watching TV. 632 00:23:15,603 --> 00:23:17,188 [upbeat music] 633 00:23:17,188 --> 00:23:19,399 [school bell rings] 634 00:23:19,399 --> 00:23:26,614 ♪ ♪ 635 00:23:31,911 --> 00:23:33,872 [sighs] 636 00:23:40,837 --> 00:23:43,882 Good morning, everyone. 637 00:23:43,882 --> 00:23:45,091 Hi. 638 00:23:45,091 --> 00:23:47,677 I'm your substitute teacher, Mrs. Bennett. 639 00:23:47,677 --> 00:23:49,429 Fuck yeah. Great start. 640 00:23:49,429 --> 00:23:52,766 [laughs] I'm a little new at this. 641 00:23:52,766 --> 00:23:55,602 So I hope you'll be patient with me. 642 00:23:55,602 --> 00:23:58,188 I was told you're studying American poets 643 00:23:58,188 --> 00:24:00,065 of the early 20th century. 644 00:24:00,065 --> 00:24:01,608 Is that right? 645 00:24:05,070 --> 00:24:06,571 Yeah, yeah. That's right. 646 00:24:06,571 --> 00:24:07,614 OK. 647 00:24:07,614 --> 00:24:08,948 Now let's see. 648 00:24:08,948 --> 00:24:13,536 It looks like Mr. George left off with T.S. Eliot. 649 00:24:13,536 --> 00:24:15,872 Yeah? 650 00:24:15,872 --> 00:24:20,251 OK, well, you know, I have a very special place 651 00:24:20,251 --> 00:24:22,504 in my heart for T.S. Eliot. 652 00:24:22,504 --> 00:24:25,965 He wrote those wonderful poems about cats. 653 00:24:25,965 --> 00:24:28,635 And when I was a little girl, whenever I'd get sick 654 00:24:28,635 --> 00:24:30,845 and I'd stay home in bed, 655 00:24:30,845 --> 00:24:32,639 my mother would read me those poems. 656 00:24:32,639 --> 00:24:34,557 They always made me feel better. 657 00:24:34,557 --> 00:24:37,477 [laughter] 658 00:24:37,477 --> 00:24:39,646 Did I say something funny? 659 00:24:39,646 --> 00:24:42,982 You're saying you're a cat lady? 660 00:24:42,982 --> 00:24:44,734 Yes, yes. 661 00:24:44,734 --> 00:24:46,861 I guess I am a cat lady. 662 00:24:46,861 --> 00:24:49,114 Well, that explains the blouse. 663 00:24:49,114 --> 00:24:50,990 The blouse? 664 00:24:50,990 --> 00:24:52,283 Does it look OK? 665 00:24:52,283 --> 00:24:53,785 Yeah, it looks great. 666 00:24:53,785 --> 00:24:55,995 Actually, my grandma has curtains in her bathroom. 667 00:24:55,995 --> 00:24:57,872 And I think that they might be the same pattern. 668 00:24:57,872 --> 00:25:00,834 Oh, what a funny coincidence. 669 00:25:00,834 --> 00:25:02,335 - Leave her alone, Erin. - Yeah. 670 00:25:02,335 --> 00:25:03,795 Some of us are here to learn. 671 00:25:03,795 --> 00:25:06,131 Aren't you the guy who asked the question at assembly? 672 00:25:06,131 --> 00:25:07,841 A lot of people wanted to know about the long-term 673 00:25:07,841 --> 00:25:09,259 side effects of drugs. 674 00:25:09,259 --> 00:25:12,053 Mrs. Bennett, did you pick out the blouse yourself? 675 00:25:12,053 --> 00:25:13,722 Yeah. 676 00:25:14,848 --> 00:25:18,018 "Old Possum's Book of Practical Cats." 677 00:25:18,018 --> 00:25:20,353 Did you pick out the skirt yourself too? 678 00:25:20,353 --> 00:25:21,604 I did. 679 00:25:21,604 --> 00:25:22,939 Is there something wrong with my skirt? 680 00:25:22,939 --> 00:25:25,358 I mean, not unless you're someone who thinks 681 00:25:25,358 --> 00:25:28,278 Marshalls is too pricey. 682 00:25:28,278 --> 00:25:30,030 Hey, Erin. 683 00:25:30,030 --> 00:25:31,448 Hi. Ted. 684 00:25:31,448 --> 00:25:33,408 We've never officially talked. But I know your work. 685 00:25:33,408 --> 00:25:35,618 Listen, I think Susan's doing a terrific job. 686 00:25:35,618 --> 00:25:36,995 So I figured this is a good time 687 00:25:36,995 --> 00:25:38,705 to tell you, we all know about the nose job 688 00:25:38,705 --> 00:25:39,706 you had last year. 689 00:25:39,706 --> 00:25:41,041 You didn't fool anybody. 690 00:25:41,041 --> 00:25:42,625 Because we all remember before the surgery 691 00:25:42,625 --> 00:25:44,419 when you tried to kiss Danny Santucci, 692 00:25:44,419 --> 00:25:45,920 and you poked his eye out. 693 00:25:45,920 --> 00:25:48,006 Also, and everybody in town knows this except you. 694 00:25:48,006 --> 00:25:50,592 Your dad is really your uncle, which may have subconsciously 695 00:25:50,592 --> 00:25:52,886 fucked you up and caused you eating disorder, which is also 696 00:25:52,886 --> 00:25:54,346 no secret because everybody's heard you 697 00:25:54,346 --> 00:25:55,555 throwing up in the bathroom. 698 00:25:55,555 --> 00:25:56,890 And also, I recently found out you're 699 00:25:56,890 --> 00:25:58,475 a virgin, which is interesting, because you've 700 00:25:58,475 --> 00:25:59,809 been lying about that too. 701 00:25:59,809 --> 00:26:01,811 So I hope you do give your boyfriend fellatio 702 00:26:01,811 --> 00:26:03,063 because at least then there's something 703 00:26:03,063 --> 00:26:04,522 going down your throat besides your finger. 704 00:26:04,522 --> 00:26:06,024 That about cover it? 705 00:26:11,696 --> 00:26:13,948 Jesus Christ, Teddy. 706 00:26:13,948 --> 00:26:15,075 Sorry. 707 00:26:15,075 --> 00:26:16,743 We don't do enough for Susan at home. 708 00:26:16,743 --> 00:26:18,870 So I felt obligated to say those things. 709 00:26:23,792 --> 00:26:26,294 [sobbing] 710 00:26:27,962 --> 00:26:30,215 Well, go ahead, Susan. 711 00:26:30,215 --> 00:26:33,259 Well, go ahead and read 712 00:26:33,259 --> 00:26:35,720 "The Love Song of J. Alfred Prufrock." 713 00:26:35,720 --> 00:26:37,764 I'll be right back. 714 00:26:38,765 --> 00:26:40,767 You know, before Mrs. B., I didn't 715 00:26:40,767 --> 00:26:42,310 care nothing about reading. 716 00:26:42,310 --> 00:26:44,062 But she opened my eyes. 717 00:26:44,062 --> 00:26:46,981 These poems really are just like rap songs. 718 00:26:49,609 --> 00:26:51,778 Oh, sweetie. 719 00:26:51,778 --> 00:26:52,946 Are you OK? 720 00:26:52,946 --> 00:26:55,782 I'm a total fucking loser! 721 00:26:55,782 --> 00:26:57,242 Oh, honey. 722 00:26:57,242 --> 00:26:58,785 No, no, you're not. 723 00:26:58,785 --> 00:27:01,204 You're a very special girl. 724 00:27:01,204 --> 00:27:02,497 I just know it. 725 00:27:02,497 --> 00:27:04,207 I'm a fucking disaster. 726 00:27:04,207 --> 00:27:06,835 My whole life is an absolute fucking mess. 727 00:27:06,835 --> 00:27:08,795 You're 16. 728 00:27:08,795 --> 00:27:11,798 Your life hasn't even started yet. 729 00:27:11,798 --> 00:27:15,677 You can still be anyone you want to be. 730 00:27:15,677 --> 00:27:19,681 I'm sorry I was such a bitch. 731 00:27:20,932 --> 00:27:23,977 You know, when I was your age, 732 00:27:23,977 --> 00:27:26,688 I used to think my ears were too big. 733 00:27:27,480 --> 00:27:31,484 And then one day I saw a picture in a magazine 734 00:27:31,484 --> 00:27:35,655 of a girl with a deformed ear because her mother smoked 735 00:27:35,655 --> 00:27:37,407 while she was in the womb. 736 00:27:37,407 --> 00:27:39,284 It was awful. 737 00:27:39,284 --> 00:27:43,121 It was like a little piece of popcorn. 738 00:27:43,121 --> 00:27:47,083 And then I realized that maybe I had more 739 00:27:47,083 --> 00:27:50,420 to be grateful for than I knew because at least I 740 00:27:50,420 --> 00:27:52,589 had both my ears. 741 00:27:53,298 --> 00:27:55,759 I think about that girl in the magazine. 742 00:27:55,759 --> 00:27:57,344 And I just-- 743 00:27:57,344 --> 00:28:00,430 I hope somebody gave her a job where she doesn't have 744 00:28:00,430 --> 00:28:03,016 to interact with the public. 745 00:28:03,016 --> 00:28:07,312 That's fucked up, like, all of it, 746 00:28:07,312 --> 00:28:09,230 every part of that story. 747 00:28:10,565 --> 00:28:15,028 You are perfect just the way you are. 748 00:28:15,028 --> 00:28:17,405 And I'm sure your parents tell you that 749 00:28:17,405 --> 00:28:18,948 every day, don't they? 750 00:28:18,948 --> 00:28:20,909 No, not really. 751 00:28:20,909 --> 00:28:22,827 They're just obsessed with solving 752 00:28:22,827 --> 00:28:25,372 my brother's stupid murder. 753 00:28:25,372 --> 00:28:26,873 Oh. 754 00:28:26,873 --> 00:28:28,792 It's, like, you have a daughter too. 755 00:28:30,168 --> 00:28:32,754 Would you like some chocolate milk? 756 00:28:33,755 --> 00:28:36,424 No, I'm OK. 757 00:28:37,133 --> 00:28:39,803 You're a really nice lady, Mrs. Bennett. 758 00:28:43,848 --> 00:28:46,851 [sobbing] 759 00:28:46,851 --> 00:28:49,813 [soft music] 760 00:28:49,813 --> 00:28:53,108 ♪ ♪ 761 00:28:53,108 --> 00:28:56,403 So I want to hear all about it. 762 00:28:56,403 --> 00:28:58,196 You would have been wicked proud of her, Blaire. 763 00:28:58,196 --> 00:28:59,531 She did great. - Yeah. 764 00:28:59,531 --> 00:29:01,408 I mean, I was having trouble with a math problem. 765 00:29:01,408 --> 00:29:03,451 And then she converted the units 766 00:29:03,451 --> 00:29:04,744 into items from my street. 767 00:29:04,744 --> 00:29:06,037 And I got it. 768 00:29:06,037 --> 00:29:09,916 It was a memorable experience. 769 00:29:09,916 --> 00:29:13,920 God, Aunt Sus, I just have to say, I am so proud of you. 770 00:29:13,920 --> 00:29:15,463 You've wanted this for decades. 771 00:29:15,463 --> 00:29:16,715 And it's finally yours. 772 00:29:16,715 --> 00:29:18,091 By the way, I didn't know that girl's brother 773 00:29:18,091 --> 00:29:19,634 was murdered when I said that stuff. 774 00:29:19,634 --> 00:29:21,594 I mean, really, you stepped up. 775 00:29:21,594 --> 00:29:23,430 And you did it. 776 00:29:24,472 --> 00:29:26,599 Yeah. 777 00:29:26,599 --> 00:29:28,351 What's the matter? 778 00:29:29,227 --> 00:29:32,355 Blaire, I'm not going back. 779 00:29:33,314 --> 00:29:35,483 You're not? 780 00:29:35,483 --> 00:29:37,318 No. 781 00:29:37,318 --> 00:29:38,611 Why? 782 00:29:38,611 --> 00:29:40,613 It's just not for me. 783 00:29:40,613 --> 00:29:41,948 Well, look. 784 00:29:41,948 --> 00:29:43,825 I'm sure there were a few bumps. 785 00:29:43,825 --> 00:29:45,577 But it's just your first day. 786 00:29:45,577 --> 00:29:48,496 Next time, it's going to be even better. 787 00:29:48,496 --> 00:29:51,082 Blaire, I'm not like you. 788 00:29:51,082 --> 00:29:54,294 You want something different out of life than I do. 789 00:29:54,294 --> 00:29:56,588 Years ago, I wanted to teach. 790 00:29:56,588 --> 00:30:00,133 But somewhere along the line-- 791 00:30:00,133 --> 00:30:03,219 well, it's different now. 792 00:30:03,219 --> 00:30:07,140 You know, I admire how strong you are and-- 793 00:30:07,140 --> 00:30:10,560 and what you want from the world. 794 00:30:10,560 --> 00:30:12,854 But it's not who I am. 795 00:30:12,854 --> 00:30:15,357 I'm happy with my life. 796 00:30:15,357 --> 00:30:18,943 But your life can't just be about chocolate milk 797 00:30:18,943 --> 00:30:20,445 and Matty's stools. 798 00:30:20,445 --> 00:30:22,030 You know, I'm just putting it together now. 799 00:30:22,030 --> 00:30:24,157 But you think all the lactose is maybe the reason he's so-- 800 00:30:24,157 --> 00:30:27,035 Oh, Blaire. I don't see it that way at all. 801 00:30:27,035 --> 00:30:29,162 I mean, the best part of my day was helping 802 00:30:29,162 --> 00:30:31,539 that girl with the nose job. 803 00:30:31,539 --> 00:30:34,668 - Oh, it's a terrible nose job. - It's a terrible nose job. 804 00:30:34,668 --> 00:30:37,087 And I didn't want her to feel badly about it. 805 00:30:37,087 --> 00:30:42,008 But just being there for her made me feel so good. 806 00:30:42,008 --> 00:30:45,011 That's my special power, Blaire, 807 00:30:45,011 --> 00:30:48,014 helping people who need me. 808 00:30:48,014 --> 00:30:52,268 Making them happy is what makes me happy. 809 00:30:52,268 --> 00:30:55,313 I have to be honest, Aunt Sus. 810 00:30:55,313 --> 00:30:57,357 I don't understand how that can be enough. 811 00:30:57,357 --> 00:30:58,692 I mean, you know you can do both. 812 00:30:58,692 --> 00:31:00,735 I don't want to. 813 00:31:00,735 --> 00:31:02,070 Oh, I'm so sorry. 814 00:31:02,070 --> 00:31:04,114 I didn't mean to yell. 815 00:31:04,989 --> 00:31:06,991 No, it's OK. 816 00:31:06,991 --> 00:31:08,702 Are you OK? 817 00:31:08,702 --> 00:31:11,287 - Yeah. - Oh, my gosh. 818 00:31:13,665 --> 00:31:15,375 Oh, Matty, you're limping. 819 00:31:15,375 --> 00:31:17,377 Oh, my goddamn gout's killing me. 820 00:31:17,377 --> 00:31:20,046 Oh, no. You want me to take a look? 821 00:31:20,046 --> 00:31:21,423 No, no, no, no. You don't want to see this. 822 00:31:21,423 --> 00:31:23,675 My big toe looks like a frog holding his breath. 823 00:31:23,675 --> 00:31:26,720 Well, last time it was a cob of Indian corn. 824 00:31:26,720 --> 00:31:28,096 So it must be getting better. 825 00:31:28,096 --> 00:31:30,140 Yeah, well, it hurts like a shithouse. 826 00:31:30,140 --> 00:31:32,225 Matty, why don't we go upstairs to the bedroom, 827 00:31:32,225 --> 00:31:36,021 and you can show me your toe, OK? 828 00:31:36,021 --> 00:31:37,522 All right. 829 00:31:37,522 --> 00:31:40,442 ♪ ♪ 830 00:31:40,442 --> 00:31:42,485 Oh, so many steps. 831 00:31:42,485 --> 00:31:44,738 I know. 832 00:31:44,738 --> 00:31:51,619 ♪ ♪ 833 00:31:51,619 --> 00:31:53,121 I just want to go on the record 834 00:31:53,121 --> 00:31:56,041 that I don't approve of this kind of enabling. 835 00:31:56,041 --> 00:31:58,335 Well, if this week has taught us anything, 836 00:31:58,335 --> 00:32:00,587 it's that what matters most is Blaire's approval. 837 00:32:00,587 --> 00:32:02,088 Ha, hilarious. 838 00:32:02,088 --> 00:32:04,132 Fuck you. - Yeah, smoke up. 839 00:32:05,050 --> 00:32:07,635 It just bums me out, you know, 840 00:32:07,635 --> 00:32:09,804 that the women of Aunt Susan's generation 841 00:32:09,804 --> 00:32:11,264 can be happy with so little. 842 00:32:11,264 --> 00:32:12,432 Yeah, I know what you mean. 843 00:32:12,432 --> 00:32:14,184 I don't like those women either. 844 00:32:14,184 --> 00:32:16,269 They need to have more ambition like us. 845 00:32:16,269 --> 00:32:18,021 But you get what I'm saying, right? 846 00:32:18,021 --> 00:32:20,190 I mean, people just walk all over her. 847 00:32:20,190 --> 00:32:22,776 And she just smiles and keeps on like vacuuming 848 00:32:22,776 --> 00:32:24,152 the fucking floor. 849 00:32:24,152 --> 00:32:26,529 I mean, she kind of told you to fuck off. 850 00:32:26,529 --> 00:32:29,324 Yeah, I guess mission accomplished, huh? 851 00:32:29,324 --> 00:32:31,701 This is going to be a thing, isn't it, 852 00:32:31,701 --> 00:32:33,036 the three of us getting high? 853 00:32:33,036 --> 00:32:35,622 - Yeah, it sure is. - Yeah, enjoy your new life. 854 00:32:35,622 --> 00:32:37,665 Fuck. 855 00:32:39,834 --> 00:32:42,504 Remember when I was a therapist? 856 00:32:42,504 --> 00:32:45,840 [upbeat music] 857 00:32:46,216 --> 00:32:48,927 [Norah Jones' "Everybody Needs a Best Friend"] 858 00:32:48,927 --> 00:32:53,014 ♪ Oh, you've got a head full of someone dreadful ♪ 859 00:32:53,014 --> 00:32:56,601 ♪ And yet alas that someone adores you ♪ 860 00:32:56,601 --> 00:32:57,727 ♪ ♪ 861 00:32:57,727 --> 00:33:01,481 ♪ Everybody needs a best friend ♪ 862 00:33:01,481 --> 00:33:04,234 ♪ I'm happy I'm yours ♪ 863 00:33:04,234 --> 00:33:07,570 ♪ I'm just a clown ♪ 864 00:33:07,570 --> 00:33:11,074 ♪ And I'll bring you down ♪ 865 00:33:11,074 --> 00:33:13,243 ♪ But you just don't care ♪ 866 00:33:13,243 --> 00:33:19,666 ♪ 'Cause your best friend is me ♪ 867 00:33:19,666 --> 00:33:26,673 ♪ ♪ 62004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.