Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,500 --> 00:00:36,920
Game over.
2
00:00:37,031 --> 00:00:39,664
I'll fuckin' kill you!
3
00:00:39,771 --> 00:00:42,150
You fuckin' bitch!
4
00:00:43,260 --> 00:00:44,825
You bitch!
5
00:00:46,712 --> 00:00:48,909
I'll fuckin' kill you!
6
00:02:23,640 --> 00:02:25,909
Daniel!
7
00:05:33,900 --> 00:05:37,566
Secure the flank!
Left side clear?
8
00:05:37,672 --> 00:05:39,201
We're clear!
9
00:05:39,310 --> 00:05:41,906
Left side's clear.
Let's move!
10
00:05:55,862 --> 00:05:57,427
Oh, my God.
11
00:06:00,134 --> 00:06:01,760
Someone call Kerry.
12
00:06:01,878 --> 00:06:05,932
The call came in at 11:45.
The woman heard an explosion.
13
00:06:06,043 --> 00:06:07,463
The fire department was
the first on the scene.
14
00:06:07,573 --> 00:06:08,738
Kerry.
15
00:06:08,855 --> 00:06:11,234
- Is it him?
- Before you go in there--
16
00:06:11,346 --> 00:06:13,615
Eric. Is it him?
17
00:06:13,731 --> 00:06:15,005
We don't know yet.
18
00:06:24,090 --> 00:06:25,898
It's not Detective Matthews.
19
00:06:40,570 --> 00:06:41,602
What happened?
20
00:06:41,710 --> 00:06:45,338
The victim was held
in place by these chains.
21
00:07:27,450 --> 00:07:30,714
Hello, Troy.
22
00:07:30,832 --> 00:07:33,525
I wanna play a game.
23
00:07:33,644 --> 00:07:36,059
This game will take place
in a room not much bigger
24
00:07:36,171 --> 00:07:39,083
than the room you've
spent most of your life in.
25
00:07:39,197 --> 00:07:40,932
A prison cell.
26
00:07:41,047 --> 00:07:43,644
Despite all of the advantages
and privileges
27
00:07:43,753 --> 00:07:45,489
that you were given at birth,
28
00:07:45,604 --> 00:07:50,082
you have returned
to prison again and again.
29
00:07:50,196 --> 00:07:53,716
More comfortable in chains
than you are in freedom.
30
00:07:53,827 --> 00:07:57,589
Tonight we will see how
far you are willing to go
31
00:07:57,707 --> 00:08:00,400
to break those chains
once and for all.
32
00:08:00,519 --> 00:08:02,108
Live or die, Troy.
33
00:08:02,227 --> 00:08:04,496
Make your choice.
34
00:08:24,760 --> 00:08:27,320
This was the bomb.
35
00:08:27,429 --> 00:08:33,364
All he had to do was release himself
from each of the chains...
36
00:08:33,480 --> 00:08:37,704
walk out the door before it went off.
37
00:08:39,887 --> 00:08:41,623
All he had to do?
38
00:09:29,152 --> 00:09:31,106
Oh, God.
39
00:10:09,660 --> 00:10:12,184
Fuck! Fuck!
40
00:10:30,591 --> 00:10:33,151
I really had this feeling
it was going to be him.
41
00:10:33,260 --> 00:10:39,025
Kerry, Eric is a missing persons case,
not a homicide case.
42
00:10:40,913 --> 00:10:45,137
I've been having nightmares
where I see him.
43
00:10:50,346 --> 00:10:53,441
I'm never going to be able
to forgive myself for what happened.
44
00:10:53,550 --> 00:10:56,110
Listen.
It's not your fault.
45
00:10:56,220 --> 00:10:57,604
It's always somebody's fault.
46
00:10:57,715 --> 00:10:59,280
That somebody isn't you.
47
00:10:59,387 --> 00:11:01,803
That someone is still out there.
48
00:11:01,915 --> 00:11:06,077
Put all your anger into finding them
and putting them away.
49
00:11:06,186 --> 00:11:07,570
All right?
50
00:11:08,500 --> 00:11:11,595
What I don't understand is
51
00:11:11,704 --> 00:11:13,366
how the hell could Jigsaw
do all of this?
52
00:11:13,484 --> 00:11:16,288
He was damn near on his deathbed
the last time we saw him.
53
00:11:19,357 --> 00:11:20,703
I'm not so sure he did.
54
00:11:20,816 --> 00:11:23,232
So far this doesn't follow
any of his patterns.
55
00:11:23,344 --> 00:11:24,763
Meaning?
56
00:11:24,874 --> 00:11:27,714
Well... how'd you get in here?
57
00:11:27,828 --> 00:11:30,244
- We cut the door down.
- Why?
58
00:11:30,356 --> 00:11:33,620
Because somebody heard
an explosion and called us.
59
00:11:33,737 --> 00:11:36,189
I mean, why did you
have to cut the door down?
60
00:11:36,301 --> 00:11:38,146
It was welded shut.
61
00:11:38,259 --> 00:11:39,715
Bloody truck couldn't get in here.
62
00:11:39,825 --> 00:11:41,171
Exactly.
63
00:11:41,284 --> 00:11:43,384
I don't follow.
64
00:11:43,491 --> 00:11:46,015
If the aim of Jigsaw's game was
to get out before the bomb went off,
65
00:11:46,125 --> 00:11:48,006
then why was the door
welded shut?
66
00:11:48,118 --> 00:11:50,570
The guy couldn't get out if he wanted to.
67
00:11:50,682 --> 00:11:54,092
You won't believe this.
We got the tape out clean.
68
00:12:49,948 --> 00:12:53,359
Hello, Troy.
I wanna play a game.
69
00:12:55,786 --> 00:12:59,511
Live or die, Troy.
Make your choice.
70
00:15:06,636 --> 00:15:07,728
Hello, Kerry.
71
00:15:09,306 --> 00:15:10,896
I want to play a game.
72
00:15:11,014 --> 00:15:15,565
Up until now you have spent
your life among the dead
73
00:15:15,677 --> 00:15:17,376
piecing together
their final moments.
74
00:15:17,493 --> 00:15:21,012
You are good at this because you,
like them,
75
00:15:21,123 --> 00:15:22,507
are also dead.
76
00:15:22,619 --> 00:15:25,459
Dead on the inside.
77
00:15:25,573 --> 00:15:30,015
You identify more
with a cold corpse
78
00:15:30,129 --> 00:15:32,156
than you do
with a living human.
79
00:15:32,265 --> 00:15:35,602
I believe you want
to join your true family,
80
00:15:35,718 --> 00:15:39,019
indeed, your only family,
in death.
81
00:15:40,559 --> 00:15:42,295
The device you are wearing
82
00:15:42,410 --> 00:15:45,178
is hooked into your ribcage.
83
00:15:45,293 --> 00:15:47,489
And by the time
this tape is finished,
84
00:15:47,607 --> 00:15:51,017
you will have one minute
to find a way out.
85
00:15:51,132 --> 00:15:54,723
At the end of that minute,
you should know
86
00:15:54,833 --> 00:15:58,134
better than anyone
what happens then.
87
00:15:58,250 --> 00:16:01,551
There is a simple key
that will unlock the harness, Kerry.
88
00:16:01,667 --> 00:16:03,329
It is right in front of you.
89
00:16:03,447 --> 00:16:07,464
All you have to do is
reach in and take it.
90
00:16:08,751 --> 00:16:10,340
But do it quickly.
91
00:16:10,460 --> 00:16:15,824
The acid will dissolve the key
in a matter of seconds.
92
00:16:15,941 --> 00:16:18,465
Make your choice.
93
00:17:58,742 --> 00:17:59,943
You.
94
00:18:41,991 --> 00:18:44,297
I gotta be at the hospital by 9.
95
00:18:47,116 --> 00:18:49,749
It's Tuesday.
I thought you started at 11.
96
00:18:49,858 --> 00:18:53,948
Yeah, well, they change
things on me last minute.
97
00:18:54,058 --> 00:18:55,648
Well, you better head off, then.
98
00:19:03,918 --> 00:19:05,155
You're not gonna take a shower?
99
00:19:06,730 --> 00:19:11,353
Nah. I'm just gonna take
a shower at the hospital.
100
00:19:11,464 --> 00:19:16,513
Can we just...
talk for five minutes?
101
00:19:16,625 --> 00:19:20,752
How about we just make eye contact
for five seconds?
102
00:19:20,862 --> 00:19:22,027
What's wrong?
103
00:19:22,143 --> 00:19:27,653
Nothing.
Just... everything.
104
00:19:30,508 --> 00:19:32,170
Lynn.
105
00:19:32,288 --> 00:19:34,133
What is it you want from me, Chris?
106
00:19:36,239 --> 00:19:37,294
A divorce.
107
00:19:47,274 --> 00:19:48,329
MPA.
108
00:19:49,872 --> 00:19:51,681
Car skidded into oncoming traffic.
109
00:19:53,361 --> 00:19:54,319
Pressure?
110
00:19:54,429 --> 00:19:55,703
80 over, palp.
Pulse is thready.
111
00:19:55,817 --> 00:19:57,770
Ready? 1, 2, 3.
112
00:19:57,881 --> 00:20:00,793
- Where's Lynn?
- Page Dr. Denlon.
113
00:20:00,906 --> 00:20:01,864
Set up an art-line.
114
00:20:01,974 --> 00:20:03,006
Dr. Lynn Denlon,
115
00:20:03,114 --> 00:20:04,534
please report
to trauma immediately.
116
00:20:05,107 --> 00:20:07,704
Dr. Lynn Denlon, please
report to trauma immediately.
117
00:20:09,734 --> 00:20:10,766
Lynn!
118
00:20:12,867 --> 00:20:14,785
Check this out.
Hermaphony.
119
00:20:14,897 --> 00:20:18,161
Pressure down to 70.
He's going into shock.
120
00:20:18,277 --> 00:20:20,401
Get an OR ready.
We gotta crack his chest.
121
00:20:20,521 --> 00:20:22,219
Do we get a bolus?
500 wide open?
122
00:20:22,335 --> 00:20:23,367
No.
123
00:20:25,147 --> 00:20:26,846
What?
124
00:20:30,772 --> 00:20:32,507
- No air entry on the right side.
- And?
125
00:20:32,623 --> 00:20:34,612
Let's get a chest tube in him.
126
00:20:34,723 --> 00:20:37,854
We gotta get him to OR now.
127
00:20:37,962 --> 00:20:39,989
His stats are dropping.
He's gonna code.
128
00:20:42,732 --> 00:20:43,763
I'm doin' it.
129
00:20:54,941 --> 00:20:56,603
I'm getting a rush of air.
130
00:20:56,721 --> 00:20:59,949
Stats are improving.
Pressure back to 80.
131
00:21:00,067 --> 00:21:02,700
Pressure normal.
132
00:21:20,677 --> 00:21:22,630
If you got something on your mind,
go upstairs to psych.
133
00:21:22,741 --> 00:21:24,477
Just don't bring it in here.
134
00:21:24,593 --> 00:21:26,329
We don't have any seconds to spare, Lynn.
135
00:21:26,444 --> 00:21:29,211
The woman standing in front of me
had to be dragged
136
00:21:29,327 --> 00:21:32,349
from the locker room
to put a chest tube in a trauma patient?
137
00:21:32,460 --> 00:21:34,523
Lynn Denlon should have been
the first one there.
138
00:21:38,582 --> 00:21:39,614
Lynn.
139
00:21:40,718 --> 00:21:41,750
Lynn!
140
00:22:18,057 --> 00:22:19,441
What the hell?
141
00:22:20,015 --> 00:22:21,399
I'm locked in!
142
00:22:21,511 --> 00:22:23,635
Is anybody there?
143
00:22:23,753 --> 00:22:25,063
Hello?
144
00:22:33,720 --> 00:22:35,456
Anybody here?
145
00:24:05,094 --> 00:24:08,541
Help! Help me!
146
00:24:11,252 --> 00:24:13,279
Help!
147
00:24:18,834 --> 00:24:21,175
Who are you?
Who are you?
148
00:24:21,291 --> 00:24:23,208
What is this?
149
00:24:25,669 --> 00:24:29,649
What are you doing?
150
00:24:34,782 --> 00:24:36,128
Are you gonna behave?
151
00:24:44,499 --> 00:24:45,955
Let's go.
152
00:24:48,201 --> 00:24:51,005
What is this place?
What is this place?
153
00:25:00,731 --> 00:25:03,607
What is... this place?
154
00:25:11,160 --> 00:25:14,000
Who are you?
Who are you?
155
00:25:19,311 --> 00:25:20,973
Hello, Dr. Denlon.
156
00:25:21,092 --> 00:25:26,141
You may not remember me,
but I most certainly remember you.
157
00:25:26,253 --> 00:25:32,188
I was a guest at your hospital once.
158
00:25:35,614 --> 00:25:36,646
Where am I?
159
00:25:40,135 --> 00:25:42,162
Do you remember me?
160
00:25:52,309 --> 00:25:53,692
I've seen you on television.
161
00:25:55,655 --> 00:25:58,252
Lawrence Gordon was your doctor.
162
00:25:58,361 --> 00:26:02,086
I was his patient,
and he was mine.
163
00:26:03,700 --> 00:26:05,581
As you can see from that report,
164
00:26:05,693 --> 00:26:07,682
my prognosis isn't good.
165
00:26:09,501 --> 00:26:11,698
Would you agree?
166
00:26:19,077 --> 00:26:21,637
There's no preventative treatment
for what you have.
167
00:26:21,746 --> 00:26:24,913
I remember you saying that
to me once before
168
00:26:25,021 --> 00:26:27,752
in almost the exact same tone.
169
00:26:27,870 --> 00:26:31,777
Leave it to a doctor to find such a cold,
clinical way
170
00:26:31,891 --> 00:26:35,192
of saying I'm a dead man walking.
171
00:26:35,308 --> 00:26:38,148
Looking at me,
how long would you say I have left?
172
00:26:38,263 --> 00:26:41,600
I'd have to examine you.
173
00:26:41,716 --> 00:26:44,774
Even then,
a frontal lobe tumor is unpredictable.
174
00:26:44,884 --> 00:26:48,512
The growth depends on the rate of mitosis
versus apoptosis--
175
00:26:48,621 --> 00:26:53,355
I'm sorry, but there's all this crude
medical equipment around me
176
00:26:53,462 --> 00:26:57,151
causing you to believe
that you're still inside a hospital.
177
00:26:57,271 --> 00:26:58,654
No.
178
00:26:58,766 --> 00:27:00,331
Then why are you speaking to me
179
00:27:00,439 --> 00:27:03,704
in that graduate school
medical jargon?
180
00:27:06,455 --> 00:27:07,413
Look at me!
181
00:27:10,157 --> 00:27:12,110
Now, you look at me.
182
00:27:12,221 --> 00:27:14,915
I asked you a simple question.
183
00:27:15,033 --> 00:27:16,878
Based on your experience,
184
00:27:16,992 --> 00:27:20,754
how long do you think I have left?
185
00:27:20,871 --> 00:27:23,140
It's not a simple answer.
186
00:27:23,256 --> 00:27:28,547
Based on your file,
I'd say... not long.
187
00:27:37,743 --> 00:27:40,085
Death is a surprise party.
188
00:27:40,200 --> 00:27:46,317
Unless, of course,
you're already dead on the inside.
189
00:27:49,811 --> 00:27:51,401
Unless you're the type of person
190
00:27:51,519 --> 00:27:55,645
who swallows antidepressants
to hide the pain, huh?
191
00:27:55,755 --> 00:27:58,061
Turns their back on their husband.
192
00:27:58,176 --> 00:28:00,372
Neglects their child.
193
00:28:00,490 --> 00:28:03,221
Who has every possible
advantage in life
194
00:28:03,337 --> 00:28:05,970
but chooses not to advance.
195
00:28:06,078 --> 00:28:08,105
What do you want from me?
196
00:28:09,780 --> 00:28:11,660
What do I want?
197
00:28:13,909 --> 00:28:15,402
I want to play a game.
198
00:28:19,106 --> 00:28:22,831
The rules of the game are simple.
199
00:28:22,950 --> 00:28:26,786
The consequences
for breaking them are great.
200
00:28:26,902 --> 00:28:27,933
Death.
201
00:28:30,710 --> 00:28:33,550
You're being tested.
Your will is being tested.
202
00:28:33,664 --> 00:28:35,728
Your will to keep someone alive.
203
00:28:35,836 --> 00:28:37,074
Can you do that?
204
00:28:37,189 --> 00:28:40,101
Can you follow the rules
and grant someone the gift of life?
205
00:28:40,215 --> 00:28:43,346
What is this?
No! Get it--
206
00:28:43,453 --> 00:28:49,352
No! No! What is this!
What are you doing to me?
207
00:28:55,520 --> 00:28:59,852
The device that you're wearing
is linked to my heart rate monitor.
208
00:28:59,970 --> 00:29:05,091
The second that heart rate monitor flatlines
or you move out of range,
209
00:29:05,202 --> 00:29:08,261
an explosion will go off in that collar.
210
00:29:08,371 --> 00:29:13,068
Your life and my life
will end simultaneously.
211
00:29:14,387 --> 00:29:16,583
Please.
Please don't do this to me.
212
00:29:16,700 --> 00:29:19,723
I have a family.
I have a family.
213
00:29:19,833 --> 00:29:22,357
Let me give you
the simple version.
214
00:29:23,997 --> 00:29:27,869
You will keep him alive,
whatever it takes.
215
00:29:27,984 --> 00:29:32,815
No excuses.
No equivocations.
216
00:29:32,932 --> 00:29:34,849
No crying.
217
00:29:34,961 --> 00:29:37,873
What do you mean,
keep him alive?
218
00:29:40,905 --> 00:29:46,027
Out there, on those screens,
we have another test subject.
219
00:29:46,138 --> 00:29:48,335
A man.
220
00:29:50,231 --> 00:29:54,673
He will face a series of tests.
221
00:29:54,788 --> 00:30:00,334
You have to keep John alive
until he makes it through.
222
00:30:01,445 --> 00:30:05,777
If he completes all of his tests
and John is still breathing,
223
00:30:05,893 --> 00:30:08,624
then I will remove your collar...
224
00:30:10,628 --> 00:30:12,400
and you're free to go.
225
00:30:13,760 --> 00:30:16,417
You're a vital piece
of my puzzle, Dr. Denlon.
226
00:30:16,537 --> 00:30:20,554
A critical part of what could be
my final test.
227
00:30:22,481 --> 00:30:26,535
Amanda,
it's time to start our game.
228
00:30:59,608 --> 00:31:01,028
Help!
229
00:31:07,936 --> 00:31:08,968
Hello!
230
00:31:12,031 --> 00:31:14,130
Is there anybody out there?
231
00:31:24,524 --> 00:31:26,940
Hello, Jeff.
232
00:31:27,052 --> 00:31:28,787
Over the past few years,
233
00:31:28,902 --> 00:31:32,034
you have become a shell
of your former self...
234
00:31:32,142 --> 00:31:35,553
consumed with hatred
and vengeance.
235
00:31:35,666 --> 00:31:39,720
Vengeance against the drunk driver
who killed your only son.
236
00:31:39,831 --> 00:31:45,523
Vengeance against the killer,
who to your surprise and dismay,
237
00:31:45,633 --> 00:31:50,112
was set free after a hasty trial.
238
00:31:50,225 --> 00:31:54,812
Today, however,
it is you who will be put on trial.
239
00:31:54,923 --> 00:32:00,190
To escape from where you are,
you will have to face a series of tests.
240
00:32:00,299 --> 00:32:04,886
You will have to suffer
to move forward through each of them.
241
00:32:04,997 --> 00:32:09,548
But with each one,
you will also have a chance...
242
00:32:09,660 --> 00:32:12,997
a chance to forgive.
243
00:32:13,113 --> 00:32:14,459
When you complete the tests,
244
00:32:14,573 --> 00:32:18,238
I promise you
you will finally come face to face
245
00:32:18,346 --> 00:32:21,441
with the man responsible
for the loss of your child.
246
00:32:21,549 --> 00:32:24,814
That will be your ultimate test.
247
00:32:24,931 --> 00:32:27,662
Can you forgive him?
248
00:32:29,309 --> 00:32:30,474
You better hurry, though.
249
00:32:30,591 --> 00:32:34,037
In two hours, the doors will lock,
250
00:32:34,151 --> 00:32:37,525
and this place
will become your tomb.
251
00:32:37,638 --> 00:32:41,401
This is what you've
been waiting for, Jeff.
252
00:32:41,518 --> 00:32:43,216
Let the game begin.
253
00:32:43,334 --> 00:32:45,361
Help!
254
00:33:13,804 --> 00:33:16,535
You fucking killed my son.
255
00:33:16,651 --> 00:33:19,564
Don't you fuckin' beg.
256
00:33:19,677 --> 00:33:24,083
Do you know who I am?
257
00:33:26,192 --> 00:33:28,461
I'll fuckin' teach you,
you motherfucker.
258
00:33:38,650 --> 00:33:40,919
This is what you fuckin' deserve.
259
00:34:03,389 --> 00:34:05,015
Where is it?
260
00:34:05,133 --> 00:34:06,869
What?
261
00:34:09,084 --> 00:34:10,357
Where is it?
262
00:34:18,374 --> 00:34:19,867
How many times?
263
00:34:21,471 --> 00:34:23,316
How many times
do I have to tell you
264
00:34:23,429 --> 00:34:24,958
before you get it in your head?
265
00:34:25,067 --> 00:34:28,052
I just wanted
to sleep with something.
266
00:34:28,164 --> 00:34:30,190
No. No. You just-- nothin'.
267
00:34:30,299 --> 00:34:35,591
You don't... touch things in Dylan's room.
268
00:34:39,661 --> 00:34:40,716
Okay?
269
00:35:35,048 --> 00:35:36,322
I'm sorry, Daddy.
270
00:35:46,012 --> 00:35:47,710
You know I love you, don't you?
271
00:35:51,743 --> 00:35:56,039
What do you think Mommy would say
if she saw us like this?
272
00:35:58,755 --> 00:36:01,922
I'm gonna go get ready for school.
273
00:36:26,448 --> 00:36:27,503
Daddy!
274
00:36:47,485 --> 00:36:49,221
Hello?
275
00:36:55,424 --> 00:36:57,413
Hello?
276
00:37:14,539 --> 00:37:16,456
Hey!
277
00:38:37,975 --> 00:38:40,316
All right, John.
I need you to look at my nose.
278
00:38:40,432 --> 00:38:41,560
Right here.
279
00:38:43,136 --> 00:38:45,441
Look at my nose, please?
280
00:38:45,556 --> 00:38:48,396
Follow my flashlight.
281
00:38:55,452 --> 00:38:58,183
Tell me if you feel any pain, all right?
282
00:38:59,368 --> 00:39:00,400
That hurt?
283
00:39:06,807 --> 00:39:08,433
It's begun.
284
00:39:10,224 --> 00:39:11,960
He's out of the box.
285
00:39:18,269 --> 00:39:19,324
So?
286
00:39:21,011 --> 00:39:23,607
My 20-second analysis
without any medical equipment
287
00:39:23,715 --> 00:39:25,171
is that his brain's herniating.
288
00:39:27,525 --> 00:39:31,080
He needs to go to the hospital
and have an operation
289
00:39:31,190 --> 00:39:33,180
to decompress his brain.
290
00:39:33,291 --> 00:39:35,172
Come here.
291
00:39:35,285 --> 00:39:38,270
- No, really. Come here.
- What?
292
00:39:38,381 --> 00:39:39,509
- Come here.
- No.
293
00:39:39,627 --> 00:39:42,284
- Let me ask you something.
- Oh, God!
294
00:39:42,403 --> 00:39:45,280
Did I bring John to you...
295
00:39:45,394 --> 00:39:49,265
or did I bring your self-centered ass to him?
296
00:39:49,380 --> 00:39:53,398
You better start
fuckin' paying attention.
297
00:39:53,509 --> 00:39:56,676
No one's going to any hospital.
298
00:39:59,703 --> 00:40:01,232
I can't perform miracles.
299
00:40:01,340 --> 00:40:03,294
You're-- You're giving him painkillers.
300
00:40:03,405 --> 00:40:05,746
For a tumor like this,
he needs steroids, Prednisone.
301
00:40:05,862 --> 00:40:06,917
Oh, good. Yeah.
302
00:40:07,036 --> 00:40:08,953
Maybe we could try
some corticoid steroids,
303
00:40:09,065 --> 00:40:11,055
you know,
like Dexamethasone.
304
00:40:11,165 --> 00:40:13,652
Why don't you fuckin' tell me something
that I don't know,
305
00:40:13,763 --> 00:40:16,421
you stupid cunt?
306
00:40:16,540 --> 00:40:21,589
The only place that he can get
those drugs is in a hospital.
307
00:40:24,229 --> 00:40:25,649
Or else he's gonna die.
308
00:40:28,607 --> 00:40:31,738
You are not a good listener.
309
00:40:31,846 --> 00:40:35,571
I think you missed the part
that if he dies...
310
00:40:36,794 --> 00:40:38,456
you die.
311
00:40:38,573 --> 00:40:41,801
You're asking me
to do the impossible.
312
00:40:41,920 --> 00:40:45,439
I'm not asking you. He is.
313
00:40:45,550 --> 00:40:48,110
He chose you.
314
00:40:51,281 --> 00:40:53,162
- Not me.
- Amanda!
315
00:40:54,591 --> 00:40:58,219
Our doctor can't do
what's being asked of her
316
00:40:58,329 --> 00:41:00,526
if you're threatening her.
317
00:41:00,643 --> 00:41:04,697
The rules of our game
have been made very clear.
318
00:41:04,808 --> 00:41:08,182
You need to abide by those rules.
319
00:41:08,296 --> 00:41:09,328
Sorry.
320
00:41:30,437 --> 00:41:33,811
Amanda!
Amanda, I need your help!
321
00:41:33,925 --> 00:41:36,619
Amanda, he needs oxygen!
322
00:41:36,738 --> 00:41:38,970
Oxygen, Amanda!
323
00:41:39,087 --> 00:41:40,615
Put the mask on his face.
324
00:41:45,529 --> 00:41:46,949
Okay, now hold him down.
325
00:41:48,199 --> 00:41:50,760
Tip his head to the side.
You got it?
326
00:42:09,022 --> 00:42:10,369
What are you doing?
327
00:42:10,482 --> 00:42:13,430
Ativan!
Do you have Ativan?
328
00:42:13,543 --> 00:42:14,854
No!
329
00:42:16,854 --> 00:42:17,885
Back off! Back off!
330
00:42:17,993 --> 00:42:19,729
Back off! Back off!
331
00:42:22,371 --> 00:42:23,827
Stay with me, John.
332
00:42:23,937 --> 00:42:26,001
You're almost through this.
Stay with me.
333
00:42:31,199 --> 00:42:33,687
Stay with me.
We're almost done with this.
334
00:43:00,138 --> 00:43:01,947
Was that enough for you?
335
00:43:02,061 --> 00:43:03,978
Are you ready to go
to the hospital now?
336
00:43:06,439 --> 00:43:11,172
He needs to have an operation.
337
00:43:11,279 --> 00:43:14,046
- Okay.
- Okay.
338
00:43:14,163 --> 00:43:16,504
But we do it here.
339
00:43:16,618 --> 00:43:18,354
- We do it here.
- What?
340
00:43:18,470 --> 00:43:20,594
What do you need?
341
00:43:20,713 --> 00:43:23,370
I need anesthetic
for a procedure like this.
342
00:43:23,489 --> 00:43:24,581
Anesthetic.
What else?
343
00:43:24,700 --> 00:43:26,289
Even with an anesthetic--
344
00:43:26,408 --> 00:43:28,179
Anesthetic!
What else?
345
00:43:31,462 --> 00:43:33,027
A power drill.
346
00:45:28,003 --> 00:45:30,807
Oh, my God.
Oh, my God.
347
00:45:32,880 --> 00:45:37,541
Please, please.
Let me go.
348
00:45:37,649 --> 00:45:42,589
Please. Why... Why are you
doing this to me?
349
00:45:42,704 --> 00:45:46,575
Don't... Don't kill me.
Okay? Please!
350
00:45:46,691 --> 00:45:48,316
Wait. The key. Key.
351
00:45:48,435 --> 00:45:51,347
Key. Okay.
Come on.
352
00:45:51,460 --> 00:45:52,625
Fuck!
353
00:45:53,739 --> 00:45:55,584
Fuck!
354
00:45:57,121 --> 00:46:02,134
Please. I'm so cold.
I can't feel my arms.
355
00:46:10,327 --> 00:46:12,742
Welcome to your first test, Jeff.
356
00:46:12,854 --> 00:46:16,265
For the past three years,
you've cursed the name
357
00:46:16,378 --> 00:46:18,477
of all those you thought
were responsible
358
00:46:18,585 --> 00:46:21,145
for the death of your son.
359
00:46:21,254 --> 00:46:25,660
You fantasize those accountable will pay.
360
00:46:25,775 --> 00:46:29,902
Well, you will find a woman in front of you
chained in place.
361
00:46:30,012 --> 00:46:32,244
This will prevent her from running...
362
00:46:32,361 --> 00:46:35,807
much like she did
on the day your son was hit.
363
00:46:40,121 --> 00:46:42,390
Her name is Danica Scott.
364
00:46:42,505 --> 00:46:44,167
She was the only witness present
365
00:46:44,285 --> 00:46:47,234
at the scene
of your son's untimely demise.
366
00:46:54,323 --> 00:46:58,377
If not for her own self-absorption
and cowardice,
367
00:46:58,488 --> 00:47:03,185
she could have brought
your son's killer to justice.
368
00:47:03,293 --> 00:47:07,990
Now it is you who has a chance
to bring her to justice.
369
00:47:08,953 --> 00:47:14,718
You alone can grant her the gift of life
before she freezes to death.
370
00:47:14,826 --> 00:47:17,423
Behind the pipes
on the back wall
371
00:47:17,531 --> 00:47:20,480
you will find the key that
will free her and bring you
372
00:47:20,593 --> 00:47:22,086
one step closer to the man
373
00:47:22,194 --> 00:47:25,034
responsible for the loss
of your child.
374
00:47:26,039 --> 00:47:29,559
Will you claim the key
to save only yourself?
375
00:47:29,670 --> 00:47:31,405
Help me!
376
00:47:31,520 --> 00:47:35,428
Or can you find it within you
to save another?
377
00:47:35,863 --> 00:47:38,242
Make your choice.
378
00:48:08,968 --> 00:48:11,237
I didn't do anything.
379
00:48:12,919 --> 00:48:15,116
I didn't do anything to you!
380
00:48:15,232 --> 00:48:18,035
That's exactly it.
You didn't do anything.
381
00:48:20,251 --> 00:48:23,588
I'm fucking... dying.
382
00:48:23,704 --> 00:48:25,124
He died!
383
00:48:26,908 --> 00:48:28,073
In my arms.
384
00:48:29,292 --> 00:48:33,552
My eight-year-old son
died in my arms.
385
00:49:02,895 --> 00:49:06,730
I made a m-m-mistake.
386
00:49:07,843 --> 00:49:09,723
I'm so sorry.
387
00:49:09,836 --> 00:49:11,826
I'm human.
388
00:49:11,937 --> 00:49:15,626
I'm human,
just like your son was. Okay?
389
00:49:19,127 --> 00:49:20,159
Look at me.
390
00:49:21,263 --> 00:49:24,212
I said, look at me.
Look...
391
00:49:27,599 --> 00:49:29,334
Oh, my God.
392
00:49:29,450 --> 00:49:30,615
Oh, my God.
393
00:49:30,731 --> 00:49:33,036
It's so cold.
394
00:50:55,343 --> 00:50:57,539
Oh, God!
395
00:53:06,585 --> 00:53:10,747
Amanda, if you really care about John,
396
00:53:10,856 --> 00:53:12,846
you won't let me do this to him.
397
00:53:12,955 --> 00:53:14,266
You're a smart woman,
398
00:53:14,380 --> 00:53:15,690
and you know what's right for him.
399
00:53:15,804 --> 00:53:16,933
I'm sorry.
400
00:53:17,049 --> 00:53:18,893
I know it's hard to concentrate
401
00:53:19,007 --> 00:53:21,920
when you're surrounded by so many things
you could kill me with,
402
00:53:22,033 --> 00:53:24,630
like this ax I saw you lookin' at.
403
00:53:26,660 --> 00:53:27,788
Take it.
404
00:53:27,906 --> 00:53:29,787
Please, it's yours.
405
00:53:30,896 --> 00:53:31,951
Come on.
406
00:53:34,064 --> 00:53:35,266
I'd go for the neck,
407
00:53:35,381 --> 00:53:37,686
but I'm not the brain surgeon.
408
00:53:37,801 --> 00:53:40,434
Just do it quietly
so John doesn't hear me die.
409
00:53:40,542 --> 00:53:42,107
Otherwise he's likely
to get upset,
410
00:53:42,216 --> 00:53:43,914
rip off his heart rate monitor.
411
00:53:44,031 --> 00:53:44,916
Boom.
412
00:53:45,028 --> 00:53:48,195
Then you just have to
find the sensor and disarm it
413
00:53:48,302 --> 00:53:50,862
so you can walk more
than 30 feet out that door
414
00:53:50,972 --> 00:53:53,096
without the collar detonating.
415
00:53:53,215 --> 00:53:56,904
Or you could try and take
the collar off yourself.
416
00:53:57,023 --> 00:53:58,369
But that could be tricky.
417
00:53:58,483 --> 00:54:02,148
The slightest knock
in the wrong place could trigger it.
418
00:54:02,256 --> 00:54:03,311
I should know.
419
00:54:07,169 --> 00:54:08,200
I built it.
420
00:54:12,293 --> 00:54:16,881
So, do you have
everything you need?
421
00:54:18,381 --> 00:54:20,686
I have the instruments
to cut someone open.
422
00:54:20,801 --> 00:54:24,855
I don't have the tools
to save a life.
423
00:54:24,966 --> 00:54:27,951
You'd be surprised
what tools can save a life.
424
00:55:18,146 --> 00:55:20,270
Hello, Amanda.
425
00:55:20,389 --> 00:55:24,188
You don't know me, but...
I know you.
426
00:55:26,191 --> 00:55:27,684
I want to play a game.
427
00:55:30,320 --> 00:55:33,451
There is only one key
to open the device.
428
00:55:37,902 --> 00:55:40,353
It's in the stomach
of your dead cellmate.
429
00:55:46,125 --> 00:55:47,326
Look around, Amanda.
430
00:55:47,442 --> 00:55:50,998
Know that I'm not playing.
431
00:55:51,108 --> 00:55:53,171
Live or die.
432
00:55:53,280 --> 00:55:55,269
Make your choice.
433
00:56:01,893 --> 00:56:03,591
Congratulations.
434
00:56:03,709 --> 00:56:05,626
You are still alive.
435
00:56:06,592 --> 00:56:11,216
Most people are so ungrateful
to be alive,
436
00:56:11,327 --> 00:56:15,271
but not you, not anymore.
437
00:56:15,384 --> 00:56:19,935
Amanda, do not be afraid.
438
00:56:20,047 --> 00:56:22,316
Your life has just begun.
439
00:56:41,441 --> 00:56:44,074
He made it through
the freezer room.
440
00:56:47,635 --> 00:56:49,370
He tried to save her.
441
00:57:01,517 --> 00:57:09,552
There are some things
I need you to do for me.
442
00:57:09,668 --> 00:57:14,935
In my desk...
in the center drawer,
443
00:57:15,043 --> 00:57:17,070
an envelope...
444
00:57:17,179 --> 00:57:19,448
with your name on it.
445
00:57:23,586 --> 00:57:27,214
She's gonna do a procedure on you.
446
00:57:27,323 --> 00:57:28,815
Yeah.
447
00:57:28,925 --> 00:57:30,490
To relieve the pressure
on your brain.
448
00:57:30,598 --> 00:57:31,556
Yeah.
449
00:57:31,666 --> 00:57:33,693
And help with the headaches.
450
00:57:43,697 --> 00:57:44,826
I can't do this.
451
00:57:44,943 --> 00:57:47,322
Amanda... you can.
452
00:57:47,436 --> 00:57:49,499
You can.
453
00:57:49,606 --> 00:57:51,305
You're stronger now.
454
00:57:53,628 --> 00:57:56,322
And I believe in you.
455
00:58:01,851 --> 00:58:04,582
You chose her 'cause
she's the best, right?
456
00:58:06,834 --> 00:58:09,103
That's one reason I chose her.
457
01:00:06,614 --> 01:00:08,884
Damn it!
458
01:00:09,000 --> 01:00:11,196
Hello?
459
01:00:11,314 --> 01:00:13,583
Help me, please!
460
01:00:17,578 --> 01:00:19,459
Please, help me!
461
01:00:22,562 --> 01:00:24,662
I'm in here!
462
01:00:27,723 --> 01:00:29,640
Please get me out of here.
463
01:00:30,784 --> 01:00:32,884
Help me. I--
464
01:00:37,298 --> 01:00:38,996
Hello?
465
01:00:40,466 --> 01:00:41,559
I know you're there.
466
01:00:41,676 --> 01:00:44,589
Please!
Please help me!
467
01:00:48,689 --> 01:00:52,452
I-- I can hear you.
Please, answer me!
468
01:00:52,569 --> 01:00:54,450
Help me!
469
01:00:57,054 --> 01:00:58,401
Please!
470
01:00:59,154 --> 01:01:00,998
Help me.
471
01:01:04,066 --> 01:01:06,190
Get me out of here, please.
472
01:01:06,309 --> 01:01:07,340
Please help me.
473
01:01:07,448 --> 01:01:09,013
Get me out of here!
474
01:01:09,121 --> 01:01:10,176
Please!
475
01:01:11,648 --> 01:01:12,813
Don't just stand there!
476
01:01:12,929 --> 01:01:14,422
Help me!
477
01:01:18,910 --> 01:01:22,599
Jeff, when the judge
presiding over your case
478
01:01:22,718 --> 01:01:26,347
sentenced your boy's
murderer so lightly,
479
01:01:26,456 --> 01:01:28,556
your soul never recovered.
480
01:01:28,663 --> 01:01:33,360
Now you have the power to sentence
his soul straight to Hell.
481
01:01:33,469 --> 01:01:35,774
Or you can forgive.
482
01:01:35,889 --> 01:01:41,120
The key that will free him
is hidden inside your son's possessions--
483
01:01:41,229 --> 01:01:44,821
Possessions you have clung to
for far too long.
484
01:01:44,930 --> 01:01:49,833
Now, if you flip the switch
on the incinerator underneath you,
485
01:01:49,950 --> 01:01:52,474
a fire will cleanse you
of this obsession
486
01:01:52,584 --> 01:01:54,282
and destroy them all,
487
01:01:54,399 --> 01:01:57,130
leaving only the key remaining.
488
01:01:57,247 --> 01:01:59,310
It is also the key
that will bring you closer
489
01:01:59,418 --> 01:02:03,180
to the man accountable
for taking your child.
490
01:02:03,298 --> 01:02:05,677
He doesn't have much time, Jeff.
491
01:02:05,790 --> 01:02:06,784
Let the game begin.
492
01:02:06,893 --> 01:02:07,851
Please, get me out of here.
493
01:02:07,961 --> 01:02:09,623
Please!
494
01:02:13,798 --> 01:02:15,534
What is that?
495
01:02:22,164 --> 01:02:23,365
What's that sound?
496
01:03:05,234 --> 01:03:08,329
I'm a criminal court judge,
for Christ's sake!
497
01:03:08,438 --> 01:03:09,639
You can't do this to me!
498
01:03:12,354 --> 01:03:13,592
You don't remember me?
499
01:03:18,405 --> 01:03:21,038
Well, maybe you remember
Timothy Young?
500
01:03:29,119 --> 01:03:32,141
He was the driver
who killed my son.
501
01:03:32,252 --> 01:03:34,521
You gave him six months!
502
01:03:35,278 --> 01:03:37,195
Okay. All right.
503
01:03:37,307 --> 01:03:38,617
We can talk about your case.
504
01:03:38,730 --> 01:03:41,109
Obviously you want answers.
505
01:03:41,222 --> 01:03:43,455
I can't give them to you like this.
506
01:03:44,532 --> 01:03:45,770
This hurts!
507
01:03:47,486 --> 01:03:49,828
You gave more for
fuckin' parking tickets!
508
01:03:49,943 --> 01:03:51,181
Listen to me.
509
01:03:51,296 --> 01:03:54,815
I can see that you're
in a great deal of pain,
510
01:03:54,926 --> 01:03:58,337
but there are ways that we can have
his sentence extended.
511
01:03:58,450 --> 01:03:59,724
I can help you!
512
01:03:59,839 --> 01:04:02,181
It's too late!
513
01:04:02,295 --> 01:04:04,394
They let him go!
514
01:04:04,502 --> 01:04:06,383
Don't become what he is!
515
01:04:08,061 --> 01:04:10,088
Don't become a killer!
516
01:04:10,197 --> 01:04:13,534
Please!
I have a son, too.
517
01:04:23,118 --> 01:04:24,464
Where are you going?
518
01:04:26,606 --> 01:04:29,300
You gotta help me!
519
01:04:34,224 --> 01:04:35,886
I'm so sorry!
520
01:04:41,201 --> 01:04:42,657
Oh, God.
521
01:04:44,191 --> 01:04:45,927
You're killing me!
522
01:04:47,928 --> 01:04:51,448
Don't do this to me!
I'm gonna die!
523
01:04:58,607 --> 01:04:59,456
Fuck you!
524
01:05:01,063 --> 01:05:02,799
Fuck you, you--
525
01:05:03,342 --> 01:05:04,579
You gotta help me!
526
01:05:04,694 --> 01:05:06,223
Shut the fuck up.
527
01:06:34,360 --> 01:06:35,391
Help!
528
01:06:53,618 --> 01:06:54,746
Come on!
529
01:07:50,855 --> 01:07:54,544
He made it through
the second test.
530
01:07:54,665 --> 01:07:58,148
The judge is alive.
531
01:07:58,260 --> 01:07:59,922
Faster than I expected.
532
01:08:00,039 --> 01:08:03,267
All right, John, I need you
to keep your head to the side
533
01:08:03,385 --> 01:08:05,509
and keep still.
534
01:08:05,628 --> 01:08:07,582
What's goin' on here
is that your brain
535
01:08:07,692 --> 01:08:09,428
is pushing
against your skull.
536
01:08:09,543 --> 01:08:12,566
I'm gonna try
to relieve the pressure
537
01:08:12,676 --> 01:08:14,411
by cutting away
a little bit of your skull.
538
01:08:14,526 --> 01:08:17,257
It should help you
with your headaches
539
01:08:17,375 --> 01:08:20,032
and drastically improve
your motor skills.
540
01:08:20,151 --> 01:08:21,352
Do you understand?
541
01:08:21,468 --> 01:08:24,951
All too well.
542
01:08:33,855 --> 01:08:38,018
All right, you're gonna feel
some slight discomfort.
543
01:08:38,126 --> 01:08:40,432
Are you gonna give him
a general anesthetic?
544
01:08:40,547 --> 01:08:42,137
For a procedure like this,
545
01:08:42,256 --> 01:08:44,355
the patient needs to be
fully alert.
546
01:08:53,113 --> 01:08:54,533
Okay.
547
01:09:37,251 --> 01:09:38,987
Amanda, I need you here.
548
01:09:40,846 --> 01:09:41,901
Amanda.
549
01:09:44,193 --> 01:09:49,278
All right, John,
you're gonna feel some pressure.
550
01:10:00,318 --> 01:10:03,302
Let's clamp this.
Stop the bleeding.
551
01:10:17,225 --> 01:10:19,531
Fill that syringe
with alcohol from that bowl.
552
01:10:25,342 --> 01:10:26,615
Hurry.
553
01:10:36,340 --> 01:10:39,108
All right, John,
I need you to keep your mouth closed.
554
01:10:39,224 --> 01:10:41,141
You're gonna hear
a lot of noise.
555
01:11:44,186 --> 01:11:45,315
John, how you doin'?
556
01:11:45,432 --> 01:11:47,459
Never better.
557
01:11:49,739 --> 01:11:50,771
All right.
558
01:12:02,090 --> 01:12:05,355
All right,
you're gonna hear a lot of ringing.
559
01:12:05,472 --> 01:12:08,033
I need you to stay very still.
560
01:12:08,142 --> 01:12:10,242
Here I go.
561
01:12:56,908 --> 01:13:00,428
All right, John,
I'm gonna remove the skull.
562
01:13:27,877 --> 01:13:29,503
He's stabilized.
563
01:13:31,970 --> 01:13:33,280
John, I need you
to raise your hand
564
01:13:33,394 --> 01:13:34,850
and flex your fingers.
565
01:13:42,542 --> 01:13:44,240
John?
566
01:13:44,358 --> 01:13:46,275
John, raise your hand...
hand...
567
01:13:49,341 --> 01:13:50,906
John, can you hear me?
568
01:13:53,612 --> 01:13:55,032
What's happening?
569
01:13:56,638 --> 01:13:58,762
John.
570
01:13:58,880 --> 01:14:00,300
What's happening to him?
571
01:14:00,411 --> 01:14:02,644
What's happening?
572
01:14:04,826 --> 01:14:06,209
What's wrong?
573
01:14:13,724 --> 01:14:15,107
What's wrong?
574
01:14:17,284 --> 01:14:20,196
Why isn't he moving?
575
01:14:20,309 --> 01:14:22,117
Do something!
576
01:14:22,232 --> 01:14:23,821
Please.
577
01:14:27,784 --> 01:14:28,986
Stay with me, John.
578
01:14:32,767 --> 01:14:35,328
Good.
579
01:14:35,438 --> 01:14:37,282
- I love you.
- I love you.
580
01:14:37,395 --> 01:14:40,623
Breathe!
Breathe, damn it.
581
01:14:40,742 --> 01:14:42,440
Breathe, John.
582
01:14:42,556 --> 01:14:43,976
I love...
583
01:14:44,087 --> 01:14:45,823
Breathe.
584
01:14:50,921 --> 01:14:53,652
I...
585
01:14:53,770 --> 01:14:56,221
I love you.
586
01:15:31,679 --> 01:15:33,778
You will give everything to me.
587
01:15:36,485 --> 01:15:38,050
Every cell in your body.
588
01:15:40,578 --> 01:15:41,670
Is that understood?
589
01:15:43,070 --> 01:15:44,125
Yes.
590
01:15:48,053 --> 01:15:53,029
The marks on your arms...
they're from another life.
591
01:15:53,143 --> 01:15:55,874
We'll leave that life behind.
592
01:15:59,265 --> 01:16:01,365
When you go down
that corridor...
593
01:16:06,919 --> 01:16:08,581
there is no turning back.
594
01:16:08,699 --> 01:16:10,652
Do you understand that?
595
01:16:12,436 --> 01:16:14,062
Yes.
596
01:16:15,462 --> 01:16:17,027
Then start with this.
597
01:16:29,700 --> 01:16:31,084
Go.
598
01:16:56,219 --> 01:16:58,598
Who is that?
599
01:16:58,711 --> 01:16:59,985
Who's in there?
600
01:17:01,380 --> 01:17:02,945
I'll kill you, you motherfucker!
601
01:17:05,118 --> 01:17:07,218
I'll kill you, you motherfucker!
602
01:18:25,316 --> 01:18:27,548
Put his left leg in the shackle.
603
01:19:58,719 --> 01:20:01,243
It's time to start our game.
604
01:20:31,716 --> 01:20:33,100
What's that?
605
01:20:33,211 --> 01:20:35,905
Slow my heart rate.
606
01:20:36,023 --> 01:20:38,328
Relax my muscles.
607
01:20:43,143 --> 01:20:44,805
It's time.
608
01:20:48,802 --> 01:20:51,290
Close the door behind you.
609
01:22:38,045 --> 01:22:40,072
He can't hear you.
610
01:22:40,181 --> 01:22:42,560
He doesn't even know you're there.
611
01:22:53,139 --> 01:22:54,728
Amanda.
612
01:22:55,523 --> 01:22:57,622
Put... it... away.
613
01:22:57,730 --> 01:22:59,466
Trust me.
614
01:23:00,329 --> 01:23:02,282
Put it away.
615
01:23:06,665 --> 01:23:08,654
Leave us alone.
616
01:23:10,188 --> 01:23:12,349
Now.
617
01:23:12,467 --> 01:23:14,312
You fucking freak.
618
01:23:15,991 --> 01:23:18,758
I apologize for her behavior.
619
01:23:20,476 --> 01:23:22,539
She swims in my sea.
620
01:23:24,142 --> 01:23:26,521
In the end,
she will be the closest
621
01:23:26,634 --> 01:23:29,729
I've ever come to a connection,
622
01:23:29,838 --> 01:23:31,403
to being understood.
623
01:23:34,465 --> 01:23:39,223
But her emotion
is also her... weakness.
624
01:24:29,816 --> 01:24:30,848
Adam.
625
01:24:33,020 --> 01:24:34,148
Adam.
626
01:24:43,415 --> 01:24:45,187
Come here.
627
01:24:45,301 --> 01:24:46,684
I'm gonna help you.
628
01:24:48,326 --> 01:24:49,710
I'm gonna help you.
629
01:24:54,912 --> 01:24:56,647
I'm gonna free you.
630
01:25:28,158 --> 01:25:29,431
Adam!
631
01:26:28,600 --> 01:26:31,512
I'm so sorry about your son, Jeff.
632
01:26:33,583 --> 01:26:36,423
But let me tell you something that I...
633
01:26:36,538 --> 01:26:37,848
that I know for sure.
634
01:26:37,961 --> 01:26:42,160
No sentence I gave him,
not 500 years,
635
01:26:42,269 --> 01:26:47,463
not even death, nothing,
will take your pain away.
636
01:26:47,572 --> 01:26:50,836
And vengeance doesn't
solve anything.
637
01:26:50,954 --> 01:26:54,291
It only makes
the pain greater, Jeff.
638
01:27:17,829 --> 01:27:19,818
What the...
What the fuck?
639
01:27:21,744 --> 01:27:23,164
Somebody, help me!
640
01:27:24,984 --> 01:27:26,792
What the fuck?
641
01:27:30,110 --> 01:27:31,493
Help.
642
01:27:37,407 --> 01:27:40,392
What the fu--
What the fuck are you doin'?
643
01:27:42,853 --> 01:27:43,884
Please help me.
644
01:27:46,483 --> 01:27:47,793
Hello, Jeff.
645
01:27:47,907 --> 01:27:49,643
If you are listening to this,
646
01:27:49,758 --> 01:27:54,916
that means that the confrontation
you so long dreamed of
647
01:27:55,026 --> 01:27:56,688
is finally unfolding.
648
01:27:56,807 --> 01:27:58,651
Do something!
649
01:27:58,764 --> 01:28:01,677
In your head he is a cipher,
650
01:28:01,790 --> 01:28:04,095
a symbol of your life changing,
651
01:28:04,210 --> 01:28:05,594
a symbol of death.
652
01:28:05,705 --> 01:28:11,470
I present him to you now
as a simple human being.
653
01:28:11,579 --> 01:28:13,071
His name is Timothy Young.
654
01:28:13,180 --> 01:28:15,024
He's 27 years old,
655
01:28:15,138 --> 01:28:17,869
a medical student
with a mother and a father
656
01:28:17,986 --> 01:28:19,903
just like you,
657
01:28:20,015 --> 01:28:24,033
a man whose life also changed
the day your son died.
658
01:28:28,878 --> 01:28:31,402
That day he made
a terrible mistake.
659
01:28:37,528 --> 01:28:39,481
You believed he didn't pay
for that mistake,
660
01:28:39,592 --> 01:28:43,111
and now is your chance
to make him pay.
661
01:28:43,223 --> 01:28:48,381
The device Timothy is strapped to
is my personal favorite.
662
01:28:48,491 --> 01:28:49,875
I call it the rack.
663
01:28:56,002 --> 01:28:59,764
The human body
is a miraculous creation.
664
01:28:59,882 --> 01:29:03,862
Ever wonder how far
the arm can twist?
665
01:29:03,976 --> 01:29:07,071
This device is going
to start twisting.
666
01:29:07,180 --> 01:29:10,092
There is a chance he might live,
though, with your help.
667
01:29:10,205 --> 01:29:11,163
Please...
668
01:29:11,273 --> 01:29:14,185
To your right is a box.
669
01:29:14,298 --> 01:29:16,362
At the back of the box is a key.
670
01:29:16,469 --> 01:29:19,345
It's tied to the trigger of a shotgun.
671
01:29:19,460 --> 01:29:22,020
The question you have to
ask yourself is this...
672
01:29:24,372 --> 01:29:25,404
Are you willing...
673
01:29:25,511 --> 01:29:27,003
Have mercy!
674
01:29:27,113 --> 01:29:30,838
...to take a bullet for the man
who killed your son?
675
01:29:30,957 --> 01:29:33,760
Does "Do unto others as you
would have them do unto you"
676
01:29:33,876 --> 01:29:35,757
apply here, Jeff?
677
01:29:35,869 --> 01:29:37,459
Make your choice.
678
01:30:30,118 --> 01:30:31,646
My God.
679
01:30:41,651 --> 01:30:43,956
You've got to help him, Jeff!
680
01:30:51,688 --> 01:30:52,781
Fuck me!
681
01:30:52,899 --> 01:30:55,059
Please stop! Stop!
682
01:30:55,177 --> 01:30:57,665
Stop! Please stop!
683
01:31:13,829 --> 01:31:15,213
Jeff!
684
01:31:19,631 --> 01:31:21,585
Jeff!
685
01:31:21,696 --> 01:31:25,251
Just standing there
you're an accomplice to murder!
686
01:31:25,362 --> 01:31:26,455
Are you a murderer?
687
01:31:27,569 --> 01:31:30,057
I've wanted
to kill him every day.
688
01:31:30,167 --> 01:31:31,199
Oh, my God!
689
01:31:31,306 --> 01:31:35,214
For three years,
I wanted to kill you.
690
01:31:35,329 --> 01:31:36,894
Yeah, maybe I am.
691
01:31:37,002 --> 01:31:38,531
You'll lose your family.
692
01:31:38,640 --> 01:31:39,768
Oh, my God!
693
01:31:39,886 --> 01:31:41,196
Your wife, your daughter.
694
01:31:41,309 --> 01:31:43,433
I killed him.
695
01:31:45,402 --> 01:31:46,931
Fuck!
696
01:31:58,360 --> 01:31:59,391
Oh, God.
697
01:32:02,560 --> 01:32:04,549
Okay.
698
01:32:07,151 --> 01:32:08,571
Hold on, son.
699
01:32:32,958 --> 01:32:35,555
Hold on. Don't give up.
700
01:32:35,664 --> 01:32:36,756
Come on, son.
701
01:32:38,832 --> 01:32:41,174
Oh, God! Oh, God!
702
01:32:41,893 --> 01:32:43,239
Son.
703
01:32:55,562 --> 01:32:56,982
Got the key.
704
01:33:13,467 --> 01:33:15,700
Help me!
705
01:33:15,816 --> 01:33:16,945
Help me!
706
01:33:25,997 --> 01:33:27,028
Help me!
707
01:33:27,135 --> 01:33:28,190
Stop!
708
01:33:29,662 --> 01:33:31,227
I forgive him!
709
01:33:34,468 --> 01:33:37,417
I forgive him! No!
710
01:33:37,529 --> 01:33:40,866
No!
711
01:33:40,982 --> 01:33:42,075
God!
712
01:33:43,972 --> 01:33:46,740
God damn you!
713
01:34:22,309 --> 01:34:24,470
Don't you think it would be wise
714
01:34:24,587 --> 01:34:29,284
to engage me in conversation
for your own sake?
715
01:34:29,393 --> 01:34:30,982
I asked you to tell me
about your husband.
716
01:34:35,693 --> 01:34:38,109
It's like we're strangers now.
717
01:34:38,221 --> 01:34:40,709
And?
718
01:34:40,818 --> 01:34:45,721
The last time I saw him,
we were so disconnected.
719
01:34:45,838 --> 01:34:47,075
But now...
720
01:34:49,967 --> 01:34:54,300
I'd give anything in the world...
721
01:34:58,261 --> 01:35:00,785
...to see my husband.
722
01:35:00,895 --> 01:35:03,382
Matrimony's always
fascinated me.
723
01:35:03,493 --> 01:35:06,090
Husbands barely able
to look at their wives,
724
01:35:06,199 --> 01:35:07,655
wives on their backs
725
01:35:07,765 --> 01:35:11,321
in motel rooms
with perfect strangers,
726
01:35:11,432 --> 01:35:14,271
people who bear children
only to neglect them.
727
01:35:14,386 --> 01:35:17,189
Till death do us part, indeed.
728
01:35:17,304 --> 01:35:20,751
I don't know
what you think you know,
729
01:35:20,864 --> 01:35:23,777
but my marriage has
survived more suffering
730
01:35:23,890 --> 01:35:26,523
than someone like you
could ever grasp.
731
01:35:26,630 --> 01:35:27,662
Suffering?
732
01:35:29,407 --> 01:35:31,143
You haven't seen anything yet.
733
01:35:34,497 --> 01:35:36,269
Someone like me?
Who am I?
734
01:35:36,384 --> 01:35:38,908
A monster.
735
01:35:39,018 --> 01:35:40,012
A murderer.
736
01:35:40,121 --> 01:35:41,747
I don't condone murder,
737
01:35:41,865 --> 01:35:45,701
and I... despise murderers.
738
01:35:45,817 --> 01:35:48,511
Please.
739
01:35:54,324 --> 01:35:57,163
Please... let me go.
740
01:36:04,576 --> 01:36:05,570
We're fine, Amanda.
741
01:36:05,679 --> 01:36:07,742
We don't need you.
742
01:36:12,442 --> 01:36:13,607
I said, we're fine.
743
01:36:27,749 --> 01:36:29,411
If you make it through this, Lynn,
744
01:36:29,528 --> 01:36:32,125
you're gonna thank me one day
just as Amanda did.
745
01:36:40,492 --> 01:36:43,404
Please, let me go.
746
01:36:43,517 --> 01:36:47,206
I saved your life.
747
01:36:47,326 --> 01:36:50,590
Maybe my life isn't the one
you were saving after all.
748
01:36:55,335 --> 01:36:57,180
Tell me about your daughter.
749
01:36:57,293 --> 01:36:59,926
I understand she's quite
a little athlete.
750
01:37:06,939 --> 01:37:09,633
Or we could talk about your son.
751
01:37:09,751 --> 01:37:11,171
What did you say?
752
01:37:15,375 --> 01:37:16,940
Why are you living with the dead
753
01:37:17,049 --> 01:37:19,282
when you have such
a beautiful family,
754
01:37:19,398 --> 01:37:23,877
a husband who is indeed alone,
755
01:37:23,990 --> 01:37:26,478
a daughter who needs her mother,
756
01:37:26,589 --> 01:37:30,278
patients who need
a competent physician
757
01:37:30,397 --> 01:37:32,387
who looks them in the eye
758
01:37:32,498 --> 01:37:34,877
and treats them
like human beings?
759
01:37:34,989 --> 01:37:37,149
He's completed the third test.
760
01:37:37,267 --> 01:37:39,791
Congratulations, Lynn.
761
01:37:39,901 --> 01:37:41,066
You're free to go.
762
01:37:42,927 --> 01:37:45,232
Yeah, but he's not
all the way out yet.
763
01:37:46,985 --> 01:37:50,152
Undo her collar, Amanda,
and let her go.
764
01:37:50,260 --> 01:37:53,064
No, he's not finished.
765
01:37:53,179 --> 01:37:54,841
He's not all the way.
766
01:37:54,958 --> 01:37:59,121
Amanda, Lynn is more important
than you know.
767
01:37:59,230 --> 01:38:03,489
Unlock her collar and let her go.
768
01:38:03,608 --> 01:38:05,987
I said no.
769
01:38:10,443 --> 01:38:12,105
Amanda, there are rules.
770
01:38:12,222 --> 01:38:13,532
I said no!
771
01:38:15,782 --> 01:38:17,809
She doesn't deserve to go free.
772
01:38:17,918 --> 01:38:18,950
You promised.
773
01:38:19,056 --> 01:38:20,585
I didn't promise you shit.
774
01:38:20,694 --> 01:38:23,351
Amanda, even with that gun,
775
01:38:23,471 --> 01:38:28,872
it is Lynn who holds
your life in her hand.
776
01:38:28,988 --> 01:38:30,043
Fuck you.
777
01:38:30,163 --> 01:38:32,542
You give her control over me?
778
01:38:32,654 --> 01:38:34,110
Fuck you!
779
01:38:34,221 --> 01:38:36,454
I won't tell anyone.
I promise I won't.
780
01:38:36,570 --> 01:38:37,954
Please, I have a family.
781
01:38:38,065 --> 01:38:40,905
Shut up, shut up,
shut up, shut up!
782
01:38:41,020 --> 01:38:43,180
And stop fuckin' moving around!
783
01:38:43,297 --> 01:38:46,963
And what about the other
test subjects that we left alive?
784
01:38:47,071 --> 01:38:47,956
Game over.
785
01:38:48,067 --> 01:38:49,912
I'll fucking kill you!
786
01:38:50,025 --> 01:38:51,517
What about them?
787
01:38:51,627 --> 01:38:54,006
Was that how you felt about them?
788
01:38:57,038 --> 01:38:59,635
Was that how you felt
about Eric Matthews?
789
01:38:59,742 --> 01:39:00,835
Eric Matthews.
790
01:39:00,953 --> 01:39:02,191
Let me go.
791
01:39:02,306 --> 01:39:06,250
I'll tell you how I felt
about Eric Matthews.
792
01:39:36,834 --> 01:39:38,715
Daniel!
793
01:39:43,597 --> 01:39:44,446
Fuck.
794
01:39:44,558 --> 01:39:46,547
Daniel!
795
01:39:59,508 --> 01:40:01,389
Daniel?
796
01:40:33,360 --> 01:40:34,634
Fuck!
797
01:41:46,722 --> 01:41:48,251
Where's my son?
798
01:41:50,817 --> 01:41:53,341
Where is he, you junkie bitch?
799
01:41:57,615 --> 01:41:59,180
Where is he?
800
01:42:13,812 --> 01:42:15,839
Tell me where he is.
801
01:42:15,947 --> 01:42:17,719
Tell me where he is.
802
01:42:17,834 --> 01:42:19,605
Right fuckin' here.
803
01:42:39,618 --> 01:42:41,244
You bitch!
804
01:42:46,275 --> 01:42:48,435
You're nothin', bitch!
805
01:42:50,866 --> 01:42:53,135
You're nothing!
806
01:42:58,804 --> 01:43:00,613
You're not Jigsaw.
807
01:43:04,998 --> 01:43:07,656
You're not Jigsaw, bitch!
808
01:43:18,061 --> 01:43:20,051
You hear me?
809
01:43:21,016 --> 01:43:22,642
You're nothing!
810
01:43:25,394 --> 01:43:27,810
You're not Jigsaw, bitch.
811
01:43:31,445 --> 01:43:33,144
You're nothin'!
812
01:43:36,963 --> 01:43:39,912
I'll fuckin' kill you!
813
01:43:40,025 --> 01:43:41,056
No!
814
01:43:41,448 --> 01:43:42,977
That's right.
815
01:43:43,085 --> 01:43:45,537
I'm a murderer.
816
01:43:45,649 --> 01:43:48,343
He took my life from me,
817
01:43:48,460 --> 01:43:50,839
so I just returned
the fuckin' favor.
818
01:43:50,952 --> 01:43:54,047
No, Amanda,
that's what you thought,
819
01:43:54,156 --> 01:43:56,788
but I know different.
820
01:43:56,896 --> 01:43:59,554
You left him for dead, didn't you?
821
01:43:59,673 --> 01:44:01,166
Stop fucking with me.
822
01:44:01,274 --> 01:44:04,721
But I cleaned up
your mistakes.
823
01:44:04,834 --> 01:44:07,250
I forgave you for them.
824
01:44:09,462 --> 01:44:11,379
Let me go! Please!
825
01:44:11,491 --> 01:44:14,683
What you do
is no different than murder.
826
01:44:14,802 --> 01:44:17,824
You torture people.
You watch them die.
827
01:44:17,934 --> 01:44:21,101
But now you're begging me
not to kill this worthless bitch
828
01:44:21,209 --> 01:44:23,053
on the grounds of some game?
829
01:44:23,166 --> 01:44:25,545
You are walking us
toward a precipice, Amanda.
830
01:44:25,658 --> 01:44:27,321
Step back.
831
01:44:27,438 --> 01:44:28,822
It's bullshit.
832
01:44:28,932 --> 01:44:31,590
Nobody changes.
833
01:44:31,709 --> 01:44:32,741
It's all a lie.
834
01:44:32,849 --> 01:44:34,876
If you fail in this, we all fail.
835
01:44:34,984 --> 01:44:37,290
Succeed, and we all succeed.
836
01:44:37,405 --> 01:44:39,141
It's a lie!
837
01:44:44,880 --> 01:44:48,011
I'll tell you,
she hasn't changed,
838
01:44:48,119 --> 01:44:50,571
because nobody fuckin' changes.
839
01:44:52,889 --> 01:44:54,199
Nobody is reborn.
840
01:44:54,313 --> 01:44:55,514
It's all bullshit!
841
01:44:55,629 --> 01:44:57,753
It's all a fuckin' lie!
842
01:44:57,872 --> 01:45:00,857
And I'm just a pawn
in your stupid games.
843
01:45:14,781 --> 01:45:16,905
I don't mean anything to you.
844
01:45:17,023 --> 01:45:19,827
No, you mean everything to me.
845
01:45:19,942 --> 01:45:21,786
Fuck you!
846
01:45:21,899 --> 01:45:23,780
Our fates are linked.
847
01:45:25,353 --> 01:45:27,586
I've tried to help you, Amanda.
848
01:45:27,702 --> 01:45:29,691
So, help me!
849
01:45:29,801 --> 01:45:31,463
Fix me!
850
01:45:33,219 --> 01:45:34,918
Fix me, motherfucker!
851
01:45:36,778 --> 01:45:44,109
I'm standin' right here.
852
01:45:44,218 --> 01:45:45,602
Why is she so important to you?
853
01:45:47,208 --> 01:45:49,405
She's not important to me.
854
01:45:51,373 --> 01:45:52,999
She's important to you.
855
01:45:53,117 --> 01:45:55,496
She's not important to me.
856
01:45:55,608 --> 01:45:59,480
I beg you to reconsider that.
857
01:46:05,682 --> 01:46:07,672
This is your last chance, Amanda.
858
01:46:07,783 --> 01:46:09,129
She's nothing.
859
01:46:27,146 --> 01:46:29,246
Your time's running out.
860
01:46:33,127 --> 01:46:34,899
Now, you think about
what you're doing.
861
01:46:39,143 --> 01:46:41,594
Think about everything
that you've done.
862
01:46:49,643 --> 01:46:52,628
You think about
what you promised me.
863
01:46:52,740 --> 01:46:55,580
Think about our dreams.
864
01:46:55,694 --> 01:46:57,430
Think about tomorrow.
865
01:47:00,642 --> 01:47:02,207
Lynn?
866
01:47:02,315 --> 01:47:04,051
Jeff! Jeff--
867
01:47:05,270 --> 01:47:06,399
Lynn.
868
01:47:09,220 --> 01:47:11,320
Lynn.
869
01:47:11,428 --> 01:47:12,629
- Lynn.
- Jeff.
870
01:47:13,600 --> 01:47:15,372
You just destroyed four lives.
871
01:47:16,732 --> 01:47:18,540
You just murdered Jeff's wife.
872
01:47:39,869 --> 01:47:41,641
Baby.
873
01:47:41,756 --> 01:47:43,212
Amanda.
874
01:47:46,134 --> 01:47:47,166
It's okay.
875
01:47:53,716 --> 01:47:54,953
This was your test...
876
01:47:56,599 --> 01:47:58,298
...your game.
877
01:48:00,656 --> 01:48:02,113
What do I want?
878
01:48:02,223 --> 01:48:03,995
I want to play a game.
879
01:48:06,815 --> 01:48:08,016
You're being tested.
880
01:48:08,132 --> 01:48:09,333
Your will is being tested--
881
01:48:09,449 --> 01:48:11,476
Your will to keep someone alive.
882
01:48:11,585 --> 01:48:12,616
Can you do that?
883
01:48:12,724 --> 01:48:16,778
Can you follow the rules
and grant someone the gift of life?
884
01:48:19,345 --> 01:48:21,117
I was testing you.
885
01:48:21,231 --> 01:48:23,221
I took you in.
886
01:48:23,331 --> 01:48:25,455
You will give everything to me.
887
01:48:25,574 --> 01:48:26,629
Yes.
888
01:48:26,748 --> 01:48:27,877
Every cell in your body.
889
01:48:27,994 --> 01:48:33,322
I selected you for the honor
of carrying on my life's work.
890
01:48:33,441 --> 01:48:35,430
But you didn't.
891
01:48:35,541 --> 01:48:36,573
That's right.
892
01:48:38,673 --> 01:48:39,728
I'm a murderer.
893
01:48:39,848 --> 01:48:41,122
I despise murderers.
894
01:48:41,236 --> 01:48:43,615
You didn't test anyone's will to live.
895
01:48:43,728 --> 01:48:45,184
Game over.
896
01:48:46,575 --> 01:48:49,306
Instead you took away
their only chance.
897
01:48:49,423 --> 01:48:52,227
Your games were unwinnable.
898
01:48:52,342 --> 01:48:54,187
Your subjects merely victims.
899
01:48:54,300 --> 01:48:55,962
You.
900
01:48:56,969 --> 01:48:58,170
There is no turning back.
901
01:48:58,286 --> 01:49:00,411
Do you understand that?
902
01:49:00,529 --> 01:49:06,330
In my desperation,
I decided to give you one last chance.
903
01:49:06,438 --> 01:49:09,423
So I put everything in place.
904
01:49:10,888 --> 01:49:12,732
You chose her 'cause
she's the best, right?
905
01:49:12,845 --> 01:49:14,762
That's one reason I chose her.
906
01:49:14,874 --> 01:49:19,207
You didn't know that Lynn and Jeff
were husband and wife.
907
01:49:19,324 --> 01:49:24,870
I had to keep that from you
for the purposes of my game.
908
01:49:24,983 --> 01:49:27,325
I had to leave out
the ruined marriage,
909
01:49:27,439 --> 01:49:30,813
the cheating wife,
910
01:49:30,928 --> 01:49:35,977
the vengeful husband,
the neglected daughter.
911
01:49:36,089 --> 01:49:41,319
And I let you make
your own choices.
912
01:49:41,428 --> 01:49:44,839
I wanted you to succeed.
913
01:49:44,953 --> 01:49:48,181
Amanda, put it away.
914
01:49:48,298 --> 01:49:50,677
Trust me, even with that gun,
915
01:49:50,790 --> 01:49:54,698
it's Lynn who holds
your life in her hands.
916
01:49:54,812 --> 01:49:56,474
She's not important to me.
917
01:49:56,593 --> 01:49:59,287
I beg you to reconsider that.
918
01:49:59,405 --> 01:50:01,358
Unlock her collar
and let her go.
919
01:50:01,469 --> 01:50:03,957
I said no!
920
01:50:04,068 --> 01:50:06,337
The rules of our game
have been made very clear.
921
01:50:06,452 --> 01:50:08,904
You need to abide by those rules.
922
01:50:11,115 --> 01:50:12,147
You couldn't.
923
01:50:18,910 --> 01:50:20,719
God.
924
01:50:37,777 --> 01:50:38,978
Game over.
925
01:50:52,371 --> 01:50:54,567
You haven't learned anything tonight,
have you?
926
01:50:54,685 --> 01:50:59,163
Your rage and your vengeance
will only hurt the ones you love.
927
01:50:59,276 --> 01:51:02,759
Killing me will only add
to your misery.
928
01:51:02,871 --> 01:51:05,711
It will not bring back your son.
929
01:51:05,827 --> 01:51:07,926
Think of your daughter, Jeff.
930
01:51:08,033 --> 01:51:12,292
She needs you now
more than ever.
931
01:51:12,412 --> 01:51:14,536
You can't kill me, Jeff.
932
01:51:24,835 --> 01:51:27,031
Your wife's dying, Jeff.
933
01:51:27,148 --> 01:51:30,813
Her time's running out.
934
01:51:39,357 --> 01:51:43,338
Jeff, do not miscalculate.
935
01:51:43,451 --> 01:51:45,223
Your fate is in my hands.
936
01:51:45,338 --> 01:51:48,323
Your wife's fate is in my hands.
937
01:51:48,435 --> 01:51:50,814
I love you.
938
01:51:50,926 --> 01:51:52,662
I love you.
939
01:51:56,800 --> 01:51:59,531
I'm taking you home. Okay?
940
01:51:59,647 --> 01:52:03,446
Though you may not
see any threat...
941
01:52:03,562 --> 01:52:05,977
there are threats all around you.
942
01:52:06,089 --> 01:52:09,148
Jeff, if you try to move your wife,
she will die.
943
01:52:09,258 --> 01:52:12,207
I can have an ambulance here
in four minutes.
944
01:52:12,320 --> 01:52:15,196
Would you like to take your wife
out of here tonight?
945
01:52:15,309 --> 01:52:16,898
Would you like
to take her to safety?
946
01:52:17,018 --> 01:52:18,219
Stay.
947
01:52:18,335 --> 01:52:19,961
Stand and face me, Jeff.
948
01:52:20,080 --> 01:52:23,490
- Stay with me, please.
- Right now.
949
01:52:23,603 --> 01:52:27,159
Would you like to get your life back?
950
01:52:27,270 --> 01:52:28,228
Would you, Jeff?
951
01:52:28,338 --> 01:52:30,036
I can make that happen.
952
01:52:32,716 --> 01:52:34,840
Which is it, Jeff?
953
01:52:34,958 --> 01:52:37,300
Come on... yes or no?
954
01:52:37,414 --> 01:52:38,469
Yes.
955
01:52:41,899 --> 01:52:43,245
What do you want?
956
01:52:43,358 --> 01:52:45,057
One final test.
957
01:52:45,174 --> 01:52:47,127
The rules are simple.
958
01:52:47,238 --> 01:52:51,753
Over on that table,
there's a host of vicious implements...
959
01:52:53,184 --> 01:52:56,983
which you can use
to exact your pound of flesh,
960
01:52:57,099 --> 01:52:58,519
to take your vengeance,
961
01:52:58,630 --> 01:53:02,077
to indulge your obsession.
962
01:53:02,189 --> 01:53:07,699
Or you can choose to put
your vengeance aside,
963
01:53:07,813 --> 01:53:09,973
and you can forgive.
964
01:53:11,799 --> 01:53:15,428
You can forgive me for the pain
965
01:53:15,538 --> 01:53:18,414
that I've caused you
and your wife tonight.
966
01:53:19,987 --> 01:53:21,116
Jeff.
967
01:53:21,233 --> 01:53:22,969
Which is it gonna be, Jeff?
968
01:53:27,711 --> 01:53:29,835
Honey, don't do it.
969
01:53:29,953 --> 01:53:32,222
Jeff...
970
01:53:34,225 --> 01:53:35,887
It's up to you.
971
01:53:36,005 --> 01:53:37,134
I need you.
972
01:53:37,251 --> 01:53:40,516
Live or die, Jeff?
973
01:53:40,632 --> 01:53:42,549
Make our choice.
974
01:54:01,313 --> 01:54:02,478
I forgive you.
975
01:54:09,856 --> 01:54:12,380
Jeff...
976
01:54:12,491 --> 01:54:15,259
Jeff. Jeff!
977
01:54:24,878 --> 01:54:26,043
Jeff, no.
978
01:54:41,288 --> 01:54:43,520
I forgive you.
979
01:54:56,701 --> 01:54:58,582
Hello, Jeff.
980
01:54:58,694 --> 01:55:03,452
I made this tape
as an insurance policy, if you will.
981
01:55:03,571 --> 01:55:04,700
Jeff!
982
01:55:06,810 --> 01:55:10,475
And if you're listening to it,
then it's time to collect.
983
01:55:13,217 --> 01:55:16,518
I was your final test of forgiveness.
984
01:55:16,634 --> 01:55:18,442
And if you are listening to this,
985
01:55:18,557 --> 01:55:20,620
then you failed.
986
01:55:22,045 --> 01:55:25,528
Now you must pay the price...
987
01:55:25,640 --> 01:55:28,371
the price for living
for nothing but vengeance.
988
01:55:28,487 --> 01:55:32,930
Now I will give you
something to live for.
989
01:55:33,044 --> 01:55:35,956
I told you that
you couldn't kill me, Jeff,
990
01:55:36,069 --> 01:55:38,593
but I didn't tell you why,
991
01:55:38,704 --> 01:55:39,942
and the answer is simple.
992
01:55:40,057 --> 01:55:45,215
I am the person responsible
for the loss of your child.
993
01:55:45,325 --> 01:55:51,296
I am the only person who knows
where your daughter is.
994
01:55:52,266 --> 01:55:55,433
She only has a limited supply of air, Jeff,
995
01:55:55,541 --> 01:55:56,887
and if you want to get her back,
996
01:55:57,000 --> 01:55:59,160
you'll have to play a game.
67178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.