All language subtitles for Young Royals s03e05.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:08,375 [doors open heavily] 2 00:00:09,250 --> 00:00:11,250 [tense music playing] 3 00:00:29,500 --> 00:00:30,916 [man 1 calling] 4 00:00:31,750 --> 00:00:34,250 - [doors slam, echo] - [man 1] You made it. 5 00:00:34,251 --> 00:00:37,082 - [excited chatter] - [man 2] Okay, guys. Time for a movie. 6 00:00:37,083 --> 00:00:39,041 I want everyone to sit here now! 7 00:00:39,042 --> 00:00:40,749 [man 3] You heard Filip, little boys. 8 00:00:40,750 --> 00:00:42,457 - No one closes their eyes. - [Filip cackles] 9 00:00:42,458 --> 00:00:45,375 - [man 3] Keep watching. - [man 4] Are you stupid or what? 10 00:00:45,376 --> 00:00:46,665 [man 3] You're horny, huh? 11 00:00:46,666 --> 00:00:50,458 - Like what you see, boys? - [Filip] Is that a hard-on you got there? 12 00:00:50,541 --> 00:00:53,083 [guys clamoring and jeering] 13 00:00:53,166 --> 00:00:56,000 [dance music blasting] 14 00:00:56,352 --> 00:00:59,707 - [music cuts out] - Just stop it! 15 00:00:59,708 --> 00:01:02,418 - [sniffles] - [somber instrumental music playing] 16 00:01:03,916 --> 00:01:05,083 [August] And Erik... 17 00:01:06,208 --> 00:01:07,541 Erik was there. 18 00:01:07,625 --> 00:01:10,416 [music fades out] 19 00:01:10,417 --> 00:01:13,832 [Valter] One could say that W's lack of communication 20 00:01:13,833 --> 00:01:16,875 in itself is... then became rhetorical. 21 00:01:16,958 --> 00:01:22,500 Yeah, but the... the question remains, "Was this a conscious strategy by W?" 22 00:01:22,501 --> 00:01:25,374 - [Valter] It probably wasn't, in his case. - [students chuckle] 23 00:01:25,375 --> 00:01:28,583 [Henry] Or if he just happened to be in the wrong place, 24 00:01:28,666 --> 00:01:31,583 and chance decided his place in history. 25 00:01:31,584 --> 00:01:32,665 HOW ARE YOU? 26 00:01:32,666 --> 00:01:33,582 [Henry] Who knows? 27 00:01:33,583 --> 00:01:34,833 Not us. 28 00:01:34,834 --> 00:01:37,249 - That's all from us. Thanks. - [Valter] Thanks so much. 29 00:01:37,250 --> 00:01:39,000 - [students clap] - I'm just tired. 30 00:01:39,083 --> 00:01:42,375 [teacher] Thank you very much for that. And then we have, uh... 31 00:01:42,458 --> 00:01:44,541 [indistinct chatter] 32 00:01:51,666 --> 00:01:54,541 What do you think I should be wearing for your birthday? 33 00:01:57,500 --> 00:02:00,541 Is there a dress code? What are you gonna wear? 34 00:02:02,166 --> 00:02:03,216 [clicks tongue] Um... 35 00:02:03,250 --> 00:02:04,833 [clears throat] I, uh... 36 00:02:04,916 --> 00:02:06,958 [takes a deep breath] 37 00:02:07,041 --> 00:02:08,708 I guess I'm wearing a suit. 38 00:02:09,791 --> 00:02:12,041 - A suit? - [Wilhelm] Mm. 39 00:02:12,708 --> 00:02:15,666 [Simon] Okay. A black one, or what? 40 00:02:17,250 --> 00:02:20,041 Hello? What's up with you? 41 00:02:21,500 --> 00:02:25,000 Nothing. I'm... just... tired. 42 00:02:26,166 --> 00:02:28,500 ["WIZZ" by Coucou Chloe playing] 43 00:02:28,583 --> 00:02:30,791 ♪ I should get high ♪ 44 00:02:30,875 --> 00:02:32,708 ♪ Not the first time ♪ 45 00:02:32,791 --> 00:02:35,375 ♪ And let it go, let it go, let it go ♪ 46 00:02:35,458 --> 00:02:38,000 ♪ Listen, I was high ♪ 47 00:02:38,083 --> 00:02:39,541 ♪ Not your last time ♪ 48 00:02:39,625 --> 00:02:42,375 ♪ Let it go, let it go, let it go ♪ 49 00:02:43,541 --> 00:02:46,250 ♪ Let it go, let it go, let go ♪ 50 00:02:48,250 --> 00:02:49,791 ♪ And go ♪ 51 00:02:51,375 --> 00:02:52,583 ♪ Gonna, gonna ♪ 52 00:02:52,584 --> 00:02:54,915 - [Vincent] August! What's up? - ["WIZZ" fades] 53 00:02:54,916 --> 00:02:58,291 We are... we've just, uh, started working on the nominations. 54 00:02:58,375 --> 00:03:00,708 Have you, uh, had the time to look at it? 55 00:03:00,791 --> 00:03:01,841 No. 56 00:03:02,666 --> 00:03:03,916 Here. 57 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 The Class Party Animal. 58 00:03:06,083 --> 00:03:08,166 The Class Legend. The Class Socialist. 59 00:03:08,250 --> 00:03:10,000 The Class Import... 60 00:03:10,083 --> 00:03:11,666 [indistinct chatter] 61 00:03:11,750 --> 00:03:15,125 - What? - Yeah, you know, that you're an immigrant. 62 00:03:15,208 --> 00:03:17,000 Or some hobo. [chuckles] 63 00:03:17,001 --> 00:03:19,207 Marwan, you thought that was hilarious, right? 64 00:03:19,208 --> 00:03:20,916 [chuckles] Yeah, really funny. 65 00:03:21,000 --> 00:03:22,875 [inhales sharply] 66 00:03:23,375 --> 00:03:25,458 But is that really a smart move? 67 00:03:25,541 --> 00:03:28,083 Maybe I'm the lamest guy ever, 68 00:03:28,084 --> 00:03:30,582 but what happens if an outsider hears about this? 69 00:03:30,583 --> 00:03:33,666 But please, August. It's over. 70 00:03:33,750 --> 00:03:37,000 Do you really think that they would give back our cell phones 71 00:03:37,001 --> 00:03:39,874 and have the third-years' dinner if they weren't completely convinced 72 00:03:39,875 --> 00:03:41,000 that we had won? 73 00:03:41,083 --> 00:03:43,958 [inhales sharply] Yeah, whatever. 74 00:03:44,041 --> 00:03:45,125 Do what you want. 75 00:03:45,208 --> 00:03:46,916 I'm not gonna be there anyway, so... 76 00:03:47,000 --> 00:03:48,541 What? Where are you going? 77 00:03:48,625 --> 00:03:50,583 It's Wille's birthday. 78 00:03:50,584 --> 00:03:52,457 We're gonna celebrate him at the palace. 79 00:03:52,458 --> 00:03:55,040 [splutters] But what? You're not gonna be at the party? 80 00:03:55,041 --> 00:03:56,091 No. 81 00:03:56,916 --> 00:03:59,125 It's just family. You know? 82 00:04:00,125 --> 00:04:02,666 - A bit more important. - Okay. 83 00:04:02,750 --> 00:04:04,125 But, um, good luck. 84 00:04:04,958 --> 00:04:06,008 Have fun. 85 00:04:06,277 --> 00:04:08,457 [indistinct chatter] 86 00:04:08,458 --> 00:04:10,415 [Housemistress] Yes, excuse me for disturbing you 87 00:04:10,416 --> 00:04:13,958 in the middle of your lunch, but this is regarding you first-years. 88 00:04:14,041 --> 00:04:16,750 Uh, at the third-years' dinner this weekend... 89 00:04:16,833 --> 00:04:17,883 [group cheers] 90 00:04:17,916 --> 00:04:20,166 [Housemistress] Oh goodness. 91 00:04:20,250 --> 00:04:22,458 I have divided you into three groups, 92 00:04:22,459 --> 00:04:25,040 since it is the first-years who will be serving them. 93 00:04:25,041 --> 00:04:26,091 [girls cheer] 94 00:04:26,125 --> 00:04:29,291 Group one, who will handle starters and aperitifs 95 00:04:29,375 --> 00:04:31,725 will be Fredrika, Edith, Louise, and Madison. 96 00:04:31,791 --> 00:04:34,416 Then we have group two, the main course, 97 00:04:34,500 --> 00:04:36,916 Agnes, Sofia, Pervin, and Stella. 98 00:04:37,000 --> 00:04:40,083 If she... I mean, if she's fine. She's sick right now. 99 00:04:40,084 --> 00:04:42,582 Yes, we certainly hope so. We need all the hands we can get. 100 00:04:42,583 --> 00:04:44,958 Group three will handle dessert. 101 00:04:45,041 --> 00:04:48,500 That's Michaela, Felice, and Sara. 102 00:04:49,166 --> 00:04:51,458 Right. Make a note of this. 103 00:04:51,541 --> 00:04:53,166 [excited chatter] 104 00:04:54,166 --> 00:04:55,958 We can switch groups if you want. 105 00:04:56,500 --> 00:04:58,208 So you can avoid being with Sara. 106 00:04:58,291 --> 00:04:59,541 No. No, it's fine. 107 00:04:59,625 --> 00:05:02,755 - [Fredrika] Are you sure? - [Felice] Yeah. No problem. I'm okay. 108 00:05:05,375 --> 00:05:09,958 [Fredrika] I mean, can you imagine how cute we'll be in our uniforms? 109 00:05:10,041 --> 00:05:12,708 Wait. We're gonna wear uniforms? 110 00:05:12,791 --> 00:05:14,791 [rock music playing on radio] 111 00:05:15,916 --> 00:05:18,166 [Micke singing along] 112 00:05:22,166 --> 00:05:24,208 - Hi. - Hi. 113 00:05:25,041 --> 00:05:26,458 I'm making some food for us. 114 00:05:26,541 --> 00:05:28,958 Grandma's lasagna. [chuckles] 115 00:05:29,458 --> 00:05:33,916 And I washed your clothes with that, uh, perfume-free detergent that you like. 116 00:05:34,000 --> 00:05:35,458 How was school? 117 00:05:36,333 --> 00:05:37,791 Are you on something? 118 00:05:37,875 --> 00:05:39,666 What? [scoffs] 119 00:05:39,750 --> 00:05:43,875 Is it against the law to feel good after a productive day? 120 00:05:45,041 --> 00:05:46,091 Huh? 121 00:05:46,166 --> 00:05:48,250 - [pans clatter] - [Micke grunts] 122 00:05:51,625 --> 00:05:55,333 I went to the doctor and got some, uh, new medication. 123 00:05:55,334 --> 00:05:59,790 You said that you can't take that kind of medication. 124 00:05:59,791 --> 00:06:02,833 Well, I mean, it can't be that the only thing I can handle 125 00:06:02,834 --> 00:06:05,332 in a whole day is practice driving for an hour with you. 126 00:06:05,333 --> 00:06:07,833 I have to work and pay the bills too. 127 00:06:07,834 --> 00:06:11,374 I mean, if it's a burden that I'm here, I can move back home to Mom. 128 00:06:11,375 --> 00:06:14,625 No, the opposite. I'm so happy that you're here. 129 00:06:15,791 --> 00:06:19,000 I'll see my doctor again in a month, so you don't have to worry. 130 00:06:21,166 --> 00:06:24,000 Uh, I was thinkin' about your driver's test. 131 00:06:24,083 --> 00:06:28,458 If you drive us there, we can practice and calm your nerves one last time. Okay? 132 00:06:33,041 --> 00:06:34,500 [rock music ends] 133 00:06:39,208 --> 00:06:40,375 [sniffles] 134 00:06:48,041 --> 00:06:49,091 [coins jingle] 135 00:06:53,041 --> 00:06:55,041 [tense music playing] 136 00:07:03,000 --> 00:07:04,750 [sighs deeply] 137 00:07:19,750 --> 00:07:20,800 [sighs] 138 00:07:35,250 --> 00:07:36,541 [line ringing] 139 00:07:36,625 --> 00:07:37,833 [Wilhelm sighs] 140 00:07:40,916 --> 00:07:43,000 - [Duke] Hi, son. - Hi. Is it a bad time? 141 00:07:43,083 --> 00:07:45,916 No, no. I'm just sitting here reading. 142 00:07:46,541 --> 00:07:47,791 How is Mom doing? 143 00:07:48,333 --> 00:07:51,083 Well, it is what it is. 144 00:07:52,125 --> 00:07:55,875 But of course, she's looking forward to you coming home for the weekend. 145 00:07:55,876 --> 00:07:56,957 Is she? 146 00:07:56,958 --> 00:07:58,250 Of course she is. 147 00:07:59,208 --> 00:08:03,416 I haven't talked to her in like... like forever. 148 00:08:03,500 --> 00:08:08,833 I think, um, she's trying to keep all this from you. 149 00:08:09,791 --> 00:08:10,875 So you... 150 00:08:10,958 --> 00:08:12,250 Don't you worry. 151 00:08:13,416 --> 00:08:18,750 You know how hard it is for her to show, uh, weakness. 152 00:08:19,708 --> 00:08:22,000 Was Erik ever like that? 153 00:08:22,583 --> 00:08:23,633 Weak? 154 00:08:24,416 --> 00:08:25,583 Yeah. 155 00:08:25,666 --> 00:08:28,875 Uh, everyone has weaknesses, son. 156 00:08:28,958 --> 00:08:32,916 But it's difficult to remember Erik's. 157 00:08:33,416 --> 00:08:35,000 You know, he was so... 158 00:08:35,666 --> 00:08:38,333 he was so exuberant. 159 00:08:39,208 --> 00:08:43,125 He didn't have that darkness inside him. 160 00:08:43,208 --> 00:08:44,583 [somber music playing] 161 00:08:44,666 --> 00:08:47,166 He was perfect, wasn't he? 162 00:08:47,750 --> 00:08:50,125 Yeah. He really was. 163 00:08:50,208 --> 00:08:52,416 [Duke takes a deep breath] 164 00:08:53,750 --> 00:08:55,625 He really was. 165 00:08:58,250 --> 00:09:00,125 [grunts sadly] 166 00:09:04,458 --> 00:09:05,666 [clicks tongue] I... 167 00:09:07,625 --> 00:09:09,125 I heard something 168 00:09:10,333 --> 00:09:11,541 about him. 169 00:09:13,500 --> 00:09:14,583 [takes a deep breath] 170 00:09:14,666 --> 00:09:17,083 Oh. Oh, hang on, son. Come in! 171 00:09:17,166 --> 00:09:19,750 [indistinct chatter on phone] 172 00:09:19,833 --> 00:09:22,625 [Duke] I see. I see. Yeah, just a moment. 173 00:09:22,708 --> 00:09:24,250 Could I call you back later? 174 00:09:24,333 --> 00:09:28,083 Uh, or maybe we could talk about it this weekend? 175 00:09:28,166 --> 00:09:30,708 - Mm. - Great. We'll do it then. 176 00:09:30,791 --> 00:09:32,750 It'll be nice to celebrate you. 177 00:09:32,833 --> 00:09:34,750 And to meet Simon too. 178 00:09:34,833 --> 00:09:37,208 - Sleep well, son. - Sleep well. 179 00:09:37,291 --> 00:09:38,500 Say hi to Mom. 180 00:09:39,291 --> 00:09:40,371 [receiver clatters] 181 00:09:40,375 --> 00:09:41,500 [line beeps] 182 00:09:52,916 --> 00:09:54,416 [cell phone vibrating] 183 00:10:04,916 --> 00:10:05,966 [call disconnects] 184 00:10:08,571 --> 00:10:15,249 This is Wilhelm. I can't take your call right now, but leave a message. 185 00:10:15,250 --> 00:10:17,250 [Simon breathing shakily] 186 00:10:22,791 --> 00:10:24,291 [sighs] 187 00:10:24,375 --> 00:10:25,916 [somber music fades] 188 00:10:27,166 --> 00:10:32,916 [in Swedish] ♪ With soft And vivid warmth ♪ 189 00:10:33,000 --> 00:10:38,458 ♪ To all that has been dead ♪ 190 00:10:38,541 --> 00:10:44,541 ♪ The sun's rays will approach ♪ 191 00:10:44,625 --> 00:10:50,166 ♪ And all will be reborn ♪ 192 00:10:50,167 --> 00:10:51,874 [girl, in English] But it felt okay. 193 00:10:51,875 --> 00:10:53,015 [indistinct chatter] 194 00:10:53,041 --> 00:10:54,166 [door opens, closes] 195 00:10:55,166 --> 00:10:56,750 Uh, Simon, I... 196 00:10:56,833 --> 00:10:58,791 I'm gonna quit the choir. 197 00:11:00,000 --> 00:11:01,625 What? But you just started. 198 00:11:02,583 --> 00:11:07,916 Yeah, but I really don't feel comfortable performing in front of people. 199 00:11:08,916 --> 00:11:11,958 It's just not me, and the restrictions are gone, 200 00:11:12,041 --> 00:11:14,500 so there's really no point in me staying. 201 00:11:15,041 --> 00:11:16,091 [sighs] 202 00:11:18,166 --> 00:11:21,116 I mean, you can be honest and tell me if I've done something. 203 00:11:23,125 --> 00:11:26,000 It feels like you think that I'm... 204 00:11:26,083 --> 00:11:27,833 [takes a deep breath] 205 00:11:27,916 --> 00:11:31,375 ...difficult 'cause I'm asking about your birthday. 206 00:11:31,875 --> 00:11:33,833 But I'm doing it for your sake. 207 00:11:33,916 --> 00:11:35,250 You're not difficult. 208 00:11:39,416 --> 00:11:41,250 Okay. So what is it, then? 209 00:11:44,625 --> 00:11:46,750 It would be nice if you could... 210 00:11:47,750 --> 00:11:50,541 mm... talk to me 'cause I don't understand. 211 00:11:51,666 --> 00:11:53,416 [takes a deep breath] 212 00:12:03,208 --> 00:12:04,583 Erik took part in it. 213 00:12:04,666 --> 00:12:06,375 [somber music playing] 214 00:12:06,376 --> 00:12:08,832 The initiation. He was one of the third-years who was there, 215 00:12:08,833 --> 00:12:10,000 who arranged it. 216 00:12:15,625 --> 00:12:19,250 You mean the... porn video? 217 00:12:22,166 --> 00:12:25,583 Yeah, and that's... that's the reason why I haven't said anything. 218 00:12:25,666 --> 00:12:28,166 'Cause I don't even know how to feel about it. 219 00:12:28,250 --> 00:12:30,750 And I really don't need you judging him as well. 220 00:12:30,751 --> 00:12:33,832 - I haven't said anything. - No, but I know what you're thinking! 221 00:12:33,833 --> 00:12:34,883 What I'm thinking? 222 00:12:34,884 --> 00:12:37,624 You're thinking he was a homophobe. He didn't stand up for the weak. 223 00:12:37,625 --> 00:12:41,235 He wouldn't have liked that I'm with you, or that he hadn't liked who I am. 224 00:12:41,291 --> 00:12:43,375 Wille, that's not necessarily the case. 225 00:12:44,083 --> 00:12:47,000 Maybe it isn't that strange that he got sucked into it 226 00:12:47,083 --> 00:12:48,541 if everyone else was doing it 227 00:12:48,625 --> 00:12:51,333 and thought it was a perfectly normal behavior. 228 00:12:52,250 --> 00:12:55,166 Maybe he gave in to peer pressure. What do you know? 229 00:13:00,250 --> 00:13:01,666 [sighs] 230 00:13:04,541 --> 00:13:08,875 If there's anything I've learned from this whole situation with Sara 231 00:13:08,958 --> 00:13:11,958 and everything is that... that siblings can screw up too. 232 00:13:13,750 --> 00:13:15,666 And let you down. 233 00:13:19,458 --> 00:13:22,375 I think that you just have to get used 234 00:13:22,458 --> 00:13:24,666 to the idea that maybe Erik wasn't perfect. 235 00:13:24,750 --> 00:13:26,458 But hold on. I mean... 236 00:13:27,500 --> 00:13:28,833 What do you mean? 237 00:13:29,375 --> 00:13:30,625 What? 238 00:13:30,708 --> 00:13:33,375 I mean, you can't compare Erik to Sara. 239 00:13:33,458 --> 00:13:36,125 - You have no right to do that. - I didn't do that. 240 00:13:36,208 --> 00:13:37,916 - Yes, you did. - No. 241 00:13:38,000 --> 00:13:40,458 You just did, or what... what the hell do you mean? 242 00:13:40,459 --> 00:13:41,582 [tense music playing] 243 00:13:41,583 --> 00:13:43,832 I'm just trying to say that Sara isn't perfect either. 244 00:13:43,833 --> 00:13:46,707 - [scoffs] What the fuck? - She's tried to do something good. 245 00:13:46,708 --> 00:13:47,999 Never mind. I can't take this. 246 00:13:48,000 --> 00:13:49,930 - Can we just... - I can't take this, Simon. 247 00:13:49,958 --> 00:13:51,833 [Simon] Can... can we just talk? 248 00:13:54,875 --> 00:13:55,958 [huffs] 249 00:14:03,791 --> 00:14:05,791 [indistinct chatter] 250 00:14:06,958 --> 00:14:08,008 [door closes] 251 00:14:12,458 --> 00:14:13,666 Hi. 252 00:14:15,916 --> 00:14:16,966 Hi. 253 00:14:17,000 --> 00:14:18,791 Has something happened? 254 00:14:20,541 --> 00:14:21,958 [sighs] No, Sara. 255 00:14:34,916 --> 00:14:36,916 [tense music playing] 256 00:14:51,458 --> 00:14:52,958 [line ringing] 257 00:14:53,041 --> 00:14:55,041 [tense music fades] 258 00:14:56,958 --> 00:14:59,583 Hi. You have reached Micke. I can't talk right now. 259 00:14:59,666 --> 00:15:03,166 But if you leave a message or send a text, I'll call you back later. 260 00:15:03,167 --> 00:15:04,207 [voicemail beeps] 261 00:15:04,208 --> 00:15:06,625 Hi. Where are you? Are you on your way? 262 00:15:06,626 --> 00:15:09,207 Because if you can't make it or something, you have to tell me. 263 00:15:09,208 --> 00:15:11,124 'Cause my driving test is in 30 minutes, 264 00:15:11,125 --> 00:15:13,082 and the bus won't leave for another 20 minutes, 265 00:15:13,083 --> 00:15:15,500 so, uh, you really have to come now. 266 00:15:15,583 --> 00:15:17,166 Uh, yeah, call me. 267 00:15:17,250 --> 00:15:19,583 - [energetic music playing] - [sighs] 268 00:15:19,666 --> 00:15:21,625 - [line rings] - Hi. It's Sara again. 269 00:15:21,708 --> 00:15:22,833 Are you on your way? 270 00:15:22,916 --> 00:15:24,416 Um, call me. 271 00:15:24,500 --> 00:15:25,550 [line rings] 272 00:15:25,625 --> 00:15:27,166 [Sara] Hi. Where are you? 273 00:15:27,167 --> 00:15:29,624 I really need to know if you're on your way or not. 274 00:15:29,625 --> 00:15:31,916 'Cause... yeah. Just call me. 275 00:15:32,000 --> 00:15:33,050 Bye. 276 00:15:38,500 --> 00:15:40,083 [energetic music fades] 277 00:15:40,166 --> 00:15:41,216 Fuck! 278 00:15:41,250 --> 00:15:43,250 [upbeat pop music playing] 279 00:15:51,375 --> 00:15:53,965 [Felice] I really don't think Simon meant any harm. 280 00:15:54,541 --> 00:15:56,458 He was probably just shocked. 281 00:15:57,500 --> 00:16:00,250 [sighs] Yeah, I guess he was, but... 282 00:16:00,875 --> 00:16:03,166 I, for one, am really glad that you told me. 283 00:16:04,041 --> 00:16:07,000 I really want to know what's true and not true in all this. 284 00:16:08,291 --> 00:16:09,341 [Wilhelm sighs] 285 00:16:10,500 --> 00:16:13,000 It's different with you 'cause you knew Erik. 286 00:16:14,416 --> 00:16:16,166 You saw his good sides. 287 00:16:17,583 --> 00:16:19,458 Simon never got the chance. 288 00:16:21,166 --> 00:16:22,666 It can't be him. 289 00:16:23,166 --> 00:16:24,708 Erik was the one that I... 290 00:16:24,709 --> 00:16:27,499 He was the reasonable one. He was the one I could trust. 291 00:16:27,500 --> 00:16:29,730 [voice breaking] He was my brother, and now... 292 00:16:30,875 --> 00:16:34,166 [exhales]...now I don't even know if he would've liked me. 293 00:16:35,333 --> 00:16:36,833 Of course he would. 294 00:16:36,916 --> 00:16:39,041 ♪ You're burning up ♪ 295 00:16:40,041 --> 00:16:41,833 ♪ You're burning up... ♪ 296 00:16:42,666 --> 00:16:43,750 But, hey... 297 00:16:44,446 --> 00:16:47,665 Can we talk about something else? 298 00:16:47,666 --> 00:16:49,250 - [both chuckle] - Sure. 299 00:16:49,333 --> 00:16:51,083 What color would you like? 300 00:16:51,166 --> 00:16:53,916 How about some, uh... hmm... 301 00:16:54,000 --> 00:16:55,708 purple with glitter, maybe? 302 00:16:56,208 --> 00:16:58,333 ♪ Don't even know me, know me ♪ 303 00:16:59,500 --> 00:17:00,750 Purple is fine. 304 00:17:03,250 --> 00:17:05,166 [Sara panting] 305 00:17:06,375 --> 00:17:08,000 Hi. Excuse me. 306 00:17:08,083 --> 00:17:09,333 Sara Eriksson? 307 00:17:09,416 --> 00:17:11,833 Yeah, exactly. Well, I'm sorry I'm late. 308 00:17:11,916 --> 00:17:14,708 Yeah, cutting it a bit short. Have you got your ID? 309 00:17:14,791 --> 00:17:16,125 Yes. Yeah. 310 00:17:16,208 --> 00:17:18,125 [inhales sharply] Sorry. 311 00:17:18,208 --> 00:17:19,708 [examiner] Hmm. 312 00:17:20,875 --> 00:17:22,291 Yep. Thank you. 313 00:17:22,292 --> 00:17:23,374 Thanks. 314 00:17:23,375 --> 00:17:24,625 You can get in. 315 00:17:26,500 --> 00:17:28,500 [takes a deep breath] 316 00:17:30,583 --> 00:17:33,083 [examiner] Now take a left at the T-junction. 317 00:17:33,166 --> 00:17:34,916 [turn signal clicking] 318 00:17:37,541 --> 00:17:41,041 You can follow the signs towards Bjärstad South. 319 00:17:52,833 --> 00:17:54,625 [tense music playing] 320 00:17:54,708 --> 00:17:56,708 [indistinct chatter] 321 00:18:04,791 --> 00:18:07,208 [horns honking] 322 00:18:11,791 --> 00:18:12,871 [examiner] All right. 323 00:18:12,916 --> 00:18:14,375 You can proceed. 324 00:18:15,083 --> 00:18:16,166 [Sara sighs] 325 00:18:36,083 --> 00:18:38,875 [in Spanish] Wow! It fits you perfectly! 326 00:18:38,958 --> 00:18:40,398 [in English] Thank you, Mami. 327 00:18:42,125 --> 00:18:43,985 [in Spanish] What? Don't you like it? 328 00:18:44,041 --> 00:18:46,208 We can return it if you want. 329 00:18:46,291 --> 00:18:48,761 [in English] No, I like it. It's really beautiful. 330 00:18:50,291 --> 00:18:51,341 Okay. 331 00:18:51,416 --> 00:18:52,708 [inhales sharply] 332 00:18:52,791 --> 00:18:54,041 [in Spanish] What's up? 333 00:18:54,125 --> 00:18:55,208 [Simon sighs] 334 00:18:56,708 --> 00:18:59,298 [in English] I just don't know if it's gonna happen. 335 00:19:00,458 --> 00:19:02,166 I mean, we had a fight. Kind of. 336 00:19:03,750 --> 00:19:06,416 I always try to be there for him. 337 00:19:06,500 --> 00:19:08,416 [takes a deep breath] 338 00:19:08,500 --> 00:19:10,166 But whatever I do... 339 00:19:11,750 --> 00:19:13,250 well, it turns out wrong. 340 00:19:13,833 --> 00:19:15,791 [sighs, in Spanish] Sweetheart. 341 00:19:17,333 --> 00:19:19,683 [in English] You're not doing anything wrong. 342 00:19:21,125 --> 00:19:22,416 [sighs] 343 00:19:22,500 --> 00:19:23,880 [in Spanish] You know what? 344 00:19:24,375 --> 00:19:27,166 I think he's a wonderful boy. 345 00:19:29,000 --> 00:19:33,125 His life and his situation is what it is. 346 00:19:34,916 --> 00:19:36,375 But love... 347 00:19:37,541 --> 00:19:39,708 [in English]...it shouldn't be this hard. 348 00:19:41,416 --> 00:19:43,833 Especially when you're this young. 349 00:19:45,750 --> 00:19:47,833 [in Spanish] Remember that, Simon. 350 00:19:49,583 --> 00:19:50,633 [door rattling] 351 00:19:51,125 --> 00:19:52,416 [murmurs in English] 352 00:19:53,041 --> 00:19:55,541 [rattling grows louder] 353 00:19:55,625 --> 00:19:56,958 [door opens, closes] 354 00:20:00,784 --> 00:20:02,874 [Sara sniffles] 355 00:20:02,875 --> 00:20:03,925 I got it. 356 00:20:05,916 --> 00:20:07,250 My driver's license. 357 00:20:08,291 --> 00:20:09,875 [sniffles] But Dad... 358 00:20:11,041 --> 00:20:12,333 He was... 359 00:20:13,375 --> 00:20:16,041 He was supposed to drive me there. He promised. 360 00:20:17,000 --> 00:20:19,625 But instead, he drank beer with his friends. 361 00:20:20,291 --> 00:20:21,341 I don't know. 362 00:20:21,375 --> 00:20:23,250 I didn't think that it... 363 00:20:23,333 --> 00:20:25,666 I thought it would all be fine, but... 364 00:20:25,750 --> 00:20:27,333 [somber music playing] 365 00:20:28,583 --> 00:20:32,041 I don't know what I thought, but it just hurts so much. 366 00:20:32,125 --> 00:20:34,041 - [sobbing] - [gently] Sara. 367 00:20:36,041 --> 00:20:38,125 [sniffles] I'm sorry, Simon. 368 00:20:39,583 --> 00:20:41,833 I'm so... I'm sorry. 369 00:20:42,958 --> 00:20:44,083 I'm so sorry. 370 00:20:45,416 --> 00:20:46,466 [sobs] 371 00:20:47,666 --> 00:20:48,866 [Simon] It's okay, Sara. 372 00:20:49,625 --> 00:20:51,333 Mm. I forgive you. 373 00:20:52,875 --> 00:20:53,925 [Sara sobs softly] 374 00:20:59,166 --> 00:21:00,216 [Linda] Oh. 375 00:21:03,625 --> 00:21:05,208 [somber music fades slowly] 376 00:21:05,291 --> 00:21:08,833 I'M SORRY! EVERYTHING WENT WRONG. 377 00:21:08,916 --> 00:21:12,875 I'M REALLY SORRY. I REALLY WANT YOU TO BE THERE TOMORROW... 378 00:21:12,958 --> 00:21:17,291 BUT IT'S OKAY IF YOU'VE CHANGED YOUR MIND. 379 00:21:17,375 --> 00:21:18,458 [sighs] 380 00:21:22,416 --> 00:21:23,500 [exhales] 381 00:21:24,333 --> 00:21:25,458 [knocking on door] 382 00:21:28,208 --> 00:21:29,291 - Hi. - Hi. 383 00:21:29,375 --> 00:21:31,055 Here's the suit for your birthday. 384 00:21:32,083 --> 00:21:33,666 - Thanks. - You're welcome. 385 00:21:41,791 --> 00:21:42,841 [sighs] 386 00:21:44,291 --> 00:21:46,291 [energetic music playing] 387 00:22:03,083 --> 00:22:04,208 [sighs] 388 00:22:06,041 --> 00:22:07,708 Hurry, hurry, hurry, hurry! 389 00:22:07,791 --> 00:22:09,351 It has to be ready in half an hour. 390 00:22:09,352 --> 00:22:10,415 No. 391 00:22:10,416 --> 00:22:12,749 [chef] Group one can start preparing the appetizers. 392 00:22:12,750 --> 00:22:14,375 [girl 1] Oh my God. It's funny. 393 00:22:14,458 --> 00:22:16,916 [woman] Group two can come with me. 394 00:22:17,416 --> 00:22:18,556 [indistinct chatter] 395 00:22:20,375 --> 00:22:22,375 [Housemaster exclaims] Put this down. 396 00:22:22,458 --> 00:22:23,898 [Henry] What? Put this down? 397 00:22:23,958 --> 00:22:25,398 The small ones on the outside. 398 00:22:25,458 --> 00:22:28,083 The cutting edge should always face the plate. 399 00:22:28,958 --> 00:22:30,041 You may start. 400 00:22:30,042 --> 00:22:33,207 - Is there more dill, or is that the last? - There's more. 401 00:22:33,208 --> 00:22:35,457 - [Henry] I'm setting the tables. - Fantastic. 402 00:22:35,458 --> 00:22:37,028 - Thanks. - [Housemaster] Nice. 403 00:22:45,083 --> 00:22:46,666 [energetic music fades] 404 00:22:46,750 --> 00:22:50,916 [in Spanish] ♪ Happy birthday to you ♪ 405 00:22:51,000 --> 00:22:55,125 ♪ Happy birthday to you ♪ 406 00:22:55,791 --> 00:23:00,458 ♪ Happy birthday, my Wille ♪ 407 00:23:00,541 --> 00:23:05,958 ♪ Happy birthday to you ♪ 408 00:23:06,458 --> 00:23:07,541 [in English] Thanks. 409 00:23:07,625 --> 00:23:09,250 How did you get in? 410 00:23:10,458 --> 00:23:12,125 I just had to bribe Malin. 411 00:23:13,333 --> 00:23:14,750 Because... 412 00:23:14,751 --> 00:23:17,957 if you don't have anyone who sings for you in the morning, 413 00:23:17,958 --> 00:23:20,500 then it doesn't really feel like a real birthday. 414 00:23:21,000 --> 00:23:22,050 [Wilhelm sighs] 415 00:23:23,958 --> 00:23:25,375 You wanna make a wish? 416 00:23:41,583 --> 00:23:43,541 - Nice. - Don't wrinkle it. 417 00:23:43,625 --> 00:23:44,708 Really nice. 418 00:23:49,333 --> 00:23:50,916 Is everything okay between us? 419 00:23:53,750 --> 00:23:56,000 Yeah. Thank you for your text. 420 00:24:02,041 --> 00:24:03,291 Oh yeah. 421 00:24:05,458 --> 00:24:07,958 Here's your present. 422 00:24:08,458 --> 00:24:11,208 But I promise I'll give you a real present too. 423 00:24:11,291 --> 00:24:13,791 I just haven't had the time to finish it yet. 424 00:24:14,583 --> 00:24:15,916 It's absolutely perfect. 425 00:24:15,917 --> 00:24:17,332 [energetic music playing] 426 00:24:17,333 --> 00:24:18,666 Thank you. 427 00:24:19,791 --> 00:24:22,000 [birds singing] 428 00:24:22,083 --> 00:24:23,875 [Farima] All right. Here they are. 429 00:24:26,416 --> 00:24:28,208 Happy birthday, Crown Prince. 430 00:24:28,209 --> 00:24:29,249 Thank you. Thanks. 431 00:24:29,250 --> 00:24:31,541 Congratulations, Crown Prince. 432 00:24:38,166 --> 00:24:41,000 Well, the board will already be there when we arrive. 433 00:24:41,583 --> 00:24:44,875 There will be a photo shoot followed by a short gathering. 434 00:24:45,708 --> 00:24:46,758 I will, of course, 435 00:24:46,759 --> 00:24:49,665 stay close to you and help you with names and topics of conversation, 436 00:24:49,666 --> 00:24:51,291 should you feel like you need it. 437 00:24:54,458 --> 00:24:57,208 Simon, I'll show you where you can be while you wait. 438 00:24:58,208 --> 00:25:00,208 [energetic music continues] 439 00:25:06,166 --> 00:25:08,125 Okay. It's ten to. 440 00:25:08,208 --> 00:25:11,208 We're 15 minutes late, but I think we'll be fine. 441 00:25:11,875 --> 00:25:14,083 - [Wilhelm sighs] - Hey. 442 00:25:14,084 --> 00:25:17,582 Maybe it was stupid to tell you that thing about Erik. 443 00:25:17,583 --> 00:25:19,916 I get that it must've been tough to hear. 444 00:25:20,000 --> 00:25:21,680 [Farima] Are you ready? Wilhelm? 445 00:25:22,416 --> 00:25:23,466 Please go ahead. 446 00:25:23,541 --> 00:25:25,541 [birds singing] 447 00:25:30,375 --> 00:25:31,666 [indistinct chatter] 448 00:25:32,875 --> 00:25:35,000 Hello, Wilhelm. Nice to meet you. 449 00:25:35,083 --> 00:25:36,750 - Thank you for last time. - Hello. 450 00:25:36,751 --> 00:25:38,624 Lovely. You too. An absolute pleasure. 451 00:25:38,625 --> 00:25:39,675 Thank you for coming. 452 00:25:39,708 --> 00:25:41,541 - [Wilhelm] Hi. - Hi. Klas-Göran. 453 00:25:41,625 --> 00:25:42,750 My name is Wilhelm. 454 00:25:42,833 --> 00:25:45,750 - [girl] Joy. - Hi, Joy. A pleasure. Are they...? 455 00:25:45,833 --> 00:25:47,125 For, uh, me? [chuckles] 456 00:25:48,041 --> 00:25:49,601 Thanks a lot. Thank you. Very nice. 457 00:25:50,791 --> 00:25:53,041 [August] Whoa. Wow. You're better than me. 458 00:25:53,042 --> 00:25:54,040 [Farima] All right. 459 00:25:54,041 --> 00:25:56,833 Let's line up for the photo shoot by the wall over there. 460 00:25:56,916 --> 00:25:58,500 A pleasure. August. August. 461 00:25:58,501 --> 00:26:01,124 - Should I stand here? - [Farima] Squeeze together. 462 00:26:01,125 --> 00:26:03,208 Yes. Big smiles. 463 00:26:03,291 --> 00:26:04,916 Very good. And stand a bit closer. 464 00:26:05,000 --> 00:26:09,291 Well, I... I... I gave up horse riding a couple years ago when I started school. 465 00:26:09,292 --> 00:26:11,874 - But I'd like to pick it up again. - [Farima] And smile. 466 00:26:11,875 --> 00:26:14,000 - [Wilhelm]...when I'm done. - [August] Yes. 467 00:26:14,001 --> 00:26:16,957 [photographer] Give us a nice big smile, now. 468 00:26:16,958 --> 00:26:18,375 One, two, three... 469 00:26:18,458 --> 00:26:20,748 - [camera shutter clicks] - [light chatter] 470 00:26:23,208 --> 00:26:24,258 Hi. 471 00:26:25,208 --> 00:26:26,258 How are you? 472 00:26:26,284 --> 00:26:28,332 That went well. 473 00:26:28,333 --> 00:26:29,582 [Wilhelm chuckles softly] Mm. 474 00:26:29,583 --> 00:26:32,083 [August speaking indistinctly] 475 00:26:32,166 --> 00:26:33,541 [quietly] Absolutely. 476 00:26:33,625 --> 00:26:34,885 [Simon] Do you want some? 477 00:26:34,958 --> 00:26:36,208 It's really good. 478 00:26:36,209 --> 00:26:38,207 Thanks, but I can't eat anything 479 00:26:38,208 --> 00:26:41,158 that's not made by the royal's own chef at events like this. 480 00:26:41,333 --> 00:26:42,458 Why's that? 481 00:26:43,208 --> 00:26:44,948 'Cause there's a risk of poisoning. 482 00:26:47,000 --> 00:26:49,083 [Farima] Crown Prince? Simon? 483 00:26:49,583 --> 00:26:50,833 Time to go. 484 00:26:50,834 --> 00:26:53,249 Farima, I don't give a shit what Mom and Dad think 485 00:26:53,250 --> 00:26:55,582 they're gonna achieve by having August at my dinner. 486 00:26:55,583 --> 00:26:57,291 I refuse. Okay? 487 00:26:57,375 --> 00:27:00,041 It's either him or me going back to Hillerska. 488 00:27:02,708 --> 00:27:03,875 [quietly] Okay. 489 00:27:03,876 --> 00:27:05,290 Malin, can you arrange a car 490 00:27:05,291 --> 00:27:07,082 for the Crown Prince and Simon to the palace? 491 00:27:07,083 --> 00:27:08,653 - [Malin] Sure. - [Farima] Good. 492 00:27:08,654 --> 00:27:12,915 Uh, not tremendously, but it's certainly an interesting... 493 00:27:12,916 --> 00:27:14,499 - [Farima] Excuse me. - [woman] Hmm? 494 00:27:14,500 --> 00:27:15,749 - [Farima] Excuse me. - Oh. 495 00:27:15,750 --> 00:27:18,220 - Thanks for the conversation. Great. - A pleasure. 496 00:27:19,291 --> 00:27:20,791 - [Farima] Hey. - Yeah? 497 00:27:20,875 --> 00:27:24,000 I know that things are tense between you and the Crown Prince. 498 00:27:24,001 --> 00:27:26,957 So I was thinking that you don't have to come to the palace. 499 00:27:26,958 --> 00:27:30,208 - After all, you only graduate once, right? - [sighs] 500 00:27:30,291 --> 00:27:31,666 Good. I'll get you a car. 501 00:27:31,750 --> 00:27:32,916 Mm. Thanks. 502 00:27:33,000 --> 00:27:36,041 ["Wet White Tee Shirt" by Upsahl playing] 503 00:27:38,708 --> 00:27:40,875 ♪ Don't look at my eyes, look at my eyes ♪ 504 00:27:40,958 --> 00:27:42,333 ♪ Drippin' all night ♪ 505 00:27:42,416 --> 00:27:46,083 ♪ Drippin' on my wet white T-shirt, mm! ♪ 506 00:27:46,166 --> 00:27:47,916 ♪ Don't look at my eyes ♪ 507 00:27:48,000 --> 00:27:50,100 ♪ Love a good cry, drippin' all night ♪ 508 00:27:50,125 --> 00:27:54,291 ♪ Drippin' on my wet white T-shirt, mm! ♪ 509 00:27:55,041 --> 00:27:56,583 ♪ I see you goin' fast ♪ 510 00:27:56,584 --> 00:27:58,665 ♪ Call the priest, you are possessed ♪ 511 00:27:58,666 --> 00:28:00,625 ♪ No, you ain't gonna last ♪ 512 00:28:00,626 --> 00:28:02,749 ♪ If you keep eye-fuckin' my breasts ♪ 513 00:28:02,750 --> 00:28:04,749 - [screams] - ♪ If you keep staring down like that ♪ 514 00:28:04,750 --> 00:28:07,499 ♪ Sorry, your brain can't get no rest Take a picture... ♪ 515 00:28:07,500 --> 00:28:08,708 Here's to the future. 516 00:28:08,791 --> 00:28:10,833 ♪ Fill the roll, just be my guest ♪ 517 00:28:10,916 --> 00:28:12,875 ♪ Don't wanna talk ♪ 518 00:28:12,958 --> 00:28:14,958 ♪ Keep it physical, physical ♪ 519 00:28:15,041 --> 00:28:16,625 ♪ You raise my thoughts ♪ 520 00:28:16,708 --> 00:28:19,375 ♪ When you're down on your knees ♪ 521 00:28:19,458 --> 00:28:20,875 ♪ I'm the audience ♪ 522 00:28:20,958 --> 00:28:22,583 ♪ And you're the show ♪ 523 00:28:22,666 --> 00:28:26,333 ♪ Come and cure my depression, let's go ♪ 524 00:28:26,833 --> 00:28:30,208 ♪ Don't look at my eyes, look at my eyes Drippin' all night ♪ 525 00:28:30,291 --> 00:28:34,500 ♪ Drippin' on my wet white T-shirt, mm! ♪ 526 00:28:35,916 --> 00:28:37,041 ♪ Wet ♪ 527 00:28:37,125 --> 00:28:40,333 - ♪ Wet, white, mm! ♪ - ♪ Wet ♪ 528 00:28:40,416 --> 00:28:42,416 ["Wet White Tee Shirt" ends] 529 00:28:46,666 --> 00:28:49,583 [in Swedish] ♪ We are so happy, ha ha ♪ 530 00:28:49,666 --> 00:28:52,041 ♪ That you were born, hip-hooray ♪ 531 00:28:52,125 --> 00:28:54,541 ♪ That you were born, hip-hooray ♪ 532 00:28:54,625 --> 00:28:56,500 ♪ And born today ♪ 533 00:28:56,583 --> 00:28:58,958 ♪ And all the gifts ♪ 534 00:28:59,041 --> 00:29:01,833 ♪ That you see are for you ♪ 535 00:29:01,916 --> 00:29:06,666 ♪ And all the gifts, they are for you... ♪ 536 00:29:06,750 --> 00:29:08,250 [in English] It's Froggy Ball. 537 00:29:09,166 --> 00:29:11,750 - Froggy Ball? - And Charlie Strapp as well. 538 00:29:12,625 --> 00:29:13,833 The cartoon. 539 00:29:15,250 --> 00:29:16,583 A family tradition. 540 00:29:17,583 --> 00:29:20,625 Congratulations, dear Wilhelm, 541 00:29:20,708 --> 00:29:23,916 who doesn't just turn 17, 542 00:29:24,000 --> 00:29:26,625 but he has also performed 543 00:29:26,708 --> 00:29:29,416 his very own assignment 544 00:29:29,500 --> 00:29:31,208 without Mom and Dad. 545 00:29:31,291 --> 00:29:32,833 We're so proud of you. 546 00:29:32,916 --> 00:29:36,541 So, um, let us hear it for Wilhelm! Hip-hip... 547 00:29:36,625 --> 00:29:39,958 [group] Hooray! Hooray! Hooray! Hooray! 548 00:29:40,041 --> 00:29:42,151 - Hooray... [chuckles] - [woman] How lovely. 549 00:29:42,291 --> 00:29:44,041 Thanks, everyone. [chuckles] 550 00:29:44,042 --> 00:29:46,624 - Congratulations. - [Wilhelm] Thanks. 551 00:29:46,625 --> 00:29:47,875 [softly] Thanks. 552 00:29:47,958 --> 00:29:49,791 - [Queen] Oh, honey. Mm. - Hello. 553 00:29:49,875 --> 00:29:51,916 Mm. How are you doing? 554 00:29:53,291 --> 00:29:54,341 How are you? 555 00:29:55,791 --> 00:29:56,875 Just fine. 556 00:29:58,625 --> 00:30:00,875 - It's so great, Simon. - Yes. 557 00:30:00,958 --> 00:30:03,166 To have you here with us today. Welcome. 558 00:30:03,250 --> 00:30:04,300 Thank you. 559 00:30:04,958 --> 00:30:06,958 - How lovely. Mm. - Thank you for having me. 560 00:30:07,041 --> 00:30:11,416 Well, this year, we'll have a smaller celebration. 561 00:30:11,500 --> 00:30:16,000 But next time, it'll be the first official Wilhelm Day. 562 00:30:16,083 --> 00:30:17,500 Wilhelm Day, huh? 563 00:30:17,583 --> 00:30:21,208 [Duke] Yes, the people will also want to celebrate their Crown Prince. 564 00:30:21,291 --> 00:30:25,958 So we'll get to enjoy being able to take it easy this year. 565 00:30:26,041 --> 00:30:27,333 - Yes. - [all chuckle] 566 00:30:27,416 --> 00:30:30,041 Shall we... Well, let's have a drink, shall we? 567 00:30:30,042 --> 00:30:31,124 - Mm-hmm. Yeah. - Huh? 568 00:30:31,125 --> 00:30:32,540 - Yes, absolutely. - I'd love to. 569 00:30:32,541 --> 00:30:33,790 - [Duke] This way. - Thank you. 570 00:30:33,791 --> 00:30:36,250 No, so it's, uh... Thanks. It's really nice. 571 00:30:36,251 --> 00:30:37,957 - [Vincent] Yeah? - Expensive to refill. 572 00:30:37,958 --> 00:30:39,291 But totally worth it. 573 00:30:39,375 --> 00:30:41,708 [Nils] Shit, there's August. Hey! 574 00:30:43,458 --> 00:30:45,333 - Hey. - [Vincent] Welcome. 575 00:30:45,334 --> 00:30:47,582 - [August] Thanks. - What happened to the birthday? 576 00:30:47,583 --> 00:30:49,500 Uh, I excused myself. 577 00:30:49,501 --> 00:30:51,540 I realized that you only graduate once, right? 578 00:30:51,541 --> 00:30:52,832 - [laughs] - [Nils] You're right. 579 00:30:52,833 --> 00:30:56,666 Hey. Excuse me. Uh, could we arrange for August to sit here, sweetie? 580 00:30:56,667 --> 00:30:59,790 And could he get a glass and something to drink for August as well? 581 00:30:59,791 --> 00:31:00,841 Thanks. 582 00:31:01,416 --> 00:31:03,291 Damn, a white tuxedo. Fresh. 583 00:31:03,375 --> 00:31:05,375 Right? Dad's old one. 584 00:31:05,458 --> 00:31:06,508 Really nice. 585 00:31:09,083 --> 00:31:10,500 - Thanks. - [guy 1] A toast? 586 00:31:10,583 --> 00:31:11,791 [guy 2] Yeah! 587 00:31:11,875 --> 00:31:14,666 Well, uh, you've, uh, been boozing away, I see. 588 00:31:14,750 --> 00:31:17,940 - [Vincent] Yeah, of course. Yeah. - Would you like a red or white? 589 00:31:19,208 --> 00:31:20,258 Whatever is fine. 590 00:31:20,333 --> 00:31:21,666 Mm. Red. 591 00:31:21,667 --> 00:31:24,332 - [Vincent] You take care of that. - [Nils] I'll handle everything. 592 00:31:24,333 --> 00:31:26,290 [Vincent] If I handle it, I won't get it done. 593 00:31:26,291 --> 00:31:28,290 - Thanks. - [Nils] We can book a skipper too. 594 00:31:28,291 --> 00:31:30,000 [Vincent] A skipper? Hell yeah. 595 00:31:30,083 --> 00:31:32,708 [light, classical music playing] 596 00:31:32,791 --> 00:31:35,201 It's, uh, really beautiful. Thank you very much. 597 00:31:36,916 --> 00:31:38,041 Really nice. 598 00:31:38,125 --> 00:31:40,833 It was time for you to have one of your own. 599 00:31:41,333 --> 00:31:45,708 Yes, um... the old one belonged to Erik. 600 00:31:46,583 --> 00:31:47,958 [Simon] Okay. 601 00:31:48,041 --> 00:31:50,166 Well, you must be hungry. 602 00:31:51,083 --> 00:31:52,375 Let's eat. 603 00:31:52,458 --> 00:31:53,791 [doors open] 604 00:31:53,875 --> 00:31:55,875 [footsteps approaching] 605 00:32:07,916 --> 00:32:08,966 Thank you. 606 00:32:11,583 --> 00:32:12,875 [Queen] Please enjoy. 607 00:32:14,416 --> 00:32:15,916 So, Simon, 608 00:32:16,000 --> 00:32:19,458 how do you celebrate birthdays in your family? 609 00:32:19,541 --> 00:32:20,591 The usual. 610 00:32:20,592 --> 00:32:21,582 Um... 611 00:32:21,583 --> 00:32:25,125 Singing in the morning, cake, and gifts... 612 00:32:25,208 --> 00:32:27,000 And then I usually meet my friends. 613 00:32:27,083 --> 00:32:29,416 Bowling or something like laser tag. 614 00:32:29,417 --> 00:32:30,915 - Laser tag? - [Simon] Mm-hmm. 615 00:32:30,916 --> 00:32:33,833 Hmm. I haven't tried that, have I? 616 00:32:34,833 --> 00:32:39,666 ♪ Raise your glass up to your mouth Tjofaderittan lambo! ♪ 617 00:32:39,750 --> 00:32:43,208 ♪ And that wine is going south Tjofaderittan lambo! ♪ 618 00:32:43,209 --> 00:32:46,165 ♪ See the last drops in the wine glass Slowly fill that drunken dumbass ♪ 619 00:32:46,166 --> 00:32:48,696 ♪ Lambo, hi, lambo, hi Tjofaderittan lambo ♪ 620 00:32:48,697 --> 00:32:51,249 - ♪ I, the glass, have... ♪ - [Vincent] Penalty round! 621 00:32:51,250 --> 00:32:53,915 [students chanting] Penalty round! Penalty round! 622 00:32:53,916 --> 00:32:56,416 Penalty round! Penalty round! Penalty round! 623 00:32:56,417 --> 00:32:59,249 ♪ Raise the glass up to your mouth Tjofaderittan... ♪ 624 00:32:59,250 --> 00:33:00,390 [indistinct chatter] 625 00:33:00,416 --> 00:33:02,036 [guy] Has someone seen the tray? 626 00:33:07,000 --> 00:33:10,310 You're really good at this. I didn't know that you enjoyed cooking. 627 00:33:11,083 --> 00:33:12,133 Yeah, thanks. 628 00:33:14,458 --> 00:33:16,791 Yeah, I... I really enjoy it. 629 00:33:16,792 --> 00:33:20,040 I always thought that I would become a chef when I was a kid. 630 00:33:20,041 --> 00:33:23,351 - [energetic music playing] - Okay, girls. Are you ready to serve? 631 00:33:23,833 --> 00:33:24,916 - Two minutes. - Uh... 632 00:33:25,000 --> 00:33:27,125 - So, um... - Yeah, absolutely. Okay. 633 00:33:27,208 --> 00:33:30,041 - What do I do now? - Uh... put some on this one, maybe. 634 00:33:31,000 --> 00:33:32,500 - That's right. Take... - Ooh. 635 00:33:32,583 --> 00:33:34,875 - [chuckles] - Oh. It's okay. It doesn't matter. 636 00:33:34,876 --> 00:33:37,915 - And then this stuff on each one. - This one. 637 00:33:37,916 --> 00:33:40,040 - All of them. These too. Like this. - These? Okay. 638 00:33:40,041 --> 00:33:41,583 And then take some of this. 639 00:33:41,666 --> 00:33:43,458 Uh... [exhales] 640 00:33:43,541 --> 00:33:45,221 Which ones are ready to be served? 641 00:33:45,222 --> 00:33:46,999 - These ones. Start with them. - Oh, thanks. 642 00:33:47,000 --> 00:33:48,541 - Then we just have to... - Oh yeah. 643 00:33:48,542 --> 00:33:50,499 - Thanks. - Wait, if you add some of that... 644 00:33:50,500 --> 00:33:51,550 [both laugh] 645 00:33:51,625 --> 00:33:53,958 - So? - Oh God. [laughs] 646 00:33:54,041 --> 00:33:57,708 - [energetic music fades] - [light, classical music resumes] 647 00:34:02,083 --> 00:34:04,583 - [Simon] It was really tasty. - [Duke] Mm? Hmm. 648 00:34:05,458 --> 00:34:07,291 So, Simon. 649 00:34:08,250 --> 00:34:11,375 I've been told that you're very interested in music. 650 00:34:11,458 --> 00:34:12,508 Mm-hmm. 651 00:34:13,208 --> 00:34:15,291 I, um... I sing. 652 00:34:15,375 --> 00:34:17,708 And I write my own songs from time to time. 653 00:34:17,709 --> 00:34:20,165 - And I'm trying to learn sheet music. - [Duke] Oh. 654 00:34:20,166 --> 00:34:22,707 - Wille has actually helped me quite a bit. - [Duke] Really? 655 00:34:22,708 --> 00:34:23,833 - Hmm. - [laughs] 656 00:34:23,916 --> 00:34:28,791 [Duke] Yes, he took both piano and cello lessons when he was a kid. 657 00:34:29,291 --> 00:34:32,666 But we had to force him to attend them. 658 00:34:32,750 --> 00:34:35,708 So, uh, does music run in your family? 659 00:34:35,791 --> 00:34:38,291 Yeah. Kind of. 660 00:34:38,375 --> 00:34:42,958 My mom, uh, likes to listen to music and dances and sings and stuff. 661 00:34:43,666 --> 00:34:45,083 And Dad plays the guitar. 662 00:34:45,166 --> 00:34:47,583 He used to play in a band when he was younger. 663 00:34:49,375 --> 00:34:52,333 Uh, and I think he plays the piano as well. 664 00:34:52,416 --> 00:34:55,375 Erik played as well. He was a very talented pianist. 665 00:34:55,458 --> 00:34:56,508 Yes. 666 00:34:56,916 --> 00:34:59,416 [Queen] And then he played the transverse flute. 667 00:34:59,417 --> 00:35:01,790 - Was it the violin? - [Duke] Yeah, I think it was, but... 668 00:35:01,791 --> 00:35:05,332 [Queen] Yeah. He was so talented, whatever he put his mind to. [chuckles] 669 00:35:05,333 --> 00:35:06,603 - [Duke] Yeah. - Excuse me. 670 00:35:13,333 --> 00:35:14,791 Isn't it to your liking? 671 00:35:15,291 --> 00:35:18,083 Yes. Yes, it was good. 672 00:35:18,625 --> 00:35:20,625 [takes a deep breath] 673 00:35:23,250 --> 00:35:25,500 The Class DILF Hunter, Derirée! 674 00:35:25,583 --> 00:35:27,125 [students cheer] 675 00:35:27,208 --> 00:35:29,416 - [dance music blasting] - [guy 1] Hey! 676 00:35:30,208 --> 00:35:34,125 Our next person has been mentioned in several, uh, categories. 677 00:35:34,208 --> 00:35:36,833 The Class All-Star Jock, the Class Overachiever, 678 00:35:36,916 --> 00:35:39,833 even the Class Future. 679 00:35:39,916 --> 00:35:44,791 But he got the most votes as the Class Bad Boy. 680 00:35:44,875 --> 00:35:45,925 August! 681 00:35:45,958 --> 00:35:47,791 [students cheer and applaud] 682 00:35:47,875 --> 00:35:49,208 [guy 2] Bad boy! 683 00:35:49,291 --> 00:35:50,375 [Vincent] Agge! 684 00:35:52,791 --> 00:35:53,916 Damn, I'm jealous. 685 00:35:53,917 --> 00:35:56,874 - I mean, bad boy. That's the best one. - The best one. I know. The best. 686 00:35:56,875 --> 00:35:57,925 Yay! 687 00:35:57,958 --> 00:35:59,750 Uh, yeah. The next one. 688 00:35:59,833 --> 00:36:02,541 Yeah. He has the most stinking headaches. 689 00:36:02,625 --> 00:36:06,791 His nutritional intake consists of 99% paracetamol. 690 00:36:06,875 --> 00:36:10,583 If someone sleeps in your nuggets, well, it's probably him. 691 00:36:10,666 --> 00:36:13,625 The Class Hangover is, of course, Filip! 692 00:36:13,708 --> 00:36:16,916 - [students cheer and applaud] - [somber music playing] 693 00:36:17,000 --> 00:36:19,666 - [cheers distort and fade] - [Vincent laughs] 694 00:36:20,166 --> 00:36:23,500 - [birds singing] - [dance music continues playing inside] 695 00:36:25,041 --> 00:36:27,041 [somber music building] 696 00:36:30,666 --> 00:36:31,791 [sighs] 697 00:36:38,541 --> 00:36:40,250 CLASS BAD BOY 698 00:36:57,750 --> 00:36:59,750 [bottles clinking] 699 00:37:03,500 --> 00:37:04,550 Hi! 700 00:37:07,833 --> 00:37:08,883 [Sara] Hi. 701 00:37:11,375 --> 00:37:14,000 Throwing away the trash? [chuckles] 702 00:37:14,083 --> 00:37:15,133 [Sara] Mm-hmm. 703 00:37:16,583 --> 00:37:19,333 Have you had time to read the letter? 704 00:37:20,916 --> 00:37:23,791 Um, no, but I, uh... 705 00:37:25,000 --> 00:37:27,416 [grunts]...I was gonna give it back. 706 00:37:28,541 --> 00:37:29,591 Why? 707 00:37:31,333 --> 00:37:33,250 Because I don't want to read it. 708 00:37:34,833 --> 00:37:37,208 [hesitates, chuckling] Why not? 709 00:37:40,458 --> 00:37:41,625 'Cause I don't want to. 710 00:37:42,125 --> 00:37:43,958 [sighs] 711 00:37:44,833 --> 00:37:46,291 It isn't... It's not very long. 712 00:37:46,375 --> 00:37:47,625 I can... I'll read it. 713 00:37:47,708 --> 00:37:49,125 - I can read it. Yes. - No. I... 714 00:37:49,208 --> 00:37:50,500 [sighs] I'll be quick. 715 00:37:53,166 --> 00:37:54,216 [sighs] 716 00:37:54,875 --> 00:37:56,375 There. [inhales sharply] 717 00:37:57,083 --> 00:37:58,750 [clears throat] 718 00:37:58,833 --> 00:38:01,541 "Hi, August in the future." [chuckles] 719 00:38:01,625 --> 00:38:04,935 "I hope that you graduate from Hillerska as the man you want to be." 720 00:38:04,936 --> 00:38:07,124 "That you, through hard work and discipline, 721 00:38:07,125 --> 00:38:10,625 manage to transform yourself from the scrawny little first-year 722 00:38:10,708 --> 00:38:13,358 that everyone bossed around during the initiation 723 00:38:13,416 --> 00:38:17,083 to a strong and independent individual that nobody dares to mess with." 724 00:38:17,166 --> 00:38:18,916 "You'll show them." 725 00:38:18,917 --> 00:38:21,415 "Right now, you're running everyone's errands, 726 00:38:21,416 --> 00:38:25,166 but when you graduate, you should be the one who rules Forest Ridge." 727 00:38:25,958 --> 00:38:29,333 "This first year was just the beginning." 728 00:38:29,416 --> 00:38:30,875 [takes a deep breath] 729 00:38:30,958 --> 00:38:33,666 "You've increased your muscle mass." 730 00:38:33,750 --> 00:38:35,070 "You have stopped crying." 731 00:38:35,125 --> 00:38:39,500 "You have learned to suck it up, and you've gotten yourself 732 00:38:41,208 --> 00:38:42,500 some friends." 733 00:38:44,666 --> 00:38:46,500 "You even get to hang out with Erik." 734 00:38:47,333 --> 00:38:49,013 "And the third-years sometimes." 735 00:38:50,125 --> 00:38:53,125 "I hope that you'll never have to be alone again." 736 00:38:54,916 --> 00:38:56,750 [takes a deep breath, grunts] 737 00:38:56,833 --> 00:38:58,833 [letter rustles] 738 00:39:02,208 --> 00:39:05,041 I want you to understand where I'm coming from 739 00:39:05,125 --> 00:39:07,541 and what I tried 740 00:39:07,625 --> 00:39:09,916 or thought I wanted to... to be. 741 00:39:10,000 --> 00:39:12,958 I don't even know if I want that anymore. 742 00:39:13,041 --> 00:39:15,750 I don't know what it is I'm... [sighs] 743 00:39:18,666 --> 00:39:20,666 [gentle music playing] 744 00:39:31,916 --> 00:39:34,541 I wish I had done things differently with you. 745 00:39:41,333 --> 00:39:43,750 [gentle music swells] 746 00:40:05,791 --> 00:40:08,291 [muffled chanting] 747 00:40:11,125 --> 00:40:13,000 [students cheering] 748 00:40:13,083 --> 00:40:15,416 [both whispering inaudibly] 749 00:40:16,583 --> 00:40:19,173 - [floorboards creak] - [gentle music continues] 750 00:40:19,208 --> 00:40:20,258 [sighs] 751 00:40:27,333 --> 00:40:31,083 [playing somber melody] 752 00:40:50,583 --> 00:40:53,458 - [footsteps approaching] - [gentle music fades out] 753 00:40:53,541 --> 00:40:54,958 [Simon] Oh, there you are. 754 00:40:57,125 --> 00:41:00,375 [sighs] Please don't leave me alone with your parents like that. 755 00:41:03,125 --> 00:41:05,041 Sorry. I just needed a break. 756 00:41:08,791 --> 00:41:09,841 [sighs] 757 00:41:10,500 --> 00:41:12,875 Hey, maybe it's best if I just go home. 758 00:41:15,250 --> 00:41:16,750 What? What do you mean? Why? 759 00:41:18,666 --> 00:41:21,875 Mm, because it feels like I shouldn't be here. 760 00:41:23,625 --> 00:41:25,458 It's a bad atmosphere. 761 00:41:25,958 --> 00:41:28,875 What do you mean, "shouldn't be here"? I... I need you here! 762 00:41:31,041 --> 00:41:32,500 Simon, it's my birthd... 763 00:41:33,291 --> 00:41:34,916 How the hell do you think I feel? 764 00:41:34,917 --> 00:41:37,499 I mean, I've been worried sick for Mom. 765 00:41:37,500 --> 00:41:40,499 And now, when we finally get to see each other, it's just horrible. 766 00:41:40,500 --> 00:41:44,333 But sure, if you actually think it's so bad, then go. Just go. 767 00:41:47,125 --> 00:41:50,615 [servant] The cake is served in the small living room, Your Highness. 768 00:41:58,500 --> 00:42:00,500 [Wilhelm's footsteps fade] 769 00:42:05,458 --> 00:42:08,625 [Duke] There. Here comes Wille. Right. 770 00:42:09,333 --> 00:42:11,833 Yes, it's time to blow out the candles. 771 00:42:12,333 --> 00:42:14,541 And there's Simon as well. Very good. 772 00:42:19,791 --> 00:42:21,041 Not bad. 773 00:42:21,708 --> 00:42:24,083 And you get to make a wish. 774 00:42:25,416 --> 00:42:28,791 There. I think I'll just retire back to, um... 775 00:42:29,500 --> 00:42:33,708 Well, you... you... you just stay and finish the... the cake, so... [chuckles] 776 00:42:33,709 --> 00:42:36,874 [Duke] Well, let's have breakfast together tomorrow before you have to leave. 777 00:42:36,875 --> 00:42:38,291 [scoffs] Wait, wait. Is it... 778 00:42:38,292 --> 00:42:40,457 Is it really that much trouble 779 00:42:40,458 --> 00:42:42,374 to just sit here and eat a damn piece of cake? 780 00:42:42,375 --> 00:42:43,791 Hey, Wilhelm... 781 00:42:43,875 --> 00:42:45,000 Or what's the deal? 782 00:42:45,083 --> 00:42:47,958 I mean, sorry, but can we stop putting on this act? 783 00:42:47,959 --> 00:42:50,540 And stop pretending that everything is normal? 784 00:42:50,541 --> 00:42:52,125 Please. 785 00:42:56,708 --> 00:42:58,458 Well, there is, um... 786 00:42:59,416 --> 00:43:01,750 Nothing is normal after Erik died. 787 00:43:01,751 --> 00:43:02,874 [mutters] 788 00:43:02,875 --> 00:43:05,333 No, of course not. You think I think it is? 789 00:43:05,416 --> 00:43:07,083 But that's not the whole truth. 790 00:43:07,166 --> 00:43:11,125 Things have never been normal for us, but you pretend that they're normal. 791 00:43:11,208 --> 00:43:12,958 You scratch the surface. 792 00:43:13,041 --> 00:43:16,471 You talk about it, but you don't mean anything of what you're saying. 793 00:43:17,000 --> 00:43:19,583 I mean, it's so damn sick, like... 794 00:43:19,666 --> 00:43:22,000 I don't know. I was... I was so devastated! 795 00:43:22,083 --> 00:43:24,625 I was totally devastated, and I needed you. 796 00:43:25,750 --> 00:43:27,041 I needed you both! 797 00:43:28,250 --> 00:43:30,660 I wasn't even allowed to mourn in peace with you. 798 00:43:30,708 --> 00:43:32,875 The grief of Sweden was more important. 799 00:43:33,375 --> 00:43:35,545 The only thing you cared about is how I look 800 00:43:35,625 --> 00:43:38,250 and how I'm supposed to behave as Crown Prince! 801 00:43:38,333 --> 00:43:40,333 How we... how our family appears. 802 00:43:40,334 --> 00:43:41,540 That's what has mattered. 803 00:43:41,541 --> 00:43:44,207 And when I didn't want to lie about the video and Simon 804 00:43:44,208 --> 00:43:45,875 and about who I am, 805 00:43:46,375 --> 00:43:47,833 then you break down! 806 00:43:47,834 --> 00:43:48,832 Then you shattered! 807 00:43:48,833 --> 00:43:49,999 Then you can't function! 808 00:43:50,000 --> 00:43:51,749 Then you decide to fuckin' abandon me. 809 00:43:51,750 --> 00:43:53,790 - Come on, Wilhelm. That's enough. - And you! 810 00:43:53,791 --> 00:43:57,207 You let Mom do whatever she wants, and you don't give a damn about me! 811 00:43:57,208 --> 00:43:58,583 I'm your only son. 812 00:43:58,666 --> 00:43:59,875 Dad! 813 00:43:59,958 --> 00:44:01,500 - Can you see me? - Wilhelm! 814 00:44:02,541 --> 00:44:04,750 That's no way to talk to your father! 815 00:44:04,751 --> 00:44:06,957 - Not to me either! - [Wilhelm] I will talk as I please! 816 00:44:06,958 --> 00:44:08,338 You're my fuckin' parents! 817 00:44:08,416 --> 00:44:10,875 - You should be there for me! - [Queen sobs] 818 00:44:11,625 --> 00:44:13,083 It is... [sighs] 819 00:44:14,583 --> 00:44:18,333 [crying] It isn't that easy to be both your mother and your boss! 820 00:44:18,416 --> 00:44:22,000 No, I've noticed because you're just as damn useless at both! 821 00:44:22,958 --> 00:44:24,250 Just stop it! 822 00:44:27,833 --> 00:44:29,375 [Duke sighs] 823 00:44:29,784 --> 00:44:31,832 [mutters] I... 824 00:44:31,833 --> 00:44:33,416 I... I... I... I... [mutters] 825 00:44:34,541 --> 00:44:35,591 I don't know. 826 00:44:35,666 --> 00:44:38,458 [dramatic instrumental music playing] 827 00:44:40,666 --> 00:44:42,666 [Wilhelm panting] 828 00:45:39,208 --> 00:45:40,750 [softly] I'm sorry, Simon. 829 00:45:40,951 --> 00:45:43,040 [Simon sniffles] 830 00:45:43,041 --> 00:45:45,000 I didn't mean for you to see that. 831 00:45:47,125 --> 00:45:49,500 Wille, I, um... 832 00:45:50,125 --> 00:45:54,750 I think it's good that you're honest with your parents. 833 00:45:55,666 --> 00:45:56,833 And, um... 834 00:45:57,750 --> 00:45:59,875 I really try to be there for you. 835 00:46:00,416 --> 00:46:02,541 But then I just see how... 836 00:46:05,291 --> 00:46:07,416 everything just hurts you. 837 00:46:09,958 --> 00:46:12,875 - This whole situation you're in. - [sniffles] 838 00:46:16,000 --> 00:46:17,583 And that hurts me. 839 00:46:19,750 --> 00:46:21,083 [softly] I'm sorry, Simon. 840 00:46:23,541 --> 00:46:24,708 It's just like you... 841 00:46:24,791 --> 00:46:26,791 [takes a deep breath] 842 00:46:27,958 --> 00:46:29,916 ...you became someone else. 843 00:46:32,041 --> 00:46:33,958 I don't recognize you. 844 00:46:37,041 --> 00:46:39,041 ["Arcade" by Duncan Laurence playing] 845 00:46:42,041 --> 00:46:44,166 Love shouldn't be this hard. 846 00:46:44,250 --> 00:46:48,083 ♪ A broken heart is all that's left ♪ 847 00:46:49,583 --> 00:46:53,125 ♪ I'm still fixing all the cracks ♪ 848 00:46:53,208 --> 00:46:54,416 What do you mean by that? 849 00:46:54,500 --> 00:46:58,625 ♪ Lost a couple of pieces when... ♪ 850 00:46:58,708 --> 00:47:00,388 [crying] Maybe it just can't work. 851 00:47:00,416 --> 00:47:03,958 ♪ Carried it, carried it home ♪ 852 00:47:04,041 --> 00:47:07,666 ♪ I've spent all of the love I saved... ♪ 853 00:47:07,750 --> 00:47:09,416 I can't do this anymore. 854 00:47:10,208 --> 00:47:14,166 ♪ Small-town boy in a big arcade ♪ 855 00:47:14,250 --> 00:47:17,333 ♪ I got addicted to a losing game ♪ 856 00:47:17,416 --> 00:47:19,416 [singer vocalizing] 857 00:47:23,208 --> 00:47:24,666 ♪ All I know ♪ 858 00:47:24,750 --> 00:47:27,083 ♪ All I know ♪ 859 00:47:27,166 --> 00:47:32,166 ♪ Loving you is a losing game ♪ 860 00:47:32,250 --> 00:47:37,125 ♪ How many pennies in the slot? ♪ 861 00:47:37,208 --> 00:47:41,500 ♪ Giving us up didn't take a lot ♪ 862 00:47:42,166 --> 00:47:46,666 ♪ I saw the end before it began ♪ 863 00:47:46,750 --> 00:47:48,130 ♪ Still, I carried out ♪ 864 00:47:48,208 --> 00:47:51,708 ♪ Carried out, carried on ♪ 865 00:47:52,333 --> 00:47:55,541 [singers vocalizing] 866 00:47:58,125 --> 00:47:59,750 ♪ All I know ♪ 867 00:47:59,833 --> 00:48:02,041 ♪ All I know ♪ 868 00:48:02,125 --> 00:48:06,625 ♪ Loving you is a losing game ♪ 869 00:48:06,675 --> 00:48:11,225 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 63094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.