Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,042 --> 00:00:45,613
Our Father, who art in heaven --
2
00:02:16,838 --> 00:02:18,506
Tasteful Noods?
3
00:04:14,354 --> 00:04:16,991
Never did like those.
4
00:04:17,024 --> 00:04:19,160
No 'Michonne's", huh?
5
00:04:19,193 --> 00:04:20,995
Not even once.
6
00:04:25,800 --> 00:04:27,334
Hmm.
7
00:04:27,367 --> 00:04:32,240
Is this a terrible gift
to bring to R.J.?
8
00:04:32,272 --> 00:04:35,710
No one has ever once
called him "Junior".
9
00:04:35,743 --> 00:04:38,646
Ah. Okay.
10
00:04:39,213 --> 00:04:42,315
You're bringing
yourself back.
11
00:04:42,349 --> 00:04:45,052
That's more than enough.
12
00:04:45,086 --> 00:04:47,688
"The Brave Man", huh?
13
00:04:47,722 --> 00:04:49,824
You are.
14
00:04:49,857 --> 00:04:51,659
More than ever.
15
00:05:05,372 --> 00:05:08,475
He might be
ready for this.
16
00:05:10,778 --> 00:05:12,280
Is that who he is?
17
00:05:12,312 --> 00:05:14,649
Judith has a sword.
18
00:05:14,682 --> 00:05:16,517
They're us.
19
00:05:18,119 --> 00:05:19,887
Mm.
20
00:05:21,189 --> 00:05:24,058
I got you something.
21
00:05:24,625 --> 00:05:28,996
I think it was baking soda
and spearmint.
22
00:05:29,030 --> 00:05:30,865
As requested.
23
00:05:33,466 --> 00:05:36,504
Man of his word.
24
00:05:36,537 --> 00:05:39,106
It only took
a couple lifetimes.
25
00:05:40,174 --> 00:05:43,077
I was in love with my son's
best friend.
26
00:05:43,110 --> 00:05:45,246
I didn't know what to do.
27
00:05:45,279 --> 00:05:47,782
Then you asked
for that toothpaste.
28
00:05:47,815 --> 00:05:50,618
I was damned if I wasn't
gonna find something.
29
00:05:54,589 --> 00:05:57,357
You found your moment.
30
00:05:57,892 --> 00:06:00,261
Is this one?
31
00:06:00,294 --> 00:06:02,462
You tell me.
32
00:06:21,082 --> 00:06:22,984
"Three Pines Cabin".
33
00:06:27,387 --> 00:06:29,857
You see that sign
on the road?
34
00:06:31,859 --> 00:06:35,363
Looks like we found a place
to stay for the night.
35
00:06:35,395 --> 00:06:37,665
Luck's holding up.
36
00:06:46,374 --> 00:06:49,543
Thorne was so uptight.
37
00:06:49,577 --> 00:06:52,246
She was trying
so hard for this army.
38
00:06:52,280 --> 00:06:53,581
Too hard.
39
00:06:53,614 --> 00:06:56,517
She was trying to get home,
to South Africa,
40
00:06:56,550 --> 00:06:57,852
to someone she loves.
41
00:06:57,885 --> 00:07:01,789
Okafor found her,
and she stopped trying.
42
00:07:01,822 --> 00:07:05,960
You know,
I never let go.
43
00:07:05,993 --> 00:07:08,829
I denied it,
44
00:07:08,863 --> 00:07:13,634
and I pushed you away,
but I never let go.
45
00:07:20,141 --> 00:07:21,976
I didn't know.
46
00:07:30,952 --> 00:07:32,753
What is it?
47
00:07:34,454 --> 00:07:37,959
"The people
from the people."
48
00:07:37,992 --> 00:07:39,160
Look out!
49
00:07:55,343 --> 00:07:58,112
Their skin's
like stone.
50
00:07:58,145 --> 00:08:00,748
It cracks.
I break, you stab.
51
00:08:05,119 --> 00:08:06,787
Hm.
52
00:08:15,930 --> 00:08:18,032
We should --
We should thank these folks.
53
00:08:19,800 --> 00:08:23,671
They get crusty like that, uh,
'cause of the seam vents.
54
00:08:23,704 --> 00:08:25,473
Calcified or something.
55
00:08:25,506 --> 00:08:27,541
And there's
the wet ones.
56
00:08:27,575 --> 00:08:29,610
You got your baked
and your boiled.
57
00:08:29,643 --> 00:08:31,846
Kind of like pierogies.
58
00:08:31,879 --> 00:08:35,716
I lived in, uh,
Pittsburgh for a bit.
59
00:08:35,750 --> 00:08:38,085
They look pretty hungry.
60
00:08:39,420 --> 00:08:41,222
Okay.
61
00:08:48,162 --> 00:08:49,363
Oh!
62
00:08:49,397 --> 00:08:53,502
Are -- Are you
kidding?
63
00:08:53,534 --> 00:08:55,269
Stay safe.
64
00:08:56,904 --> 00:08:59,473
Appreciate the help,
but we're gonna need more.
65
00:08:59,508 --> 00:09:00,674
All of it, in fact.
66
00:09:00,708 --> 00:09:02,810
Red, no.
They helped us.
67
00:09:02,843 --> 00:09:05,246
It's nothing personal,
and we are grateful.
68
00:09:05,279 --> 00:09:06,847
It's just the way things are.
You know what I mean?
69
00:09:06,881 --> 00:09:11,285
Shit gets worse
by the hour these days.
70
00:09:11,318 --> 00:09:13,921
You want to
just take it back?
71
00:09:13,954 --> 00:09:15,790
Yeah, we can just roll this
back to you
72
00:09:15,823 --> 00:09:17,925
just saying thanks,
if you want.
73
00:09:17,958 --> 00:09:19,393
Hell no.
74
00:09:19,427 --> 00:09:20,795
What do we say?
75
00:09:20,828 --> 00:09:23,564
New shit presents itself,
always take the new --
76
00:09:32,807 --> 00:09:35,443
I'd like -- I'd like to roll --
do the roll back now.
77
00:09:35,476 --> 00:09:36,677
Nope.
78
00:09:36,710 --> 00:09:38,045
We wouldn't be alive
without him.
79
00:09:38,079 --> 00:09:40,714
How do we know you won't do
this to someone else?
80
00:09:40,748 --> 00:09:44,885
You don't, but if you let me
and my family live,
81
00:09:44,919 --> 00:09:47,388
I'd consider that
an instructive experience.
82
00:09:47,421 --> 00:09:49,524
Promise us
to let people be.
83
00:09:49,558 --> 00:09:51,158
Hmm.
You serious?
84
00:09:51,192 --> 00:09:53,427
Why would you care about
saving anybody's skin
85
00:09:53,461 --> 00:09:55,396
other than your own?
86
00:09:55,429 --> 00:09:57,731
You look after you.
87
00:09:57,765 --> 00:10:00,468
Anything else in this world
is a fairytale.
88
00:10:00,502 --> 00:10:01,635
You think?
89
00:10:01,669 --> 00:10:03,505
It's very hard to think
right now.
90
00:10:03,538 --> 00:10:05,172
Well, how about
you just listen?
91
00:10:05,206 --> 00:10:06,807
I-I'm peeing.
92
00:10:06,841 --> 00:10:09,243
We saved you, and the only
people in danger
93
00:10:09,276 --> 00:10:14,148
of being killed --
well, it isn't the helpers here.
94
00:10:14,181 --> 00:10:19,220
Why don't you just promise,
and we'll believe you?
95
00:10:21,222 --> 00:10:22,490
Red.
Yeah.
96
00:10:22,524 --> 00:10:23,791
Yeah, yeah.
97
00:10:23,824 --> 00:10:26,026
I'll leave people be.
98
00:10:26,060 --> 00:10:28,028
Promise.
99
00:10:28,629 --> 00:10:32,633
Yeah.
Yeah, that's -- that's fair.
100
00:10:34,335 --> 00:10:35,336
Really?
101
00:10:35,369 --> 00:10:38,772
Yes.
Okay.
102
00:10:38,806 --> 00:10:41,809
I was really looking
forward to that.
103
00:10:44,044 --> 00:10:46,680
Okay.
Hmm.
104
00:10:57,191 --> 00:10:59,860
Wait 'til we're gone.
105
00:10:59,894 --> 00:11:03,063
Keep your promise, asshole.
106
00:11:09,403 --> 00:11:11,972
Red's red gun.
107
00:11:13,073 --> 00:11:15,342
You think it was okay
to leave them the other one?
108
00:11:15,376 --> 00:11:20,714
I don't think they'll come after
us, if that's what you mean.
109
00:11:20,748 --> 00:11:23,317
And maybe he'll keep
that promise.
110
00:11:23,350 --> 00:11:27,354
What were you saying about
"the people from the people"?
111
00:11:27,388 --> 00:11:29,723
I don't know.
112
00:11:29,757 --> 00:11:34,563
It's just something
that's stuck in my head.
113
00:11:34,596 --> 00:11:37,932
Protect the people
from the people.
114
00:11:38,732 --> 00:11:40,602
You think
they would've made it?
115
00:11:40,635 --> 00:11:42,736
What, if we
hadn't come along?
116
00:11:42,770 --> 00:11:44,004
I don't know.
117
00:11:44,038 --> 00:11:48,242
Broken axe, low on bullets,
three walkers.
118
00:11:49,210 --> 00:11:51,546
They'd made it this far,
and just like that,
119
00:11:51,580 --> 00:11:53,814
the sister
steps in an old snare.
120
00:11:53,847 --> 00:11:56,383
Lucky for them,
someone was nearby.
121
00:11:56,417 --> 00:11:58,185
Lucky for them,
it was us.
122
00:11:58,219 --> 00:12:00,821
Yeah.
123
00:12:00,854 --> 00:12:03,924
We didn't
even think about it.
124
00:12:03,958 --> 00:12:05,893
Nope.
125
00:12:07,161 --> 00:12:13,734
Might be strange to admit it,
but that felt good.
126
00:12:14,368 --> 00:12:17,371
Us against the world.
127
00:12:17,404 --> 00:12:20,274
Or savin' it.
128
00:12:20,307 --> 00:12:24,311
I am surprised you took back
the noodles, though.
129
00:12:25,179 --> 00:12:28,717
They pulled a gun on us.
130
00:12:28,749 --> 00:12:31,051
You don't get noodles
for that.
131
00:12:41,696 --> 00:12:46,233
Toothpaste, booze.
132
00:12:48,068 --> 00:12:50,938
What are you
up to, Grimes?
133
00:12:50,971 --> 00:12:53,974
I'm just working
with what I got.
134
00:13:39,953 --> 00:13:41,889
Come, Holy Spirit.
135
00:13:41,922 --> 00:13:46,695
Bless this water that it
may become your Holy Water.
136
00:13:46,728 --> 00:13:48,530
Gabriel.
137
00:13:51,599 --> 00:13:54,803
It's okay.
I'm alone.
138
00:13:54,835 --> 00:13:57,639
Is it okay?
139
00:13:57,672 --> 00:14:00,742
Even if you are alone?
140
00:14:00,775 --> 00:14:02,577
Yeah.
141
00:14:25,866 --> 00:14:29,336
Is this coming back?
142
00:14:29,370 --> 00:14:31,071
No.
143
00:14:32,507 --> 00:14:35,075
I just wanted
to see you.
144
00:14:35,109 --> 00:14:40,180
But you can't say to anyone
that I was here, okay?
145
00:14:43,050 --> 00:14:45,219
I was using Eugene's
ham radio with --
146
00:14:45,252 --> 00:14:48,590
with Rosita's help,
trying to somehow find you.
147
00:14:48,623 --> 00:14:51,091
You -- You found me.
148
00:14:53,026 --> 00:14:55,329
You left because you were
being judged for things
149
00:14:55,362 --> 00:14:57,799
you did in your past
150
00:14:57,832 --> 00:15:01,235
instead of who you
were trying to be.
151
00:15:01,268 --> 00:15:06,073
But I was up to something,
and you trusted me,
152
00:15:06,106 --> 00:15:07,441
and it was a mistake.
153
00:15:07,474 --> 00:15:09,476
Rick brought you in
because he believed
154
00:15:09,511 --> 00:15:11,412
that people could change.
155
00:15:12,814 --> 00:15:15,149
He called you
"one of us."
156
00:15:17,886 --> 00:15:20,655
He died trying to bring
people together.
157
00:15:22,757 --> 00:15:24,992
He died?
158
00:15:26,427 --> 00:15:29,329
The bridge.
159
00:15:29,363 --> 00:15:32,032
He had to destroy it
to stop an incoming herd.
160
00:15:32,065 --> 00:15:34,502
He was caught
in the explosion.
161
00:15:36,937 --> 00:15:40,775
My mistake
wasn't trusting you.
162
00:15:40,809 --> 00:15:43,477
It was losing
my faith in you.
163
00:15:45,780 --> 00:15:48,348
Can you forgive me
for that?
164
00:15:49,651 --> 00:15:54,856
What about all the people
who can't forgive you?
165
00:15:54,889 --> 00:15:58,893
What about the ones
you made gone?
166
00:15:58,927 --> 00:16:02,463
How do you
live with that?
167
00:16:02,496 --> 00:16:04,298
Prayer.
168
00:16:06,935 --> 00:16:09,069
Amends.
169
00:16:10,471 --> 00:16:12,239
Talk.
170
00:16:14,943 --> 00:16:19,213
I can't talk about the things
I've been a part of,
171
00:16:19,246 --> 00:16:22,784
things I will be a part of.
172
00:16:22,817 --> 00:16:23,852
Not even to your people?
173
00:16:23,885 --> 00:16:26,053
No.
174
00:16:26,086 --> 00:16:30,157
Not without telling them
about all of you.
175
00:16:30,190 --> 00:16:33,828
You can talk to me.
176
00:16:33,862 --> 00:16:37,030
Clergy confidentiality.
177
00:16:37,064 --> 00:16:39,399
You weren't even here, Anne.
178
00:16:41,803 --> 00:16:44,004
I forgive you.
179
00:16:50,979 --> 00:16:53,615
Morning, lovebirds.
180
00:16:55,950 --> 00:16:58,987
Tie him to the bed,
then yourself.
181
00:16:59,052 --> 00:17:01,021
Sit down.
182
00:17:11,666 --> 00:17:13,568
Sit down.
183
00:17:30,183 --> 00:17:31,686
You think she's alone?
184
00:17:31,719 --> 00:17:34,022
She's alone, and I bet
nobody know's she's here.
185
00:17:34,054 --> 00:17:36,658
That's just rude.
186
00:17:41,361 --> 00:17:44,933
How do you think
she found us?
187
00:17:44,966 --> 00:17:46,834
Just gonna jump in.
188
00:17:46,868 --> 00:17:49,069
The circumstances of your
disappearance
189
00:17:49,102 --> 00:17:52,507
together were suspicious,
190
00:17:52,540 --> 00:17:55,977
so I'm back
with the reclamation team.
191
00:17:56,010 --> 00:17:57,477
Then I saw the wreck.
192
00:17:57,512 --> 00:18:00,414
It felt like
a profound moment.
193
00:18:00,447 --> 00:18:04,451
Strange, the things your brain
remembers in a moment like that.
194
00:18:04,484 --> 00:18:11,191
The smell of ozone, a spider
on the floor of a helicopter,
195
00:18:11,224 --> 00:18:14,796
and a yellow truck
sitting there.
196
00:18:14,829 --> 00:18:17,297
I had this nagging feeling.
197
00:18:17,331 --> 00:18:18,766
I insisted on going back,
198
00:18:18,800 --> 00:18:20,835
but I wouldn't pull anyone
away from the Summit.
199
00:18:20,868 --> 00:18:22,269
It's too important.
200
00:18:22,302 --> 00:18:24,237
Flew myself to the nearest
jump point, supplied up,
201
00:18:24,271 --> 00:18:27,107
borrowed
the emergency vehicle there.
202
00:18:27,140 --> 00:18:31,244
Your crash site was rubble
when I returned.
203
00:18:31,278 --> 00:18:34,147
Then I saw you left
bread crumbs.
204
00:18:34,181 --> 00:18:36,918
Dead delts.
Ramen wrappers?
205
00:18:36,951 --> 00:18:38,352
All the way down Highway 90.
206
00:18:38,385 --> 00:18:41,990
The most direct route
to Virginia.
207
00:18:42,023 --> 00:18:44,826
Nobody knows she's here.
Mm.
208
00:18:44,859 --> 00:18:46,393
She missed her chance.
209
00:18:46,426 --> 00:18:48,730
Should've killed us
while we were sleeping.
210
00:18:48,763 --> 00:18:52,700
See, I've been thinking
about someone else I killed.
211
00:18:52,734 --> 00:18:54,167
A confidante.
212
00:18:54,201 --> 00:18:58,271
Someone monumental
in my development as me,
213
00:18:58,305 --> 00:19:01,743
as a person who will help
turn the world.
214
00:19:03,878 --> 00:19:06,714
I left things unsaid between us.
215
00:19:07,548 --> 00:19:10,952
I didn't want to do that
before I killed both of you.
216
00:19:10,985 --> 00:19:12,754
You just
play games, Anne.
217
00:19:12,787 --> 00:19:15,523
You don't give a shit
about that army or that city.
218
00:19:15,556 --> 00:19:17,357
I do.
219
00:19:17,391 --> 00:19:20,293
You think I'm still her.
I'm not.
220
00:19:20,327 --> 00:19:22,429
I'm not that woman
from the heaps either.
221
00:19:22,462 --> 00:19:25,432
We take. We don't bother.
Didn't work.
222
00:19:25,465 --> 00:19:28,036
I am decorated
Warrant Officer Jadis Stokes
223
00:19:28,069 --> 00:19:32,406
of the Civic Republic Military,
defender of the Republic.
224
00:19:32,439 --> 00:19:34,408
You're doing this
for you, Anne.
225
00:19:34,441 --> 00:19:37,845
No.
For the Republic.
226
00:19:38,345 --> 00:19:40,581
If I were to let you go home
and somehow,
227
00:19:40,615 --> 00:19:42,416
some other enterprising
warrant officer
228
00:19:42,449 --> 00:19:44,251
were to find you,
my connection
229
00:19:44,284 --> 00:19:46,319
with Alexandria
would be discovered,
230
00:19:46,353 --> 00:19:49,991
and that important work
would end.
231
00:19:50,024 --> 00:19:51,893
I saved your life.
232
00:19:51,926 --> 00:19:53,226
You took it.
233
00:19:53,260 --> 00:19:56,229
You took it from him,
you took it from me,
234
00:19:56,263 --> 00:19:58,331
you took it
from our children.
235
00:19:58,365 --> 00:20:00,902
All those years they grew up
without their father.
236
00:20:00,935 --> 00:20:03,938
All those years I didn't know
if he was alive or dead.
237
00:20:03,971 --> 00:20:06,273
You stole
our family, Anne.
238
00:20:06,306 --> 00:20:09,376
I didn't kill you in your
sleep because I wanted --
239
00:20:09,409 --> 00:20:12,279
I needed to thank you.
240
00:20:12,312 --> 00:20:15,415
By dying here today,
Alexandria will remain safe
241
00:20:15,449 --> 00:20:18,586
and your children
will have a better world.
242
00:20:19,721 --> 00:20:22,156
You could have made
other choices,
243
00:20:22,190 --> 00:20:24,391
but you didn't lose here.
244
00:20:24,424 --> 00:20:26,359
You won a different way.
245
00:20:26,393 --> 00:20:28,361
It's the end of your story.
246
00:20:28,395 --> 00:20:30,230
Let that be your peace.
247
00:20:40,340 --> 00:20:42,210
Ah!
No!
248
00:20:42,242 --> 00:20:44,612
Rick!
We got to go!
249
00:20:48,182 --> 00:20:50,151
How's Rick's wife doing?
250
00:20:50,184 --> 00:20:51,451
Michonne?
251
00:20:51,485 --> 00:20:54,421
She's away,
helping people.
252
00:20:56,524 --> 00:20:59,259
Why did you
call her his wife?
253
00:20:59,292 --> 00:21:01,562
I mean, wasn't she?
254
00:21:01,596 --> 00:21:05,800
Well, not officially,
but --
255
00:21:05,833 --> 00:21:08,936
If that
matters anymore.
256
00:21:08,970 --> 00:21:10,705
It's funny.
257
00:21:10,738 --> 00:21:14,909
One day, Rick said that
I should marry them.
258
00:21:14,942 --> 00:21:17,044
Maybe we should do it
right there on the bridge
259
00:21:17,078 --> 00:21:18,880
that we were building.
260
00:21:18,913 --> 00:21:21,516
But I couldn't see the future
he described,
261
00:21:21,549 --> 00:21:26,554
so I sat on a log
in the forest,
262
00:21:26,587 --> 00:21:29,289
and there at my feet,
in the dirt,
263
00:21:29,322 --> 00:21:33,393
right in front of me,
was a ring.
264
00:21:33,426 --> 00:21:37,330
It seemed like it'd make
a pretty nice wedding ring,
265
00:21:37,364 --> 00:21:41,035
so I kept it, and I thought
to put it someplace
266
00:21:41,068 --> 00:21:42,369
where Rick would find it
267
00:21:42,402 --> 00:21:46,007
because I could suddenly see
that "someday".
268
00:21:51,612 --> 00:21:55,283
But what
happened happened.
269
00:21:55,315 --> 00:21:59,153
Well, I have spent
the last year
270
00:21:59,187 --> 00:22:02,190
looking forward
to our next visit.
271
00:22:02,223 --> 00:22:06,493
Just sitting here
and talking.
272
00:22:06,527 --> 00:22:12,465
Almost makes me feel like
how it was, like who I was.
273
00:22:12,499 --> 00:22:17,238
The other
364 days back there,
274
00:22:17,271 --> 00:22:19,140
it's less about
personal connection
275
00:22:19,173 --> 00:22:23,744
and more about
responsibility
276
00:22:23,778 --> 00:22:26,681
to something
greater than myself.
277
00:22:28,616 --> 00:22:33,588
Even if that means
I have to do
278
00:22:33,621 --> 00:22:35,923
things that
are difficult.
279
00:22:39,260 --> 00:22:43,164
Even cruel.
280
00:22:43,631 --> 00:22:47,535
If you're here
expressing doubts,
281
00:22:47,568 --> 00:22:50,805
then isn't that a sign
that that isn't who you are?
282
00:22:50,838 --> 00:22:54,474
Knowing you're doing wrong,
it means that --
283
00:22:54,508 --> 00:22:56,911
It's about survival.
284
00:22:58,646 --> 00:23:01,481
It's about
what comes after.
285
00:23:01,515 --> 00:23:03,784
Survival of others.
286
00:23:05,452 --> 00:23:06,954
And that part of me
287
00:23:06,988 --> 00:23:10,725
that I've harnessed,
it has kept me alive,
288
00:23:10,758 --> 00:23:16,964
and maybe it can keep the rest
of the world alive, too.
289
00:23:20,534 --> 00:23:22,536
The group we were
in conflict with --
290
00:23:22,570 --> 00:23:25,373
they compromised
our walls.
291
00:23:25,405 --> 00:23:27,241
Food is scarce.
292
00:23:27,275 --> 00:23:29,143
Children are hungry.
293
00:23:31,312 --> 00:23:35,716
Maybe you and your people
could help?
294
00:23:36,751 --> 00:23:38,386
It wouldn't
have to be much.
295
00:23:38,418 --> 00:23:39,720
We'd repay you
as soon as we got --
296
00:23:39,754 --> 00:23:42,590
Gabriel, you know
that I can't.
297
00:23:44,424 --> 00:23:47,427
I'm not even here.
298
00:23:47,828 --> 00:23:51,532
Please know that
my remorse is real.
299
00:23:51,565 --> 00:23:54,402
As you do cruel
and difficult things.
300
00:23:54,434 --> 00:23:56,270
Yeah. I should go.
301
00:23:56,304 --> 00:23:58,839
Wait. I'm sorry.
302
00:23:58,873 --> 00:24:00,708
Please.
303
00:24:04,512 --> 00:24:06,714
Take this with you.
304
00:24:10,518 --> 00:24:12,586
You've been
questioning things.
305
00:24:12,620 --> 00:24:16,190
This is a symbol
of faith.
306
00:24:16,223 --> 00:24:17,558
Of love.
307
00:24:17,591 --> 00:24:19,794
Maybe it'll give you
something you need.
308
00:24:19,827 --> 00:24:23,197
Giving it to you is giving me
something that I need.
309
00:24:27,335 --> 00:24:30,104
Next year?
310
00:24:30,137 --> 00:24:33,107
Same day, same place?
311
00:24:33,140 --> 00:24:34,942
If I'm alive.
312
00:24:48,322 --> 00:24:50,124
Go, go, go.
313
00:24:51,759 --> 00:24:53,828
We can't kill her.
Oh, we can.
314
00:24:53,861 --> 00:24:56,496
I told you, she left a file
about home for the CRM to find.
315
00:24:56,530 --> 00:24:58,466
To destroy Alexandria,
316
00:24:58,498 --> 00:25:00,234
because that's what
she does, Rick!
317
00:25:00,267 --> 00:25:01,502
She destroys!
318
00:25:01,535 --> 00:25:03,804
She robbed us of you
being there
319
00:25:03,838 --> 00:25:06,741
to see your son being born,
taking his first step.
320
00:25:08,509 --> 00:25:10,211
Okay, what do we
do after she's dead?
321
00:25:10,244 --> 00:25:12,913
Whatever we have to do.
322
00:25:12,947 --> 00:25:14,749
Hold on.
323
00:25:18,419 --> 00:25:20,221
Shit!
324
00:25:25,292 --> 00:25:27,061
Ah!
325
00:25:42,176 --> 00:25:43,244
Do you see
that drop-off?
326
00:25:43,277 --> 00:25:44,945
Yep.
327
00:25:46,113 --> 00:25:48,115
Fuck!
328
00:25:57,992 --> 00:25:59,627
We got company.
329
00:25:59,660 --> 00:26:01,862
On three.
One, two, three!
330
00:26:13,641 --> 00:26:15,776
Which way to that
jump point?
331
00:26:15,810 --> 00:26:18,746
You think that
I give an antelope's ass
332
00:26:18,779 --> 00:26:21,516
about some ramen?!
333
00:26:21,550 --> 00:26:22,817
That's just pasta.
334
00:26:22,850 --> 00:26:25,052
The hell I care about pasta?
335
00:26:25,086 --> 00:26:27,354
Hel-- Hello.
336
00:26:28,422 --> 00:26:30,124
Good goddamn.
337
00:26:30,157 --> 00:26:32,626
You look like a pile
of hippo shit, sister.
338
00:26:32,660 --> 00:26:34,728
I'm not here
to hurt anyone.
339
00:26:34,762 --> 00:26:36,997
I just need
a little help.
340
00:26:37,031 --> 00:26:38,499
Please.
341
00:26:38,533 --> 00:26:41,635
I'm being pursued by
some very dangerous people,
342
00:26:41,669 --> 00:26:44,638
and I just need
a little help.
343
00:26:44,672 --> 00:26:47,908
My community is safe.
And it has walls and food,
344
00:26:47,942 --> 00:26:52,980
and I can offer you
a place that is you just --
345
00:26:53,013 --> 00:26:56,417
if you just get me
somewhere, you know?
346
00:26:56,450 --> 00:26:57,718
It's not far.
347
00:26:57,751 --> 00:27:01,722
Yeah, well, how far
is "not far"?
348
00:27:01,755 --> 00:27:04,024
It's just a few miles.
349
00:27:09,564 --> 00:27:11,465
What?
350
00:27:11,499 --> 00:27:14,301
You're tall.
351
00:27:15,504 --> 00:27:18,472
The bases are across
the country from each other.
352
00:27:18,507 --> 00:27:20,107
We need to know
which one she hid it in.
353
00:27:20,141 --> 00:27:22,611
If we can take her alive,
talk to her --
354
00:27:22,643 --> 00:27:24,211
You heard her hate
being called Anne.
355
00:27:24,245 --> 00:27:26,213
I think she's still
in there somewhere.
356
00:27:26,247 --> 00:27:27,948
And if there's something
she can give us first,
357
00:27:27,982 --> 00:27:30,184
something to help
keep Alexandria safe --
358
00:27:30,217 --> 00:27:32,052
We'll keep it safe.
359
00:27:32,086 --> 00:27:33,320
But she's gonna die.
360
00:27:33,354 --> 00:27:35,557
We need to keep it safe
without risking anything.
361
00:27:35,590 --> 00:27:37,024
I couldn't
see some things.
362
00:27:37,057 --> 00:27:38,659
I couldn't.
You helped me.
363
00:27:38,692 --> 00:27:41,362
Maybe we can help her,
and if we can't...
364
00:27:41,395 --> 00:27:42,597
Then I can kill her?
365
00:27:42,631 --> 00:27:44,298
Be my guest.
366
00:27:44,331 --> 00:27:46,267
Maybe just maim first.
367
00:27:46,300 --> 00:27:48,369
You see this?
368
00:28:06,120 --> 00:28:08,022
Yeah.
369
00:29:11,952 --> 00:29:13,622
It's you.
I'm sorry.
370
00:29:13,655 --> 00:29:15,923
She promised she's take us
with her.
371
00:29:15,956 --> 00:29:18,092
All we do was
lure you in here.
372
00:29:18,125 --> 00:29:20,961
We're not like you. We wouldn't
have made it on our own.
373
00:29:20,995 --> 00:29:22,896
That's four on two.
374
00:29:22,930 --> 00:29:24,365
People are a resource.
375
00:29:24,398 --> 00:29:26,300
Whatever she said,
it's not what you think it is.
376
00:29:26,333 --> 00:29:30,137
So long as I got a meal and
a new pair of pants, I'm good.
377
00:29:30,170 --> 00:29:31,839
There's still time
to roll this back.
378
00:29:31,872 --> 00:29:33,274
No, there's ain't.
379
00:29:33,307 --> 00:29:35,142
Goodbye, Rick.
380
00:29:38,279 --> 00:29:40,582
Red!
381
00:30:01,536 --> 00:30:04,238
I half thought you wouldn't
show up this time.
382
00:30:04,271 --> 00:30:08,543
After what I denied you,
I wouldn't have blamed you.
383
00:30:12,514 --> 00:30:15,215
I was...
384
00:30:15,249 --> 00:30:16,984
sharp.
385
00:30:18,620 --> 00:30:20,387
And I don't pretend
to understand
386
00:30:20,421 --> 00:30:25,392
your community
or your commitment to them.
387
00:30:25,426 --> 00:30:27,729
But I do know something
about that part of yourself
388
00:30:27,762 --> 00:30:29,897
that you're
scared of losing.
389
00:30:29,930 --> 00:30:32,032
What if it's
already gone?
390
00:30:33,467 --> 00:30:38,707
Every year, I come back here,
I've done worse things.
391
00:30:38,740 --> 00:30:40,140
I know why they're done.
392
00:30:40,174 --> 00:30:42,577
I believe in what
we're trying to do.
393
00:30:42,610 --> 00:30:47,381
But there's the Plan
and the "why".
394
00:30:49,617 --> 00:30:51,586
And then there's
the blood.
395
00:30:51,619 --> 00:30:57,157
I know you feel
you can't tell me.
396
00:30:57,191 --> 00:30:59,393
But you can.
397
00:30:59,426 --> 00:31:00,861
I'm here.
398
00:31:00,894 --> 00:31:03,063
I can't.
399
00:31:04,566 --> 00:31:08,068
And if I can't,
I'm not here.
400
00:31:08,102 --> 00:31:09,671
No.
401
00:31:09,704 --> 00:31:12,774
You are.
402
00:31:12,807 --> 00:31:15,142
Can I confide in you?
403
00:31:15,175 --> 00:31:16,276
Of course.
404
00:31:16,310 --> 00:31:19,146
I look forward
to these days,
405
00:31:19,179 --> 00:31:25,285
to have this,
to have you to myself.
406
00:31:26,253 --> 00:31:28,690
This secret.
407
00:31:28,723 --> 00:31:30,525
These days.
408
00:31:30,558 --> 00:31:32,292
I have you,
409
00:31:32,326 --> 00:31:35,797
and that proves that you're
still here, Anne.
410
00:31:35,830 --> 00:31:37,665
It just does.
411
00:31:50,512 --> 00:31:52,847
Why don't you come with me
back to Alexandria?
412
00:31:52,881 --> 00:31:54,248
Gabriel.
413
00:31:54,281 --> 00:31:56,016
Nobody needs to know
about your community,
414
00:31:56,049 --> 00:31:58,653
about anything.
I can't.
415
00:31:58,686 --> 00:32:00,855
For all the reasons
that I've already told you.
416
00:32:00,889 --> 00:32:02,222
That's just it.
417
00:32:02,256 --> 00:32:03,892
You haven't told me anything
about your group,
418
00:32:03,924 --> 00:32:06,326
other than that they're people
who horde supplies
419
00:32:06,360 --> 00:32:09,831
while others starve.
420
00:32:09,864 --> 00:32:11,800
You think that the purpose
of what we do
421
00:32:11,833 --> 00:32:14,034
is to make
people suffer?
422
00:32:15,436 --> 00:32:19,173
That I'd be part
of a group like that?
423
00:32:19,206 --> 00:32:20,642
Is that what
you think of me?
424
00:32:20,675 --> 00:32:23,076
No.
I know you're not them.
425
00:32:23,110 --> 00:32:25,814
I see it when I look
in your eyes.
426
00:32:25,847 --> 00:32:28,282
I did this.
427
00:32:28,315 --> 00:32:29,551
This was me.
428
00:32:29,584 --> 00:32:30,984
What?
429
00:32:31,018 --> 00:32:32,019
I'm sorry I came here.
430
00:32:33,353 --> 00:32:36,156
I'm sorry I made
myself vulnerable.
431
00:32:36,190 --> 00:32:38,860
I'm sorry for turning you
into a loose end.
432
00:32:38,893 --> 00:32:41,061
What?
433
00:32:46,901 --> 00:32:49,369
I'm sorry.
434
00:32:49,403 --> 00:32:51,873
How about
you show yourself?
435
00:32:51,906 --> 00:32:53,006
We talk?
436
00:32:53,040 --> 00:32:54,408
You mean
"get me to talk", right?
437
00:32:54,441 --> 00:32:57,512
Ambush me, break
all my bones one by one
438
00:32:57,545 --> 00:33:00,915
'til I spill where
I hid my file on Alexandria?
439
00:33:00,949 --> 00:33:02,449
Not gonna happen, Rick.
440
00:33:02,483 --> 00:33:06,554
I live for the cause,
and I will die for the cause.
441
00:33:06,588 --> 00:33:08,656
I'm not a traitor.
442
00:33:08,690 --> 00:33:10,558
Not like you.
443
00:33:13,795 --> 00:33:15,362
You okay?
Yeah.
444
00:33:15,395 --> 00:33:17,030
That was close.
445
00:33:19,466 --> 00:33:23,270
You two together --
you are unstoppable.
446
00:33:23,303 --> 00:33:27,575
But that won't
save your kids.
447
00:33:27,609 --> 00:33:30,812
You kill me, they're dead.
448
00:33:31,178 --> 00:33:35,115
I die from my wounds,
they're dead.
449
00:33:41,288 --> 00:33:45,392
I get killed by walkers,
they're dead.
450
00:33:45,425 --> 00:33:47,562
Michonne.
451
00:34:00,808 --> 00:34:03,110
Michonne!
452
00:34:04,946 --> 00:34:07,147
Shit!
453
00:34:15,255 --> 00:34:17,391
It didn't have to be this way.
454
00:34:17,424 --> 00:34:19,426
You were on the path, Rick.
455
00:34:19,459 --> 00:34:21,729
After all these years, you were
finally feeling
456
00:34:21,763 --> 00:34:25,967
the responsibility to fight for
something bigger than yourself.
457
00:34:26,000 --> 00:34:27,969
And Beale saw it, too.
458
00:34:28,002 --> 00:34:30,103
He was gonna give you
the Echelon Briefing
459
00:34:30,137 --> 00:34:32,472
the moment you returned.
460
00:34:32,507 --> 00:34:37,144
Your eyes would have been opened
to the true size and scope
461
00:34:37,177 --> 00:34:41,516
of what the CRM is gonna do
to bring this world back.
462
00:34:41,549 --> 00:34:45,485
You could have ensured
Alexandria's security.
463
00:34:45,520 --> 00:34:47,522
But you didn't.
464
00:34:47,555 --> 00:34:50,692
You let Michonne
pull you away from that.
465
00:34:50,725 --> 00:34:55,630
All you had to do was leave when
Rick arranged for your escape.
466
00:34:55,663 --> 00:34:57,164
But you didn't.
467
00:34:57,197 --> 00:35:00,735
And now, here we are,
and the fates of your friends,
468
00:35:00,768 --> 00:35:06,373
your children, sealed
because you are just like her.
469
00:35:06,406 --> 00:35:08,676
"You look out for you."
470
00:35:09,877 --> 00:35:14,549
You don't really want to
kill everyone back home, Anne.
471
00:35:14,582 --> 00:35:15,650
I know you don't.
472
00:35:15,683 --> 00:35:17,417
It's not about "want".
473
00:35:17,451 --> 00:35:22,557
It's about keeping your humanity
or saving humanity,
474
00:35:22,590 --> 00:35:24,792
and it is a choice.
475
00:35:24,826 --> 00:35:27,327
I've chosen my community.
476
00:35:27,361 --> 00:35:29,731
I've chosen my life.
477
00:35:29,764 --> 00:35:32,967
So, who's gonna die today?
478
00:35:33,001 --> 00:35:34,401
The two of you?
479
00:35:34,434 --> 00:35:38,706
Or me and everyone
back home?
480
00:35:44,646 --> 00:35:46,781
She's right.
481
00:35:46,814 --> 00:35:48,650
Rick.
482
00:35:52,754 --> 00:35:54,789
I didn't want
to see it.
483
00:35:54,822 --> 00:36:00,327
I wanted her dead so I didn't
have to see it.
484
00:36:00,360 --> 00:36:03,765
But, Rick, there has to be
a sacrifice.
485
00:36:03,798 --> 00:36:08,770
Since I found you, all that
I've done has been for us.
486
00:36:08,803 --> 00:36:15,843
But now I see this can't end
with us going home.
487
00:36:16,144 --> 00:36:19,914
Well, what's it gonna be?
488
00:36:22,684 --> 00:36:24,619
Okay.
489
00:36:26,353 --> 00:36:28,623
There's still
a deal to be made,
490
00:36:28,656 --> 00:36:33,528
one where we all can
live and Alexandria.
491
00:36:33,561 --> 00:36:36,030
Michonne gets some supplies
to keep you long enough
492
00:36:36,064 --> 00:36:40,768
to get you to the jump point,
and I'll go back with you.
493
00:36:40,802 --> 00:36:44,337
We'll say I was injured
in the crash, the lone survivor,
494
00:36:44,371 --> 00:36:48,676
and I'll go back to the CRM,
to working for a future,
495
00:36:48,710 --> 00:36:52,747
like none of this ever happened,
on one condition.
496
00:36:52,780 --> 00:36:56,918
Michonne gets away and I never
tell them about Alexandria.
497
00:36:56,951 --> 00:36:59,987
It's the only way
this works.
498
00:37:00,021 --> 00:37:01,823
We got a deal?
499
00:37:05,193 --> 00:37:07,528
Why should I trust you,
500
00:37:07,562 --> 00:37:10,765
after all the shit
that you've pulled?
501
00:37:10,798 --> 00:37:12,967
We got
a deal or not?
502
00:37:15,036 --> 00:37:16,671
Yeah.
503
00:37:18,172 --> 00:37:20,007
We got a deal.
504
00:37:43,097 --> 00:37:45,199
Come closer, Rick.
505
00:37:45,233 --> 00:37:47,400
Show yourself.
506
00:37:51,639 --> 00:37:55,308
We laid down our weapons.
Lay down yours.
507
00:38:14,829 --> 00:38:16,898
You've looked better.
508
00:38:24,404 --> 00:38:26,439
I was a fool to think
I could take you
509
00:38:26,473 --> 00:38:29,110
down with
you two together,
510
00:38:29,143 --> 00:38:33,014
which is why I agreed
to your deal.
511
00:38:34,282 --> 00:38:36,383
Her getting the med kit.
512
00:38:41,689 --> 00:38:45,893
I don't trust you, either,
but I respect you, Rick.
513
00:38:48,029 --> 00:38:50,363
You're lying to yourself.
514
00:38:50,397 --> 00:38:52,365
You keep
lying to yourself.
515
00:38:52,399 --> 00:38:53,734
You don't keep
coming back here.
516
00:38:53,768 --> 00:38:55,703
You never left.
517
00:38:55,736 --> 00:38:57,271
You're wrong.
518
00:38:57,305 --> 00:38:58,873
I'm not --
519
00:39:00,007 --> 00:39:01,876
Go ahead.
520
00:39:03,644 --> 00:39:06,147
Shoot me.
521
00:39:06,180 --> 00:39:09,083
Make me understand.
Show me who you are.
522
00:39:11,919 --> 00:39:13,921
Drop it.
523
00:39:17,792 --> 00:39:20,928
I said drop it.
524
00:39:20,962 --> 00:39:24,866
You double-crossed me before
I double-crossed you.
525
00:39:24,899 --> 00:39:26,534
That's a good plan.
526
00:39:26,567 --> 00:39:29,971
Drop the gun,
or I will kill you.
527
00:39:30,004 --> 00:39:34,474
Even if it means
that Alexandria is destroyed?
528
00:40:06,707 --> 00:40:11,012
Everything I've ever had
or lost.
529
00:40:12,747 --> 00:40:17,118
My people, my friends,
everyone.
530
00:40:21,088 --> 00:40:25,393
I was tired of losing.
531
00:40:25,726 --> 00:40:29,496
I was finally part of something
that could last.
532
00:40:29,530 --> 00:40:33,968
And I couldn't lose another
community.
533
00:40:34,001 --> 00:40:36,837
My old one.
534
00:40:36,871 --> 00:40:40,473
And my new one.
535
00:40:40,508 --> 00:40:44,779
I knew if I didn't kill you all,
536
00:40:44,812 --> 00:40:48,849
somehow, some way,
you'd come for the CRM.
537
00:40:48,883 --> 00:40:56,657
So, I drew up the dossier
to protect myself
538
00:40:56,691 --> 00:40:59,694
and make sure you couldn't.
539
00:40:59,727 --> 00:41:02,530
I thought, in my death,
it was worth it.
540
00:41:02,563 --> 00:41:05,498
I'd chosen a side, right?
541
00:41:05,533 --> 00:41:07,467
I thought I had.
542
00:41:09,437 --> 00:41:11,973
Back and forth.
543
00:41:12,006 --> 00:41:14,241
Jadis,
544
00:41:14,275 --> 00:41:15,977
Anne,
545
00:41:16,010 --> 00:41:19,347
Alexandrians,
546
00:41:19,380 --> 00:41:21,749
CRM.
547
00:41:37,164 --> 00:41:39,166
Go.
548
00:41:44,405 --> 00:41:47,908
You came to me to help
you find an answer.
549
00:41:47,942 --> 00:41:50,678
You just found it.
550
00:41:50,711 --> 00:41:52,913
I'll see you
next year, Anne.
551
00:41:56,150 --> 00:41:58,986
He already showed me.
552
00:42:03,958 --> 00:42:06,127
I found my answer.
553
00:42:10,031 --> 00:42:17,605
The dossier -- it's in
my room at the Cascadia Base.
554
00:42:17,638 --> 00:42:20,775
Just destroy it and go home.
555
00:42:22,309 --> 00:42:27,248
The CRM will bring
the world back.
556
00:42:27,281 --> 00:42:29,817
Tell me you won't
come after them.
557
00:42:30,551 --> 00:42:32,486
No.
558
00:42:32,521 --> 00:42:34,789
Because we are coming for them.
559
00:42:34,822 --> 00:42:37,224
We're gonna get the dossier.
560
00:42:44,398 --> 00:42:50,471
And then the CRM --
561
00:42:50,505 --> 00:42:53,340
we're gonna stop them.
562
00:42:54,842 --> 00:42:57,845
He's gonna get
the Echelon Briefing
563
00:42:57,878 --> 00:43:00,347
and find out everything
that they do
564
00:43:00,381 --> 00:43:02,983
that the city
doesn't know about.
565
00:43:03,017 --> 00:43:06,754
The city I saw won't stand
for what they are,
566
00:43:06,787 --> 00:43:09,423
and we're gonna help
the city stop them,
567
00:43:09,457 --> 00:43:14,862
because, Anne,
568
00:43:14,895 --> 00:43:19,501
the CRM is not the answer,
569
00:43:19,534 --> 00:43:22,770
and they must end.
570
00:43:28,209 --> 00:43:30,144
We're gonna do that.
571
00:43:34,048 --> 00:43:37,218
You kept us alive
for a reason.
572
00:43:40,855 --> 00:43:42,591
Mm.
573
00:43:44,892 --> 00:43:48,062
I wish I'd died an artist.
574
00:43:50,097 --> 00:43:55,669
It was never about survival
in that life.
575
00:43:56,505 --> 00:43:59,640
It was just about truth.
576
00:44:01,709 --> 00:44:04,778
And this is mine.
577
00:44:04,812 --> 00:44:07,381
The end of my story.
578
00:44:10,217 --> 00:44:12,386
My peace.
579
00:44:24,465 --> 00:44:31,805
On the bridge, you told
Gabriel you wanted to marry her.
580
00:44:33,274 --> 00:44:37,579
He found this, and he wanted
to give it to you.
581
00:44:37,612 --> 00:44:40,748
How did you --
582
00:44:42,917 --> 00:44:46,053
You weren't
dreaming, Rick.
583
00:44:46,086 --> 00:44:48,055
Go ahead.
584
00:44:50,057 --> 00:44:52,760
Do what you said you would do.
585
00:44:54,663 --> 00:44:56,497
Please.
586
00:45:51,018 --> 00:45:53,655
The jump point's just over
that ridge.
587
00:45:53,688 --> 00:45:56,591
What you said to me before,
in front of her --
588
00:45:56,625 --> 00:45:58,492
it wasn't just for her.
589
00:45:58,526 --> 00:46:01,395
You couldn't have
changed them by yourself, Rick,
590
00:46:01,428 --> 00:46:02,697
but together?
591
00:46:02,731 --> 00:46:04,532
The whole damn world --
592
00:46:04,566 --> 00:46:08,135
I see how we could
make it better,
593
00:46:08,168 --> 00:46:09,870
and if we can,
594
00:46:09,903 --> 00:46:13,107
Rick, we have to.
595
00:46:13,874 --> 00:46:15,309
Michonne, wait.
596
00:46:15,342 --> 00:46:17,945
I've been wanting
to say something.
597
00:46:25,152 --> 00:46:28,822
It's a broken world,
Michonne,
598
00:46:28,856 --> 00:46:33,394
and you're the only thing
that puts it back together.
599
00:46:35,095 --> 00:46:38,432
'Til my last breath,
I am yours.
600
00:46:48,942 --> 00:46:51,945
I could never have
imagined this.
601
00:46:53,748 --> 00:46:57,051
But it could only ever
have been you.
602
00:47:04,892 --> 00:47:07,461
I'm yours.
41329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.