All language subtitles for The.Kiss.Of.Evil.2011.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,427 --> 00:00:12,304 Thanks for the ride. 4 00:00:29,029 --> 00:00:33,283 SOLAR FILMS INC. PRESENTS 5 00:00:36,995 --> 00:00:39,498 BASED ON A NOVEL BY REIJO MÄKI 6 00:00:39,748 --> 00:00:43,836 WRITTEN BY KATARIINA SOURI MIKA KARTTUNEN ANDERS ENGSTRÖM 7 00:02:53,048 --> 00:02:56,927 PRODUCED BY JUKKA HELLE MARKUS SELIN 8 00:03:00,055 --> 00:03:03,392 DIRECTED BY ANDERS ENGSTRÖM 9 00:03:04,768 --> 00:03:10,232 VARES THE KISS OF EVIL 10 00:03:18,240 --> 00:03:20,617 My friend Luusalmi, a writer, - 11 00:03:20,826 --> 00:03:23,704 hadn't published a book in ten years. 12 00:03:24,329 --> 00:03:27,916 It didn't surprise me. His working methods consisted- 13 00:03:28,125 --> 00:03:32,921 of staring at an empty computer screen and empty beer glasses. 14 00:03:33,130 --> 00:03:35,591 But recently he finished a book- 15 00:03:35,799 --> 00:03:39,469 about an unemployed, penniless private detective - 16 00:03:39,678 --> 00:03:41,722 with a terrible hangover. 17 00:03:41,930 --> 00:03:45,642 "T o Jussi Vares, my endless source of inspiration, 18 00:03:46,226 --> 00:03:48,103 Luusalmi" 19 00:03:48,520 --> 00:03:50,772 Here you are. - Thank you. 20 00:03:50,981 --> 00:03:52,441 I'm a modest man - 21 00:03:52,649 --> 00:03:56,486 and didn't know how to take this kind of honor. 22 00:03:57,070 --> 00:03:59,323 It was a night like any other night. 23 00:03:59,531 --> 00:04:02,201 The place and the people were the same. 24 00:04:02,409 --> 00:04:04,369 Me, Luusalmi, and Alanen, - 25 00:04:04,578 --> 00:04:07,664 who'd been fired from his job as a priest. 26 00:04:07,873 --> 00:04:11,001 Open the taps! The drinks are on me. 27 00:04:15,214 --> 00:04:19,384 Ruuhio! Luusalmi is lucky to have one journalist here. 28 00:04:19,593 --> 00:04:24,014 The press likes free booze. - I was in the neighborhood. 29 00:04:25,599 --> 00:04:27,184 Who's here? 30 00:04:27,893 --> 00:04:31,772 I've gotten a lot of job offers but I'm interested. 31 00:04:36,485 --> 00:04:38,153 Good. 32 00:04:38,946 --> 00:04:40,280 Bye. 33 00:04:41,823 --> 00:04:44,868 Pour me something good and expensive. 34 00:05:32,791 --> 00:05:36,086 I think I ordered that expensive whiskey too early. 35 00:05:36,420 --> 00:05:39,673 The case was an old one and seemed impossible. 36 00:05:40,048 --> 00:05:43,010 I understood the mother's despair. 37 00:05:43,302 --> 00:05:47,472 Will you take this case? - I don't know yet. 38 00:05:49,016 --> 00:05:53,437 I mean, the police couldn't solve it. - That's exactly why. 39 00:05:53,645 --> 00:05:55,606 At least think about it. 40 00:05:55,814 --> 00:05:58,400 I've heard you're good. 41 00:05:58,859 --> 00:06:00,986 We'll pay you well. 42 00:06:01,278 --> 00:06:02,905 Hi. 43 00:06:03,655 --> 00:06:05,616 This is my sister Laila. 44 00:06:05,824 --> 00:06:08,410 She'll take you back downtown. 45 00:06:08,619 --> 00:06:10,913 Vares. Jussi Vares. - Laila. 46 00:06:11,538 --> 00:06:15,167 I have to go home. I really hope you take this job. 47 00:06:15,626 --> 00:06:20,130 You think you can come up with something the police haven't? 48 00:06:20,339 --> 00:06:23,884 That's hard to say. This is a complicated case. 49 00:06:24,092 --> 00:06:26,136 I'd like Asta to move on, - 50 00:06:26,345 --> 00:06:29,556 but she keeps reliving this nightmare. 51 00:06:29,806 --> 00:06:33,227 It must be hard getting over your child's death. 52 00:06:33,936 --> 00:06:37,814 I've never met a private detective before. - Uh-huh. 53 00:06:38,857 --> 00:06:43,153 I guess the first impression isn't too good. - Too early to say. 54 00:06:45,531 --> 00:06:49,660 Whatever the first impression was, Laila wanted to meet me. 55 00:06:49,868 --> 00:06:51,912 At a hotel. At night. 56 00:06:53,163 --> 00:06:56,250 The case started to sound interesting. 57 00:06:57,209 --> 00:07:00,003 Give it to me! - Fucking clowns! 58 00:07:01,380 --> 00:07:04,049 Kick his ass! - Get the fuck out! 59 00:07:07,010 --> 00:07:08,428 Let go! 60 00:07:11,223 --> 00:07:12,683 Punk! 61 00:07:15,227 --> 00:07:16,603 Happy? 62 00:07:18,480 --> 00:07:19,940 Come. 63 00:07:25,779 --> 00:07:27,781 Oh, Jussi. Hi. 64 00:07:29,658 --> 00:07:31,493 Are you alright? 65 00:07:31,743 --> 00:07:33,871 I'm fine. 66 00:07:36,123 --> 00:07:38,167 Thanks to Luusalmi. 67 00:07:39,251 --> 00:07:41,420 Freakin' knife throwers. 68 00:07:41,753 --> 00:07:45,257 They almost killed me for my drumsticks. 69 00:07:45,549 --> 00:07:47,718 Get it? For real. 70 00:07:48,051 --> 00:07:50,053 That's the way it is. 71 00:07:50,262 --> 00:07:52,556 They wanted money for drugs. 72 00:07:52,806 --> 00:07:54,766 Freakin' addicts. 73 00:07:56,685 --> 00:07:58,937 So, what's up? 74 00:07:59,646 --> 00:08:01,481 I'm clean. 75 00:08:01,732 --> 00:08:04,067 Oh, hi. - Hi. 76 00:08:05,569 --> 00:08:07,946 You're clean? - Yeah. Yeah. 77 00:08:08,197 --> 00:08:11,074 I am. Don't laugh. 78 00:08:11,325 --> 00:08:14,828 Last time I relapsed, I went really schizo. 79 00:08:15,037 --> 00:08:17,122 You know what happened? 80 00:08:17,414 --> 00:08:22,794 This guy I know from prison was sitting on my couch. Like this. 81 00:08:23,128 --> 00:08:25,214 Holding a head under his arm. 82 00:08:25,464 --> 00:08:27,799 The head of a pretty girl. 83 00:08:28,091 --> 00:08:32,596 I look at the head, and it looks back like this. 84 00:08:33,096 --> 00:08:35,933 I look at it again. 85 00:08:37,184 --> 00:08:39,311 Shit. 86 00:08:39,811 --> 00:08:42,272 The guy was totally cuckoo. 87 00:08:42,606 --> 00:08:45,651 But a friend in need is a friend indeed. 88 00:08:45,859 --> 00:08:47,277 We also know- 89 00:08:47,486 --> 00:08:50,739 that if a woman invites a man to a hotel at night, - 90 00:08:50,948 --> 00:08:52,991 it can only mean one thing. 91 00:08:53,200 --> 00:08:54,785 A beer. 92 00:09:01,500 --> 00:09:04,545 I thought you weren't going to show up. 93 00:09:05,379 --> 00:09:07,256 Something came up on the way. 94 00:09:07,464 --> 00:09:11,385 You want something to drink? - Thanks, I already ordered. 95 00:09:11,593 --> 00:09:14,096 I want to ask you a favor. 96 00:09:14,638 --> 00:09:18,100 Or actually make you an offer. 97 00:09:19,476 --> 00:09:21,144 Okay. 98 00:09:22,396 --> 00:09:24,982 What kind of a favor? 99 00:09:25,524 --> 00:09:27,943 I have various skills. 100 00:09:30,195 --> 00:09:32,614 Depending on the case. 101 00:09:35,450 --> 00:09:38,203 I want you to take this case. 102 00:09:40,747 --> 00:09:44,668 Oh, that kind of a favor. - Yes, that kind of a favor. 103 00:09:46,211 --> 00:09:50,465 That's what kind of a favor it was. 104 00:09:51,383 --> 00:09:53,218 I took the case. 105 00:09:53,552 --> 00:09:55,679 Laila took off. 106 00:09:56,513 --> 00:09:58,515 It started raining. 107 00:10:00,934 --> 00:10:03,854 The night was still young. 108 00:10:05,272 --> 00:10:06,857 Hi. - Hi. 109 00:10:07,149 --> 00:10:10,944 Come to my place for a drink. - I can't. I'm working tonight. 110 00:10:11,320 --> 00:10:14,615 There's always time for one. - I've got 30 minutes. 111 00:10:14,990 --> 00:10:17,242 I have to change. - Got it. 112 00:10:18,744 --> 00:10:22,206 Another time, okay? - Absolutely. 113 00:10:52,486 --> 00:10:56,907 "When private detective Juha Korppi takes a case, - 114 00:10:57,241 --> 00:11:01,745 criminals end up behind bars and women in his bedroom." 115 00:11:13,966 --> 00:11:15,759 Fuck! 116 00:11:40,242 --> 00:11:43,745 You're on in two minutes. - I will be. 117 00:11:43,954 --> 00:11:46,999 I just don't want to be in this dump - 118 00:11:47,207 --> 00:11:49,835 any longer than necessary. 119 00:11:50,460 --> 00:11:53,046 You don't have to be here. 120 00:12:13,609 --> 00:12:15,027 Antidote! 121 00:12:19,865 --> 00:12:21,408 What's up? 122 00:12:22,492 --> 00:12:24,536 Lahtipoika. Hi. 123 00:12:25,078 --> 00:12:28,290 Small world. I was just talking about you. 124 00:12:28,874 --> 00:12:32,461 With who? - Relax. I didn't mention your name. 125 00:12:32,753 --> 00:12:36,798 I just talked about an old, bad trip. 126 00:12:37,216 --> 00:12:40,761 How long will you be around? - I don't know. 127 00:12:41,136 --> 00:12:44,848 I've got business to do. But right now I'm broke, - 128 00:12:45,140 --> 00:12:47,351 so why don't you buy me a beer? 129 00:12:48,602 --> 00:12:50,395 Sure. 130 00:12:54,233 --> 00:12:56,068 Check her out! 131 00:12:57,319 --> 00:12:58,779 C'mon. 132 00:13:03,325 --> 00:13:04,952 Hey, babe. 133 00:13:05,202 --> 00:13:06,537 Wait. 134 00:13:10,499 --> 00:13:12,292 Beat it, junkie. 135 00:13:26,139 --> 00:13:30,269 How long are you planning to stay? - In town or at your place? 136 00:13:30,477 --> 00:13:32,104 I need money. 137 00:13:33,230 --> 00:13:35,816 I've got a cash cow in sight, - 138 00:13:39,486 --> 00:13:43,657 but I was thinking of staying over till I've milked it. 139 00:13:44,908 --> 00:13:47,786 Stop that racket and come take a hit. 140 00:14:02,134 --> 00:14:03,552 Vares. 141 00:14:04,052 --> 00:14:05,846 Hi, Laila. 142 00:14:06,847 --> 00:14:10,058 Sure, come get me. I'll cancel the taxi. 143 00:14:13,896 --> 00:14:16,940 We'll do lunch another time, okay? 144 00:14:17,191 --> 00:14:19,526 Don't be surfing porn. - Ha-ha. 145 00:14:23,697 --> 00:14:25,991 Sex. Com. 146 00:14:37,419 --> 00:14:39,171 I missed you. 147 00:14:39,421 --> 00:14:41,173 But we just met. 148 00:14:42,799 --> 00:14:46,136 We'll all go together. - Who's we? 149 00:14:46,970 --> 00:14:51,183 I'll take you to Paavo and Asta's house and then I'll go get Arto. 150 00:14:52,684 --> 00:14:54,311 Who's Arto? 151 00:15:05,489 --> 00:15:09,117 Asta is full of hope. I met her today. 152 00:15:09,409 --> 00:15:11,995 She's a different person. - Good. 153 00:15:12,913 --> 00:15:15,707 But what if this case is hopeless? 154 00:15:16,542 --> 00:15:18,961 There's always hope. 155 00:15:38,939 --> 00:15:41,817 This is one of the artist's early works. 156 00:15:42,025 --> 00:15:45,404 A fine-tuned blend of cool and warm colors. 157 00:15:45,612 --> 00:15:48,866 Laila called and said they're on their way. 158 00:15:49,116 --> 00:15:52,161 Great. I'll set the table. - Thanks, honey. 159 00:15:54,163 --> 00:15:58,333 Paavo has been collecting modern art for years. 160 00:15:59,543 --> 00:16:03,839 I prefer more traditional works. - I do, too. 161 00:16:04,548 --> 00:16:07,759 Are you sure this is the right side up? 162 00:16:08,635 --> 00:16:14,183 Paavo is... always looking for new challenges... 163 00:16:17,978 --> 00:16:21,064 Paavo isn't Kerttu's father, is he? - No. 164 00:16:21,273 --> 00:16:25,319 How did they get along? - Really well. 165 00:16:25,652 --> 00:16:28,864 He loved her as if she was his own daughter. 166 00:16:29,072 --> 00:16:31,617 Kerttu and Laila were also close. 167 00:16:31,825 --> 00:16:35,496 Laila doesn't have any children. - Oh yeah? 168 00:16:35,746 --> 00:16:38,832 That's probably why she spoiled Kerttu. 169 00:16:39,041 --> 00:16:41,543 They traveled together and so on. 170 00:16:41,752 --> 00:16:46,173 Hi. I just told Vares about your trips with Kerttu. 171 00:16:46,465 --> 00:16:49,968 You two know each other already. - Hi. 172 00:16:50,677 --> 00:16:52,721 This is my husband Arto Ronimus. 173 00:16:52,930 --> 00:16:57,184 He's a professor of philosophy at the university. - Nice to meet you. 174 00:16:57,392 --> 00:16:58,727 Likewise. 175 00:17:09,947 --> 00:17:13,408 It was really hard on Arto. 176 00:17:14,159 --> 00:17:17,913 He had to take leave from work after Kerttu died. - Please... 177 00:17:18,163 --> 00:17:19,832 You're so sensitive. 178 00:17:20,123 --> 00:17:22,543 Kerttu was one of my dearest students. 179 00:17:22,835 --> 00:17:28,257 She was very emotionally intelligent. I had vacation days left, so... 180 00:17:28,465 --> 00:17:32,511 This year has been torture for us. 181 00:17:32,928 --> 00:17:35,681 But Kerttu's death has made us closer. 182 00:17:35,889 --> 00:17:38,350 Maybe it was her gift to us. 183 00:17:39,685 --> 00:17:44,189 Which one of you was last to see her alive? - I was. 184 00:17:44,523 --> 00:17:47,860 She was having breakfast when I left for work. 185 00:17:49,570 --> 00:17:51,655 Going to study at home. 186 00:17:52,114 --> 00:17:54,700 Nothing special planned. 187 00:17:55,033 --> 00:17:59,329 She might have gone outside. She liked to run. 188 00:17:59,872 --> 00:18:04,084 Did she leave a notebook or a diary? - She didn't keep a diary. 189 00:18:04,418 --> 00:18:06,753 The police took her calendar and computer, - 190 00:18:07,045 --> 00:18:09,006 but they didn't find anything. 191 00:18:09,298 --> 00:18:11,675 Her cell phone is still missing. 192 00:18:14,052 --> 00:18:16,221 It might be a sign that - 193 00:18:17,222 --> 00:18:19,433 she knew her killer. 194 00:18:19,766 --> 00:18:22,436 The killer might have taken her phone. 195 00:18:22,811 --> 00:18:25,606 There might have been evidence - 196 00:18:26,648 --> 00:18:29,151 of a relationship between the two. 197 00:18:29,985 --> 00:18:32,654 An intimate relationship. - What? 198 00:18:33,614 --> 00:18:35,991 What? - Yes. 199 00:18:37,451 --> 00:18:41,497 Can I see Kerttu's room? - Sure. I'll show it to you. 200 00:18:42,623 --> 00:18:44,291 It's upstairs. 201 00:18:48,837 --> 00:18:50,506 This way. 202 00:19:03,727 --> 00:19:05,938 Photos of her childhood. 203 00:19:07,940 --> 00:19:12,861 Who's that other girl? - Pirkko, her best friend. 204 00:19:13,737 --> 00:19:18,367 They were like sisters. She lived just down the road. 205 00:19:33,841 --> 00:19:36,677 Could I see the place where she died? 206 00:19:37,135 --> 00:19:39,429 Paavo, could you... - Sure. 207 00:19:40,556 --> 00:19:41,974 Thank you. 208 00:19:42,224 --> 00:19:44,685 Mr. Vares, I don't mean to insult you, - 209 00:19:44,893 --> 00:19:47,062 but are you a real professional? 210 00:19:47,813 --> 00:19:50,899 If I wasn't, I wouldn't have taken this case. 211 00:19:51,108 --> 00:19:55,445 The last thing we want is some greedy amateur - 212 00:19:55,654 --> 00:19:58,740 opening up old wounds. 213 00:20:01,994 --> 00:20:04,204 What do you do for a living? 214 00:20:06,081 --> 00:20:09,126 I'm the head designer at the Malmsten shipyard. 215 00:20:09,418 --> 00:20:11,670 Why? - It's interesting. 216 00:20:11,962 --> 00:20:15,799 What does that have to do with this? - It doesn't. 217 00:20:16,842 --> 00:20:19,344 I just happen to like ships. 218 00:21:02,179 --> 00:21:04,848 What did I except to find here? 219 00:21:05,224 --> 00:21:09,561 A footprint that would match a tailor-made moccasin - 220 00:21:09,770 --> 00:21:13,023 of one of the Malmsten family members? 221 00:21:14,900 --> 00:21:17,653 I need more information on Kerttu. 222 00:21:18,028 --> 00:21:21,782 I'll get that from my old friend Ruuhio. 223 00:21:22,491 --> 00:21:25,285 But first I need a beer. 224 00:21:25,702 --> 00:21:28,163 Fuck! 225 00:21:28,872 --> 00:21:32,459 "Plagiarism"? No need to get upset. 226 00:21:33,126 --> 00:21:36,922 Besides, your book already saved one life. - What? 227 00:21:41,385 --> 00:21:46,056 Without the book, the knife would've gone straight to my heart. 228 00:21:49,142 --> 00:21:52,062 I'll give you a new copy. - I don't need one. 229 00:21:52,396 --> 00:21:55,858 It has sentimental value and now it has a story to tell. 230 00:21:56,066 --> 00:22:00,153 True. Since you're going to see that freakin' journalist, - 231 00:22:00,362 --> 00:22:02,739 can you deliver a message from me? 232 00:22:02,948 --> 00:22:07,661 Be friendly and diplomatic. 233 00:22:08,203 --> 00:22:10,372 My message is: 234 00:22:10,914 --> 00:22:13,667 Fuck off! 235 00:22:13,917 --> 00:22:15,627 I'm not surprised. 236 00:22:15,836 --> 00:22:19,798 I couldn't lie. I can't risk the paper's reputation. 237 00:22:20,007 --> 00:22:23,552 So you're interested in the Kerttu Malmsten case? 238 00:22:23,760 --> 00:22:27,055 The family asked you to dig into it? - Yes. 239 00:22:28,515 --> 00:22:30,726 Here's the material. 240 00:22:32,978 --> 00:22:35,856 Quite a pile. Is this everything? 241 00:22:36,064 --> 00:22:39,276 That's all we could get legally. 242 00:22:40,152 --> 00:22:44,656 The police are probably still sitting on quite a bit of evidence. 243 00:22:44,907 --> 00:22:46,992 She was a pretty girl. 244 00:22:49,119 --> 00:22:53,290 She was a smart girl. She studied at the university. 245 00:22:53,916 --> 00:22:57,544 Bring everything back when you're done. - Of course. 246 00:22:57,836 --> 00:22:59,963 You can trust me, you know. 247 00:23:00,506 --> 00:23:03,717 "'Y ou can trust me, 'Korppi said. 248 00:23:04,718 --> 00:23:08,347 The woman stared at him with her deep blue eyes that said: 249 00:23:08,889 --> 00:23:10,557 Take me now. 250 00:23:10,807 --> 00:23:13,185 Take me roughly. " 251 00:23:25,822 --> 00:23:27,199 Oh. 252 00:23:29,660 --> 00:23:31,662 I've been calling you. 253 00:23:31,870 --> 00:23:34,957 I've been busy with work. Come on in. 254 00:23:38,210 --> 00:23:40,003 This is from Asta. 255 00:23:46,468 --> 00:23:49,847 You're actually working. - Yeah, I even surprised myself. 256 00:23:54,601 --> 00:23:58,897 What's this? - That's the last photo of Kerttu. 257 00:24:00,023 --> 00:24:02,317 Asta got a copy from the police. 258 00:24:02,693 --> 00:24:06,655 They think the murderer took it with a disposable camera. 259 00:24:09,199 --> 00:24:11,618 Asta thinks the photo is beautiful. 260 00:24:12,077 --> 00:24:14,538 Why would the murderer... Shit. 261 00:24:16,165 --> 00:24:17,666 What? 262 00:24:20,627 --> 00:24:22,212 Oh. 263 00:24:22,921 --> 00:24:26,967 You're a bit stiff here. - Yeah, it's a bit tight right there. 264 00:24:28,010 --> 00:24:30,679 I'm a trained physiotherapist. 265 00:24:34,308 --> 00:24:35,809 Feel better? 266 00:24:39,730 --> 00:24:41,231 Pretty good. 267 00:25:26,777 --> 00:25:28,320 Arto... 268 00:25:39,706 --> 00:25:42,167 You called me Arto. - I did? 269 00:25:42,376 --> 00:25:43,794 Yeah. 270 00:25:44,628 --> 00:25:46,338 One question. 271 00:25:52,469 --> 00:25:55,556 Was it great? - Mind-blowing. 272 00:25:56,557 --> 00:26:00,102 This won't happen again. - That's right. 273 00:26:00,769 --> 00:26:03,522 This makes my work ethics look bad. 274 00:26:03,730 --> 00:26:08,610 This was a work-related accident. - A good work-related accident. 275 00:26:11,864 --> 00:26:13,740 I love Arto. 276 00:26:19,496 --> 00:26:23,834 There are a couple of things I don't understand. About Kerttu. 277 00:26:25,252 --> 00:26:29,381 Oh, sorry. We don't have to do it like this. 278 00:26:30,757 --> 00:26:34,178 Go ahead. - How did you find out about Kerttu's death? 279 00:26:34,428 --> 00:26:37,181 I was in Nice when Asta called me. 280 00:26:39,641 --> 00:26:44,813 I was just buying this bracelet for her. 281 00:26:46,607 --> 00:26:49,151 Asta was calm and collected. 282 00:26:49,359 --> 00:26:51,904 She told me Kerttu was dead. 283 00:26:58,994 --> 00:27:00,913 Was I good? 284 00:27:02,164 --> 00:27:03,624 Perfect. 285 00:27:06,126 --> 00:27:07,794 You want coffee? 286 00:27:19,306 --> 00:27:21,266 Did you get the necklace? 287 00:27:21,475 --> 00:27:23,101 Good. 288 00:27:23,936 --> 00:27:25,646 I want to see some money, - 289 00:27:25,854 --> 00:27:29,942 or the cops will start getting body parts first-class mail. 290 00:27:46,708 --> 00:27:48,627 Riitta Vuorela? 291 00:27:49,837 --> 00:27:54,091 Yes? - My name is Jussi Vares. I'd like to ask you about your daughter. 292 00:27:55,509 --> 00:27:59,263 Kerttu and my daughter Pirkko were like two peas in a pod. 293 00:27:59,972 --> 00:28:03,267 They played together. They went to school together. 294 00:28:03,475 --> 00:28:07,396 They went to the university. They did everything together. 295 00:28:09,231 --> 00:28:11,817 And then they found Kerttu dead. 296 00:28:14,278 --> 00:28:18,824 I heard Pirkko doesn't live in Finland anymore. - That's right. 297 00:28:19,491 --> 00:28:21,451 That's just great. 298 00:28:21,743 --> 00:28:26,123 I don't know about that. I'd say it's sad. - I see. 299 00:28:26,331 --> 00:28:28,917 It all started with a big fight. 300 00:28:29,585 --> 00:28:32,629 I came across a pregnancy test. 301 00:28:33,088 --> 00:28:37,593 She panicked and wouldn't tell me who the father was. 302 00:28:38,468 --> 00:28:42,598 I tried to change her mind, but she wanted to keep the baby. 303 00:28:43,932 --> 00:28:47,311 Then, without a warning, I got a text message: 304 00:28:48,520 --> 00:28:52,816 "Hi Mom. I moved to California with the father of my baby." 305 00:28:53,400 --> 00:28:57,321 I haven't talked to her since. - Not even on the phone? 306 00:28:57,613 --> 00:29:01,992 I've written on her Facebook page, but she won't answer me. 307 00:29:02,201 --> 00:29:04,453 I'm probably a grandma by now, - 308 00:29:04,786 --> 00:29:07,539 but I don't even know if it's a boy or a girl. 309 00:29:10,250 --> 00:29:12,711 I haven't touched anything. 310 00:29:13,212 --> 00:29:14,838 I understand. 311 00:29:18,550 --> 00:29:22,262 Asta has the same photo. 312 00:29:25,432 --> 00:29:29,478 You can borrow anything from here if it'll help. 313 00:29:29,811 --> 00:29:31,271 Thanks. 314 00:29:31,980 --> 00:29:35,067 When was the last time you saw Pirkko? 315 00:29:35,943 --> 00:29:38,111 It was a Friday, in April. 316 00:29:38,320 --> 00:29:42,449 Last year. The first week in April. 317 00:29:44,785 --> 00:29:47,454 When did you get the text message? 318 00:29:49,540 --> 00:29:53,418 The next day. The very next day. 319 00:29:54,586 --> 00:29:58,632 Here are some of her things. - Thanks. 320 00:30:00,008 --> 00:30:04,012 I'm sure you know what I think. 321 00:30:04,638 --> 00:30:05,889 A dead end. 322 00:30:06,098 --> 00:30:10,185 I sense an intriguing perversion about this case. 323 00:30:10,394 --> 00:30:12,896 Take this photo, for example. 324 00:30:13,230 --> 00:30:17,609 I can see a future lesbian death orgy in this photo. 325 00:30:17,818 --> 00:30:21,780 We're not talking about your books. This is serious. 326 00:30:21,989 --> 00:30:26,034 Just write your sermons, okay? - Let Luusalmi speculate. 327 00:30:27,452 --> 00:30:30,164 That other girl... - Pirkko? 328 00:30:30,622 --> 00:30:34,459 She's the murderer. - Oh yeah? How do you know? 329 00:30:34,710 --> 00:30:39,256 The girls were on the run and stayed in a bread and breakfast. 330 00:30:39,798 --> 00:30:43,719 The sadistic owner made them slaves. They had to do - 331 00:30:43,927 --> 00:30:47,890 all kinds of brutal things and participate in orgies... 332 00:30:48,098 --> 00:30:51,560 Sounds really credible. - Luusalmi, you're sick. 333 00:30:51,768 --> 00:30:54,605 Everything happens at the will of the Almighty. 334 00:30:54,813 --> 00:30:57,941 God is a cruel, selfish sadist who hates women. 335 00:30:58,150 --> 00:30:59,985 Is this any good? 336 00:31:01,320 --> 00:31:03,530 No. It's really shitty. 337 00:32:03,340 --> 00:32:06,718 Pirkko and Kerttu. Kerttu and Pirkko. 338 00:32:07,427 --> 00:32:09,805 Inseparable friends. 339 00:32:10,556 --> 00:32:14,268 Maybe if I find one, I can understand the other. 340 00:32:15,227 --> 00:32:16,895 Hi Pirkko. 341 00:32:17,688 --> 00:32:20,691 I'd like to ask you a couple of questions - 342 00:32:20,899 --> 00:32:22,776 about your friend Kerttu. 343 00:32:22,985 --> 00:32:25,445 Best Regards, Jussi Vares. 344 00:33:01,315 --> 00:33:02,983 Guess who? 345 00:33:07,779 --> 00:33:10,491 Get dressed, and we'll hit the city. 346 00:33:10,699 --> 00:33:13,452 Did you get the money? - I will soon. 347 00:33:19,124 --> 00:33:22,461 What's that? - That will guarantee I get my money. 348 00:33:22,669 --> 00:33:24,880 Touch it, and I'll kill you. 349 00:33:25,714 --> 00:33:27,591 Just kidding! 350 00:33:28,258 --> 00:33:32,513 Lend me some money, will you? Can I use your phone? 351 00:33:32,763 --> 00:33:37,351 Go ahead. - Is this prepaid? Perfect. 352 00:33:40,729 --> 00:33:43,106 Recognize my voice? 353 00:33:44,525 --> 00:33:47,986 I was thinking of sending you a little souvenir. 354 00:33:48,195 --> 00:33:50,531 Then we can talk about money. 355 00:34:02,251 --> 00:34:03,794 Miina! 356 00:34:23,897 --> 00:34:25,941 Dad! Dad! 357 00:34:33,240 --> 00:34:35,492 Antidote! - Oh, hi. 358 00:34:36,034 --> 00:34:38,453 How's it going? - Good. 359 00:34:39,371 --> 00:34:41,915 Ready to go home? - No. 360 00:34:44,168 --> 00:34:48,172 I've got this stinking piece of shit staying at my place. 361 00:34:48,380 --> 00:34:50,215 I have to go let him in - 362 00:34:50,424 --> 00:34:53,719 because I don't want to give him my keys. 363 00:34:53,927 --> 00:34:56,221 He is really messy... - Fine. 364 00:34:56,430 --> 00:35:00,142 ...and comes and goes at odd hours. - Take care. 365 00:35:13,989 --> 00:35:15,449 Jussi Vares. 366 00:35:15,699 --> 00:35:18,619 I called about the student register yesterday. 367 00:35:18,869 --> 00:35:20,496 Oh, right. 368 00:35:21,205 --> 00:35:25,125 The study about gender equality at the university. - Yes. 369 00:35:26,126 --> 00:35:30,380 Just going through archives makes me see red. 370 00:35:31,048 --> 00:35:34,301 Most of the professors are men. 371 00:35:35,761 --> 00:35:38,972 Middle-aged, heterosexual alpha males. 372 00:35:39,431 --> 00:35:43,519 If I may say, teen-tit-gawking slimeballs. 373 00:35:44,645 --> 00:35:48,774 And when it comes to pay and gender equality, - 374 00:35:48,982 --> 00:35:52,986 I don't even want to talk about it. - We won't. 375 00:35:54,071 --> 00:35:57,115 Hurry. - Here you are. 376 00:35:59,618 --> 00:36:02,663 Thanks. You were quick. 377 00:36:06,333 --> 00:36:09,962 I'll do anything for equality studies. 378 00:36:12,005 --> 00:36:14,216 Thanks. Have a nice day. 379 00:36:15,509 --> 00:36:17,219 You too. 380 00:36:51,879 --> 00:36:55,591 What is the relation between hate and the human psyche? 381 00:36:55,799 --> 00:36:59,720 People want to see the object of their hate outside themselves. 382 00:36:59,928 --> 00:37:02,306 But if we hate someone, - 383 00:37:03,348 --> 00:37:06,685 the hate is partly directed at ourselves. 384 00:37:07,019 --> 00:37:12,107 We don't hate qualities we don't have. What do you think? 385 00:37:14,526 --> 00:37:18,822 In a racial context, Hesse is a contradiction. 386 00:37:19,198 --> 00:37:21,116 What do you mean? 387 00:37:21,408 --> 00:37:24,286 Because in a racial context... 388 00:37:42,346 --> 00:37:46,391 I thought it was good, but as a critic I have to be critical. 389 00:37:46,600 --> 00:37:48,852 But as a friend you say it's good? 390 00:37:49,061 --> 00:37:52,064 It doesn't make sense. - I guess it doesn't. 391 00:37:52,272 --> 00:37:54,191 You said you got news. 392 00:37:55,067 --> 00:37:58,987 Our friend at the police station... 393 00:38:00,280 --> 00:38:03,033 Sorry, this is confidential. 394 00:38:03,575 --> 00:38:07,663 Take a swig from your beer. It'll be our toast of reconciliation. 395 00:38:07,955 --> 00:38:11,458 Then I'd like to ask you diplomatically to fuck off. 396 00:38:11,667 --> 00:38:14,920 Vares and I need to talk business. - You son of a... 397 00:38:15,128 --> 00:38:17,714 I'm sure you understand. - Son of a... 398 00:38:17,923 --> 00:38:22,052 Was that necessary? - Probably not. I'll apologize later. 399 00:38:22,302 --> 00:38:25,472 Anyway, what I found out from the police - 400 00:38:25,722 --> 00:38:28,767 was that the victim is a 22-year-old woman. 401 00:38:29,059 --> 00:38:32,563 A brutal homicide. The body was decapitated. 402 00:38:32,771 --> 00:38:37,609 But her hand was cut off recently, which is pretty interesting. 403 00:38:37,818 --> 00:38:41,613 Where did they find her? - In the woods on Ruissalo island. 404 00:38:42,489 --> 00:38:44,449 What do you think? 405 00:38:46,618 --> 00:38:48,453 I have no clue. 406 00:38:49,079 --> 00:38:51,248 None whatsoever. 407 00:38:52,166 --> 00:38:54,751 Nothing? - Nothing at all. 408 00:38:55,085 --> 00:38:58,589 If this information turns out to be valuable - 409 00:38:58,839 --> 00:39:01,717 you owe me a favor. Keep that in mind. 410 00:39:04,511 --> 00:39:05,888 Hi. 411 00:39:06,930 --> 00:39:08,932 I'm a little busy. 412 00:39:10,017 --> 00:39:12,060 I'm in the bar. 413 00:39:13,770 --> 00:39:16,273 Come get me. I'll wait outside. 414 00:39:22,738 --> 00:39:25,199 What is it? - Get in the car. 415 00:39:25,574 --> 00:39:29,995 I thought we... - Don't think. Just get in. 416 00:39:31,163 --> 00:39:35,250 Arto saw you at the university. What were you doing there? 417 00:39:35,459 --> 00:39:38,795 Work stuff. - Something to do with Arto? 418 00:39:39,796 --> 00:39:43,300 I didn't go there to look for your husband. 419 00:39:44,218 --> 00:39:48,680 You're not going to tell him about us, are you? - Are you crazy? 420 00:39:49,932 --> 00:39:51,808 Not that I know of. 421 00:39:54,102 --> 00:39:56,230 You want to go for a ride? 422 00:39:57,606 --> 00:40:00,901 How's your back? - Really bad. 423 00:40:26,552 --> 00:40:29,596 Advantages to being married. This is Arto's. 424 00:40:29,888 --> 00:40:33,892 Maybe I should get married. - You should at least consider. 425 00:40:34,101 --> 00:40:37,563 I was thinking of moving my practice here. - Oh. 426 00:40:39,773 --> 00:40:43,318 Pampering for stressed-out people. - I see. 427 00:40:44,695 --> 00:40:46,947 Hardly anyone ever comes here. 428 00:40:52,578 --> 00:40:57,416 Wouldn't this make a great meditation room? - Yeah... 429 00:40:57,666 --> 00:40:59,251 Come. 430 00:41:00,502 --> 00:41:01,920 Hop up. 431 00:41:02,921 --> 00:41:05,465 What? - Wasn't your back hurting? 432 00:41:05,674 --> 00:41:08,427 Yes. - Get up on the table then. 433 00:41:09,469 --> 00:41:12,723 You can pay me 60 euros per hour. 434 00:41:13,348 --> 00:41:16,185 But no happy ending this time. 435 00:41:21,648 --> 00:41:25,110 You're tense as an overstretched rubber band. 436 00:41:25,319 --> 00:41:27,529 Shit... - Relax. 437 00:41:29,156 --> 00:41:30,574 That's it. 438 00:41:32,284 --> 00:41:35,871 I saw Paavo with a woman today. - So? 439 00:41:36,121 --> 00:41:38,624 They seemed to be having a good time. 440 00:41:43,754 --> 00:41:47,007 Kerttu called me a couple of days before she died. 441 00:41:47,216 --> 00:41:50,177 She wanted to talk about family problems. 442 00:41:51,053 --> 00:41:54,264 We were going to meet after I got back from Nice. 443 00:41:54,473 --> 00:41:57,518 How did Kerttu get along with her stepdad? 444 00:41:58,101 --> 00:42:01,772 Asta said Paavo was jealous of Kerttu's modeling - 445 00:42:01,980 --> 00:42:03,732 and boyfriends. 446 00:42:05,108 --> 00:42:09,446 When Kerttu died, Asta's imagination went wild. 447 00:42:11,156 --> 00:42:15,494 Are you saying Paavo murdered his stepdaughter? 448 00:42:16,870 --> 00:42:19,873 You should at least check his alibi. 449 00:42:44,815 --> 00:42:50,445 So you're investigating the Kerttu Malmsten case? 450 00:42:51,947 --> 00:42:55,325 Have you found anything? - Not really. 451 00:42:56,034 --> 00:43:00,414 A hell of a dead end, isn't it? - Yes. 452 00:43:02,499 --> 00:43:05,544 I'll get straight to the point. - Okay. 453 00:43:08,297 --> 00:43:11,967 Kerttu's stepdad, Paavo Keinonen. - Yes? 454 00:43:12,759 --> 00:43:15,596 How carefully did you check his alibi? 455 00:43:15,929 --> 00:43:17,431 Let me see. 456 00:43:17,890 --> 00:43:21,101 I think we did everything by the book. 457 00:43:21,852 --> 00:43:25,439 Yes. The design team at the shipyard say - 458 00:43:25,647 --> 00:43:28,108 Paavo got to work at 9 AM. 459 00:43:28,317 --> 00:43:32,237 He had breakfast with Kerttu before he went to work. 460 00:43:32,446 --> 00:43:34,281 He left work at 7 PM. 461 00:43:35,365 --> 00:43:38,327 The time of the murder was 4:15 PM. 462 00:43:38,535 --> 00:43:40,954 The body was found 4:50 PM. 463 00:43:41,246 --> 00:43:44,750 He couldn't have sneaked in and out of work - 464 00:43:44,958 --> 00:43:46,835 and killed Kerttu? 465 00:43:47,711 --> 00:43:50,380 It wouldn't fit in the time line. 466 00:43:51,215 --> 00:43:55,677 How did you get the exact time of the murder? - It was in a photo. 467 00:43:55,886 --> 00:43:58,388 The photo was at the crime scene. 468 00:43:59,431 --> 00:44:02,017 It was taken with a disposable camera. 469 00:44:02,226 --> 00:44:05,646 16:15 PM. The murder happened right before that. 470 00:44:07,022 --> 00:44:10,526 There were no fingerprints on the camera? - No. 471 00:44:14,404 --> 00:44:19,660 Arto and Laila were in Nice on the day of the murder, right? 472 00:44:20,077 --> 00:44:23,914 Yes. They took a morning flight to Stockholm. 473 00:44:24,206 --> 00:44:26,458 So they couldn't have done it. 474 00:44:29,586 --> 00:44:31,380 I have one more request. 475 00:44:32,714 --> 00:44:37,469 A little bird told me you recently found another body. 476 00:44:47,813 --> 00:44:49,147 To the harbor. 477 00:44:49,982 --> 00:44:52,818 Near the storehouse. - Okay. 478 00:45:16,466 --> 00:45:20,596 That'll be 14.60. - I don't have money. Wait here. 479 00:45:20,804 --> 00:45:22,472 Don't you... 480 00:45:25,309 --> 00:45:27,186 Wait, I know you. 481 00:45:27,394 --> 00:45:31,732 You're the whore who kicked my face. Turn the engine off. 482 00:45:31,940 --> 00:45:36,153 Don't even think about leaving. I know where you work. 483 00:46:00,886 --> 00:46:03,639 Hi. Where's the money? 484 00:46:17,486 --> 00:46:19,863 I'll kill you! I'll kill you! 485 00:46:35,754 --> 00:46:38,882 I'm sorry it's so late... I shouldn't have come... 486 00:46:39,132 --> 00:46:41,218 That's okay. Come in. 487 00:47:00,195 --> 00:47:02,072 What happened? 488 00:48:34,623 --> 00:48:37,334 But if we hate someone, - 489 00:48:37,668 --> 00:48:41,421 the hate is partly directed at ourselves. 490 00:49:04,778 --> 00:49:08,365 The hand was cut off after she died? - Two days ago. 491 00:49:08,574 --> 00:49:12,703 A heart-shaped necklace has eaten into the skin - 492 00:49:12,911 --> 00:49:15,664 and left a beautiful scar here. 493 00:49:16,290 --> 00:49:19,334 A biopsy showed silver in the skin. 494 00:49:19,626 --> 00:49:24,339 I assume that whoever cut the hand off took the necklace. 495 00:49:24,798 --> 00:49:27,217 The chain left marks on the skin. 496 00:49:27,426 --> 00:49:30,262 The hand was cut off with a knife and - 497 00:49:30,470 --> 00:49:33,932 the bone broken like a match. - I see. 498 00:49:35,017 --> 00:49:38,645 Any chance of finding out if she was pregnant? 499 00:49:38,979 --> 00:49:40,355 Maybe. 500 00:49:40,647 --> 00:49:42,649 Why do you ask? 501 00:49:42,900 --> 00:49:46,111 Sometimes you have to take a shot in the dark. 502 00:49:46,320 --> 00:49:47,863 Silver? 503 00:50:26,860 --> 00:50:28,320 Hi. - Hi. 504 00:50:33,408 --> 00:50:35,994 How much are these? - 234 euros. 505 00:50:38,163 --> 00:50:41,166 I can't afford it. Will you buy it for me? 506 00:50:42,251 --> 00:50:44,127 A little over 200. 507 00:50:50,300 --> 00:50:52,219 I need a receipt. - Sure. 508 00:50:52,803 --> 00:50:55,180 PAAVO KEINONEN, MOGUL 509 00:51:20,873 --> 00:51:22,833 It's me, Vares. 510 00:51:24,793 --> 00:51:27,171 I have a hunch whose body it is. 511 00:51:28,005 --> 00:51:30,799 The DNA testing is a piece of cake. 512 00:51:31,508 --> 00:51:33,760 I'll send a messenger to your house. 513 00:51:33,969 --> 00:51:36,388 The lab can test it right away. 514 00:51:44,188 --> 00:51:49,067 Everyone has an alibi for the time of Kerttu's murder. 515 00:51:50,319 --> 00:51:53,822 But where were they when Pirkko was killed? 516 00:51:54,781 --> 00:51:58,619 Who was the woman Laila saw with Paavo? 517 00:51:58,869 --> 00:52:02,122 How much time did I have to find her? 518 00:52:16,220 --> 00:52:17,971 How can I help you? 519 00:52:18,847 --> 00:52:22,142 Paavo Keinonen? - He's not available at the moment. 520 00:52:22,434 --> 00:52:23,894 Okay. Thanks. 521 00:52:24,102 --> 00:52:26,814 What's your name? - Jussi Vares. 522 00:52:27,105 --> 00:52:29,233 Are you a journalist? 523 00:52:29,566 --> 00:52:31,777 In a way... See you. 524 00:52:45,874 --> 00:52:47,167 Minna. 525 00:53:05,561 --> 00:53:08,897 Vares, what are you doing here? - I like ships. 526 00:53:11,024 --> 00:53:12,276 And? 527 00:53:13,068 --> 00:53:14,945 I came to see Paavo. 528 00:53:15,404 --> 00:53:18,240 Oh. Why? - I have a couple of questions. 529 00:53:18,490 --> 00:53:21,910 What questions? - Basic questions. 530 00:53:22,161 --> 00:53:26,206 You can ask me, and I'll ask Paavo and then I'll tell you. 531 00:53:26,623 --> 00:53:28,917 It doesn't exactly go like that. 532 00:53:33,422 --> 00:53:36,675 Will this ever lead to something? - Not necessarily. 533 00:53:36,884 --> 00:53:39,178 You suspect Paavo? - No. 534 00:53:39,428 --> 00:53:42,890 You have a reason to suspect him? - No. 535 00:53:43,307 --> 00:53:46,810 This is going exactly the way Paavo said it would. 536 00:53:47,019 --> 00:53:49,563 He tried to stop me. 537 00:53:50,606 --> 00:53:53,859 He said I and the whole family would suffer. 538 00:53:54,485 --> 00:53:56,904 He said old wounds would open. 539 00:53:59,907 --> 00:54:01,450 I made... 540 00:54:02,201 --> 00:54:04,786 I made a huge mistake. 541 00:54:05,120 --> 00:54:08,415 I shouldn't have hired a private detective. 542 00:54:08,624 --> 00:54:12,628 I'll pay you a week's salary; then you're free to go. 543 00:54:15,631 --> 00:54:19,801 Goodbye, Vares. My assistant will show you the way out. 544 00:54:21,553 --> 00:54:24,431 Chin up. At least you got a week's pay. 545 00:54:27,184 --> 00:54:30,103 There's something strange about this case. 546 00:54:30,312 --> 00:54:34,775 I think I'll stick around until I catch the guy with the knife. 547 00:54:34,983 --> 00:54:38,237 But he might have already left town. 548 00:54:38,821 --> 00:54:42,241 I have a show tonight. I don't have much time for this. 549 00:54:42,449 --> 00:54:43,700 Stop. 550 00:54:47,329 --> 00:54:49,456 MURDER VICTIM IDENTIFIED 551 00:54:53,043 --> 00:54:55,462 LAST MESSAGE TO MOM 552 00:54:56,922 --> 00:55:01,343 Ruuhio, for fuck's sake. - The police told me that - 553 00:55:02,386 --> 00:55:05,514 they had ID'ed the girl from the DNA. 554 00:55:05,722 --> 00:55:08,433 You expect me not to write about it? 555 00:55:08,642 --> 00:55:12,771 Did her family know before it was in the paper? - I have no idea. 556 00:55:13,021 --> 00:55:15,482 Did it even cross your mind? 557 00:55:16,441 --> 00:55:20,195 Jussi, I serve the public. I serve my readers. 558 00:55:20,487 --> 00:55:23,991 Our editor-in-chief breaths down my neck. 559 00:55:24,241 --> 00:55:26,326 You have new information? 560 00:55:26,535 --> 00:55:30,914 You just screwed up the most important lead in my case. 561 00:55:31,790 --> 00:55:35,002 I know, I should've called you. I'm sorry. 562 00:55:38,213 --> 00:55:40,883 But we'll do business as usual, okay? 563 00:55:41,133 --> 00:55:42,426 Call me. 564 00:55:44,678 --> 00:55:49,725 "But we'll do business as usual, okay? Call me." 565 00:55:50,893 --> 00:55:54,730 It's a bit too early for me. - You're no longer employed. 566 00:55:54,938 --> 00:55:58,275 You got fired. You don't need a sober head. 567 00:56:08,327 --> 00:56:09,578 Vares! 568 00:56:16,543 --> 00:56:19,546 Hi. - Remember that bad trip I told you about? 569 00:56:19,755 --> 00:56:22,841 Yes. - That's her. The same girl. 570 00:56:24,801 --> 00:56:27,429 It wasn't a trip. It was real. 571 00:56:28,263 --> 00:56:29,473 This girl. 572 00:56:29,681 --> 00:56:34,019 That guy came to my place with her head under his arm. 573 00:56:34,228 --> 00:56:37,689 The guy who's staying at your place? - Shh. 574 00:56:37,898 --> 00:56:40,484 The smelly one? - Yes. 575 00:56:40,692 --> 00:56:42,319 It was real. 576 00:56:42,528 --> 00:56:46,031 Are you high? - No. I'll swear on a stack of Bibles. 577 00:56:47,491 --> 00:56:49,785 The same girl. The same guy. 578 00:56:49,993 --> 00:56:51,495 Anna? 579 00:56:51,745 --> 00:56:53,413 You're still there? 580 00:56:54,540 --> 00:56:56,416 Wait there, okay? 581 00:57:28,740 --> 00:57:31,451 This is Lahtipoika? - Yeah. 582 00:57:31,660 --> 00:57:34,037 Fuck, someone's been here. 583 00:57:34,663 --> 00:57:35,956 Shit. 584 00:57:36,331 --> 00:57:38,667 For fuck's sake, Vares. 585 00:57:39,918 --> 00:57:42,212 He was shot in the back. 586 00:57:44,214 --> 00:57:46,675 He put something in here. 587 00:57:53,932 --> 00:57:55,559 Eww, fuck. 588 00:57:55,767 --> 00:57:57,686 Don't touch it. 589 00:57:57,895 --> 00:57:59,188 Fuck... 590 00:58:05,444 --> 00:58:08,197 Freakin' gross. I'll call the police. 591 00:58:09,823 --> 00:58:13,243 Don't! The place is full of needles and stuff. 592 00:58:13,744 --> 00:58:14,870 Shh. 593 00:58:22,503 --> 00:58:26,590 You just happened to come to the scene? - No. 594 00:58:26,798 --> 00:58:30,886 I wanted to talk to Lahtipoika, but he was already dead. 595 00:58:31,094 --> 00:58:33,263 What did you want to talk about? 596 00:58:33,514 --> 00:58:37,017 Antidote thinks Lahtipoika has something to do - 597 00:58:37,226 --> 00:58:40,896 with Pirkko Vuorela's murder. - We'll see about that. 598 00:58:41,104 --> 00:58:44,566 They found several people's DNA in her body. 599 00:58:44,775 --> 00:58:47,069 Do you have any idea - 600 00:58:47,277 --> 00:58:50,739 who might've killed Lahtipoika? 601 00:58:50,948 --> 00:58:52,908 How should I know? 602 00:58:53,784 --> 00:58:57,579 Antidote said Lahtipoika was blackmailing someone. 603 00:58:57,788 --> 00:59:01,375 I think the hand fits the body like a glove. 604 00:59:01,583 --> 00:59:04,044 Maybe Lahtipoika got greedy and - 605 00:59:04,253 --> 00:59:06,880 the blackmail victim hired a hitman. 606 00:59:07,089 --> 00:59:10,175 It wouldn't be the first time. - True. 607 00:59:11,468 --> 00:59:15,514 Keep us informed if something happens. 608 00:59:16,265 --> 00:59:18,851 I got fired yesterday. I need a job. 609 00:59:20,477 --> 00:59:23,021 I'll see what I can do. 610 00:59:23,272 --> 00:59:27,484 One more thing. The drugs at Antidote's place are not his. 611 00:59:27,693 --> 00:59:33,740 You know the guidelines for drugs. They're very strict. 612 00:59:34,992 --> 00:59:37,578 Very strict bureaucrats. 613 00:59:38,203 --> 00:59:42,332 Hautavainio is a good man, but he is still a police officer. 614 00:59:42,666 --> 00:59:46,837 And a police oer can't let something like innocence - 615 00:59:47,129 --> 00:59:49,798 get in the way of arresting people. 616 00:59:50,007 --> 00:59:53,385 My sense of justice started crying out loud. 617 00:59:53,594 --> 00:59:55,429 It cried for a beer. 618 01:00:08,525 --> 01:00:11,487 Hi. A beer, please. 619 01:00:13,238 --> 01:00:14,615 Vares. 620 01:00:15,532 --> 01:00:16,825 Arto. 621 01:00:17,701 --> 01:00:18,994 Hi. 622 01:00:20,245 --> 01:00:24,374 I've never seen you here before. - I happened to walk by. 623 01:00:25,417 --> 01:00:29,922 This place is pretty quiet for a student hangout. - Yes. 624 01:00:30,297 --> 01:00:33,300 The news today was a quite a shock. 625 01:00:33,592 --> 01:00:35,719 Everybody knew Pirkko. 626 01:00:42,768 --> 01:00:48,315 Laila told me Asta ended your contract. - She did. 627 01:00:49,817 --> 01:00:51,568 I'm glad. 628 01:00:52,027 --> 01:00:54,905 I had come to a dead end in the case. 629 01:00:56,323 --> 01:00:57,825 I see. 630 01:01:01,662 --> 01:01:03,121 Well... 631 01:01:06,458 --> 01:01:10,212 It was nice to get to know you, detective. 632 01:01:11,672 --> 01:01:13,382 Likewise. 633 01:01:13,757 --> 01:01:16,927 All the best for the future. - Same to you. 634 01:01:33,652 --> 01:01:35,279 See you tomorrow. 635 01:01:45,956 --> 01:01:47,416 Hi. 636 01:01:52,212 --> 01:01:54,715 Who's that girl? - Who? 637 01:01:55,257 --> 01:01:58,719 The girl who just walked in. - I don't know. 638 01:01:59,136 --> 01:02:01,180 You don't? - No. 639 01:02:04,766 --> 01:02:06,643 Would this help? 640 01:02:08,604 --> 01:02:12,149 Her name is Twinkle Sylvin. - Sylvin? 641 01:02:13,066 --> 01:02:14,693 Twinkle. 642 01:02:17,446 --> 01:02:19,907 That's what I needed. 643 01:02:22,910 --> 01:02:25,787 This case was covered in darkness. 644 01:02:25,996 --> 01:02:27,831 I needed a twinkle of light. 645 01:02:29,374 --> 01:02:32,419 I tried to forget the case but couldn't. 646 01:02:36,256 --> 01:02:40,511 I had no leads and not even a client anymore. 647 01:02:45,140 --> 01:02:48,143 There were just two dead girls and- 648 01:02:48,352 --> 01:02:50,813 a photo taken by the murderer. 649 01:02:55,567 --> 01:02:58,362 The sun rose and revealed everything. 650 01:03:04,076 --> 01:03:05,702 Morning light. 651 01:03:08,872 --> 01:03:10,249 The sun. 652 01:03:25,973 --> 01:03:27,182 Hi. 653 01:03:29,643 --> 01:03:31,186 I need a ride. 654 01:03:37,317 --> 01:03:40,529 Wasn't this case supposed to be over for you? 655 01:03:40,821 --> 01:03:42,531 Come here and sit down. 656 01:03:44,950 --> 01:03:46,785 Please, sit there. 657 01:03:52,499 --> 01:03:55,169 Like this? - Yeah, that's good. 658 01:03:55,460 --> 01:03:58,630 Turn you head slightly to the left. 659 01:04:02,259 --> 01:04:06,263 What are you doing? - The murder didn't take place at 4:15 PM. 660 01:04:06,471 --> 01:04:10,851 How do you know? - The direction of sunlight would be different. 661 01:04:15,230 --> 01:04:19,234 In the afternoon, the light would have come from there. 662 01:04:20,611 --> 01:04:22,821 This was taken in the morning. 663 01:04:23,030 --> 01:04:26,366 The murderer set the clock to the wrong time. 664 01:04:26,575 --> 01:04:28,577 No one has an alibi anymore. 665 01:04:28,827 --> 01:04:30,370 Holy shit. 666 01:04:31,788 --> 01:04:34,583 How come our boys didn't notice it? 667 01:04:34,833 --> 01:04:39,713 How come I didn't notice it? - You got amateurs working for you. 668 01:04:42,591 --> 01:04:45,928 Not for long. - Is Antidote still locked up? 669 01:04:46,428 --> 01:04:48,555 Yeah. Why? 670 01:04:49,431 --> 01:04:52,059 Who's your prime suspect? - I have three. 671 01:04:52,309 --> 01:04:56,021 There could be four, but that would be strange. - Asta? 672 01:04:56,230 --> 01:04:59,233 You mean she murders her own daughter and - 673 01:04:59,650 --> 01:05:02,319 hires a private detective to catch her - 674 01:05:02,528 --> 01:05:05,239 when the police can't find anything? 675 01:05:05,489 --> 01:05:08,784 It doesn't make any sense. - It's possible. 676 01:05:09,284 --> 01:05:13,205 On the other hand, it's straight out of a text book. 677 01:05:13,413 --> 01:05:17,417 The murderer always returns to the scene of the crime. 678 01:05:17,626 --> 01:05:22,923 A dark horse? - If it's an outsider, I've been on the wrong track. 679 01:05:23,131 --> 01:05:25,050 So who did it? - You tell me. 680 01:05:25,300 --> 01:05:26,635 You first. 681 01:05:27,302 --> 01:05:30,347 Twinkle Sylvin? - By the window there. 682 01:05:31,181 --> 01:05:32,182 Thanks. 683 01:05:41,358 --> 01:05:43,318 Twinkle? - Yes. 684 01:05:44,319 --> 01:05:45,946 Jussi Vares. 685 01:05:46,155 --> 01:05:49,616 An old friend of Arto Ronimus' from the university. 686 01:05:49,825 --> 01:05:52,870 You have a moment? - I'm kind of busy. 687 01:05:53,954 --> 01:05:56,123 I know her wife, too. 688 01:06:00,669 --> 01:06:04,590 I'm sure you know that men who cheat on their wives - 689 01:06:04,798 --> 01:06:07,050 do it with other women too. 690 01:06:08,343 --> 01:06:13,474 How do you get along with the other women? - There are none. 691 01:06:14,475 --> 01:06:17,060 He doesn't play those games. 692 01:06:18,061 --> 01:06:20,230 He does with his wife. 693 01:06:21,023 --> 01:06:23,525 Why not with you? 694 01:06:25,068 --> 01:06:27,070 It wouldn't make sense. 695 01:06:27,279 --> 01:06:29,531 He's going to leave his wife. 696 01:06:29,740 --> 01:06:33,660 We're going to his summerhouse for the weekend. 697 01:06:35,496 --> 01:06:37,706 And that makes sense? 698 01:06:39,833 --> 01:06:43,086 Go ahead, get in line with the other girls. 699 01:06:43,837 --> 01:06:47,174 If I were you, I'd give it a second thought. 700 01:06:50,177 --> 01:06:52,930 I tried a little creative sabotage. 701 01:06:53,222 --> 01:06:55,432 If you're theory is true, - 702 01:06:55,682 --> 01:06:58,393 the girls is in deep trouble. 703 01:06:58,602 --> 01:07:01,772 She promised to cancel her weekend plans. 704 01:07:01,980 --> 01:07:04,775 You still haven't learned to shoot. 705 01:07:10,739 --> 01:07:12,199 Vares. Hi. 706 01:07:12,407 --> 01:07:16,078 Antidote. Hi. - Check this suite out. 707 01:07:16,370 --> 01:07:20,833 I have cable TV, clean bedsheets and the food is great. 708 01:07:21,166 --> 01:07:25,337 Looks good. - This is a temporary solution. 709 01:07:26,672 --> 01:07:30,384 Your place is still under crime scene investigation. 710 01:07:31,844 --> 01:07:35,389 Antidote, you have everything you need here? 711 01:07:37,141 --> 01:07:41,395 We have the killer in sight and now we need your help. 712 01:07:42,229 --> 01:07:43,897 My help? 713 01:07:44,148 --> 01:07:45,816 And? 714 01:07:46,066 --> 01:07:49,361 Lahtipoika's killer knows your name and address. 715 01:07:49,570 --> 01:07:52,781 But he doesn't know what Lahtipoika told you. 716 01:07:53,115 --> 01:07:55,909 You're not safe until we catch him. 717 01:07:56,368 --> 01:07:58,745 What do you want me to do? 718 01:07:59,538 --> 01:08:01,248 Work as a bait. 719 01:08:01,665 --> 01:08:03,375 Sounds risky. 720 01:08:03,667 --> 01:08:08,672 It does, but we'll take care of your safety. 721 01:08:08,922 --> 01:08:12,968 Cops looking after my safety? The risk just doubled. 722 01:08:14,344 --> 01:08:17,139 Can I think about it? - Of course. 723 01:08:17,431 --> 01:08:20,559 I'm sure the narcotics division - 724 01:08:21,810 --> 01:08:24,897 and especially the district attorney - 725 01:08:25,105 --> 01:08:27,983 will appreciate a favorable answer. 726 01:08:28,567 --> 01:08:30,402 Son of a bitch... 727 01:08:34,156 --> 01:08:38,827 The police can't get officially involved in buying information. 728 01:08:39,036 --> 01:08:43,207 So do we all agree we never had this conversation? 729 01:08:43,457 --> 01:08:44,958 Okay. 730 01:08:45,250 --> 01:08:49,880 Here's the situation: They found Pirkko Vuorela's body. 731 01:08:50,088 --> 01:08:53,800 The police suspect it's connected to Kerttu's case. 732 01:08:54,009 --> 01:08:57,596 Pirkko was murdered by a man named Tarmo Lahti. 733 01:08:58,263 --> 01:09:00,390 Someone hired him. 734 01:09:00,933 --> 01:09:05,979 It looks like this same person is involved in Kerttu's case. 735 01:09:07,856 --> 01:09:12,444 Lahti tried to blackmail his client and died shortly thereafter. 736 01:09:12,653 --> 01:09:16,240 Before his death, he told the name of his client - 737 01:09:16,865 --> 01:09:20,244 to a small-time criminal named Antidote. 738 01:09:20,452 --> 01:09:22,955 You want to buy this information? 739 01:09:23,163 --> 01:09:26,041 How much does he want? - 5000 euros. 740 01:09:26,667 --> 01:09:28,293 When? - Now. 741 01:09:29,294 --> 01:09:34,007 What happens after we and the police get the name? 742 01:09:34,466 --> 01:09:39,304 If the DNA is a match, the murderer will be arrested and sentenced. 743 01:09:39,513 --> 01:09:43,642 How do we proceed? - I'll take the money to Antidote. 744 01:09:43,934 --> 01:09:48,230 He'll give me the name, and the police take care of the rest. - No. 745 01:09:48,438 --> 01:09:50,941 I want to be first to hear the name. 746 01:09:51,150 --> 01:09:53,193 I'll bring him the money. 747 01:09:54,111 --> 01:09:56,738 Asta, that could be dangerous. - I don't care. 748 01:09:56,989 --> 01:10:00,659 I want to be the first to know. - It's a bad idea. 749 01:10:00,951 --> 01:10:04,288 She's my daughter, my flesh and blood. 750 01:10:04,496 --> 01:10:07,916 When can you do it? - Anytime. Now. 751 01:10:09,084 --> 01:10:10,836 Let me make a call. 752 01:10:19,761 --> 01:10:22,973 It's me, Vares. There are a couple of changes. 753 01:10:25,100 --> 01:10:29,396 A woman named Asta Malmsten wants to deliver the money. 754 01:10:29,605 --> 01:10:32,065 So do we cancel the whole thing? 755 01:10:44,077 --> 01:10:47,664 The place is the beach on the Ruissalo island. 756 01:10:47,873 --> 01:10:50,542 Call this number when you get the name. 757 01:10:54,880 --> 01:10:56,089 Fuck! 758 01:10:57,007 --> 01:10:59,718 Markku. I need to talk. 759 01:11:03,013 --> 01:11:04,097 Yes? 760 01:11:04,306 --> 01:11:07,184 This isn't going according to plan. - It is. 761 01:11:07,392 --> 01:11:11,438 What if it's Asta? We have to cancel this. - Calm down. 762 01:11:11,855 --> 01:11:15,609 You can count on our boys. Antidote will be safe. 763 01:11:15,818 --> 01:11:17,027 Easy. 764 01:11:18,195 --> 01:11:19,530 Get in the cars. 765 01:11:19,738 --> 01:11:21,281 Antidote, let's go. 766 01:11:21,907 --> 01:11:23,158 Let's go. 767 01:11:44,513 --> 01:11:46,890 Are you nervous? - I'm in a hurry. 768 01:11:47,141 --> 01:11:51,145 Where's my sweater? - On the coat rack, as usual. 769 01:11:51,728 --> 01:11:53,438 I washed it. 770 01:11:53,897 --> 01:11:58,152 Where are you going? - To the seminar. I told you. 771 01:11:58,527 --> 01:12:02,990 Can't you go there tomorrow? - I want to be rested when I start work. 772 01:12:03,657 --> 01:12:06,702 They booked a hotel for all the lecturers. 773 01:12:06,910 --> 01:12:11,165 I want to go over my presentation before going to bed. 774 01:12:11,373 --> 01:12:13,292 You know how I work. 775 01:12:20,841 --> 01:12:23,844 You know I love you, don't you? 776 01:12:53,749 --> 01:12:56,168 Corset 189 euros Panties 45 euros 777 01:12:56,668 --> 01:13:00,923 See you at your summerhouse. A big wet kiss, Twinkle 778 01:13:35,833 --> 01:13:37,709 Are all units in place? 779 01:13:49,346 --> 01:13:51,932 All set? - Yes. - Good. 780 01:14:01,483 --> 01:14:03,527 What's the situation? 781 01:14:03,777 --> 01:14:05,404 Relax. 782 01:14:05,988 --> 01:14:08,490 Everything will work out fine. 783 01:14:20,043 --> 01:14:22,129 Vares? Can you hear me? 784 01:14:22,754 --> 01:14:24,631 Radio silence. 785 01:14:26,592 --> 01:14:28,385 Keep it short. 786 01:14:29,595 --> 01:14:34,141 I'm here. Keep cool and don't do anything rash. 787 01:14:34,349 --> 01:14:36,393 Everything will go fine. 788 01:14:52,659 --> 01:14:54,328 Someone's coming. 789 01:14:55,037 --> 01:14:57,664 You hear me? Someone's coming. 790 01:15:09,176 --> 01:15:10,803 Who killed Kerttu? 791 01:15:11,345 --> 01:15:13,180 Who killed my child? 792 01:15:13,430 --> 01:15:14,807 Tell me. 793 01:15:15,349 --> 01:15:17,684 Tell me who killed my child. 794 01:15:18,477 --> 01:15:20,312 Who killed Kerttu? 795 01:15:20,646 --> 01:15:22,606 Who killed my child? 796 01:15:22,815 --> 01:15:24,900 Tell me! Who killed my child? 797 01:15:26,068 --> 01:15:27,486 Move in. 798 01:15:29,655 --> 01:15:31,281 Go, go, go. 799 01:15:36,411 --> 01:15:38,705 All units proceed to the boats. 800 01:15:39,873 --> 01:15:44,211 A man shot in a bulletproof vest. Everything's okay. - Shit! 801 01:16:00,435 --> 01:16:02,104 Shit. 802 01:16:22,833 --> 01:16:24,793 Freeze! Police! 803 01:16:31,008 --> 01:16:33,218 Holy shit. You hit him. 804 01:16:37,806 --> 01:16:39,349 Man down. 805 01:16:45,939 --> 01:16:49,651 This isn't Arto Ronimus. You know this guy? 806 01:16:50,652 --> 01:16:51,653 No. 807 01:16:51,862 --> 01:16:56,033 Who are you? Who sent you? - Fuck you, pig. 808 01:16:56,325 --> 01:16:58,202 I got a phone call. 809 01:16:58,410 --> 01:17:01,079 Who called you? A man or a woman? 810 01:17:02,164 --> 01:17:04,833 Who called you? A man or a woman? 811 01:17:05,417 --> 01:17:08,003 Who called you? Tell me! - Fuck. 812 01:17:08,212 --> 01:17:11,423 Who called you? A man or a woman? 813 01:17:16,553 --> 01:17:18,639 Shit! 814 01:17:19,473 --> 01:17:21,391 Where did Vares go? 815 01:17:46,750 --> 01:17:48,126 Hello. 816 01:17:49,962 --> 01:17:51,880 Are you coming? 817 01:17:57,302 --> 01:18:00,597 Give me five minutes. - Okay. 818 01:18:24,955 --> 01:18:27,374 Head north. - Okay. 819 01:18:50,397 --> 01:18:54,401 You seem a little depressed. Is everything okay? 820 01:18:54,776 --> 01:18:57,821 You didn't talk to Laila, did you? - I did. 821 01:18:58,071 --> 01:19:00,282 So what did she say? 822 01:19:00,782 --> 01:19:02,367 Not much. 823 01:21:21,965 --> 01:21:23,592 Stop here. 824 01:21:27,888 --> 01:21:30,265 I'll walk from here. - Okay. 825 01:22:23,360 --> 01:22:24,862 Who's this? 826 01:22:25,112 --> 01:22:26,738 Laila, I can... 827 01:22:27,531 --> 01:22:30,701 Don't say anything. Don't talk. 828 01:22:33,787 --> 01:22:35,497 What's your name? 829 01:22:36,790 --> 01:22:38,333 Twinkle. 830 01:22:38,542 --> 01:22:40,419 Twinkle? 831 01:22:41,461 --> 01:22:45,257 A pretty name. And a pretty girl. 832 01:22:46,633 --> 01:22:49,470 Arto likes pretty girls. 833 01:22:50,846 --> 01:22:53,640 We have a joint bank account. 834 01:22:53,932 --> 01:22:57,269 I paid for some of those feathers. 835 01:22:58,479 --> 01:23:00,939 If you want, you can say, - 836 01:23:01,982 --> 01:23:03,692 "T hank you, Laila." 837 01:23:04,026 --> 01:23:05,569 Say it! 838 01:23:14,286 --> 01:23:16,079 Thank you, Laila. 839 01:23:16,747 --> 01:23:18,081 Good. 840 01:23:19,541 --> 01:23:23,128 Did Arto also buy you that necklace? 841 01:23:23,962 --> 01:23:26,006 Yes. - Laila... 842 01:23:26,215 --> 01:23:29,092 Thank you. - Good. 843 01:23:30,594 --> 01:23:32,554 Arto, you remember this? 844 01:23:36,517 --> 01:23:38,352 You also bought this. 845 01:23:39,102 --> 01:23:42,356 Everything falls into your lap at the end. 846 01:23:42,564 --> 01:23:44,525 Lost necklaces and - 847 01:23:45,526 --> 01:23:47,694 lost girls. 848 01:24:02,459 --> 01:24:04,962 I would've made a good mother. 849 01:24:07,422 --> 01:24:11,343 The world is full of children who need good parents. 850 01:24:12,010 --> 01:24:15,305 But you just keep spreading your sperm. 851 01:24:20,185 --> 01:24:22,646 Is this one already pregnant? 852 01:24:24,022 --> 01:24:25,649 Are you pregnant? 853 01:24:26,150 --> 01:24:27,526 Yes. 854 01:24:32,406 --> 01:24:36,618 Pregnancy is usually the start of a new life, but - 855 01:24:38,579 --> 01:24:40,622 in Arto's case... 856 01:24:43,876 --> 01:24:46,378 What are we going to do? 857 01:24:47,004 --> 01:24:49,298 Help me, Arto. 858 01:24:51,216 --> 01:24:54,428 I can help you by calling the police. 859 01:24:56,513 --> 01:24:58,724 What are you doing here? 860 01:24:58,932 --> 01:25:03,604 And how would the police help? - Pirkko was pregnant when she died. 861 01:25:03,812 --> 01:25:05,647 Arto was the father. 862 01:25:06,773 --> 01:25:10,110 Pirkko and Kerttu were Arto's girlfriends, - 863 01:25:10,319 --> 01:25:12,362 so you killed them both. 864 01:25:12,571 --> 01:25:16,617 Are you going to kill everyone your husband has fucked? 865 01:25:16,825 --> 01:25:18,285 I am. 866 01:25:29,379 --> 01:25:30,798 Fuck... 867 01:25:54,863 --> 01:25:58,492 What are you doing here? - I wanted to check one thing. 868 01:25:58,700 --> 01:25:59,910 Come in. 869 01:26:04,081 --> 01:26:06,333 How did you know I was here? 870 01:26:11,588 --> 01:26:15,467 Where did you get my number? - Will you do it or not? 871 01:26:15,676 --> 01:26:17,511 Money is no problem. 872 01:26:41,827 --> 01:26:43,245 Jussi? 873 01:26:45,747 --> 01:26:47,166 Jussi. 874 01:26:48,876 --> 01:26:50,335 Hi. 875 01:26:51,170 --> 01:26:53,380 Everything's okay. 876 01:26:54,173 --> 01:26:55,841 Everything's fine. 877 01:26:58,218 --> 01:27:00,179 It just hurts a little. 878 01:27:05,392 --> 01:27:06,894 Luusalmi. 879 01:27:09,480 --> 01:27:11,190 Let's get out of here. 880 01:27:11,815 --> 01:27:13,233 Shit... 881 01:27:15,861 --> 01:27:20,407 Are you going to kill everyone your husband has fucked? - I am. 882 01:28:31,895 --> 01:28:34,815 That's one heck of a twisted case. 883 01:28:35,023 --> 01:28:39,778 It's weird that Laila felt so comfortable with underworld guys. 884 01:28:39,987 --> 01:28:42,906 She went to school with Lahtipoika. 885 01:28:43,115 --> 01:28:46,326 Later Lahtipoika cleaned up after her. 886 01:28:46,535 --> 01:28:49,413 He got her guns and stuff like that. 887 01:28:49,621 --> 01:28:52,583 And both of them ended up six feet under. 888 01:28:52,791 --> 01:28:57,337 "Ashes to ashes, dust to dust" and so on. Amen. 889 01:28:57,880 --> 01:29:00,716 I got executive assistance from the police. 890 01:29:00,924 --> 01:29:02,468 Kevlar covers. 891 01:29:02,676 --> 01:29:06,180 This will keep you safe. Even from bazookas. 892 01:29:06,763 --> 01:29:08,849 A real hardcover copy? 893 01:33:35,032 --> 01:33:38,994 Translation by Aretta Vähälä Proofreading by Rich Lyons 61875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.