All language subtitles for The.Fallen.Sparrow.1943.(Film-Noir.Mystery).720p.x264-Classics
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,720 --> 00:01:08,110
"Sava� halindeki bir d�nyada
pek �ok ser�enin d��mesi gerekir..."
2
00:01:59,455 --> 00:02:02,712
"Tamam. Devam et. S�yle hadi."
3
00:02:03,490 --> 00:02:06,084
"Bunu tamamlayabilir misin?
Cesaretin var m�?"
4
00:02:06,184 --> 00:02:08,564
"Yoksa seni yere mi serdiler?
Seni korka�a m� �evirdiler?"
5
00:02:08,773 --> 00:02:10,454
Bavulunu ta��yay�m m�?
Hemen geliyoruz.
6
00:02:11,796 --> 00:02:13,268
Tamam, al.
- Emredersiniz, efendim.
7
00:02:25,492 --> 00:02:27,506
�z�r dilerim.
- Sorun de�il.
8
00:02:38,113 --> 00:02:39,283
16. B�lge.
9
00:02:39,854 --> 00:02:41,940
5. caddedeki Polis Karakolu mu?
- Evet.
10
00:02:48,719 --> 00:02:49,698
Tobin nerede?
11
00:02:50,164 --> 00:02:52,045
Kim?
- Tobin. M�fetti� Tobin. Toby.
12
00:02:52,495 --> 00:02:54,227
Ofisi 7. Cadde'de.
13
00:02:54,327 --> 00:02:56,688
Bana masal anlatma.
�aylakl���ndan beri burada tak�l�r.
14
00:02:56,788 --> 00:02:59,505
Nerede?
- �ok ak�ll�s�n, kendin bul.
15
00:03:04,811 --> 00:03:06,788
�unlara g�z kulak ol.
�al�nmalar�n� istemiyorum.
16
00:03:14,834 --> 00:03:15,887
Ara beni.
17
00:03:17,083 --> 00:03:18,850
M�fetti� Tobin sensin, �yle mi?
18
00:03:18,950 --> 00:03:20,355
Cinayet Masas� amiri?
- Evet.
19
00:03:20,715 --> 00:03:22,832
Niye Louis'in �l�m�n�n
kaza oldu�unu s�yledin?
20
00:03:22,932 --> 00:03:25,273
Louis? Louis Lepetino'yu mu
kastediyorsun? - Evet.
21
00:03:25,670 --> 00:03:27,798
��nk� �yleydi.
- Bunun �ok sa�ma oldu�unu biliyorsun.
22
00:03:28,045 --> 00:03:30,490
Sen kimsin, bay�m?
- John McKittrick.
23
00:03:30,816 --> 00:03:32,241
�imdi yakalad�m seni.
24
00:03:32,769 --> 00:03:35,197
Sen ihtiyar Chris'in o�lusun.
Seni g�rd���me sevindim. Otur.
25
00:03:36,289 --> 00:03:37,389
Ben, ee--
26
00:03:38,260 --> 00:03:40,521
Eski Do�u Yakas� g�nlerinde
baban i�in �al���rd�m.
27
00:03:40,837 --> 00:03:43,116
Ne yaz�k ki polisli�i b�rakt�.
Hala bizimle olabilirdi.
28
00:03:43,326 --> 00:03:46,265
B�y�k paraya kavu�man�n kimseye bir
yarar� olmad���na dair bir teorim var.
29
00:03:46,365 --> 00:03:47,638
Bu senin g�r���n.
30
00:03:47,738 --> 00:03:50,467
As�l meseleye gelelim.
Buraya Louis hakk�nda bilgi almaya geldim.
31
00:03:50,567 --> 00:03:51,544
Arkada��n m�?
32
00:03:51,740 --> 00:03:54,059
�ocukluktan beri arkada��z.
Bunu biliyorsun.
33
00:03:54,942 --> 00:03:57,394
Nerede saklan�yordun?
- Evet, kilisede yoktun.
34
00:03:57,748 --> 00:03:59,068
Louis'in harika bir cenaze t�reni vard�.
35
00:04:01,672 --> 00:04:03,658
Arizona'da bir �iftlikteydim,
dinleniyordum.
36
00:04:04,703 --> 00:04:07,400
�spanya'dan m�?
- Evet, duydum.
37
00:04:07,500 --> 00:04:09,865
Ayl�k bir gazetede okuyana kadar
Louis'den haberim yoktu.
38
00:04:09,965 --> 00:04:11,490
Bir sonraki trene yeti�tim.
39
00:04:12,597 --> 00:04:14,891
Louis'in kendini �ld�rmedi�ini biliyorsun.
- �yle demedim.
40
00:04:14,991 --> 00:04:16,328
Kazayd� dedim.
41
00:04:16,428 --> 00:04:18,488
Polis te�kilat�ndaki en sert polis
pencereden mi d���yor?
42
00:04:18,588 --> 00:04:20,109
Bana masal anlatma.
Louis'i tan�rd�m.
43
00:04:20,209 --> 00:04:23,280
Belki de bir Arizona �iftli�inde
irtibat� kopmu� arkada� rol� yap�yorsundur.
44
00:04:23,720 --> 00:04:26,687
Ya da belki de Louis'in senin gibi
insanlara kar��t���ndan haberin yoktu.
45
00:04:26,787 --> 00:04:29,497
Park Avenue ve birka� m�lteci prens.
Buna ne diyeceksin?
46
00:04:30,124 --> 00:04:31,300
Bu i� ho�uma gitmiyor.
47
00:04:31,725 --> 00:04:34,403
Hi� ho�uma gitmiyor. Louis'in
hi�bir pencereden d��medi�ini biliyorsun.
48
00:04:34,503 --> 00:04:36,243
Neyin pe�indesin?
- Pe�inde oldu�um bir �ey yok.
49
00:04:36,343 --> 00:04:38,939
Belki de Cinayet Masas�ndan daha
�ok �ey bildi�ini d���n�yorsundur.
50
00:04:39,273 --> 00:04:41,128
Belki o �iftlikte medyumun vard�r?
51
00:04:41,657 --> 00:04:42,624
Peki, dinle.
52
00:04:42,827 --> 00:04:46,216
Arizona, paras�n� �deyebildi�in s�rece
kovboyculuk oynamana izin verebilir.
53
00:04:46,316 --> 00:04:50,351
Ama sen Bay McKittrick isen New York
dedektif�ilik oynamana izin verirse as�l�r�m.
54
00:04:50,451 --> 00:04:53,085
�yleyse �ek git ve unut gitsin.
Ait oldu�un yerde daha �ok e�lenirsin.
55
00:04:54,370 --> 00:04:57,002
Pekala, tatl�m.
�uras�n� iyice anlayal�m.
56
00:04:57,468 --> 00:04:59,514
Ne oldu�unu ve
niye saklad���n� ��renece�im.
57
00:04:59,614 --> 00:05:03,580
�ek git, evlat.
Ba��n a�r�mas�n.
58
00:05:05,911 --> 00:05:07,896
Louis bana silah ta��ma izni alm��t�.
59
00:05:08,296 --> 00:05:10,040
"Kazas�" bunu g�stermiyor, de�il mi?
60
00:05:10,140 --> 00:05:13,205
Bir y�ll���na iyi.
Niye silah ta��mak istedin?
61
00:05:13,944 --> 00:05:15,869
�nsanlar� vurmak i�in, tatl�m.
62
00:05:25,928 --> 00:05:27,934
Anne. Anne Lepetino.
63
00:05:28,418 --> 00:05:31,031
Kit! Bu, Kit. Baba, bu Kit!
64
00:05:31,999 --> 00:05:33,007
Kit.
65
00:05:34,462 --> 00:05:36,257
Gelece�ini biliyorduk, Kit.
66
00:05:37,357 --> 00:05:40,457
Her zaman, koca o�lan.
O �ocukken...
67
00:05:40,715 --> 00:05:42,889
...ba�� belaya girdi�inde sen gelirdin.
68
00:05:43,812 --> 00:05:46,179
�imdi yaln�z�z ve seni istiyorum.
69
00:05:47,701 --> 00:05:50,358
O�lum Louis. O�lum.
70
00:05:50,929 --> 00:05:52,417
��renebilir misin, Kit?
71
00:05:52,517 --> 00:05:54,729
Evet, ��renece�im.
Kaza olmad���n� biliyorum.
72
00:05:54,922 --> 00:05:55,600
Hay�r.
73
00:05:55,785 --> 00:05:57,848
Bir fikrin var m�, baba?
- Yok.
74
00:05:58,565 --> 00:06:01,125
Louis'i �lmeden �nce
uzun zamand�r g�rmemi�tik.
75
00:06:01,631 --> 00:06:03,953
�u insanlarla dola��yor.
- Hangi insanlar?
76
00:06:04,394 --> 00:06:06,009
�ok n�fuzlu insanlar.
77
00:06:06,364 --> 00:06:09,009
M�fetti� Tobin kazayd� diyor.
- Evet.
78
00:06:09,980 --> 00:06:11,877
Niye �yle s�yledi?
- Bilmem.
79
00:06:12,091 --> 00:06:13,482
�yi bir �ocuktu.
80
00:06:14,388 --> 00:06:15,475
Harika bir adamd�.
81
00:06:15,916 --> 00:06:18,598
Yeme�e kal�r m�s�n, Kit?
- Hay�r, kalamam, gitmeliyim ama...
82
00:06:19,056 --> 00:06:21,748
Tam anlam�yla bir ziyaret i�in
birka� g�n i�inde d�nerim.
83
00:06:22,056 --> 00:06:23,005
Ho��akal.
84
00:06:23,105 --> 00:06:25,653
Ger�e�i ��renecek misin, Kit?
- ��renece�ime eminim.
85
00:06:25,847 --> 00:06:29,173
Tekrar g�r���r�z.
�yi �anslar, Kit.
86
00:06:39,719 --> 00:06:40,868
Merhaba Ab.
- Kit!
87
00:06:40,968 --> 00:06:44,026
��eri gel. Ne yap�yorsun?
Bu �ok iyi bir haber.
88
00:06:44,285 --> 00:06:48,014
San�r�m bu i�ten b�kt�m.
Birka� g�n seninle kalabilir miyim?
89
00:06:48,114 --> 00:06:50,968
Ba�ka bir yere gitmeyi dene.
Roman d�nd���nde seni sepetler.
90
00:06:51,465 --> 00:06:54,654
Yine de kendi kalacak yerin var.
Bu gece Washington'a gitmeliyim.
91
00:06:55,054 --> 00:06:57,512
��eri gel, sana iyice bakmak istiyorum.
Her neyse, nas�ls�n?
92
00:06:57,612 --> 00:06:59,740
�yiyim. �ok iyiyim.
93
00:07:00,571 --> 00:07:02,776
Evet, �yle g�r�n�yorsun.
San�r�m �iftlik senin i�in harikayd�.
94
00:07:02,876 --> 00:07:04,809
San�r�m �yle.
- Geri d�nmene ger�ekten �ok sevindim, Kit.
95
00:07:04,987 --> 00:07:06,521
Sa�ol, Ab.
- Peki sen iyi misin?
96
00:07:06,621 --> 00:07:07,906
Evet.
- Emin misin?
97
00:07:08,497 --> 00:07:11,178
Evet, hayat�mda daha iyi
hi� hissetmemi�tim.
98
00:07:11,409 --> 00:07:14,032
Yaralar�n hepsi iyile�ti. Yapmam
gerekeni d���n ta��n. �yi ye, iyi uyu.
99
00:07:16,074 --> 00:07:18,299
Kaya gibi sa�lam.
- Art�k sesler duymuyor musun?
100
00:07:19,646 --> 00:07:21,300
Hay�r.
- Harika.
101
00:07:21,400 --> 00:07:23,323
Bunu kutlamam�z laz�m.
Bir i�kiye ne dersin?
102
00:07:23,423 --> 00:07:24,432
Elbette, sa�ol.
103
00:07:24,872 --> 00:07:27,291
Neden b�yle giyinip duruyorsun?
- Tavitonlara gidiyorum.
104
00:07:27,391 --> 00:07:30,317
Barby birka� g��men i�in parti veriyor.
Son ��lg�nl��� da bu.
105
00:07:30,800 --> 00:07:32,939
Niye sen de gelmiyorsun, Kit?
Giyinmene gerek kalmaz.
106
00:07:33,039 --> 00:07:34,109
Elbette. Umursam�yorum.
107
00:07:34,209 --> 00:07:36,411
New York'a aceleyle d�nmenin sebebi
Barby de�il miydi?
108
00:07:36,511 --> 00:07:37,971
Hay�r, tam olarak de�il.
109
00:07:39,272 --> 00:07:40,825
Louis Lepetino y�z�nden miydi?
110
00:07:42,281 --> 00:07:43,662
Bu konuda ne biliyorsun, Ab?
111
00:07:43,847 --> 00:07:45,730
Pek bir �ey de�il.
Olay oldu�unda orada de�ildim.
112
00:07:46,742 --> 00:07:50,336
Barby'nin partilerinden biri ve
Louis en �st kattaki pencereden d��er.
113
00:07:50,524 --> 00:07:52,105
�yle diyorlar.
- Kim?
114
00:07:52,205 --> 00:07:54,339
Hepsi. Bu gece �o�uyla tan���rs�n.
115
00:07:55,794 --> 00:07:58,354
Louis seni �spanya'dan ��karm��t�,
de�il mi?
116
00:07:58,454 --> 00:08:00,141
Nereden biliyorsun?
- Tahmin.
117
00:08:01,258 --> 00:08:02,621
Bu konuda konu�abilir misin?
118
00:08:02,965 --> 00:08:04,425
Sana iyi oldu�umu s�yl�yorum.
119
00:08:04,839 --> 00:08:07,003
�yle oldu�unu biliyorum Kit.
Bana bundan bahseder misin?
120
00:08:07,103 --> 00:08:08,683
Bilmek istiyorum. Bir sebebim var.
121
00:08:08,974 --> 00:08:11,006
Ne bu, test mi?
- Sen daha iyisini bilirsin.
122
00:08:12,115 --> 00:08:13,466
Ne bilmek istiyorsun?
123
00:08:13,566 --> 00:08:15,590
Seni esir tuttuklar�nda
�spanya nas�ld�?
124
00:08:15,690 --> 00:08:17,812
Daha �nce d�nd���nde
bu konuda konu�amazd�n.
125
00:08:17,912 --> 00:08:21,416
Evet, ama art�k konu�abiliyorum.
Olduk�a zordu.
126
00:08:22,269 --> 00:08:24,090
�lk �nce, buna katlanabilece�ini
d���nm�yordun.
127
00:08:25,137 --> 00:08:26,263
Sonra katlanabiliyordun.
128
00:08:27,609 --> 00:08:30,214
Biri seni bir �i�eye doldurup
mantar� t�kam�� gibiydi sanki.
129
00:08:31,832 --> 00:08:33,170
Karanl�k... S�cak...
130
00:08:34,234 --> 00:08:35,703
�o�unlukla seslerle ya�ars�n.
131
00:08:36,917 --> 00:08:38,862
Ku�lar� duydu�unda
sabah oldu�unu anlard�n.
132
00:08:40,126 --> 00:08:42,413
�anlar �ald���nda
pazar oldu�unu anlard�n.
133
00:08:43,239 --> 00:08:45,518
Orada karanl�kta, seslerden
her �eyi bilmek zorundas�n.
134
00:08:46,107 --> 00:08:47,691
Koridordaki dolgu gibi.
135
00:08:48,096 --> 00:08:49,218
Bu �ey olurdu...
136
00:08:49,503 --> 00:08:51,669
Bir k�yl�n�n ayak sesleri.
137
00:08:52,318 --> 00:08:54,889
Veya bir Nazi gardiyan�n�n �izmeleri.
138
00:08:55,327 --> 00:08:57,660
Bazen ���l�klar...
139
00:08:58,203 --> 00:08:59,919
Di�er mahkumlardan baz�lar�n�n.
140
00:09:00,887 --> 00:09:02,974
Mente�esi g�c�rdayan bir kilidi
a�an bir anahtar.
141
00:09:03,438 --> 00:09:05,629
Koridorda su daml�yor.
Bunu hat�rl�yorum, solda.
142
00:09:05,937 --> 00:09:07,098
K�t�yd� ��nk�...
143
00:09:07,406 --> 00:09:08,919
Pek i�ecek bir �ey bulamazd�k.
144
00:09:10,035 --> 00:09:12,146
Sesler konusunda olduk�a iyiydik
ve yard�m ettiler.
145
00:09:12,560 --> 00:09:14,732
Arada yeterince uzun oldu�unu
bildi�in zamanlar hari�.
146
00:09:15,287 --> 00:09:18,832
O zaman botlar�n gelmesini ve
o aya��n s�r�klenmesini beklerdin.
147
00:09:19,817 --> 00:09:22,896
O geldi�inde, gelip seni yukar�
��karacaklar�n�, d�veceklerini...
148
00:09:23,644 --> 00:09:26,495
...ve k���k numaralar�n�
yapacaklar�n� bilirdin.
149
00:09:28,227 --> 00:09:30,293
Belki de zamanlar aras�nda
sadece k�sa bir s�re vard�.
150
00:09:31,586 --> 00:09:33,180
O aya��n s�r�kleni�ini duyard�n.
151
00:09:34,015 --> 00:09:35,951
Duvara yaslan�p bir deli�e...
152
00:09:36,302 --> 00:09:38,748
...girmeye �al���rd�n
ama girecek bir delik yoktu.
153
00:09:39,759 --> 00:09:41,220
Bir k��eye saklanmaya �al�� ve...
154
00:09:42,108 --> 00:09:44,174
...kendini k�rba�lanm��
bir k�pek gibi hisset.
155
00:09:45,793 --> 00:09:47,799
Onlara �ok erken oldu�unu s�yle.
156
00:09:48,318 --> 00:09:49,931
�u pis s��anlar. �ok erkendi.
157
00:09:50,341 --> 00:09:52,645
�ok erken oldu�unu biliyorlard�.
Daha fazla dayanamad�m.
158
00:09:53,947 --> 00:09:56,041
�lmemi istemediler.
�lmeme izin veremezlerdi.
159
00:09:56,288 --> 00:09:58,276
Daha fazla dayanamad�m.
S�ylemek zorunday�m ki...
160
00:09:58,376 --> 00:09:59,763
Sakin ol, Kit.
161
00:10:04,897 --> 00:10:05,769
Peki.
162
00:10:07,086 --> 00:10:09,255
Durum s�rekli b�yleydi.
163
00:10:11,499 --> 00:10:13,798
Koridorda topallama sesi duyars�n.
164
00:10:14,643 --> 00:10:16,280
Onu hi� g�rmedim. �u topallayan�.
165
00:10:16,959 --> 00:10:19,308
Di�erleri a�a�� gelip
beni yukar� ��kar�rlard�.
166
00:10:20,057 --> 00:10:21,382
Ve benimle u�ra�maya ba�larlard�.
167
00:10:22,361 --> 00:10:24,550
Arada s�rada yeni fikirler d���n�rlerdi.
168
00:10:25,502 --> 00:10:27,086
Sadist domuz.
169
00:10:28,441 --> 00:10:30,385
Sonra beni h�creye geri at�p...
170
00:10:31,529 --> 00:10:32,783
Devam et, en ba�tan.
171
00:10:33,966 --> 00:10:35,455
Peki, nas�l�m?
172
00:10:35,831 --> 00:10:38,111
�zg�n�m Kit, bunlar� sana hat�rlatmak
istememi�tim.
173
00:10:38,477 --> 00:10:39,510
Sorun de�il.
174
00:10:39,849 --> 00:10:41,622
�stesinden geldim.
Bu konuda konu�abilirim.
175
00:10:41,979 --> 00:10:43,725
Louis de seni t�m bunlardan kurtard�.
176
00:10:43,923 --> 00:10:46,267
Evet, Louis Lepetino.
177
00:10:47,900 --> 00:10:49,379
Buras� benim odam m�?
- Evet.
178
00:10:49,479 --> 00:10:50,777
Hemen temizleyim.
179
00:10:55,264 --> 00:10:56,980
�yi ak�amlar, Bay Parker.
- Merhaba, Robert.
180
00:10:59,610 --> 00:11:01,520
�yi ak�amlar, Bay McKittrick.
- Merhaba, Robert.
181
00:11:01,898 --> 00:11:04,080
C�mb��e benziyor.
- Kesinlikle, efendim.
182
00:11:06,145 --> 00:11:07,569
��te Bayan Taviton.
183
00:11:07,669 --> 00:11:08,998
Kit!
- Merhaba, Barby.
184
00:11:09,596 --> 00:11:10,654
Hayat�m.
185
00:11:11,673 --> 00:11:13,854
Kit, harika g�r�n�yorsun.
- Te�ekk�rler. Sen de �yle.
186
00:11:14,162 --> 00:11:15,746
Muhte�em.
187
00:11:19,502 --> 00:11:21,687
T�m bu ihtiyat niye?
188
00:11:21,930 --> 00:11:24,622
Burada bir s�r� insan var. Sonra g�r���r�z.
- Mehaba, Ab.
189
00:11:25,264 --> 00:11:27,291
Ab arad���ndan beri tela� i�indeyim.
190
00:11:27,640 --> 00:11:29,628
Hadi gel. Tan��man� istedi�im
birka� ki�i var.
191
00:11:29,936 --> 00:11:31,502
Az �nce senden bahsediyorlard�.
192
00:11:31,871 --> 00:11:33,436
Geliyor musun Ab?
- Birazdan.
193
00:11:35,496 --> 00:11:37,509
Kit! Y�ce tanr�m, adama bak.
194
00:11:49,868 --> 00:11:52,136
Doktor Skaas, size John Mckittrick'i
takdim edeyim.
195
00:11:52,506 --> 00:11:54,064
Nas�ls�n�z, efendim?
- Nas�ls�n�z?
196
00:11:54,291 --> 00:11:56,878
Bu da Otto Skaas.
- Bay McKittrick.
197
00:11:57,819 --> 00:12:00,239
Bayan Taviton bize �spanya'da
sava�t���n�z� s�yl�yordu.
198
00:12:00,441 --> 00:12:03,482
Bir s�re oradayd�m.
- �ok ilgimi �ekti, Bay McKittrick.
199
00:12:03,959 --> 00:12:06,620
Bak�n, �u anda yapmam gereken
bir i�le me�gul�m.
200
00:12:06,720 --> 00:12:09,003
�nsanlar�n di�er insanlara zul�mleri.
201
00:12:09,519 --> 00:12:11,610
�imdi, fikriniz �ok de�erli olurdu.
202
00:12:11,991 --> 00:12:15,024
Ya�l� bir hasta bir g�n onu
ziyaret etmenizi dayatabilir mi?
203
00:12:15,360 --> 00:12:16,835
Yard�mc� olmaktan memnun olurum.
204
00:12:17,119 --> 00:12:18,823
Ben sadece bu insanlar� korkutuyordum.
205
00:12:19,582 --> 00:12:25,292
Modern bilimsel i�kenceyi
eskilerin y�ntemleriyle kar��la�t�r�yordum.
206
00:12:26,559 --> 00:12:28,626
Devam edeyim mi?
- Buyurun.
207
00:12:29,585 --> 00:12:33,509
Te�ekk�rler. L�tfen biri
�u kap�y� kapatabilir mi?
208
00:12:39,385 --> 00:12:43,476
Eskilerin �ok �iddetli oldu�unu
s�yl�yordum.
209
00:12:44,497 --> 00:12:48,491
Tamamen fiziksel bir i�kenceyle
me�gul oldular.
210
00:12:48,896 --> 00:12:50,356
�lkel fikirler.
211
00:12:51,122 --> 00:12:54,145
��nk� �l�mle kurtulu� �ok �abuk gelir.
212
00:12:55,441 --> 00:12:59,883
�te yandan eski Asyal�lar
�ok daha kurnazl�k sergilediler.
213
00:13:00,236 --> 00:13:04,431
�u an i�in zihinsel i�kenceyi
tamamen fiziksel olanla...
214
00:13:05,057 --> 00:13:06,658
...birle�tirme fikri tasarland�.
215
00:13:07,872 --> 00:13:11,690
�rne�in, eski uygulama,
damlayan sudan.
216
00:13:12,227 --> 00:13:15,647
Kurban�n aln�na, damla damla.
217
00:13:16,590 --> 00:13:20,574
Damla damla, saatlerce.
218
00:13:21,401 --> 00:13:22,827
G�nlerce.
219
00:13:23,803 --> 00:13:25,773
Her damlan�n a��rl���nca,...
220
00:13:26,205 --> 00:13:29,811
...bunun �oku artar ve
dayan�lmaz hale gelir.
221
00:13:31,659 --> 00:13:32,547
Sonra...
222
00:13:33,251 --> 00:13:37,847
Ve burada t�m modern i�kencelerin
serbest b�rak�lmas� ilkesi verilmektedir.
223
00:13:38,460 --> 00:13:41,760
Damlama durdurulur.
Kurban, ak�l sa�l���n�n...
224
00:13:42,375 --> 00:13:44,249
...tam s�n�r�nda yeniden canland�r�l�r.
225
00:13:45,674 --> 00:13:46,545
Sonra.
226
00:13:47,407 --> 00:13:49,494
Sonra bir aral�k gelir.
227
00:13:50,433 --> 00:13:53,154
Kurban�n kendisine i�kence etti�i yer.
228
00:13:54,612 --> 00:13:55,606
Bekleyerek...
229
00:13:56,806 --> 00:13:59,269
��lemin tekrarlanaca��n� ve...
230
00:14:00,624 --> 00:14:02,672
...belki de birka� yeni varyasyonla...
231
00:14:03,237 --> 00:14:05,268
...en emin �ekilde
tekrarlanaca��n� bilerek.
232
00:14:07,064 --> 00:14:10,062
Olay� anlad�n�z m�?
- Ne kadar korkun�!
233
00:14:10,249 --> 00:14:11,850
Fikrin g�zelli�ini g�r�yor musunuz?
234
00:14:13,363 --> 00:14:18,411
Kurban�n aktif olarak i�birli�i
yapt��� zihinsel i�kence.
235
00:14:20,172 --> 00:14:23,745
Size daha bir�ok dahiyane y�ntem
anlatabilirim.
236
00:14:23,845 --> 00:14:25,927
Barby, hadi. Ba�lasak iyi olmaz m�?
237
00:14:26,027 --> 00:14:27,766
Saat art�k 9'u ge�ti.
- Tamam.
238
00:14:27,866 --> 00:14:29,526
San�r�m ger�ekten gitmeliyiz.
239
00:14:29,626 --> 00:14:33,861
Gel Kit. M�lteci yeme�ine gidiyoruz.
Zahmet edip de giyinme.
240
00:14:35,031 --> 00:14:38,177
Harika bir grup, ne?
- Skaaslar kim?
241
00:14:38,395 --> 00:14:40,051
Barby'nin birka� m�lteci arkada��.
242
00:14:40,250 --> 00:14:42,067
Doktor �nl� bir Norve�li tarih�i.
243
00:14:42,280 --> 00:14:44,718
G�r�n��e g�re Naziler yakalamadan
hemen �nce Norve�'ten ka�m��.
244
00:14:44,990 --> 00:14:46,547
Sar���n kurt kim?
- Otto mu?
245
00:14:47,067 --> 00:14:50,146
Evet. Barbie ile �ok ilgileniyor.
Belki de onu tokatlasan iyi olur.
246
00:14:50,246 --> 00:14:51,553
O kim?
- Ye�eni.
247
00:14:51,835 --> 00:14:53,978
�kisi de Prens Fran�ois de Namur'un
arkada�lar�.
248
00:14:54,078 --> 00:14:57,167
Ayn� evde ya��yorlar.
Prens'in m�ltecilerle aras� �ok iyi.
249
00:14:58,003 --> 00:15:01,239
Yine de ihtiyar Skaas iyi g�r�n�yor.
Onu iyice ara�t�rd�lar.
250
00:15:02,058 --> 00:15:03,166
Peki ya Otto?
251
00:15:03,492 --> 00:15:06,157
Amcas�n�n s�z�ne g�vendi.
�rg�tten ��kar�ld�.
252
00:15:06,257 --> 00:15:08,375
Bu onu otomatikman kanun ka�a�� yapar.
253
00:15:08,604 --> 00:15:09,791
T�m bunlara inan�yor musun?
254
00:15:10,065 --> 00:15:12,385
�nanmamam�n sak�ncas� var m�?
- Hay�r, asla.
255
00:15:13,390 --> 00:15:15,984
Louis "kazas�n�" ge�irdi�inde
Skaaslar partide miydi?
256
00:15:16,285 --> 00:15:18,887
Evet, bak, Kit. Skaaslar hakk�nda
Whitney ile konu�.
257
00:15:19,091 --> 00:15:20,842
Whitney?
- "Afacan"� tan�rs�n. Kuzenim.
258
00:15:20,942 --> 00:15:23,135
Bu gece burada, onunla konu�.
O da partideydi.
259
00:15:23,235 --> 00:15:24,297
Sa�ol.
260
00:16:00,842 --> 00:16:02,531
Geli�mi�, de�il mi?
- Kim?
261
00:16:02,797 --> 00:16:06,184
Whitney. Whitney Parker.
- �u "Afacan".
262
00:16:06,386 --> 00:16:08,909
Art�k kocaman bir k�z. Kul�p 5'te
profesyonel olarak �ark� s�yl�yor.
263
00:16:09,412 --> 00:16:12,597
Sosyete i�i.
- O kadar da de�il. Tek ba��na.
264
00:16:13,142 --> 00:16:15,013
Babas� kabul etmedi. Onu kovdu.
265
00:16:54,097 --> 00:16:56,011
�nsanlar�n dans etmesini
izlemekten ho�lanm�yorum.
266
00:16:56,496 --> 00:16:59,024
Beni masama geri g�t�r l�tfen.
- Emredersiniz, efendim.
267
00:17:06,026 --> 00:17:08,049
�u k�z kim?
- Otto'yla olan m�?
268
00:17:08,287 --> 00:17:10,605
Evet.
- Prens'in torunu.
269
00:17:11,164 --> 00:17:14,071
Prens Fran�oise m�?
- Evet. Nereden bildin?
270
00:17:14,542 --> 00:17:15,892
Etrafta dola��yorum.
271
00:17:20,181 --> 00:17:22,618
G�z�n d��ar�da, Kit.
Bu yeni bir �ey.
272
00:17:25,486 --> 00:17:27,160
Ne oldu, Kit?
- Nas�l?
273
00:17:28,715 --> 00:17:30,580
Ald�rmaz g�r�n�yorsun.
274
00:17:31,768 --> 00:17:33,554
Bu gece seni �pt���mde sand�m ki...
275
00:17:35,727 --> 00:17:37,477
�ey, bilmiyorum.
- ��mar�ks�n.
276
00:17:38,471 --> 00:17:39,646
Ne var, Kit?
277
00:17:40,530 --> 00:17:42,197
Belki art�k b�y�k fikirlerim yoktur.
278
00:17:42,694 --> 00:17:43,965
Belki de avana��n tekiyim.
279
00:17:44,330 --> 00:17:46,081
Bana sert davranma, hayat�m.
280
00:17:46,257 --> 00:17:49,037
�spanya'dan d�nd���mde
beni hastanede g�rmeye gelmi�tin.
281
00:17:49,820 --> 00:17:51,478
O zaman kap�n�n �n�ne kondu�umu
sand�m.
282
00:17:52,442 --> 00:17:54,536
�ok korkun� g�r�n�yordun.
- Evet.
283
00:17:55,900 --> 00:17:56,929
Biliyorum.
284
00:18:05,146 --> 00:18:08,366
Kit, Otto ve ben kayak yapmak i�in
Franconia Oteli'ne gidiyoruz.
285
00:18:09,052 --> 00:18:12,212
Niye gelmiyorsun?
- Hay�r, sa�ol. - Kit, l�tfen.
286
00:18:12,518 --> 00:18:15,546
Gelemem, �ehirde kalmal�y�m.
Ama d�nd���nde g�r���r�z.
287
00:18:18,615 --> 00:18:20,481
�st�me oturma, elbisemi mahvedeceksin.
288
00:18:21,599 --> 00:18:23,675
Eve gidip bir tane giymeni �nerecektim.
289
00:18:25,019 --> 00:18:27,346
Geri d�nmene sevindim Kit.
�yi g�r�n�yorsun.
290
00:18:27,564 --> 00:18:29,844
Sen de �yle. Ba�lanm�� sa�lar�nla
ve di� tellerin olmadan...
291
00:18:29,944 --> 00:18:31,191
...neredeyse yeti�kin gibi g�r�n�yorsun.
292
00:18:31,461 --> 00:18:34,402
Kes �unu. Ab sana benden bahsetmedi mi?
- Hay�r.
293
00:18:35,364 --> 00:18:37,278
Kuzeninin k�pe�i oldu�u ortaya ��kt�.
294
00:18:39,324 --> 00:18:41,479
Niye bir yere gidip ger�ek bir
i�ki i�miyoruz?
295
00:18:41,725 --> 00:18:43,881
Giderim, Kit. Ama gece yar�s�na kadar
kul�pte olmam gerek.
296
00:18:44,294 --> 00:18:45,825
Oraya gidelim.
- Ab?
297
00:18:46,168 --> 00:18:48,419
Yapamam, Kit. Bir saat i�inde
Washington'a gitmem gerek.
298
00:18:49,159 --> 00:18:50,532
O art�k �al��an bir adam.
299
00:18:51,121 --> 00:18:53,118
Hadi, Afacan. Gidelim.
- Kit.
300
00:18:53,875 --> 00:18:56,400
Benden duyana kadar sakin ol.
- Elbette.
301
00:18:56,971 --> 00:18:58,661
Art�k gidiyoruz. �yi geceler.
302
00:18:58,761 --> 00:19:00,085
�yi geceler.
- �yi geceler.
303
00:19:15,376 --> 00:19:17,038
Bu iyi mi?
- G�zel, te�ekk�r ederim.
304
00:19:17,821 --> 00:19:19,352
Sana i�ki servisi yapmazlar, Afacan.
305
00:19:19,660 --> 00:19:21,094
Yaparlar ama ben istemem.
306
00:19:21,543 --> 00:19:23,794
Ben brendi alay�m. �i�eyi getir.
- Emredersiniz, efendim.
307
00:19:24,746 --> 00:19:26,329
Ba��racak m�s�n?
- Hay�r.
308
00:19:27,350 --> 00:19:29,092
Bir ��z�m var. Ab'a sor.
309
00:19:29,321 --> 00:19:32,424
Ab Washington'da ne yap�yor?
- H�k�met i�in �al���yor. De�ifre i�i.
310
00:19:32,681 --> 00:19:34,801
Ama tek ba��na.
Skaaslar hakk�nda yani.
311
00:19:35,849 --> 00:19:37,847
Otto Skaas kim?
- Ajan olabilir.
312
00:19:38,242 --> 00:19:40,565
Peki ya Doktor Skaas?
- Ba�ka bir ajan olabilir.
313
00:19:40,864 --> 00:19:43,090
Seni b�yle d���nd�ren ne?
- Zekiyim.
314
00:19:43,415 --> 00:19:44,962
Sahtekarlar�n kokusunu alabiliyorum.
315
00:19:51,095 --> 00:19:54,258
Louis Lepetino hakk�nda ne biliyorsun?
- Bu y�zden geri d�nd�n, de�il mi?
316
00:19:54,702 --> 00:19:56,154
Seni bekliyorlar.
- Kim?
317
00:19:56,254 --> 00:19:57,179
Lepetinolar.
318
00:19:57,790 --> 00:20:00,293
Louis'in karde�i Jake i�in �al���yorum.
Buray� i�letiyor.
319
00:20:01,662 --> 00:20:03,711
O gece Barby'nin oradayd�n, de�il mi?
320
00:20:03,975 --> 00:20:05,428
Evet.
- Louis'e ne oldu?
321
00:20:05,639 --> 00:20:08,580
Bilmiyorum, Kit.
D��t���n� sadece Toni Donne g�rd�.
322
00:20:08,680 --> 00:20:09,864
Toni Donne kim?
323
00:20:10,126 --> 00:20:12,195
Baloda g�z s�zd���n k�z.
324
00:20:13,258 --> 00:20:15,046
Koyu sa�l� olan.
325
00:20:16,574 --> 00:20:18,530
Prens de Namur'un torunu.
326
00:20:19,574 --> 00:20:22,547
Pekala, tahmin oyunlar� oynamay�
b�rak da her �eyi anlat.
327
00:20:22,881 --> 00:20:25,498
Barby'nin b�y�k partilerinden biriydi.
328
00:20:25,855 --> 00:20:28,647
Herkes Anton ve beni dinlemek i�in
yukar�daki oyun odas�nda toplanm��t�.
329
00:20:29,215 --> 00:20:30,856
Bu gece duydu�un �ark�y� s�yl�yordum.
330
00:20:31,669 --> 00:20:34,085
Her iki Skaas da oradayd�.
O zamanlar Barbie'de kal�yorlard�.
331
00:20:34,185 --> 00:20:37,120
Barby, elbette.
Ve Louis ve Toni Donne.
332
00:20:37,220 --> 00:20:38,211
Evet, devam et.
333
00:20:38,557 --> 00:20:42,201
Aniden ���l�k att���nda
doru�a ��kmaya ba�lad���m...
334
00:20:42,684 --> 00:20:44,593
...son nakarat� yeni bitiriyordum.
- Toni Donne?
335
00:20:44,945 --> 00:20:48,209
Evet. Fenala�t���n� s�yledi. Koridoru
ge�ip �ndeki k�t�phaneye gitmi�ti.
336
00:20:48,790 --> 00:20:51,547
Odan�n kar��s�nda oldu�unu ve
Louis'in pencereden d��t���n�...
337
00:20:51,550 --> 00:20:52,947
...veya atlad���n� g�rd���n� s�yledi.
338
00:20:53,155 --> 00:20:54,500
Skaaslar neredeydi?
339
00:20:54,904 --> 00:20:57,234
Doktor Skaas yan�mda oturuyordu.
- Peki ya Otto?
340
00:20:57,993 --> 00:20:59,453
Otto yukar�da odas�ndayd�.
341
00:20:59,700 --> 00:21:02,101
Garsonun biri g�mle�ine �arap d�km��t�,
o da �st�n� de�i�tirmeye gitmi�ti.
342
00:21:03,483 --> 00:21:04,615
M�kemmel bir mazeret.
343
00:21:04,996 --> 00:21:06,876
Mazeretler m�kemmel olmal�, de�il mi?
344
00:21:09,407 --> 00:21:11,146
Peki ya prens?
- Orada de�ildi.
345
00:21:11,727 --> 00:21:13,331
D��ar� ��kamayacak kadar g��s�z o.
346
00:21:14,058 --> 00:21:16,111
B�t�n bu insanlar hakk�nda bu kadar
�eyi nereden biliyorsun, Afacan?
347
00:21:16,645 --> 00:21:18,473
Anton. Refakat�im.
348
00:21:24,689 --> 00:21:26,541
Peki, Anton nereye uyuyor?
349
00:21:27,531 --> 00:21:28,710
O iyidir.
350
00:21:30,196 --> 00:21:33,614
Bak, o sadece �al��an bir m�zisyen.
Prens ve Toni'yi tan�yor. Hepsi bu.
351
00:21:35,329 --> 00:21:37,869
Onu rahat b�rak ve Toni Donne'dan
ayr�lma.
352
00:21:39,751 --> 00:21:42,138
Gidip �zerimi de�i�tirmeliyim.
G�steriden sonra seni g�recek miyim?
353
00:21:42,347 --> 00:21:43,880
Hay�r. Ama seni arar�m.
354
00:21:44,449 --> 00:21:45,980
�yi geceler.
- �yi geceler.
355
00:21:48,981 --> 00:21:49,985
Garson.
356
00:21:52,210 --> 00:21:54,291
Jake'e onu g�rmek istedi�imi s�yle, olur mu?
- Emredersiniz, efendim.
357
00:22:00,419 --> 00:22:02,352
Merhaba, McKittrick.
- Merhaba, Jake.
358
00:22:02,899 --> 00:22:05,695
�nemsemedi�ini d���nd�k, Kit.
Gelmen �ok uzun s�rd�.
359
00:22:05,978 --> 00:22:09,037
Bir ayd�r haber alamad�m.
Bu ��leden sonra annemi g�rmeye gelmi�tim.
360
00:22:09,761 --> 00:22:10,665
Tamam.
361
00:22:13,307 --> 00:22:15,081
Sa�l���na kavu�tun mu?
- Evet.
362
00:22:15,973 --> 00:22:19,014
Louis'i kim �ld�rd�?
- Ke�ke bilseydim.
363
00:22:20,700 --> 00:22:24,122
�ntikam de�ildi. Kad�n i�in de�ildi.
Oras�n� anlad�m.
364
00:22:25,499 --> 00:22:28,143
Louis kad�nlardan,
g�zel kad�nlardan ho�lan�rd�, Jake.
365
00:22:30,223 --> 00:22:33,069
Pencereden atlamaz ve bir adam�n
onu tufaya d���rmesine izin vermezdi.
366
00:22:33,786 --> 00:22:36,254
Biri onu itti.
Kesinlikle bir kad�n olmal�.
367
00:22:37,340 --> 00:22:38,973
G�zel bir kad�n.
- Evet.
368
00:22:39,707 --> 00:22:42,905
Sosyeteye nas�l kar��t�?
- Bilmiyorum.
369
00:22:44,830 --> 00:22:46,600
�u Toni Donne buralara geliyor mu?
370
00:22:47,801 --> 00:22:49,272
�sim bir �ey �a�r��t�rm�yor, Kit.
371
00:22:50,290 --> 00:22:51,856
Barby Taviton buraya gelir.
372
00:22:53,624 --> 00:22:57,354
Bu iki kad�n yapar.
- Toni Donne ve Barby.
373
00:23:02,227 --> 00:23:04,649
�u piyanisti nereden buldun?
- Onu Whitney getirdi.
374
00:23:05,375 --> 00:23:06,351
Peki ya o?
375
00:23:06,844 --> 00:23:09,438
M�zisyen, biraz komik biri.
- Ne demek istiyorsun?
376
00:23:09,878 --> 00:23:11,473
E�lenceli bir kalabal�kla tak�l�yor.
377
00:23:16,840 --> 00:23:19,864
"Bana kar�� k�t�s�n."
378
00:23:24,771 --> 00:23:26,501
Belki �� kad�n vard�r.
379
00:23:35,163 --> 00:23:37,588
Bay Parker beni beklemenizi mi s�yledi?
- Bay McKittrick?
380
00:23:37,835 --> 00:23:39,003
Evet.
- Evet, efendim.
381
00:23:41,978 --> 00:23:44,678
Burada yenisin, de�il mi?
- Henry'nin yerine ge�iyorum efendim.
382
00:23:44,943 --> 00:23:47,617
Ben Roman.
Bu tarafa gelir misin l�tfen?
383
00:23:55,027 --> 00:23:57,157
Sizin i�in a�t�m efendim.
K���k durum hari�.
384
00:23:57,386 --> 00:23:58,970
Kilitliydi.
- G�zel.
385
00:23:59,506 --> 00:24:01,019
Sa�ol.
- Tamam, efendim.
386
00:25:03,720 --> 00:25:06,837
"Sevgili Louie,
beni buradan ��karmal�s�n.
387
00:25:06,920 --> 00:25:10,310
Esir kamp� dedikleri bu deli�e
t�k�l�p kald�m.
388
00:25:10,400 --> 00:25:13,836
Bende istedikleri bir �ey var.
Almak i�in bana i�kence ediyorlar."
389
00:25:43,520 --> 00:25:47,399
"Beni buradan ��karmal�s�n.
Daha fazla dayanamayaca��m.
390
00:25:47,480 --> 00:25:50,836
Bazen akl�m� ka��rd���m� san�yorum.
391
00:25:50,920 --> 00:25:54,595
L�tfen bana yard�m et, Louie.
L�tfen yard�m et. Kit."
392
00:27:38,263 --> 00:27:41,943
G�nayd�n, efendim.
- G�nayd�n.
393
00:27:44,628 --> 00:27:45,971
�apkalar?
- Affedersin?
394
00:27:46,071 --> 00:27:48,609
"�apkalar" dedim.
Buradalar, de�il mi?
395
00:27:48,828 --> 00:27:49,989
Evet, elbette.
396
00:27:50,851 --> 00:27:53,648
Guguklu saat gibi
saat ba�� m� ��k�yorlar?
397
00:27:54,220 --> 00:27:56,850
Ticaretimiz �o�unlukla gelenekseldir,
efendim.
398
00:27:58,185 --> 00:28:02,002
Ad�m McKittrick. John McKittrick.
- Nas�ls�n�z?
399
00:28:02,852 --> 00:28:06,656
Seni d�n geceki m�lteci yeme�inde
g�rmedim mi? - Evet.
400
00:28:07,259 --> 00:28:09,442
Odadaki en g�zel kad�n oldu�unu
d���n�yordum.
401
00:28:09,542 --> 00:28:10,611
Te�ekk�rler.
402
00:28:11,377 --> 00:28:13,324
Ama �apkalarla ilgileniyorsunuz,
Bay McKittrick.
403
00:28:13,606 --> 00:28:14,680
Belli belirsiz.
404
00:28:15,181 --> 00:28:17,856
Yeme�e saat ka�ta gidersin?
- ��le yeme�ine gitmem.
405
00:28:18,155 --> 00:28:21,305
D�n seni trende de g�rd�m, de�il mi?
- Evet.
406
00:28:21,405 --> 00:28:24,297
B�yle kar��la�maya devam edersek
arkada� da olabiliriz.
407
00:28:24,397 --> 00:28:27,186
Plaza sadece birka� blok �tede.
- ��le yeme�ine ��kmam.
408
00:28:27,877 --> 00:28:28,933
G�nayd�n.
409
00:28:30,538 --> 00:28:31,634
Bayan Donne.
410
00:28:32,832 --> 00:28:34,143
Bu y�zden mi buraya geldin?
411
00:28:34,416 --> 00:28:35,641
Benimle tan��mak i�in?
- Evet.
412
00:28:36,176 --> 00:28:37,735
Niye?
- Seni tan�mak istiyorum.
413
00:28:37,835 --> 00:28:39,824
Prens Fran�oise hakk�nda da
bir �eyler ��renmek istiyorum.
414
00:28:40,460 --> 00:28:42,753
Prens hakk�nda herhangi bir
k�t�phanede bir �eyler okuyabilirsin.
415
00:28:43,099 --> 00:28:44,462
Senin hakk�nda okuyamam.
416
00:28:45,854 --> 00:28:48,169
O ger�ekten b�y�kbaban m�?
- Elbette.
417
00:28:48,407 --> 00:28:49,488
��pheliyim.
418
00:28:50,149 --> 00:28:51,535
G�nayd�n, Bay McKittrick.
419
00:28:56,378 --> 00:28:57,579
Efendim?
420
00:28:58,029 --> 00:29:00,237
Birka� �apka g�rmek istiyorum.
- Elbette, efendim.
421
00:29:00,756 --> 00:29:03,777
Gen� bayan bana g�sterebilir mi?
- Kesinlikle, efendim.
422
00:29:09,292 --> 00:29:12,466
Fena de�il. Asl�na bakarsan
hi� fena de�il.
423
00:29:12,837 --> 00:29:16,597
�ok ho�. Bir tane daha g�relim.
424
00:29:20,940 --> 00:29:21,999
Bir tane daha.
425
00:29:25,436 --> 00:29:27,618
Bilmiyorum. Bilmiyorum.
426
00:29:29,096 --> 00:29:30,885
�apka istemiyorsun.
427
00:29:32,242 --> 00:29:33,895
Ger�ekten ��le yeme�i yemek istiyorum.
428
00:29:34,071 --> 00:29:35,998
Sana s�ylemi�tim.
��le yeme�ine ��kmam.
429
00:29:36,271 --> 00:29:38,547
Tamam. Biraz daha �apka g�relim,
bebe�im.
430
00:29:40,414 --> 00:29:42,943
Bana bir daha "bebe�im" deme!
431
00:30:06,347 --> 00:30:09,380
Di�lerini bo�az�na t�kmal�y�m.
�ocukken bile yalanc�yd�n.
432
00:30:09,480 --> 00:30:11,368
Sen neden bahsediyorsun?
- ��kin var m�?
433
00:30:11,468 --> 00:30:13,928
��eride. Sen neden bahsediyorsun?
434
00:30:14,028 --> 00:30:16,371
- Bana Toni Donne hakk�ndaki
sa�mal�klar� anlat. - Ne sa�mal���?
435
00:30:16,614 --> 00:30:18,748
Louis gibi bir adam� pencereden
nas�l atabildi?
436
00:30:18,963 --> 00:30:21,526
O yapt� demedim.
- S�ylemedi�in tek �ey bu.
437
00:30:21,763 --> 00:30:23,596
Ne oldu? Onun ba��n� belaya
sokmaya m� �al���yorsun?
438
00:30:23,696 --> 00:30:26,162
Anton i�in seninle rekabet mi ediyor?
- Defol buradan.
439
00:30:26,262 --> 00:30:29,611
Tek d���nebildi�im bu!
Bir kad�n olmal�yd�. Toni de�il.
440
00:30:29,820 --> 00:30:31,625
Seksen kiloyu hareket ettiremezdi.
441
00:30:32,239 --> 00:30:34,488
Ayr�ca meleksi bir y�z� var.
442
00:30:34,852 --> 00:30:37,682
Tanr� a�k�na. �imdi sensin.
443
00:30:38,046 --> 00:30:40,826
Bir �ift bebek g�z�n�n i�ine bak
ve salyalar�n� ak�tmaya ba�la.
444
00:30:41,310 --> 00:30:43,453
Anton da ondan ho�lan�yor. �yle mi?
445
00:30:44,213 --> 00:30:46,313
��te bu.
- B�yle konu�ursan ��kabilirsin.
446
00:30:46,413 --> 00:30:48,526
Haz�r oldu�umda giderim.
Anton kim? Nerede tan��t�n�z?
447
00:30:48,626 --> 00:30:51,480
Biri biriyle nerede tan���r?
Ben �ark�c�y�m, o da m�zisyen.
448
00:30:51,718 --> 00:30:55,173
M�kemmel bir m�zisyen.
Tek umursad��� �ey; m�zi�i.
449
00:30:55,273 --> 00:30:57,372
Onunla nerede tan��t�n�z?
- Bir se�mede.
450
00:30:57,594 --> 00:31:00,645
Skaaslar� nereden tan�yor?
- Avrupa'dan san�r�m. Bilmiyorum.
451
00:31:01,227 --> 00:31:04,130
Her �eyi bilmiyorum. ��in bir k�sm�n�
kendin yapmak zorunda kalacaks�n.
452
00:31:09,647 --> 00:31:13,531
�ehirleraras�? Buras� Plaza 3299.
453
00:31:13,825 --> 00:31:18,282
Washington DC.'deki Jefferson Park Oteli'nden
Bay Ab Parker'la konu�mak istiyorum.
454
00:31:18,655 --> 00:31:19,848
Evet, do�ru.
455
00:31:20,978 --> 00:31:22,893
Telefonunu kullanabilir miyim?
- Buyur.
456
00:31:24,365 --> 00:31:28,536
Provaya gitmeliyim.
Anahtar� posta kutuma koy.
457
00:31:36,605 --> 00:31:40,520
Alo? Peki, bo�verin. �ptal edin.
458
00:32:24,551 --> 00:32:26,461
"Duymuyorsun. Orada de�il."
459
00:32:26,979 --> 00:32:29,344
"Doktorun dedi�i gibi kafan�n i�inde."
460
00:32:30,217 --> 00:32:32,725
"Tamam, varsayal�m ki orada.
Neyden korkuyorsun?"
461
00:32:33,191 --> 00:32:34,545
"Art�k New York'tas�n."
462
00:32:34,862 --> 00:32:36,345
"Buras� �spanya de�il."
463
00:32:36,789 --> 00:32:40,035
"��renmek zorundas�n.
Kendine hakim olmal�s�n."
464
00:32:40,537 --> 00:32:41,927
"Ne i�in d�nd�n?"
465
00:32:42,525 --> 00:32:44,497
"Sesi duydu�un i�in saklanmak i�in mi?"
466
00:34:55,459 --> 00:34:56,770
Deli misin sen?
467
00:34:58,925 --> 00:35:00,130
Sarho� musun?
- Hay�r.
468
00:35:00,879 --> 00:35:03,332
Kit.
- Ne yap�yorsun?
469
00:35:03,544 --> 00:35:05,529
Bu binaya giren bir adam� ar�yorum.
470
00:35:05,753 --> 00:35:07,538
Sarho�sun.
- Sarho�tum. �imdi de�ilim.
471
00:35:08,155 --> 00:35:09,677
Adam kim?
- Bilmiyorum.
472
00:35:10,292 --> 00:35:12,228
Bak Kit, yorgunum.
B�t�n gece �al��t�m.
473
00:35:12,667 --> 00:35:14,557
Art�k oyun oynamak istemiyorum.
Eve gider misin?
474
00:35:15,896 --> 00:35:18,255
Y�r�rken bir aya��n� s�r�yen
birini ar�yorum.
475
00:35:18,932 --> 00:35:20,243
Bu binaya girdi.
476
00:35:21,123 --> 00:35:22,997
B�yle birini tan�yor musun?
- Hay�r.
477
00:35:23,877 --> 00:35:24,975
Hay�r.
478
00:35:25,945 --> 00:35:28,056
Hadi, cevap ver. Cevap ver dedim.
479
00:35:32,597 --> 00:35:33,765
Polis geliyor.
480
00:35:33,967 --> 00:35:37,564
�yi. Onlar� �st kata ��kar, ben de birka�
di� f�r�as� daha bulabilir miyim bir bakay�m.
481
00:35:46,440 --> 00:35:48,504
Yang�n merdiveninden ��kan
birini g�rd���n� s�yl�yor.
482
00:35:48,707 --> 00:35:50,965
Buraya kimse gelmedi.
- Hay�r.
483
00:35:51,214 --> 00:35:53,237
Burada hi� tedirginlik var m�?
- Yok.
484
00:35:53,563 --> 00:35:55,015
Hi�bir �ey duymad�k, Memur bey.
485
00:35:55,261 --> 00:35:57,472
Ba�ka bir kat olmal�.
- �ok te�ekk�rler, bayan.
486
00:35:58,568 --> 00:36:01,772
�yi misin?
- Evet, Anton. �yiyim, te�ekk�rler.
487
00:36:03,424 --> 00:36:05,927
Konu�un oldu�unu bilmiyordum.
- �yi geceler Anton.
488
00:36:07,721 --> 00:36:10,246
�ok g�zel.
Anton'da g�zel bir imaj�m olacak.
489
00:36:10,435 --> 00:36:12,433
Oyun arkada��n�n bu binada
ya�ad���n� bilmiyordum.
490
00:36:12,533 --> 00:36:14,424
Kit, l�tfen bana inan.
O benim oyun arkada��m de�il.
491
00:36:14,720 --> 00:36:17,044
Provalar i�in kullan��l�
arka dairede ya��yor.
492
00:36:23,313 --> 00:36:25,671
Bu �lkeye ne zaman geldi?
- Yakla��k bir y�l �nce.
493
00:36:25,864 --> 00:36:28,206
Peki sen topallayarak y�r�yen
birini hi� g�rmedin mi? - Hay�r.
494
00:36:29,937 --> 00:36:31,850
Bu gece bu eve geldi. Onu g�rd�m.
495
00:36:31,950 --> 00:36:33,856
Burada ya�am�yorsa kimi g�rmeye geldi?
496
00:36:33,956 --> 00:36:36,838
Bilmiyorum.
Onu g�rd���ne emin misin, Kit?
497
00:36:44,364 --> 00:36:48,137
�spanya sava�� bittikten sonra niye
iki y�l esir kald���m� biliyor muydun?
498
00:36:48,237 --> 00:36:51,463
Hay�r. �ld���n� duyduk,
sonra geri d�nd�n. - Ka�t�m.
499
00:36:51,563 --> 00:36:54,401
D�nd���nde bundan bahsetmedin.
- Bahsedemezdim.
500
00:36:55,844 --> 00:36:57,425
Niye bu kadar �nemli oldu�umu
hi� merak ettin mi?
501
00:36:57,525 --> 00:36:59,887
Ab merak etti. Hepimiz tahmin etmeye
�al��t�k ama kimse bilmiyordu.
502
00:36:59,987 --> 00:37:03,667
Louis biliyordu. Eski ta�ral�
akrabalar�yla ka�mama yard�m etti.
503
00:37:04,027 --> 00:37:06,553
Bu y�zden �ld�r�ld�, ��nk� bana
yard�m etti. Bundan eminim.
504
00:37:07,273 --> 00:37:08,902
O tan�d���m en harika adamd�.
505
00:37:09,111 --> 00:37:10,888
Benim i�in cehenneme gidip d�nerdi.
506
00:37:11,962 --> 00:37:13,221
Anl�yor musun?
- Evet.
507
00:37:14,531 --> 00:37:19,203
Niye bu kadar �nemliydin, Kit?
- Benden bir �ey istediler.
508
00:37:20,435 --> 00:37:23,743
Hi� vazge�mediler.
- Biri Louis'i ispiyonlam��.
509
00:37:24,262 --> 00:37:26,735
Aya�� sakat olan adam bu y�zden burada.
Ben burada oldu�um i�in.
510
00:37:27,157 --> 00:37:28,679
Kim o?
- Bilmiyorum.
511
00:37:29,348 --> 00:37:31,829
Bilmiyorum. Ayda bir kez
Berlin'den gelirdi.
512
00:37:32,586 --> 00:37:34,064
Onu koridorda duyard�m.
513
00:37:34,724 --> 00:37:37,310
Her ziyaretten sonra tekrar
beni ikna etmeye �al���rlard�.
514
00:37:37,680 --> 00:37:40,346
Dinle!
- Ne?
515
00:37:40,610 --> 00:37:42,091
Ne var, Kit?
- Dinle. Duydun mu?
516
00:37:42,474 --> 00:37:44,730
Hay�r.
- Ayak sesini duymuyor musun?
517
00:37:45,936 --> 00:37:46,942
Hay�r, Kit.
518
00:37:49,063 --> 00:37:51,329
B�yle devam edersen
�iftli�e geri d�neceksin.
519
00:37:54,704 --> 00:37:56,613
Doktoruna g�r�nsen daha iyi olmaz m�?
520
00:37:57,281 --> 00:38:00,900
G�r�nd�m. Sakin ol, dedi.
521
00:38:02,314 --> 00:38:04,137
Ve kayg�dan ka��nmam� s�yledi.
522
00:38:54,535 --> 00:38:57,030
Evet?
- Bayan Toni Donne telefonda, efendim.
523
00:38:57,210 --> 00:38:58,305
Peki, sa�ol.
524
00:39:00,896 --> 00:39:02,713
Merhaba, Toni Donne.
525
00:39:03,271 --> 00:39:05,607
G�ller i�in te�ekk�r etmeye arad�m.
526
00:39:06,166 --> 00:39:09,153
�ok �ok g�zeller.
- Be�enmene sevindim.
527
00:39:09,579 --> 00:39:11,492
Hepsi bu mu?
- �ey...
528
00:39:12,148 --> 00:39:14,888
Affedildin.
- Oradan devam edebilir miyiz?
529
00:39:16,310 --> 00:39:18,233
Bu geceye ne dersin?
Benimle ak�am yeme�i yer misin?
530
00:39:18,333 --> 00:39:19,512
Tamam �yleyse. Ak�am yeme�i.
531
00:39:20,014 --> 00:39:23,004
"Harika. Saat sekiz?"
- Olur.
532
00:39:24,422 --> 00:39:26,013
Beni evden arar m�s�n?
533
00:39:26,480 --> 00:39:28,248
Prens Fran�oise ile tan��man�
istiyorum.
534
00:39:28,433 --> 00:39:29,832
Prensle tan��mak istiyorum.
535
00:39:30,113 --> 00:39:33,482
"Tamam �yleyse, bu gece, ho��akal."
- Ho��akal.
536
00:39:40,795 --> 00:39:42,190
�yi ak�amlar, Bay McKittrick.
537
00:39:42,757 --> 00:39:44,393
Merhaba.
- ��eri gel.
538
00:39:46,185 --> 00:39:49,668
Korkar�m b�y�kbabam�n morali bozuk.
�ok ya�l�.
539
00:39:50,044 --> 00:39:53,407
L�tfen onu k�zd�rmamaya dikkat et.
- Dikkatli olurum.
540
00:39:56,229 --> 00:39:58,738
Kendilerinin �l�ml�lerin �st�nde
olduklar�n� zannediyorlar.
541
00:39:59,246 --> 00:40:01,779
�n�a ettikleri d�nyan�n durumunu d���n�n.
542
00:40:02,166 --> 00:40:04,603
Evet?
- Ekselanslar�.
543
00:40:04,999 --> 00:40:06,750
Bay McKittrick'i takdim edebilir miyim?
544
00:40:06,925 --> 00:40:08,650
Onur duydum, efendim.
- �yi ak�amlar, efendim.
545
00:40:09,134 --> 00:40:11,579
�yi ak�amlar.
- Bay McKittrick.
546
00:40:12,617 --> 00:40:15,444
Sen kimsin, delikanl�?
- �zellikle hi� kimse, efendim.
547
00:40:15,759 --> 00:40:17,881
Pek say�lmaz, Bay McKittrick.
548
00:40:18,327 --> 00:40:20,336
Ola�an�st� derecede de�erli bir
adam oldu�unu s�ylemeliyim.
549
00:40:21,319 --> 00:40:24,362
Macerac� bir adam, Ekselanslar�.
Sava�an bir adam.
550
00:40:24,462 --> 00:40:26,679
Belki bana s�yleyebilirsiniz,
Bay McKittrick,...
551
00:40:27,028 --> 00:40:29,555
...sahtekarlar�n, taklit�ilerin ve...
552
00:40:29,816 --> 00:40:33,522
...burjuva t�ccarlar�n d�nyas�nda
u�runa sava�acak ne buldunuz?
553
00:40:34,488 --> 00:40:36,390
Belki de sadece kavga istiyordum.
554
00:40:36,661 --> 00:40:41,543
�dealist bir �ey, Ekselanslar�.
- Bir idealist.
555
00:40:42,370 --> 00:40:44,745
Gel. Gel. Sana g�stereyim.
556
00:40:46,099 --> 00:40:48,611
Aziz Jerome Evi Standartlar�.
557
00:40:49,372 --> 00:40:52,918
Evim, efendim.
Ya�ayan bir tarih var.
558
00:40:53,199 --> 00:40:55,801
Sat�n alamayaca��n, �alamayaca��n
veya icat edemeyece�in bir �ey.
559
00:40:56,243 --> 00:40:58,264
U�runa sava��lacak bir �ey.
560
00:40:58,865 --> 00:41:02,214
Y�z neslin onurunu ve
y�celi�ini temsil ediyorlar.
561
00:41:02,509 --> 00:41:03,933
Bilinen bir hazine.
562
00:41:04,699 --> 00:41:07,848
Bunu anlamakta g��l�k m�
�ekiyorsunuz, Bay McKittrick?
563
00:41:08,789 --> 00:41:11,040
Basit bir sancak ne anlama gelebilir?
564
00:41:12,642 --> 00:41:14,023
Belki bunun yard�m� olur?
565
00:41:17,287 --> 00:41:21,269
Bu k�lleri g�r�yor musun?
Bu bir zamanlar bir Sava� Standard�'yd�.
566
00:41:21,686 --> 00:41:25,799
Atalar�mdan birine suikast d�zenleyen
bir devrimcinin bayra��.
567
00:41:26,296 --> 00:41:28,711
Yakalanmas�n� engellemek i�in
yakmay� d���nm��ler.
568
00:41:29,982 --> 00:41:33,219
�yle d���nm��ler. Ama �imdi burada.
569
00:41:33,905 --> 00:41:37,746
Evin onuru g�vence alt�na al�nd�.
- Anl�yorum.
570
00:41:39,880 --> 00:41:41,595
�imdi �arap i�elim, Anton.
571
00:41:41,965 --> 00:41:44,872
Bir Amerikal� i�in anla��lmas�
zor �eyler var, de�il mi?
572
00:41:45,176 --> 00:41:48,572
Hay�r, benim i�in de�il.
- Muhte�em. G�r�yorsunuz ya, Ekselanslar�.
573
00:41:48,897 --> 00:41:51,796
Dedi�im gibi; ola�an�st� derecede
de�erli bir adam.
574
00:41:52,980 --> 00:41:57,014
Deneyimleriniz size eski d�nyan�n
geleneklerinden bir �eyler ��retmi�tir.
575
00:41:57,416 --> 00:41:58,492
Bir �ey.
576
00:41:59,774 --> 00:42:01,323
G�zel kadehler, de�il mi?
577
00:42:03,276 --> 00:42:04,827
Madalyonlar� g�r�yor musun?
578
00:42:11,750 --> 00:42:13,349
Aziz Raphael Aslan�, de�il mi?
579
00:42:13,703 --> 00:42:16,067
Kesinlikle. Aziz Raphael Aslan�.
580
00:42:17,126 --> 00:42:19,273
Tahmin edebilece�iniz gibi
�spanya kaynakl�lar.
581
00:42:19,589 --> 00:42:22,774
�talya'ya gitmi�ler ve
Prens'in ailesinin eline ge�mi�ler.
582
00:42:23,346 --> 00:42:26,226
Ekselanslar�n�n damarlar�nda
Borgialar�n kan� ak�yor.
583
00:42:29,238 --> 00:42:32,710
Muhtemelen zaman�nda zehir i�eriyordu?
- ��phesiz.
584
00:42:32,933 --> 00:42:35,006
Bay McKittrick'e i�elim.
585
00:42:35,897 --> 00:42:38,658
Eski bir Borgia gelene�i, doktor.
586
00:42:41,702 --> 00:42:43,233
Amerika'ya, Ekselanslar�.
587
00:42:58,057 --> 00:43:00,396
Sonunda, i�te bize.
588
00:43:02,367 --> 00:43:04,172
Benden ger�ekten ne istiyorsun?
589
00:43:06,080 --> 00:43:09,583
Senin gibi bir k�z b�yle bir soru
sormamal�. Nedenini de biliyorsun.
590
00:43:10,443 --> 00:43:12,407
M�lteci yeme�inde bana bakt���nda...
591
00:43:12,793 --> 00:43:15,142
...bir erke�in bir kad�na
bak�� �ekli �yle olmazd�.
592
00:43:15,714 --> 00:43:18,696
Kim oldu�umu ve nerede �al��t���m�
��renmek i�in elinden geleni yapt�n.
593
00:43:19,504 --> 00:43:21,949
�apka d�kkan�na sadece beni
g�rmeye geldin.
594
00:43:22,696 --> 00:43:25,771
Ve s�rf sevgilin �ehir d���nda oldu�u i�in
bu gece bana ��kma teklif etmedin.
595
00:43:27,306 --> 00:43:28,494
�stedi�in nedir?
596
00:43:31,147 --> 00:43:33,469
Okulda, ne olmak istedi�in hakk�nda
hi� konu�tun mu?
597
00:43:33,936 --> 00:43:35,003
Evet, elbette.
598
00:43:35,103 --> 00:43:37,983
Hep g�zel macerac�lar�n pe�inden
ko�an �ocuk olmak istemi�imdir.
599
00:43:38,159 --> 00:43:39,848
Ciddi olamazs�n.
- Kesinlikle.
600
00:43:40,226 --> 00:43:42,214
�imdi s�ra bende. A��k s�zl� ol.
601
00:43:42,765 --> 00:43:45,578
Bu gece benimle istedi�in i�in mi
yoksa sana s�ylendi�i i�in mi geldin?
602
00:43:45,785 --> 00:43:46,836
S�ylenmek mi?
603
00:43:48,761 --> 00:43:50,738
Sen ger�ekten nas�l bir k�zs�n Toni?
604
00:43:52,181 --> 00:43:53,803
Louis Lepetino sana a��k m�yd�?
605
00:43:54,178 --> 00:43:56,921
Onu sadece k�sa bir s�re tan�d�m.
- Bunun �nemi yoktu.
606
00:43:57,205 --> 00:44:00,837
Louis her zaman kolayca a��k olmu�tur.
Ba�lamadan �nce sana a��k olurdu.
607
00:44:01,507 --> 00:44:05,193
G�zel �eyleri severdi.
- Bana kar�� nazikti.
608
00:44:07,146 --> 00:44:08,470
Sana kar�� nazik miydi?
609
00:44:09,073 --> 00:44:11,663
Sen de onu pencereden d��ar� ittin.
- Yo, hay�r. Do�ru de�il bu.
610
00:44:13,165 --> 00:44:14,845
San�r�m beni eve g�t�rsen iyi olur.
611
00:44:19,402 --> 00:44:21,153
Toni, hadi dans edelim.
612
00:44:21,997 --> 00:44:24,054
Hay�r, l�tfen.
- Rezalet ��karamazs�n.
613
00:44:24,443 --> 00:44:27,522
Prensi d���n.
�u y�zlerce nesli d���n.
614
00:44:50,047 --> 00:44:53,043
G�zel macerac�n�n �p�ld���nde
asla kavga etmedi�ini bilmiyor musun?
615
00:45:00,318 --> 00:45:01,592
Seni anlam�yorum.
616
00:45:01,812 --> 00:45:03,758
Bir beyefendi olabilirsin veya...
- Veya avana��n teki.
617
00:45:04,610 --> 00:45:06,064
Ben b�yle yeti�tirildim.
618
00:45:07,074 --> 00:45:09,724
On d�rd�me kadar avana��n tekiydim.
Sonra beni beyefendi yapt�lar.
619
00:45:10,329 --> 00:45:12,345
Sonra baz� �ocuklar beni tekrar
avana��n teki yapt�.
620
00:45:14,798 --> 00:45:16,515
Bana bunu niye yap�yorsun, Kit?
621
00:45:18,028 --> 00:45:19,142
Bilmem.
622
00:45:20,427 --> 00:45:22,075
Belki ben de m�cadele etti�im i�indir.
623
00:45:22,925 --> 00:45:25,512
Sana a��k olman�n kolay olaca��n�
s�ylerken ciddiydim.
624
00:45:27,333 --> 00:45:29,356
Bu gece seninle istedi�im i�in ��kt�m.
625
00:45:30,033 --> 00:45:32,474
��nk� d�kkanda, k�stahl���n
sayesinde bile hissettim ki...
626
00:45:32,574 --> 00:45:34,357
Biliyorum.
- Bitirmeme izin vermedin.
627
00:45:34,564 --> 00:45:35,708
Mecbur de�ildin.
628
00:45:37,380 --> 00:45:38,894
Louis'in c�zdan�n� nereden buldun?
629
00:45:39,325 --> 00:45:42,262
Bana o vermi�ti. O gece de�ildi.
�nceki g�n vermi�ti.
630
00:45:42,958 --> 00:45:45,781
Bana ikinizin �ocukkenki
bir resmini g�sterdi.
631
00:45:46,354 --> 00:45:47,815
Gitti�inde unutmu�tu.
632
00:45:48,096 --> 00:45:50,211
�ok inand�r�c�.
- �ster inan ister inanma.
633
00:45:50,542 --> 00:45:52,653
Trende cebime koydun, de�il mi?
634
00:45:53,471 --> 00:45:56,167
Evet. - Niye?
- Seni uyarmak i�in.
635
00:45:56,577 --> 00:45:58,005
Daha fazla bela istemedim.
636
00:45:59,497 --> 00:46:01,806
Louis'in senin hakk�nda anlatt�klar�
y�z�nden senden ho�land�m.
637
00:46:02,075 --> 00:46:03,645
O trende olaca��m� nereden biliyordun?
638
00:46:04,705 --> 00:46:07,529
New York'a ayak bast���ndan beri
izlendi�ini bilmiyor musun?
639
00:46:08,357 --> 00:46:11,498
Senin bir s�r� resmini g�rd�m.
Varl���ndan haberdar olmad���n resimler.
640
00:46:12,342 --> 00:46:15,029
Hangi trende olaca��n� s�yleyen
bilgilere eri�ebildim.
641
00:46:16,591 --> 00:46:18,513
Az �nce s�ylediklerim y�z�nden
�ld�r�lebilirim.
642
00:46:21,201 --> 00:46:22,719
Sana bildi�im veya yapabilece�im...
643
00:46:24,025 --> 00:46:27,205
...her �eyi anlatt�m. �nan bana.
644
00:46:28,309 --> 00:46:29,572
�nanmak isterdim.
645
00:46:32,175 --> 00:46:33,270
B�rakal�m �unu.
646
00:46:33,508 --> 00:46:35,765
Biraz e�lenelim. Bu �eyden
b�y�k bir par�a i�ime yarayabilir.
647
00:46:35,989 --> 00:46:38,716
Ben de.
- Hadi. �ehri g�relim.
648
00:46:54,900 --> 00:46:56,959
Birbirimize g�re de�iliz, Kit.
- �yle mi?
649
00:46:57,830 --> 00:47:01,473
Hay�r. Bir �ok sebep var ama
bana inanman� istiyorum.
650
00:47:02,238 --> 00:47:04,217
Birbirimize yard�m etmemiz m�mk�n.
651
00:47:05,758 --> 00:47:08,819
�yi geceler.
- �yi geceler.
652
00:47:17,968 --> 00:47:20,053
Pekala, Danny. Daireye.
- Tamam.
653
00:47:56,255 --> 00:47:57,091
Hadi.
654
00:47:58,520 --> 00:48:00,730
Konu�.
- �z�r dilerim. Beni �a��rtt�n.
655
00:48:01,143 --> 00:48:05,523
Seni �a��rtt�m m�? Bu harika.
- Daireni ar�yordum.
656
00:48:05,806 --> 00:48:07,434
Bana masal anlatma.
- Do�ru.
657
00:48:08,023 --> 00:48:11,065
�imdi. Anlat bakal�m.
658
00:48:11,411 --> 00:48:14,233
Bana vurman iyi de�il.
Sana sadece istedi�imi s�ylerim.
659
00:48:15,238 --> 00:48:16,549
Hadi, anlat bakal�m!
660
00:48:17,649 --> 00:48:21,581
Bir adam�n konu�turulamayaca��n�
bilmesi gereken sensin.
661
00:48:26,584 --> 00:48:28,124
Bu benim �l�m�m anlam�na gelir.
662
00:48:28,986 --> 00:48:30,443
Senin �l�m�n anlam�na gelebilece�i gibi.
663
00:48:32,417 --> 00:48:34,039
Ne olursa olsun.
664
00:48:34,925 --> 00:48:36,705
Konu�sayd�n �ld�r�l�rd�n.
665
00:48:38,101 --> 00:48:39,100
�yle de�il mi?
666
00:48:41,365 --> 00:48:43,021
Bu y�zden ka�mana izin verdiler.
667
00:48:43,960 --> 00:48:45,143
Ka�mama izin mi verd--
668
00:48:46,927 --> 00:48:49,685
Evet. �yleydi.
669
00:48:51,391 --> 00:48:53,489
Mektubu g�ndermene izin verdiler.
670
00:48:54,348 --> 00:48:56,926
Luger'i �almana izin verdiler.
671
00:48:57,823 --> 00:49:01,914
Batakl�klarda s�r�n�rken,
g�bre y���nlar�nda uyurken izlendin.
672
00:49:02,706 --> 00:49:05,327
Her dakika izlendin.
673
00:49:07,219 --> 00:49:08,828
Demek gitmeme izin verdiler, �yle mi?
674
00:49:10,905 --> 00:49:12,356
Bunu d���nmeliydim.
675
00:49:12,841 --> 00:49:14,970
D�ve d�ve a�z�mdan laf alamad�lar,
beni �ld�remediler.
676
00:49:15,322 --> 00:49:18,353
Yani bekleyeceklerdi. �yle mi?
677
00:49:19,119 --> 00:49:20,199
Tamam.
678
00:49:21,246 --> 00:49:24,040
Sancak onlarda de�il, bende.
Onu saklayaca��m. Onlara b�yle s�yle.
679
00:49:24,140 --> 00:49:26,040
Bunu Berlin'deki k���k adama da
s�yleyebilirsin.
680
00:49:26,377 --> 00:49:29,535
Onlara bunu s�yleyebilirsin.
Belki izlemi�lerdir.
681
00:49:30,794 --> 00:49:32,008
Ama yan�ld�lar.
682
00:49:32,782 --> 00:49:35,565
��nk� g�rmedikleri...
- O zaman bu �lkede de�il mi?
683
00:49:39,538 --> 00:49:40,533
Defol buradan.
684
00:49:45,837 --> 00:49:46,721
Defol!
685
00:49:58,628 --> 00:49:59,860
Hadi. Hadi.
686
00:50:01,390 --> 00:50:02,481
Tamam.
687
00:50:04,985 --> 00:50:06,327
D��ar� ��k ve d��ar�da bekle!
688
00:50:33,678 --> 00:50:35,729
"B�yle yapma. ��menin faydas� olmaz."
689
00:50:36,028 --> 00:50:38,254
"Bunu yapmas� gereken kendinsin."
690
00:50:38,588 --> 00:50:41,263
"Bu gece neredeyse �uvall�yordun.
T�pk� Whitney'de �uvallad���n gibi."
691
00:50:41,438 --> 00:50:43,567
"Bunu kendin bulmal�s�n.
Bununla y�zle�."
692
00:50:44,016 --> 00:50:47,324
"Adam� bulup �ld�r.
�abuk yapmal�s�n."
693
00:52:43,347 --> 00:52:45,111
Alo?
- Whitney? Kit.
694
00:52:45,334 --> 00:52:47,416
Buraya gelmeni istiyorum.
Ab'�n dairesine.
695
00:52:56,964 --> 00:52:58,626
Ne oldu, Kit?
- ��eri gel.
696
00:53:02,872 --> 00:53:05,414
Dinle, Afacan.
Bir �oka dayanabilir misin?
697
00:53:07,921 --> 00:53:11,352
Ne oldu?
- Ab �ld�. Burada vuruldu.
698
00:53:11,546 --> 00:53:14,757
Seni aramadan birka� dakika �nce.
- Hay�r.
699
00:53:20,678 --> 00:53:23,406
Nerede o?
- Hadi.
700
00:53:34,806 --> 00:53:38,641
Ab... Ab!
- Hi�bir �eye dokunma.
701
00:53:42,049 --> 00:53:43,070
Nas�l olabilir...
702
00:53:44,239 --> 00:53:45,445
Nas�l?
- Bilmiyorum.
703
00:53:46,272 --> 00:53:47,776
Onu oldu�u gibi buldum.
704
00:53:50,169 --> 00:53:52,298
Kit, sen yapmad�n m�?
705
00:53:53,802 --> 00:53:57,429
Whitney! Kes �unu.
Bundan daha iyisini biliyorsun.
706
00:54:00,146 --> 00:54:03,032
Ama bunu kendisi yapmad�.
Yapamazd�.
707
00:54:03,383 --> 00:54:07,542
Hay�r. Bunu ikimiz de biliyoruz.
Kim yapt�ysa hata yapt�.
708
00:54:09,240 --> 00:54:10,342
Hadi art�k.
709
00:54:23,218 --> 00:54:26,843
Washington'a niye gitti?
- Bilmiyorum.
710
00:54:27,652 --> 00:54:31,394
H�k�met i�in �al���yordu.
Bana s�yledi�i tek �ey buydu.
711
00:54:34,215 --> 00:54:38,886
Senin y�z�nden olmu� olabilir mi?
- Olabilir.
712
00:54:39,818 --> 00:54:41,041
Bana be� dakika ver.
713
00:54:41,437 --> 00:54:44,180
Tobin'i ara. M�fetti� Tobin.
16. B�lge Karakolu.
714
00:54:44,499 --> 00:54:47,632
Ona ne oldu�unu anlat. Bir saate d�nerim,
ona her �eyi anlat�r�m. Anlad�n m�?
715
00:54:49,295 --> 00:54:51,105
Korkuyor musun?
716
00:54:54,589 --> 00:54:55,619
Ak�ll� �ocuk.
717
00:54:57,943 --> 00:54:59,417
Arkamdan kap�lar� kilitle.
718
00:55:00,869 --> 00:55:02,553
Koridorun kap�s�n� a��k b�rakaca��m.
719
00:55:03,948 --> 00:55:05,835
Alo, anne? Anne Lepetino?
720
00:55:07,212 --> 00:55:08,259
Benim, Kit.
721
00:55:09,438 --> 00:55:12,309
Evet anne. Louis, �spanya'dan g�nderdi�im
hediyelikleri sana hi� g�sterdi mi?
722
00:55:12,559 --> 00:55:14,856
"Hediyelikler mi, Kit?
Deniz kabuklar� gibi mi?"
723
00:55:14,956 --> 00:55:18,111
Evet. Do�ru. Sendeler mi?
- "Evet Kit. Bendeler."
724
00:55:18,211 --> 00:55:19,636
�ok g�zel. Hemen geliyorum.
725
00:55:21,673 --> 00:55:24,202
Sen sorana kadar onlar� saklay�p onlar
hakk�nda hi�bir �ey s�ylemeyecektim.
726
00:55:24,594 --> 00:55:25,905
Louis onlar� buraya koydu.
727
00:55:29,063 --> 00:55:32,240
��te bu. Gerisini atabilirsin anne.
Onlar� istemiyorum.
728
00:55:32,555 --> 00:55:33,484
Kit.
- Evet?
729
00:55:33,584 --> 00:55:35,018
Louis'i kimin �ld�rd���n� biliyor musun?
730
00:55:35,273 --> 00:55:37,473
San�r�m biliyorum. Onu bulaca��m.
731
00:55:42,723 --> 00:55:43,770
Ben McKittrick.
732
00:55:47,526 --> 00:55:50,341
Tobin nerede?
- Mutfakta. U�a�� sorguluyor.
733
00:55:50,623 --> 00:55:52,473
D�nd�, de�il mi?
- Evet, d�nd�.
734
00:55:52,573 --> 00:55:54,464
Tobin'e onu g�rmek istedi�imi s�yle,
olur mu? - Tamam.
735
00:55:54,564 --> 00:55:55,629
�aka m� yap�yorsun?
736
00:55:59,973 --> 00:56:01,383
�yi misin, Afacan?
- Evet.
737
00:56:02,278 --> 00:56:03,571
Onlara her �eyi anlatt�m.
738
00:56:04,768 --> 00:56:07,017
K�rd���m i�in �zg�n�m.
Sebebim vard�.
739
00:56:07,231 --> 00:56:08,791
Merhaba, McKittrick.
- Merhaba.
740
00:56:09,271 --> 00:56:11,627
Burada senin d���nda kimse yok muydu?
- Do�rudur. - S�ylesene.
741
00:56:11,835 --> 00:56:14,680
Saat 6 civar�yd�. Silah sesi duydum.
Kendi silah�m� al�p d��ar� ��kt�m.
742
00:56:14,898 --> 00:56:16,230
�u kap� kilitliydi.
- Niye?
743
00:56:16,723 --> 00:56:18,447
Ben kilitledim. �tiraz�n m� var?
- Yok.
744
00:56:18,817 --> 00:56:19,913
Silah�n� g�reyim.
745
00:56:23,555 --> 00:56:25,122
Bir fikrin mi var?
- Evet.
746
00:56:25,457 --> 00:56:27,098
Bende ba�ka birinin istedi�i
bir �ey var.
747
00:56:27,198 --> 00:56:29,228
Pe�imden kim oldu�unu bilmedi�im
bir adam g�nderdiler.
748
00:56:29,328 --> 00:56:32,389
Bu y�zden d�zmeceye benziyor.
- Tek bildi�im topallad���.
749
00:56:32,767 --> 00:56:34,703
Bunun Parker'�n intihar�yla
ne ilgisi var?
750
00:56:34,888 --> 00:56:37,714
Bu bir intihar de�ildi.
- Yeniden mi ba�l�yorsun?
751
00:56:37,902 --> 00:56:39,445
Onlara s�ylemedin mi?
- Evet, s�yledim.
752
00:56:39,733 --> 00:56:42,540
�ocukken karde�i silahla oynarken
surat�nda patlad�.
753
00:56:42,769 --> 00:56:45,567
Ondan sonra, sadece silaha bakmak bile
Parker'� ��ld�rtt�. Evet, duydum.
754
00:56:45,745 --> 00:56:47,924
Silah tutmas� m�mk�n bile de�ildi.
Bunu biliyorum.
755
00:56:48,305 --> 00:56:51,933
Bunu iddia etmen komik. ��nk�
kendini ba� ��pheli yap�yorsun.
756
00:56:52,334 --> 00:56:55,586
Ab kendini �ld�rmedi.
- Parkerler �nemli bir aile.
757
00:56:55,686 --> 00:56:59,097
Emin olmad���m s�rece bir cinayeti
intihar olarak adland�rma riskine girmem.
758
00:56:59,467 --> 00:57:01,924
O zaman Lepetinolar o kadar
�nemli de�il. �yle mi?
759
00:57:02,414 --> 00:57:04,703
Sence Louis'le ba�lant�l� m�?
- Bence �yle.
760
00:57:05,141 --> 00:57:08,401
Ab, Louis �ld���nde partide olan
Otto Skaas ad�nda bir adamdan ��pheleniyordu.
761
00:57:09,188 --> 00:57:10,891
San�r�m Ab ara�t�rma yap�yordu.
762
00:57:11,159 --> 00:57:13,755
Otto Skaas bu ay�n ba�lar�nda
Franconia Oteli'ndeydi.
763
00:57:15,128 --> 00:57:18,260
Bahsetti�in �u topal adam.
Niye senin pe�inde?
764
00:57:19,351 --> 00:57:22,037
Sahip oldu�um bir �eyin pe�inde.
Bir Sava� Sanca��.
765
00:57:22,137 --> 00:57:24,938
Bir ne?
- Bir Sava� Sanca��. Bir flama. Bir bayrak.
766
00:57:26,011 --> 00:57:30,242
Bu sanca�� nereden alm��t�?
- �spanya'dan. Benim tugay�ma aitti.
767
00:57:30,532 --> 00:57:32,159
Tanr� a�k�na...
768
00:57:32,468 --> 00:57:34,561
Bir adam�n senin i�in silah almas�na
izin verdi�ine inanmam� bekliyorsun.
769
00:57:34,661 --> 00:57:37,811
Ve arkada�lar�n�n aptal bir flama i�in
birbiri ard�na �ld�r�lmesine izin mi verdin?
770
00:57:38,766 --> 00:57:40,200
Rahat b�rak onu!
- Sakin ol.
771
00:57:40,393 --> 00:57:41,863
Sakin ol. Tamam.
772
00:57:45,677 --> 00:57:47,266
Bilemezsin, Tobin.
773
00:57:48,384 --> 00:57:50,143
Elbette, aptal bir sancak.
774
00:57:51,181 --> 00:57:54,808
On dolara �yle bir tane sat�n
alabilirsin. Ama bunu sat�n alamazd�n.
775
00:57:54,982 --> 00:57:58,587
Ald�m, saklad�m ve saklayaca��m.
- Peki...
776
00:57:59,547 --> 00:58:05,050
Sence Parker bu flaman hakk�nda
bir �ey bildi�i i�in mi �ld�r�ld�?
777
00:58:05,150 --> 00:58:07,073
Hi� duymad�.
- Tanr� a�k�na.
778
00:58:07,173 --> 00:58:09,378
�yleyse niye �eten taraf�ndan
temizlendi?
779
00:58:09,478 --> 00:58:12,234
��nk� Skaas'lar�n pe�indeydi.
��nk� Louis onlar�n pe�indeydi.
780
00:58:12,753 --> 00:58:15,510
Ama �ld�r�ld�.
- Louis'i kimse �ld�rmedi.
781
00:58:15,947 --> 00:58:18,119
Sence �ube kendi adamlar�yla
ilgilenmiyor mu?
782
00:58:18,219 --> 00:58:20,096
Pek iyi de�il.
- Dinle, McKittrick.
783
00:58:20,196 --> 00:58:23,654
Skaas'lar� kontrol ettik, Washington
ve M�lteci Komitesi de �yle.
784
00:58:23,754 --> 00:58:26,284
Onlardan yana sorun yok.
- Peki ya piyanist Anton?
785
00:58:26,384 --> 00:58:28,445
D�n gece buradayd� ve
geldi�imde bana vurdu.
786
00:58:28,545 --> 00:58:31,281
Hay�r, Kit!
- Evet?
787
00:58:31,381 --> 00:58:33,027
Onu bu sabah saat iki civar� kovdum.
788
00:58:33,127 --> 00:58:34,791
U�a�� kovdun.
- Sonradan.
789
00:58:35,003 --> 00:58:36,214
O �yle demiyor.
790
00:58:36,314 --> 00:58:38,327
Senin ba��rd���n� duydu�unu ve
odaya bakt���n� s�yl�yor.
791
00:58:38,427 --> 00:58:41,591
Yaln�zm��s�n, kimseye ba��rm�yormu�sun.
Sonra onu kovmu�sun.
792
00:58:42,549 --> 00:58:46,289
Sence deli miyim? �yle mi?
- Peki, bak.
793
00:58:46,650 --> 00:58:49,420
Louis, �spanya'dan d�nd���nde
�ok k�t� durumda oldu�unu s�yledi.
794
00:58:49,520 --> 00:58:50,969
Belki de hala kendinde de�ilsindir.
795
00:58:51,277 --> 00:58:54,726
Bayraklar�, burada olmayan insanlar�
ve �ld�r�len insanlar� unut gitsin.
796
00:58:56,600 --> 00:58:58,111
Kimi koruyorsun, Tobin?
797
00:58:58,211 --> 00:59:01,059
Birinin pe�inde oldu�unu d���n�yorsan
istersen adamlar�mdan birini sana tahsis ederim.
798
00:59:01,159 --> 00:59:02,003
Hay�r, sa�ol.
799
00:59:02,212 --> 00:59:05,185
Muhtemelen pencereden d��er veya
onun olmayan bir silahla kendini vurur.
800
00:59:06,118 --> 00:59:08,946
Tamam tatl�m, sen kendi y�nteminle
�al�� ben de benimkiyle.
801
00:59:09,206 --> 00:59:11,260
Ama intihar edersem,
veda notunu yazarken...
802
00:59:11,792 --> 00:59:13,864
...beni izlesen bile
bunun d�zmece oldu�unu anlars�n.
803
00:59:14,124 --> 00:59:17,357
Etrafta Parker �ld�r�ld� diye
ba��r�rsan g�� durumda kal�rs�n.
804
00:59:21,193 --> 00:59:22,783
Koca kafal�, aptal.
805
00:59:32,530 --> 00:59:33,694
Bu ne, Kit?
806
00:59:33,955 --> 00:59:36,647
Bu tasar�m� daha �nce
prensin fincanlar�nda g�rm��t�m.
807
00:59:36,990 --> 00:59:39,105
Bu y�zden benim g�rmem i�in
sergileniyorlar.
808
00:59:41,292 --> 00:59:42,589
Bu, sancaktan m�?
809
00:59:44,019 --> 00:59:46,717
Evet. Bana inanm�yorsun, de�il mi?
810
00:59:46,817 --> 00:59:49,580
Evet, Kit. Elbette inan�yorum.
- Hay�r. Yoksa sen de ba�kas�n� koruyorsun.
811
00:59:49,774 --> 00:59:52,542
Niye? Niye herkes benimle dalga ge�iyor?
Deli oldu�umu mu d���n�yorlar?
812
00:59:52,642 --> 00:59:53,557
Kit, l�tfen!
813
00:59:53,961 --> 00:59:55,726
Anton'un d�n gece burada oldu�una
inan�yor musun?
814
00:59:55,826 --> 00:59:58,690
Evet, ama Ab'� o �ld�rm�� olamaz.
Bu sabah 3'te daireme geldi.
815
00:59:59,029 --> 01:00:01,897
Korkmu� gibiydi ve ona kahve yapt�m
ve sen arayana kadar konu�tuk.
816
01:00:02,815 --> 01:00:06,296
Harika bir grupsunuz.
Sen, Barby ve Toni.
817
01:00:06,716 --> 01:00:08,521
Evlat, y�r�yen bir mazeret zincirisin.
818
01:00:09,135 --> 01:00:11,076
Anton, Ab'� vuramazd�. Seninleydi.
819
01:00:11,269 --> 01:00:13,817
Sana e�lik ederken
Louis'i �ld�rm�� olamaz.
820
01:00:13,917 --> 01:00:16,516
Otto, Ab'� vuramazd�
Franconia'da Barby ile birlikteydi.
821
01:00:16,616 --> 01:00:18,571
Louis �ld�r�ld���nde de
odada de�ildi.
822
01:00:18,671 --> 01:00:20,523
Dr. Skaas, Louis'i �ld�rm�� olamaz ��nk�...
823
01:00:20,623 --> 01:00:23,717
...yan�nda tekerlekli sandalyede oturuyordu.
Ve Prens yuvas�n� asla terk etmez.
824
01:00:24,310 --> 01:00:28,757
Ab vuruldu�unda Toni'yi Skaas'�n
kuca��nda oturmu� dama oynarken bulaca��z.
825
01:00:31,657 --> 01:00:34,532
Belki de �ocuklar intihar etmi�tir.
- Hay�r, Kit.
826
01:00:36,362 --> 01:00:37,407
Dinle.
827
01:00:39,081 --> 01:00:40,092
Telefona ge�.
828
01:00:40,172 --> 01:00:43,432
Franconia'dan Barbie'yi ara. Bu gece
benimle, 8'de Jake'in ofisinde bulu�sun.
829
01:00:44,210 --> 01:00:45,464
S�yle, Otto'yu getirsin.
830
01:00:45,828 --> 01:00:48,136
Sen de gel, Toni'yi de getir.
831
01:00:48,582 --> 01:00:49,893
Onlara, �nemli oldu�unu s�yle.
832
01:00:51,439 --> 01:00:52,644
Sak�n bundan bahsetme.
833
01:00:52,846 --> 01:00:54,826
Beni topallayan adama g�t�recek.
834
01:01:03,357 --> 01:01:06,387
Kit. Bayan Taviton ve
gen� Skaas ofiste.
835
01:01:14,419 --> 01:01:15,206
Selamlar.
836
01:01:15,306 --> 01:01:17,599
Kit, Ab'a olanlar korkun�.
B�yle bir �ey olamaz.
837
01:01:17,895 --> 01:01:19,914
Bana �ok ger�ek gibi geldi.
Merhaba Skaas.
838
01:01:20,103 --> 01:01:21,973
�ok �zg�n�m, Bay McKittrick.
839
01:01:22,153 --> 01:01:24,314
Ab kendini �ld�rm�� olamaz.
- Bunu d���nd�n m�?
840
01:01:24,414 --> 01:01:26,617
Onun Silahlar hakk�nda ne hissetti�ini
biliyoruz. - �yle mi?
841
01:01:26,842 --> 01:01:28,984
Otto yabanc� ajanlar taraf�ndan
�ld�r�lm�� olabilece�ini d���n�yor.
842
01:01:29,367 --> 01:01:30,894
Otto zeki bir �ocuk.
843
01:01:31,285 --> 01:01:34,131
Ne yapabiliriz, Kit? Ne �zerinde
�al��t���n� bulamaz m�y�z?
844
01:01:34,532 --> 01:01:37,545
Belgelerini inceleseydin en az�ndan
bir ba�lang�� noktas� bulabilirdik.
845
01:01:37,798 --> 01:01:38,802
Otto yard�m edebilir.
846
01:01:38,902 --> 01:01:41,565
�ifrelerden biraz anlar�m,
Bay McKittrick.
847
01:01:41,783 --> 01:01:44,079
Bay Parker'�n evraklar� aras�nda varsa...
848
01:01:44,431 --> 01:01:46,712
...bu bana kendi �lkeme
hizmet etme �ans� verebilir.
849
01:01:47,185 --> 01:01:49,428
Bir �ok insan�n�z
kendi f�rsatlar�n� yaratt�.
850
01:01:49,718 --> 01:01:52,656
Evet. Bu do�ru ama
amcam �aresiz bir sakat.
851
01:01:53,334 --> 01:01:54,946
Onu b�rakabilece�imi sanm�yorum.
852
01:01:55,217 --> 01:01:57,664
K���k bir �ey yapma f�rsat�
buldu�um i�in minnettar�m.
853
01:01:57,935 --> 01:02:00,146
Kit, herkes nerede?
Whitney geliyor mu?
854
01:02:00,363 --> 01:02:01,976
Evet, �imdi burada olmal�.
855
01:02:02,272 --> 01:02:04,536
Otto, onu bulabilir misin bir bak.
- Elbette.
856
01:02:12,419 --> 01:02:14,989
Hadi g�zelim. Hadi dans edelim.
- Kit.
857
01:02:15,647 --> 01:02:18,190
Elbette. Ab'�n tabutunun �zerinde
dans ederiz. Neden olmas�n?
858
01:02:18,595 --> 01:02:21,357
Ab insanlar�n e�lenmesini severdi.
- �ok fazla i�tin.
859
01:02:21,682 --> 01:02:22,845
�kiy�zl�s�n.
860
01:02:22,945 --> 01:02:25,009
Yanl�� olan her �eyi seviyorsun
ve bunu biliyorsun.
861
01:02:25,676 --> 01:02:27,384
Sen dinsizin tekisin ve hep �yleydin.
862
01:02:27,484 --> 01:02:29,943
B�yle konu�ma.
- Seninle konu�man�n tek yolu var.
863
01:02:38,156 --> 01:02:39,867
Sana s�ylemeliyim Kit.
864
01:02:40,553 --> 01:02:42,880
Ab ve ben ni�anl�yd�k.
- Harika.
865
01:02:43,509 --> 01:02:45,827
Sen d�nd�kten sonra
ni�an� bozmak istedi.
866
01:02:46,624 --> 01:02:48,660
Ama rol yapmak zorundayd�m.
867
01:02:49,149 --> 01:02:51,366
Onu tekrar incitemezdim.
- Ya Otto?
868
01:02:52,131 --> 01:02:53,433
�ok ilgisizdin.
869
01:02:56,680 --> 01:02:58,414
�spanya'da olmal�yd�n tatl�m.
870
01:02:58,633 --> 01:03:00,535
Niye?
- �ok heyecan vericiydi.
871
01:03:01,185 --> 01:03:02,698
Bu y�zden mi gittin?
- Neden olmas�n?
872
01:03:04,379 --> 01:03:05,953
Birbirimize benziyoruz.
873
01:03:07,510 --> 01:03:09,804
Selamlar.
874
01:03:10,819 --> 01:03:12,989
Merhaba, Toni... Biz..
875
01:03:13,590 --> 01:03:17,201
Tabiri caizse seni bekliyorduk.
876
01:03:17,390 --> 01:03:18,837
Merhaba, Barby.
- Merhaba, can�m.
877
01:03:18,937 --> 01:03:20,605
Merhaba, Whitney.
- Merhaba.
878
01:03:21,438 --> 01:03:24,509
Hadi hep beraber bir �eyler i�elim.
- Hay�r, sa�ol. ��memeyi tercih ederim.
879
01:03:25,212 --> 01:03:29,413
Niye buraya gelmemizi istedin, Kit?
- Ab'� duydun mu?
880
01:03:29,883 --> 01:03:31,410
Evet, �ok �zg�n�m.
881
01:03:31,599 --> 01:03:34,023
Onda olmayan bir silahla
kendini vurdu.
882
01:03:34,423 --> 01:03:36,803
En az�ndan polis b�yle s�yl�yor.
Zeki �ocuklar de�il mi?
883
01:03:37,177 --> 01:03:39,733
Otto'nun farkl� bir fikri vard�.
Nazi olabileceklerini d���nd�.
884
01:03:40,071 --> 01:03:41,304
Ben, bilmem.
885
01:03:41,644 --> 01:03:44,119
��imde bir his vard� ve size bir �ey
s�yleyebilece�imi sand�m.
886
01:03:44,460 --> 01:03:46,169
Ama i�e yaramad�. �zg�n�m.
887
01:03:46,473 --> 01:03:48,302
O zaman ger�ekten bizden istedi�in
bir �ey yok mu?
888
01:03:48,402 --> 01:03:49,748
San�r�m hay�r, �ey d���nda...
889
01:04:01,215 --> 01:04:04,021
En g�zel k�za,
sahip oldu�um en g�zel �ey.
890
01:04:04,276 --> 01:04:06,151
Bunu nereden ald�n?
- Ben...
891
01:04:06,643 --> 01:04:08,236
...�spanya'dan alm��t�m.
892
01:04:08,578 --> 01:04:12,396
Sembole as�lm�� bir madalyon
gibi bir �ey. �ok g�zel, de�il mi?
893
01:04:13,557 --> 01:04:14,448
Toni gibi.
894
01:04:14,984 --> 01:04:18,808
Birlikte gidiyorlar. Bug�n d���nd�m,
o y�zden ayarlad�m.
895
01:04:19,286 --> 01:04:20,656
Benim i�in takar m�s�n, Toni?
896
01:04:20,756 --> 01:04:22,881
�zg�n�m. Bunu kabul edemem.
897
01:04:23,053 --> 01:04:24,614
Kabul etmelisin, Toni.
- Hay�r.
898
01:04:24,714 --> 01:04:26,132
Reddetmemelisin, Toni.
899
01:04:27,047 --> 01:04:29,303
Prens kabul etmene itiraz etmeyecektir.
900
01:04:30,914 --> 01:04:32,457
Benim i�in tak, Toni.
901
01:04:34,595 --> 01:04:35,653
Ben gidiyorum.
902
01:04:35,985 --> 01:04:37,921
L�tfen beni eve g�t�r Kit.
- Memnuniyetle.
903
01:04:40,899 --> 01:04:41,935
Ben...
904
01:04:42,319 --> 01:04:45,174
�zg�n oldu�umu s�yledim.
Bu gece yanl�� alarmd�.
905
01:04:46,876 --> 01:04:47,952
�z�r dilerim.
906
01:04:51,591 --> 01:04:54,286
Art�k rol yapmay� b�rakabilirsin.
- Sa�ol.
907
01:04:56,588 --> 01:04:58,025
Kit, bunu niye yapt�n?
908
01:04:58,735 --> 01:05:00,366
B�ylece hepsi elbette g�rebilirdi.
909
01:05:00,574 --> 01:05:03,014
Bunun ne anlama gelebilece�ini biliyorsun.
�ld�r�lmek mi istiyorsun?
910
01:05:03,372 --> 01:05:04,747
�ld�r�lmek niyetinde de�ilim.
911
01:05:05,703 --> 01:05:07,903
Y�r�rken topallayan adam� bulaca��m.
912
01:05:08,791 --> 01:05:11,044
Bunun onu bulmana yard�m� olmaz.
- Bana yalan s�yleme.
913
01:05:14,079 --> 01:05:17,229
Kit, bunu takamam. L�tfen geri al.
- Kes �unu.
914
01:05:25,913 --> 01:05:28,488
�nan bana, onu takman� istiyorum.
Sende kalmas�n� istiyorum.
915
01:05:28,993 --> 01:05:31,591
Sen g�rd���m en g�zel �eysin
dedi�imde ciddiydim.
916
01:05:32,098 --> 01:05:34,277
Daha fazlas�n� s�yleyebilirdim.
- L�tfen, Kit.
917
01:05:42,542 --> 01:05:46,422
Sana s�yledi�im her �eyde ciddiydim.
- Ben de �yle, Kit.
918
01:06:00,331 --> 01:06:01,929
Yo, hay�r. Yapamam. Yapmayaca��m.
919
01:06:08,280 --> 01:06:09,292
Evet.
920
01:06:31,522 --> 01:06:33,026
Evet, efendim?
- Merhaba.
921
01:06:33,897 --> 01:06:36,925
Ge�en ay�n 17'sinde
Bayan Barby Taviton i�in...
922
01:06:37,355 --> 01:06:38,905
...bir parti mi haz�rlad�n�z?
923
01:06:39,264 --> 01:06:41,440
O gece orada k���k bir "kaza"
oldu�unu hat�rl�yor musunuz?
924
01:06:41,540 --> 01:06:42,952
Evet, efendim.
- Peki...
925
01:06:43,632 --> 01:06:45,973
G�nderdi�iniz garsonun
ad�n� ��renmek istiyorum.
926
01:06:46,316 --> 01:06:48,568
Konuklardan birinin g�mle�ine
�arap d�kenin.
927
01:06:48,797 --> 01:06:50,479
Polisten misiniz?
- Hay�r. Niye?
928
01:06:50,741 --> 01:06:52,515
Daha �nce bizi rahats�z ettiler.
- Ne zaman?
929
01:06:52,782 --> 01:06:53,793
Ertesi sabah.
930
01:06:54,013 --> 01:06:56,008
Garsonun ad� Luigi Covantelli'ydi.
931
01:06:56,362 --> 01:06:58,758
Ama daha fazla bilgi i�in
polise gitseniz iyi olur.
932
01:06:59,248 --> 01:07:00,291
Onu tutuklad�lar.
933
01:07:00,770 --> 01:07:02,160
Ertesi sabah m�?
- Evet, efendim.
934
01:07:02,363 --> 01:07:05,039
Anlaman�z� rica ediyorum efendim, biz--
- Sorun de�il. Sa�ol.
935
01:07:05,504 --> 01:07:06,613
Te�ekk�r ederim, efendim.
936
01:07:10,308 --> 01:07:11,569
Girin.
937
01:07:21,229 --> 01:07:23,954
San�r�m ikimiz de bunu yanl�� yap�yoruz.
938
01:07:24,202 --> 01:07:26,716
Art�k anlatmak ister misin?
- Ne bilmek istiyorsun?
939
01:07:27,255 --> 01:07:29,601
Louis, Taviton k�t�phanesindeki
hi�bir pencereden d��medi.
940
01:07:29,827 --> 01:07:31,930
Hay�r.
- Niye daha �nce s�ylemedin?
941
01:07:32,225 --> 01:07:33,728
Kavgaya haz�rd�n.
942
01:07:33,828 --> 01:07:36,948
Ayr�ca, i�imi nas�l yapaca��m� s�yleyen
bilge adamlardan ho�lanmam.
943
01:07:37,689 --> 01:07:38,936
Bu yeterli de�il.
944
01:07:39,581 --> 01:07:41,595
Pekala, �spanya'da neler
ya�ad���n� biliyordum.
945
01:07:41,695 --> 01:07:43,577
Ama ne kadar iyile�ip
iyile�medi�ini bilmiyordum.
946
01:07:43,677 --> 01:07:45,445
Y�k�lmana �ans tan�yamazd�m.
947
01:07:45,878 --> 01:07:48,461
Seni yeterince sinirlendirirsem ve baban�n
ya�ad��� �eyi ya�arsan d���nd�m ki;...
948
01:07:48,561 --> 01:07:49,613
...ortaya ��kard�.
949
01:07:50,332 --> 01:07:52,664
Niye �imdi s�yl�yorsun?
- Aptalca davranm�yordun.
950
01:07:53,869 --> 01:07:55,563
D�nd���n g�n pe�ine bir adam takt�m.
951
01:07:55,901 --> 01:07:58,048
D�rde d��t�m.
- Vay anas�n�...
952
01:07:59,948 --> 01:08:00,937
O zaman...
953
01:08:01,813 --> 01:08:04,251
O gece Anton'un dairemde olmad���n�
biliyor muydun?
954
01:08:04,462 --> 01:08:06,476
Evet. Ama Anton geri d�nmedi.
- Kim yapt�?
955
01:08:06,576 --> 01:08:07,488
Bilmiyorum.
956
01:08:07,805 --> 01:08:09,362
Garson Luigi'ye ne oldu?
957
01:08:09,811 --> 01:08:11,773
Onu arad���m�z eski bir su�tan
dolay� tutuklad�k.
958
01:08:12,697 --> 01:08:14,491
Gerisini �imdi anlatmak ister misin?
959
01:08:16,849 --> 01:08:18,558
Kahve ister misin?
- Evet, sa�ol.
960
01:08:19,156 --> 01:08:20,890
Louis, h�k�met ad�na bir i� yap�yordu.
961
01:08:21,131 --> 01:08:22,816
Buray� merkez alarak �al���yordu.
962
01:08:23,107 --> 01:08:24,887
Casusluk �etesinin pe�indeydi.
963
01:08:25,543 --> 01:08:28,448
Louis'in k�t�phanenin �st�ndeki
kattaki pencereden,...
964
01:08:28,455 --> 01:08:30,851
...ihtiyar Skaas'�n odas�ndan
itildi�ini d���n�yoruz.
965
01:08:31,958 --> 01:08:34,497
Otto'nun yan odada g�mle�ini
de�i�tirdi�ini biliyoruz.
966
01:08:34,597 --> 01:08:37,644
Ama Louis'in ka�lar�n�n aras�ndaki
kur�unu ate�leyen silah elimizde de�il.
967
01:08:37,744 --> 01:08:39,263
Otomatik bir 45'likti.
968
01:08:40,060 --> 01:08:43,813
Belki de bu �ekilde d��en bir adama
otopsi yapmayaca��m�z� d���nd�ler.
969
01:08:44,459 --> 01:08:46,658
Yapmas� kolay de�il.
Ama kur�un elimizde.
970
01:08:47,345 --> 01:08:48,383
Peki ya Ab?
971
01:08:48,999 --> 01:08:51,884
Washington'la konu�ana kadar
bu i� �zerinde �al��t���n� bilmiyordum.
972
01:08:52,368 --> 01:08:54,840
Ab'nin nas�l �ld�r�ld���n� bilmiyor musun?
- Hay�r, bilmiyorum.
973
01:08:56,001 --> 01:08:57,954
Telefonunuzu kullanabilir miyim?
- Buyur.
974
01:09:02,248 --> 01:09:05,195
Senin o bayra��n bununla
bir ilgisi var m�? Do�ru mu bu?
975
01:09:05,574 --> 01:09:08,566
Evet. Biliyorum, anlamas� zor.
976
01:09:09,326 --> 01:09:12,031
Federallerle bu konuda konu�tun mu?
- Hay�r, ilgilenmezler.
977
01:09:13,342 --> 01:09:16,158
Bu benimle Berlin'deki k���k bir
adam aras�ndaki ki�isel bir mesele.
978
01:09:16,685 --> 01:09:18,700
Tugay�m onun generallerinden birini
�ld�rm��t�.
979
01:09:18,800 --> 01:09:20,882
Birahane g�nlerinden beri
eski bir dostu.
980
01:09:21,489 --> 01:09:23,684
Enayiyi ve t�m taburu �ld�rd�ler.
981
01:09:24,568 --> 01:09:26,797
Bizim tak�mdaki son adama kadar
yakalayaca��na ve sanca��...
982
01:09:27,137 --> 01:09:29,111
...Berchtesg�den'de asaca��na
yemin etti.
983
01:09:29,847 --> 01:09:31,090
Ben de asamayaca��na yemin ettim.
984
01:09:31,456 --> 01:09:35,725
Alo? McKittrick. Bana mesaj var m�?
Toni Donne? Sa�ol.
985
01:09:39,182 --> 01:09:42,356
O gece Louis'i Skaas'�n odas�na neyin
getirdi�i hakk�nda bir fikrin var m�?
986
01:09:43,385 --> 01:09:45,110
Evet, baz� evraklar�n pe�indeydi.
987
01:09:45,488 --> 01:09:47,753
K�z arkada��n Toni Donne'dan
t�yo ald���n� duyduk.
988
01:09:48,233 --> 01:09:50,529
"Alo."
- Alo, Tony.
989
01:09:51,232 --> 01:09:52,241
Evet.
990
01:09:52,306 --> 01:09:55,055
"Kit, seni hemen g�rmeliyim."
- �nemli mi?
991
01:09:55,155 --> 01:09:58,358
"Evet. L�tfen �imdi gel."
- Evet. Evet, hemen geliyorum.
992
01:10:00,356 --> 01:10:01,780
Bana bir iyilik yapar m�s�n Toby?
993
01:10:02,001 --> 01:10:05,061
24 saatli�ine k�peklerini geri �ek.
Bunu yaparsan her �eyi bitirebilirim.
994
01:10:05,714 --> 01:10:08,070
Aksi halde biri ka�abilir.
Bir s�r� fareleri var.
995
01:10:08,643 --> 01:10:09,893
Ne yapacaks�n?
996
01:10:10,121 --> 01:10:13,526
Pe�inde oldu�um adam, Louis ve Ab'�
�ld�ren adam, topallayan adam,...
997
01:10:14,098 --> 01:10:16,137
...benimle konu�abilir.
Onu zorlayaca��m.
998
01:10:16,237 --> 01:10:19,070
Dinle, McKittrick.
Birini �ld�r�rsen hesab�n� verirsin.
999
01:10:19,851 --> 01:10:21,109
24 saat, Toby?
1000
01:10:22,677 --> 01:10:25,395
Ahma��n tekiyim ben.
- Sa�ol!
1001
01:10:35,055 --> 01:10:36,446
Madalyon i�ini yapt�.
1002
01:10:36,798 --> 01:10:39,630
San�r�m Louis ve Ab gibi damgaland�m.
- Kit.
1003
01:10:40,044 --> 01:10:42,167
Dinle Toni. Birbirimize s�yleyecek
�ok �eyimiz var.
1004
01:10:42,418 --> 01:10:44,143
Aram�zda yalana gerek yok.
1005
01:10:44,243 --> 01:10:47,037
Sana yalan s�ylemem, Kit.
Cevap veremezsem yalan s�ylemem.
1006
01:10:47,636 --> 01:10:49,897
Louis Lepetino'nun k�t�phane
penceresinden d��t���n� g�rmedin.
1007
01:10:50,081 --> 01:10:53,944
�ld�r�ld���nde Dr Skaas'�n odas�ndayd�.
- Evet.
1008
01:10:54,075 --> 01:10:55,764
Onu �ld�rmeye sen de yard�m ettin.
- Hay�r.
1009
01:10:58,290 --> 01:10:59,953
Ne olaca��n� bilmiyordum.
1010
01:11:00,841 --> 01:11:03,383
Whitney �ark� s�ylemeye ba�lar
ba�lamaz k�t�phaneye gidip...
1011
01:11:04,237 --> 01:11:05,944
...pencereyi a��p orada beklememi
s�ylediler.
1012
01:11:07,554 --> 01:11:09,277
Bana s�yleneni yapmak zorunday�m.
- Niye?
1013
01:11:10,414 --> 01:11:11,802
Bana kar�� kozlar� var.
1014
01:11:12,253 --> 01:11:14,004
Sana s�yleyebilece�im tek �ey bu.
- Sonra ne oldu?
1015
01:11:15,244 --> 01:11:16,720
Pencereyi a�t�m ve...
1016
01:11:17,365 --> 01:11:20,186
...cesedin d��t���n� g�r�p ���l�k att�m.
- Kim oldu�unu biliyor muydun?
1017
01:11:22,482 --> 01:11:23,160
Evet.
1018
01:11:24,098 --> 01:11:26,406
Daha sonra bana yukar�daki odadan
d��t���n� s�ylediler.
1019
01:11:27,054 --> 01:11:30,445
Louis'i vuran Otto'ydu ama
Ab'i �ld�ren Otto de�ildi. Kim yapt�?
1020
01:11:31,787 --> 01:11:34,365
Bilmiyorum.
- Niye �ld�r�ld�ler?
1021
01:11:35,396 --> 01:11:37,435
San�r�m ger�e�e �ok yakla��yorlard�.
1022
01:11:37,535 --> 01:11:41,459
Ne ger�e�i?
Louis benim y�z�mden �ld�r�ld�.
1023
01:11:41,790 --> 01:11:43,805
Sancak bende oldu�u i�in
istedikleri benim.
1024
01:11:44,500 --> 01:11:45,705
Sende mi?
- Evet.
1025
01:11:46,488 --> 01:11:49,242
L�tfen vazge�, Kit.
- Olmaz.
1026
01:11:54,012 --> 01:11:55,844
Art�k buna katlanam�yorum.
1027
01:11:58,421 --> 01:12:01,023
Sana olabilecekleri d���nmekten
usand�m.
1028
01:12:01,888 --> 01:12:03,942
Korkuyorum, Kit.
Senin i�in �ok korkuyorum
1029
01:12:04,140 --> 01:12:06,194
Yapma, Toni.
- D�n gece...
1030
01:12:06,585 --> 01:12:08,904
B�t�n gece yatakta uyan�k yat�p
erkeklerin k���k �eyler hakk�nda...
1031
01:12:09,189 --> 01:12:11,292
...niye b�yle davrand�klar�n�
d���nmeye �al��t�m.
1032
01:12:12,057 --> 01:12:14,160
Anlamaya �al��t�m ama anlayam�yorum.
1033
01:12:15,717 --> 01:12:18,291
Direnmek sence ne i�e yar�yor?
1034
01:12:18,594 --> 01:12:21,282
Sence bu kahramanca m�? De�il.
1035
01:12:21,548 --> 01:12:23,343
Mant�ks�z. �ocuk�a.
1036
01:12:23,977 --> 01:12:25,222
D���n, Kit.
- Dinle...
1037
01:12:25,411 --> 01:12:28,608
Yo. Hay�r, �imdi cevap verme.
Ne oldu�unu d���n.
1038
01:12:28,886 --> 01:12:30,853
Sadece k���k bir bez par�as�.
1039
01:12:30,953 --> 01:12:35,098
Sokakta g�rsen almak i�in
durmayaca��n kirli bir pa�avra.
1040
01:12:35,801 --> 01:12:37,376
Peki istedi�in--
1041
01:12:38,687 --> 01:12:39,774
Kit!
1042
01:12:41,106 --> 01:12:45,052
Art�k o d�nyan�n d���ndas�n.
L�tfen vazge�.
1043
01:12:45,418 --> 01:12:48,439
Belki t�m bunlardan kurtulman�n
bir yolunu bulabiliriz.
1044
01:12:49,130 --> 01:12:52,767
�kimiz. L�tfen, Kit. Sevgilim.
1045
01:12:53,696 --> 01:12:55,705
Belki anlaman� nas�l sa�layaca��m�
bilmiyorum.
1046
01:12:55,896 --> 01:12:57,693
Kar���k ve anlatmas� zor.
1047
01:12:58,289 --> 01:13:00,218
Ama deneyece�im ��nk� bilmeni istiyorum.
1048
01:13:00,620 --> 01:13:03,258
Nas�l oldu�unu bilmeni istiyorum.
Herkesten �ok bilmeni istiyorum.
1049
01:13:04,024 --> 01:13:06,806
�nce bir �ocu�un yapaca�� bir �eydi.
1050
01:13:07,227 --> 01:13:10,026
Fikirleri ve idealleri olan bir �ocuk.
1051
01:13:10,595 --> 01:13:12,372
Pis bir sadistten saklan.
1052
01:13:13,120 --> 01:13:17,394
O zaman bu, hayat�m s�r�yor demekti
��nk� pes edersem beni �ld�r�rlerdi.
1053
01:13:17,836 --> 01:13:19,725
Sonra daha fazla anlam ifade
etmeye ba�lad�.
1054
01:13:20,317 --> 01:13:21,548
Bunu anlayabiliyor musun?
1055
01:13:21,829 --> 01:13:24,351
Yapman gereken baz� �eyler.
Ne d���nd���n�n bir �nemi yok.
1056
01:13:24,451 --> 01:13:26,554
Ne kadar korktu�unun da.
Sadece yapmak zorundas�n.
1057
01:13:27,020 --> 01:13:30,248
Elinde sadece t�fe�i olan bir adam�
tanka kar�� ayakta tutan ba�ka ne olabilir ki?
1058
01:13:31,049 --> 01:13:34,224
Ordular� gittikten sonra
niye tepelerde saklan�yorlar?
1059
01:13:34,611 --> 01:13:35,949
�ld�rmeyi s�rd�rmek.
1060
01:13:36,423 --> 01:13:38,437
Tanr�'n�n g�kte oldu�undan
emin olduklar�nda...
1061
01:13:38,679 --> 01:13:41,077
...kavimlerinin misilleme olarak
�ld�r�lece�ini bilirler.
1062
01:13:41,712 --> 01:13:44,820
Sence �yle mi d���n�yorlar?
Sanm�yorum.
1063
01:13:45,387 --> 01:13:46,417
Biliyorlar.
1064
01:13:46,768 --> 01:13:49,549
Derinlerde bunu yapmalar�
gerekti�ini biliyorlar.
1065
01:13:49,786 --> 01:13:52,320
Bu ellerinde olmayan bir �ey.
Bana kar�� i�ler b�yle y�r�yor.
1066
01:13:53,120 --> 01:13:57,386
Dayanmam gerekti�ini biliyorum.
Belki de o �ey bir sancak oldu�u i�indir.
1067
01:13:58,197 --> 01:14:01,072
Arkada��m olan �� adam�n sanca��.
1068
01:14:01,813 --> 01:14:05,455
Yan�mda vurulan �� adam.
1069
01:14:06,282 --> 01:14:07,955
Belki bundan daha fazlas�.
1070
01:14:08,465 --> 01:14:11,184
Belki de t�m d�nyadaki insanlar�n
u�runa sava�t��� her �eydir.
1071
01:14:12,555 --> 01:14:13,664
Bilmiyorum.
1072
01:14:14,359 --> 01:14:17,755
O k���k adam�n pis ellerini o sanca�a
koymas�na izin vermeden �nce biliyorum.
1073
01:14:17,855 --> 01:14:21,265
Cehennemde yanaca��m!
- �zg�n�m, Kit.
1074
01:14:22,523 --> 01:14:24,707
Kazanamayaca��m� m� d���n�yorsun?
- Kazanamayaca��n� biliyorum.
1075
01:14:25,391 --> 01:14:26,905
Seni ele ge�irdiler. �yle mi, Toni?
1076
01:14:27,292 --> 01:14:29,694
Ya da seni yok ettiler.
Onlara izin verme.
1077
01:14:29,896 --> 01:14:32,548
Sen bana aitsin. Benimle gel.
- Ama yapamam, Kit.
1078
01:14:34,022 --> 01:14:35,834
Ne i�in sava�t���n� biliyorum.
1079
01:14:37,347 --> 01:14:39,749
Hayat�m boyunca huzuru ve
sakinli�i sevdim.
1080
01:14:41,192 --> 01:14:45,415
Hayat�n k���k �eylerini seviyorum.
Benim i�in �nemli olan �eyleri.
1081
01:14:46,101 --> 01:14:49,831
K�ydeki evimiz. �htiyar k�pek.
1082
01:14:51,581 --> 01:14:53,429
�ocuklar�n b�y�mesini izlemeyi
�ok severdim.
1083
01:14:56,183 --> 01:14:57,810
�imdi hepsini kaybettim.
1084
01:15:01,408 --> 01:15:02,706
Ben de seni seviyorum, Kit.
1085
01:15:03,520 --> 01:15:05,362
Toni... Toni.
- Hay�r.
1086
01:15:05,579 --> 01:15:08,143
Beni dinle, �ok ge� olmadan
se�imini yapmal�s�n.
1087
01:15:08,243 --> 01:15:10,183
�u an se�im yapamam.
- Yapmal�s�n.
1088
01:15:15,719 --> 01:15:19,098
Bu gece eve gelecek misin?
Kalabal�k olacak.
1089
01:15:19,471 --> 01:15:21,600
Doktor i�in bir parti.
- Bunu mu se�tin?
1090
01:15:23,614 --> 01:15:24,747
Evet.
1091
01:15:26,588 --> 01:15:28,749
Beni d��ar� ��karmay� ayarlar m�s�n?
1092
01:15:29,139 --> 01:15:31,740
Dr. Skaas'�n odalar�na bakabilir miyim?
1093
01:15:32,280 --> 01:15:34,461
Louis'den daha fazlas�n� bulmay�
beklemiyorum.
1094
01:15:35,069 --> 01:15:37,427
Topallayan adam�n da gelece�ini
biliyorum.
1095
01:15:38,368 --> 01:15:41,368
Ve onunla kar��la�t���mda
onu �ld�rece�im.
1096
01:15:41,835 --> 01:15:44,142
Bunu ona s�yleyebilirsin.
- Onu nas�l tan�yaca��m, Kit?
1097
01:15:45,705 --> 01:15:49,297
Gelecek, tamam.
- Diyelim ki gelmedi?
1098
01:15:49,506 --> 01:15:53,517
O zaman sanca�� yakar�m.
K�lleri de alamazlar.
1099
01:15:54,704 --> 01:15:56,618
K�lleri k�rfeze atar�m.
1100
01:15:58,399 --> 01:15:59,358
Pekala, Kit.
1101
01:16:13,893 --> 01:16:15,562
Tamam m�, Danny?
- Tamam, dostum.
1102
01:16:15,907 --> 01:16:18,285
Hem Otto denen adam hem de
Jakes'teki eski u�a��n elimizde.
1103
01:16:18,503 --> 01:16:20,210
Seni hi� rahats�z etmeyecekler.
1104
01:16:20,429 --> 01:16:22,647
�yi i�ti. Riverside Drive.
- Atla.
1105
01:16:48,700 --> 01:16:50,768
Merhaba sevgilim.
- Merhaba Kit.
1106
01:16:51,030 --> 01:16:52,202
�ok g�zelsin.
1107
01:16:52,799 --> 01:16:54,603
�stedi�ini yapaca��m.
- G�zel.
1108
01:16:55,323 --> 01:16:58,017
B�y�kbabam burada de�il.
��leden sonra onu hastaneye g�t�rd�ler.
1109
01:16:58,429 --> 01:17:00,479
Ciddi mi?
- Hay�r. Sadece dinlenmesi laz�m.
1110
01:17:02,088 --> 01:17:03,123
��eri gel.
1111
01:17:14,754 --> 01:17:15,702
�zninle.
1112
01:17:37,207 --> 01:17:39,167
Kit, burada kalamazs�n.
- Niye?
1113
01:17:40,501 --> 01:17:42,168
Bildi�im hi�bir �ey yok.
Hissedece�in bir �ey.
1114
01:17:42,268 --> 01:17:44,746
Burada k�t�, fena ve korkun�
bir �ey var.
1115
01:17:45,478 --> 01:17:48,626
Bilmiyorum ama beni bo�an bir battaniye
gibi �ok ger�ek oldu�unu hissediyorum.
1116
01:17:48,833 --> 01:17:51,087
Pekala, Jake'e git. Birka� dakika
sonra orada bulu�uruz.
1117
01:17:51,187 --> 01:17:52,480
S�z veriyor musun?
- Elbette.
1118
01:17:55,015 --> 01:17:57,466
Bay McKittrick, siz gitmeyi
d���nm�yor musunuz?
1119
01:17:58,496 --> 01:18:01,644
Hay�r, hi� de.
- Prens'in burada olmamas� �ok k�t�.
1120
01:18:02,542 --> 01:18:06,451
Ev sahibiniz olmaya �al��aca��m.
San�r�m �zg�n bir ev sahibi olaca��m.
1121
01:18:07,168 --> 01:18:08,817
Ama belki konu�abiliriz.
1122
01:18:09,386 --> 01:18:12,019
Uzun bir konu�ma,
b�yle nazik olursan.
1123
01:18:12,500 --> 01:18:16,186
��kenceler hakk�nda m�?
- Nas�l anla�aca��z?
1124
01:18:16,978 --> 01:18:20,945
Gel, bir �eyler i�elim. Toni.
1125
01:18:24,323 --> 01:18:26,038
�erefine, sevgili dostum.
1126
01:18:26,575 --> 01:18:29,258
Prens, kadehine hayran olmandan
gurur duyuyordu.
1127
01:18:30,920 --> 01:18:32,363
�imdi kadeh kald�ral�m.
1128
01:18:33,190 --> 01:18:35,585
Eski bir Borgia gelene�i, doktor.
1129
01:18:37,116 --> 01:18:39,569
Evet. �akan.
1130
01:18:40,809 --> 01:18:42,018
�imdi kadeh kald�ral�m.
1131
01:18:43,334 --> 01:18:46,645
Bize. Yeni D�nya'daki Ba�ar�'ya.
1132
01:18:52,245 --> 01:18:54,132
"Eski Borgia gelene�i".
1133
01:18:55,025 --> 01:18:59,925
Bu ��leden sonra Prens'le �iirler ve
uyu�turucular hakk�nda konu�uyorduk.
1134
01:19:00,911 --> 01:19:03,642
Ona yeni skopolamin enjekte edilmi�ti.
1135
01:19:04,641 --> 01:19:07,117
�zelliklerini biliyor musunuz,
Bay McKittrick?
1136
01:19:07,412 --> 01:19:08,454
San�r�m bilmiyorum.
1137
01:19:08,696 --> 01:19:11,885
Eskiler. Ola�an�st� ila�lar
biliyorlard�.
1138
01:19:12,374 --> 01:19:16,760
Ancak Scopolamine'i �retmek
modern bilime kald�.
1139
01:19:18,005 --> 01:19:19,892
"�rade"yi �ld�ren.
- "�rade" mi?
1140
01:19:20,407 --> 01:19:21,634
Evet, "irade".
1141
01:19:22,588 --> 01:19:24,559
Herhangi bir bi�imde direnme iradesi.
1142
01:19:25,298 --> 01:19:27,616
�zellikle konu�ma s�z konusu oldu�unda.
1143
01:19:29,054 --> 01:19:33,290
Bu y�zden Amerikan gazeteleriniz
ona "do�ruluk serumu" diyor.
1144
01:19:35,890 --> 01:19:38,204
Ama korkar�m seni s�k�yorum.
- Asla.
1145
01:19:38,872 --> 01:19:40,285
Dans� g�rmeliyiz.
1146
01:19:40,842 --> 01:19:43,346
�ingene m�zi�ini sever misiniz,
Bay McKittrick? - Hem de �ok.
1147
01:19:43,745 --> 01:19:45,435
Toni. L�tfen.
1148
01:20:34,390 --> 01:20:36,386
Bu merdivenlerden yukar�.
Soldaki ilk kap�.
1149
01:20:36,486 --> 01:20:39,555
Kilidi a��k bulacaks�n.
L�tfen �abuk ol.
1150
01:22:27,409 --> 01:22:30,304
Niye ate� etmiyorsun, Bay McKittrick?
Silah�n var.
1151
01:22:30,708 --> 01:22:33,656
Evet. Niye ate� etmiyorsun?
1152
01:22:34,538 --> 01:22:39,121
Sana s�yleyeyim, Bay McKittrick.
Bilmek seni memnun edecektir.
1153
01:22:39,876 --> 01:22:43,023
��nk� yapamazs�n. Cesaretin yok.
1154
01:22:43,949 --> 01:22:46,828
Bana bir mesaj g�ndermi�sin:
"Onunla kar��la�t���mda onu �ld�rece�im".
1155
01:22:47,551 --> 01:22:49,571
�ok cesur, �ok ac�mas�zca.
1156
01:22:51,400 --> 01:22:53,716
Ancak tehdidini ger�ekle�tirmen
m�mk�n de�il.
1157
01:22:54,127 --> 01:22:57,182
De�il mi, Bay McKittrick? Hay�r.
1158
01:22:58,244 --> 01:23:01,893
Seni mahvettik. New York'a d�n�nce...
1159
01:23:03,021 --> 01:23:04,576
...tekrar erkek oldu�unu sand�n.
1160
01:23:05,871 --> 01:23:09,072
Pe�inde oldu�un ki�iyle y�zle�ip
onu vurabilece�ini sand�n.
1161
01:23:09,998 --> 01:23:11,265
Ama sen bir erkek de�ilsin.
1162
01:23:12,303 --> 01:23:14,273
Sadece bir erkek kal�nt�s�s�n.
1163
01:23:16,463 --> 01:23:18,782
�u haline bak, titriyorsun.
1164
01:23:20,775 --> 01:23:22,477
Senden korkmuyorum, doktor.
1165
01:23:24,242 --> 01:23:26,434
Seni g�rmek,
ihtiyac�m olan tek �eydi.
1166
01:23:35,993 --> 01:23:39,009
Ama ate� etmeyeceksin. Hay�r.
1167
01:23:39,949 --> 01:23:41,841
Kimse kimseyi �ld�rmeyecek.
1168
01:23:42,976 --> 01:23:46,143
Elde etmem gereken bilgilere
sahip oldu�un i�in seni �ld�remem.
1169
01:23:48,061 --> 01:23:49,358
Sen beni �ld�remezsin.
1170
01:23:50,902 --> 01:23:54,421
��nk� so�ukkanl�l�kla �ld�recek
vah�etten yoksunsun.
1171
01:23:56,545 --> 01:23:57,732
Ve �imdi.
1172
01:24:02,154 --> 01:24:03,676
Art�k konu�mam�z� yapaca��z.
1173
01:24:05,348 --> 01:24:06,513
Elbette.
1174
01:24:10,117 --> 01:24:13,847
Louis Lepetino'yu Otto �ld�rd�.
- Evet, Otto'ydu.
1175
01:24:15,022 --> 01:24:17,920
S�yleneni �ok iyi yapar.
- Ab Parker'� kim vurdu?
1176
01:24:18,286 --> 01:24:22,587
Sana kar�� �ok nazik olup s�yleyece�im.
Ben vurdum.
1177
01:24:23,757 --> 01:24:25,934
Ona senin ad�nla imzalanm�� bir
telgraf g�nderdim.
1178
01:24:27,338 --> 01:24:29,235
Ama bekledi�imiz saatte gelmedi.
1179
01:24:30,347 --> 01:24:33,374
Sen Anton'la konu�urken
ben de sakland�m.
1180
01:24:33,902 --> 01:24:35,019
Sonra yatmaya gittin.
1181
01:24:35,292 --> 01:24:39,377
Arkada��n� bekledim. �ok kolayd�.
1182
01:24:40,447 --> 01:24:43,488
Silah� g�r�nce donakald�.
1183
01:24:45,189 --> 01:24:49,152
�aka��na dayay�p ate� ettim.
1184
01:24:50,239 --> 01:24:51,932
Sonra da u�ak Roman'�n benim i�in...
1185
01:24:52,465 --> 01:24:55,651
...haz�rlad��� arka giri�ten
geldi�im gibi gittim.
1186
01:24:55,853 --> 01:24:58,866
Ab'� niye vurdun? Niye? Niye?
1187
01:24:59,152 --> 01:25:02,842
Soru�turmalar�yla ba� belas� olmu�tu.
1188
01:25:03,869 --> 01:25:06,525
Ayr�ca amac�m arkada�lar�ndan
kurtulmakt�.
1189
01:25:07,185 --> 01:25:10,120
Bizim bak�� a��m�z� g�rmeyi
se�ti�in zamana kadar.
1190
01:25:11,681 --> 01:25:14,848
Ama meseleyi sen zorlad�n. Peki...
1191
01:25:15,702 --> 01:25:19,161
Bilmek istediklerimizi bize
anlatman i�in ba�ka yollar da var.
1192
01:25:21,042 --> 01:25:22,896
Bu gece skopolaminden bahsettim.
1193
01:25:24,209 --> 01:25:27,358
�radeyi yok eden ilac� biliyor musun?
1194
01:25:29,035 --> 01:25:30,104
Evet.
1195
01:25:31,221 --> 01:25:35,648
Bizimle konu�acaks�n, Bay McKittrick.
�nan bana.
1196
01:25:38,374 --> 01:25:39,657
Zaman� dert etme.
1197
01:25:40,273 --> 01:25:42,056
Silah��r�n Otto'nun icab�na bakt�m.
1198
01:25:42,569 --> 01:25:44,475
Burada olmayacak.
- Evet, biliyorum.
1199
01:25:45,208 --> 01:25:47,238
Ama saatime bakmam�n nedeni
bu de�il.
1200
01:25:49,316 --> 01:25:51,753
�lac�n etkisini g�stermesinin
zaman� geldi.
1201
01:25:52,519 --> 01:25:55,024
Kadehteki ila�, Bay McKittrick.
1202
01:25:55,845 --> 01:25:58,560
Evet, onlar� de�i�tirirken
�ok zekiydin.
1203
01:25:59,249 --> 01:26:03,136
Ama �l�mc�l bir hata yapt�n.
Rakibini k���msedin.
1204
01:26:03,719 --> 01:26:05,757
Bunu yapaca��na g�venmi�tim.
1205
01:26:07,080 --> 01:26:10,200
�la� benim kadehimdeydi.
- Hay�r...
1206
01:26:11,136 --> 01:26:12,346
Bana masal anlatma.
1207
01:26:14,013 --> 01:26:15,606
Elini kald�rmaya �al��.
1208
01:26:56,844 --> 01:27:00,011
Seni pis, sadist domuz.
1209
01:27:38,836 --> 01:27:39,707
Danny!
1210
01:27:41,180 --> 01:27:41,937
Danny!
1211
01:27:49,029 --> 01:27:50,480
Kendini iyi hissediyor musun?
1212
01:27:52,548 --> 01:27:55,476
Evet. �yiyim.
1213
01:27:57,501 --> 01:27:59,593
Tobin'i �a��rd�n m�?
- Geliyor.
1214
01:28:00,634 --> 01:28:02,338
Ba�arabilece�ine emin misin?
- Evet.
1215
01:28:02,815 --> 01:28:04,186
Benimle a�a��ya gel.
1216
01:28:04,566 --> 01:28:07,012
Anton ka�arsa gebert onu.
1217
01:28:07,601 --> 01:28:09,378
Sadece Anton, anlad�n m�?
- Tamamd�r.
1218
01:28:23,767 --> 01:28:25,404
Az �nce Dr Skaas'� �ld�rd�m.
1219
01:28:26,028 --> 01:28:27,664
Beni yakalamas� i�in de onu g�nderdin.
- Hay�r.
1220
01:28:28,341 --> 01:28:30,681
Tuzak oldu�unu biliyordun.
- Bildi�ini biliyordum.
1221
01:28:31,516 --> 01:28:34,369
Sana g�venmi�tim, Kit.
- Prens b�t�n bunlar�n neresinde?
1222
01:28:35,415 --> 01:28:36,426
Buna��n teki o.
1223
01:28:37,297 --> 01:28:39,454
Onu Fransa Kral� yapacaklar�n� san�yor.
1224
01:28:40,227 --> 01:28:41,723
Hastanede �l�yor.
1225
01:28:42,505 --> 01:28:45,523
Senin b�y�kbaban de�il mi o?
- Hay�r.
1226
01:28:47,098 --> 01:28:48,972
Bana s�yleneni yapmak zorundayd�m.
- Niye?
1227
01:28:54,120 --> 01:28:55,791
Ger�ek Otto Skaas'la evliydim.
1228
01:28:57,173 --> 01:29:01,641
Bir toplama kamp�nda �ld�.
Buradaki adam bir Nazi.
1229
01:29:04,746 --> 01:29:06,437
�� ya��nda bir k�z�m var.
1230
01:29:07,757 --> 01:29:09,763
Almanya'da rehin olarak tutuluyor.
1231
01:29:12,112 --> 01:29:13,915
Beni sevdi�ini s�yledin.
Ciddi miydin?
1232
01:29:14,118 --> 01:29:16,500
Evet ama faydas� yok Kit.
Bizim i�in hi�bir �ey yok.
1233
01:29:16,704 --> 01:29:19,126
Onu ellerinden al�r�z.
Yollar var, yeralt� yollar�.
1234
01:29:19,226 --> 01:29:20,699
Onu riske atamam, Kit.
1235
01:29:21,007 --> 01:29:22,862
Burada hallederim.
Su�lu sen de�ildin.
1236
01:29:23,048 --> 01:29:25,276
Bask� alt�nda hareket ettin.
Benimle gel, Toni.
1237
01:29:25,836 --> 01:29:27,871
Birlikte kendi hayat�m�z olacak.
- Hay�r Kit.
1238
01:29:28,678 --> 01:29:30,164
Her zaman aram�zda kalacakt�.
1239
01:29:30,701 --> 01:29:33,114
Birimizin se�im yapmak zorunda
kalaca�� bir g�n gelecekti.
1240
01:29:33,957 --> 01:29:37,566
Hangisini se�ece�imi nas�l bilebilirim?
Orada ba�ka akrabalar�m var.
1241
01:29:39,666 --> 01:29:41,822
Kendime g�venemedim.
Sen bana g�venemedin.
1242
01:29:42,702 --> 01:29:46,161
Ben halk�n�n katledildi�ini g�r�p
devam eden adamlar�ndan de�ilim.
1243
01:29:48,147 --> 01:29:51,613
Ben cesur de�ilim, Kit.
Seviyorum ve...
1244
01:29:52,343 --> 01:29:54,290
Sevdiklerim i�in
elimden geleni yapar�m.
1245
01:29:54,806 --> 01:29:58,123
Beni seviyorsun.
- Evet, Kit. Ama...
1246
01:29:59,751 --> 01:30:02,841
...korkuyorum. K�z�m� riske atamam.
1247
01:30:02,941 --> 01:30:05,083
Korkmuyorsun.
Bu senin kafana soktuklar� bir �ey.
1248
01:30:05,329 --> 01:30:07,739
Sana ��k�� yolunu g�stereyim.
Sana yard�m edeyim. Seni seviyorum Toni.
1249
01:30:08,198 --> 01:30:10,213
Gitti�imde beni unutmak i�in
zaman�n olacak.
1250
01:30:10,442 --> 01:30:11,788
E�er gitmeme izin verirsen.
1251
01:30:18,488 --> 01:30:21,257
�imdi bir se�im yapmal�s�n.
Polis geldi. Sadece dakikalar�n var.
1252
01:30:21,357 --> 01:30:23,017
L�tfen gitmeme izin ver, Kit.
- Beni dinle.
1253
01:30:23,117 --> 01:30:25,599
Sana da k�z�na da zarar gelmeyecek.
�nan bana. G�ven bana!
1254
01:30:25,699 --> 01:30:26,778
G�venebilir miyim?
- G�venmelisin.
1255
01:30:26,878 --> 01:30:29,993
Bu gece git. Chicago'ya git.
Yeni bir isim al. West Side Oteli'ne git.
1256
01:30:30,251 --> 01:30:32,600
Bunu burada halledip g�venli
oldu�unda sana kat�laca��m.
1257
01:30:33,454 --> 01:30:34,606
Te�ekk�rler, Kit.
1258
01:30:52,105 --> 01:30:55,659
Tobin. �st katta. Soldan ilk kap�.
- Git bak.
1259
01:30:55,759 --> 01:30:57,105
Siz ikiniz burada kal�n. Hadi.
1260
01:30:57,205 --> 01:30:59,533
�yi misin?
- Elbette. Onu vurdum.
1261
01:31:00,120 --> 01:31:02,510
Belki nefsi m�dafaayd�.
Belki de de�ildi. Onu �ld�rmek istedim.
1262
01:31:02,610 --> 01:31:05,079
Sonra zaman� geldi�inde �ld�rmedim,
kendimi kurtarmak i�in mecbur kald�m.
1263
01:31:05,179 --> 01:31:06,640
Oras� Federallere ba�l� olur.
1264
01:31:06,740 --> 01:31:09,050
Casusluk �etesinin ba��ndayd�.
O, Dr. Skaas de�ildi.
1265
01:31:09,463 --> 01:31:11,923
Yukar�da masan�n �st�nde yard�mc�
olacak evraklar var. Anton'u yakalad�n m�?
1266
01:31:12,023 --> 01:31:13,880
Evet. Kafas�nda bir t�r g���k var.
1267
01:31:13,980 --> 01:31:16,112
Jake'in Yeri'nden Otto'yu ve
u�a��m� alabilirsin.
1268
01:31:16,487 --> 01:31:17,739
�kisini de muhafazada tutuyor.
1269
01:31:17,839 --> 01:31:21,122
Peki ya k�z?
- Ka�t�. - �yle mi?
1270
01:31:21,463 --> 01:31:24,974
B�rak gitsin, Toby.
Bana yard�m etti.
1271
01:31:25,247 --> 01:31:27,508
Elimizdekilerle bu i�in
son bulaca��n� d���n�yor musun?
1272
01:31:27,948 --> 01:31:30,436
Peki ya �u bayrak?
- Lizbon'da sakl�.
1273
01:31:30,974 --> 01:31:34,185
Mahkemeye ��kmak zorunda kalmazsam
gidip onu al�p �ocuklara teslim edece�im.
1274
01:31:34,285 --> 01:31:35,302
Kimin i�ine yarayacak ki?
1275
01:31:36,301 --> 01:31:40,413
Yeniden olu�turulacak tugaylar olacak
- O k�zdan emin misin?
1276
01:31:41,149 --> 01:31:45,146
Bilmiyorum... ama..
Belki yakalar�z...
1277
01:31:56,662 --> 01:31:58,352
Seninle �ikago'da bulu�acakt�.
1278
01:31:58,606 --> 01:32:00,357
Bu y�zden u�a�� Lizbon'a g�t�r�yor.
1279
01:32:05,958 --> 01:32:07,270
Onlara geri d�n�yorsun.
1280
01:32:07,370 --> 01:32:09,457
U�ak i�in pasaport izinlerini
nereden ald�n?
1281
01:32:09,557 --> 01:32:11,268
B�yle yapmak zorundayd�m, Kit.
�nan bana.
1282
01:32:11,845 --> 01:32:13,525
Geri d�n�p k���k k�z�m� bulmal�y�m.
1283
01:32:13,625 --> 01:32:15,225
Ke�ke k���k bir k�z olsayd�, Toni.
1284
01:32:15,830 --> 01:32:17,299
Ke�ke bana do�ruyu s�yleseydin.
1285
01:32:17,528 --> 01:32:20,668
Pasaportu ve bileti
Alman konsoloslu�undan alm��s�n.
1286
01:32:22,741 --> 01:32:25,313
L�tfen bana g�ven.
- Hadi.
1287
01:32:25,946 --> 01:32:27,771
Hay�r, yapamazs�n.
- Hadi.
1288
01:32:44,558 --> 01:32:46,969
�zg�n�m, Kit.
- �z�lmene gerek yok.
1289
01:32:50,813 --> 01:32:53,383
Bir ser�e daha d��t�.
- Ho��akal.
1290
01:33:15,040 --> 01:33:20,040
�eviri: S�t Karde�ler
(Hakan & Orhan)
111276