Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,008 --> 00:00:10,271
- Eastman Kodak Company
is happy to bring you
2
00:00:10,401 --> 00:00:13,100
America's favorite
family, the Nelsons:
3
00:00:13,230 --> 00:00:20,411
Ozzie, Harriet,
David, and Ricky.
4
00:00:20,542 --> 00:00:24,415
They like to go places,
enjoy happy times together.
5
00:00:24,546 --> 00:00:27,331
And like most of us, they
enjoy these moments over
6
00:00:27,462 --> 00:00:28,985
again in pictures.
7
00:00:29,116 --> 00:00:33,294
Often, they send snapshots
to their friends.
8
00:00:33,424 --> 00:00:35,209
That's an idea you can follow.
9
00:00:35,339 --> 00:00:37,472
With every letter
you write, why not
10
00:00:37,602 --> 00:00:40,997
send along two or
three recent pictures?
11
00:00:41,128 --> 00:00:43,826
What better way to keep
your family close together
12
00:00:43,956 --> 00:00:46,437
even when you're miles apart?
13
00:00:46,568 --> 00:00:50,746
They're the next best
thing to a personal visit.
14
00:00:50,876 --> 00:00:53,096
To keep your family
news up-to-date,
15
00:00:53,227 --> 00:00:55,881
why not take some
pictures this weekend?
16
00:00:56,012 --> 00:00:58,275
Make a note right now
to pick up a roll or two
17
00:00:58,406 --> 00:01:02,540
of dependable Kodak film, the
film in the familiar yellow
18
00:01:02,671 --> 00:01:04,977
box.
19
00:01:05,108 --> 00:01:09,852
And now, Kodak invites you
to enjoy "The Adventures
20
00:01:09,982 --> 00:01:11,071
of Ozzie and Harriet."
21
00:01:13,856 --> 00:01:15,423
- Boy, it feels good
to get in the house.
22
00:01:15,553 --> 00:01:16,424
- You're not kidding.
23
00:01:16,554 --> 00:01:17,729
It's sure getting cold out.
24
00:01:17,860 --> 00:01:19,122
- Hi, Mom, Pop.
- Oh, hi, Rick.
25
00:01:19,253 --> 00:01:20,471
- Hello, dear.
- How was the play?
26
00:01:20,602 --> 00:01:21,472
- Wonderful.
27
00:01:21,603 --> 00:01:23,431
- Terrible.
28
00:01:23,561 --> 00:01:24,910
- I guess I
shouldn't have asked.
29
00:01:25,041 --> 00:01:26,216
There's some hot chocolate
out in the kitchen.
30
00:01:26,347 --> 00:01:27,826
- Oh, good.
That's just what I need.
31
00:01:27,957 --> 00:01:29,219
- Me, too.
32
00:01:29,350 --> 00:01:30,568
Hope I can get to sleep tonight.
33
00:01:30,699 --> 00:01:32,396
For some reason, I'm
not sleepy at all.
34
00:01:32,527 --> 00:01:33,397
- For some reason?
35
00:01:33,528 --> 00:01:34,659
For a darn good reason.
36
00:01:34,790 --> 00:01:36,792
You slept all
through the last act.
37
00:01:36,922 --> 00:01:39,011
- That was in self-defense.
38
00:01:39,142 --> 00:01:40,796
It was the worst play
I ever saw in my life.
39
00:01:40,926 --> 00:01:41,797
- I liked it.
40
00:01:41,927 --> 00:01:43,233
- Well, I didn't.
41
00:01:43,364 --> 00:01:44,669
I don't like a play
unless I can believe it.
42
00:01:44,800 --> 00:01:46,802
And I thought that was
completely unbelievable.
43
00:01:46,932 --> 00:01:48,238
- In what way?
44
00:01:48,369 --> 00:01:50,284
- Well, for one thing,
how can a woman just
45
00:01:50,414 --> 00:01:53,548
disappear in her own house?
46
00:01:53,678 --> 00:01:54,766
Harriet?
47
00:01:54,897 --> 00:01:56,203
Harriet, where are you?
48
00:01:56,333 --> 00:01:57,856
- I just disappeared
into my own dining room.
49
00:01:57,987 --> 00:01:58,857
- Oh.
50
00:01:58,988 --> 00:02:00,381
[chuckles]
51
00:02:00,511 --> 00:02:01,860
- I don't think you should
be too critical, anyway.
52
00:02:01,991 --> 00:02:03,558
After all, it's just
an amateur group.
53
00:02:03,688 --> 00:02:05,647
- Well, I think the
acting was fine.
54
00:02:05,777 --> 00:02:07,301
It's the story
I'm talking about.
55
00:02:07,431 --> 00:02:10,173
is one series of
coincidences after another.
56
00:02:10,304 --> 00:02:12,001
I like things you can believe.
57
00:02:12,132 --> 00:02:14,569
- Well, so do I, but I thought
this one was true to life.
58
00:02:14,699 --> 00:02:17,354
- Well, they had live people
walking around the stage,
59
00:02:17,485 --> 00:02:18,790
if that's what you mean.
60
00:02:18,921 --> 00:02:19,878
- No, no, wait a minute.
61
00:02:20,009 --> 00:02:21,445
I'm not even sure about that.
62
00:02:21,576 --> 00:02:23,665
The guy who played the
butler looked like a cadaver,
63
00:02:23,795 --> 00:02:26,581
if ever I saw one.
64
00:02:26,711 --> 00:02:28,583
- Oh, Mrs. Brewster
told me about that.
65
00:02:28,713 --> 00:02:30,628
The man got there late,
and they didn't have time
66
00:02:30,759 --> 00:02:32,326
to put any makeup on him.
67
00:02:32,456 --> 00:02:34,328
The trouble with you
is you're too critical.
68
00:02:34,458 --> 00:02:36,025
- Well, gee, if they're
going to put on a play,
69
00:02:36,156 --> 00:02:37,374
they ought to put on a good one.
70
00:02:37,505 --> 00:02:39,594
This was one coincidence
after another.
71
00:02:39,724 --> 00:02:43,032
All three of these guys just
happen to be named George.
72
00:02:43,163 --> 00:02:44,947
They all ordered
chicken sandwiches.
73
00:02:45,077 --> 00:02:47,471
And each one of the waitresses
happened to be named Helen.
74
00:02:47,602 --> 00:02:48,907
- Well, if that
wasn't true, there
75
00:02:49,038 --> 00:02:50,300
wouldn't have been any story.
76
00:02:50,431 --> 00:02:51,910
- Well, that's just
what I'm talking about.
77
00:02:52,041 --> 00:02:53,347
It's too much of a coincidence.
78
00:02:53,477 --> 00:02:54,522
- Do I smell hot chocolate?
79
00:02:54,652 --> 00:02:56,001
- Oh, hiya, Dave.
- You sure do.
80
00:02:56,132 --> 00:02:57,002
Do you want some?
81
00:02:57,133 --> 00:02:58,569
- Yeah, it's cold outside.
82
00:02:58,700 --> 00:03:00,441
I was hoping somebody would
make some hot chocolate.
83
00:03:00,571 --> 00:03:02,834
- Well, now there's
a coincidence.
84
00:03:02,965 --> 00:03:05,141
- [chuckles] Some coincidence.
85
00:03:05,272 --> 00:03:06,925
- What's this?
86
00:03:07,056 --> 00:03:08,753
- Oh, it's just a wind-up of a
little discussion your mother
87
00:03:08,884 --> 00:03:10,015
and I have been having.
88
00:03:10,146 --> 00:03:11,713
- How was the play?
89
00:03:11,843 --> 00:03:14,194
- Well, there seems to be a
slight difference of opinion
90
00:03:14,324 --> 00:03:15,586
on that, Dave.
91
00:03:15,717 --> 00:03:17,197
- In that case, I'll
withdraw the question.
92
00:03:17,327 --> 00:03:18,589
- Do you have a date tonight?
93
00:03:18,720 --> 00:03:20,287
- No, I just went
over to Don's house.
94
00:03:20,417 --> 00:03:21,592
I have a date tomorrow
night, though.
95
00:03:21,723 --> 00:03:23,072
And guess what the
girl's name is?
96
00:03:23,203 --> 00:03:24,073
- What?
97
00:03:24,204 --> 00:03:25,379
- Harriet.
98
00:03:25,509 --> 00:03:27,555
- There, how's that
for a coincidence?
99
00:03:27,685 --> 00:03:30,166
- [chuckles] Are you
kidding, Harriet?
100
00:03:30,297 --> 00:03:31,950
I wonder how many
thousands of girls
101
00:03:32,081 --> 00:03:34,257
there are in the United
States named Harriet.
102
00:03:34,388 --> 00:03:36,259
- Well, I think
it's a coincidence.
103
00:03:36,390 --> 00:03:37,565
Where are you taking here, Dave?
104
00:03:37,695 --> 00:03:39,349
- Well, don't laugh now.
105
00:03:39,480 --> 00:03:40,959
To a piano recital.
106
00:03:41,090 --> 00:03:42,004
- Wow.
107
00:03:42,134 --> 00:03:43,484
- Well, that sounds very nice.
108
00:03:43,614 --> 00:03:45,964
- Actually, I'm combining
business with pleasure.
109
00:03:46,095 --> 00:03:48,880
It's for extra credit for my
music appreciation course.
110
00:03:49,011 --> 00:03:50,534
Thanks a lot, Mom.
- Want some more?
111
00:03:50,665 --> 00:03:52,275
- No, I'm going to go up to bed.
Good night.
112
00:03:52,406 --> 00:03:53,320
- Night, dear.
- Good night, Pop.
113
00:03:53,450 --> 00:03:54,408
- Good night, Pop.
114
00:03:57,715 --> 00:03:59,326
- Pretty classy, huh?
115
00:03:59,456 --> 00:04:00,544
Music recital.
116
00:04:00,675 --> 00:04:02,329
- Hey, there's
another coincidence.
117
00:04:02,459 --> 00:04:05,332
You took me to a piano
recital on our first date.
118
00:04:05,462 --> 00:04:07,464
- Piano recital?
119
00:04:07,595 --> 00:04:09,031
Oh, I know what you're talking--
120
00:04:09,161 --> 00:04:11,860
No, Harriet, that wasn't
a real piano recital.
121
00:04:11,990 --> 00:04:14,471
That was just a
little church affair.
122
00:04:14,602 --> 00:04:17,474
Professor Hubbenreiser's
pupils showing their parents
123
00:04:17,605 --> 00:04:19,998
and friends what they'd
learned during the past year.
124
00:04:20,129 --> 00:04:21,652
Don't you remember
my little cousin gave
125
00:04:21,783 --> 00:04:24,699
his rendition of "The Storm"?
126
00:04:24,829 --> 00:04:26,614
And that wasn't our
first date, anyway.
127
00:04:26,744 --> 00:04:28,746
That was about our third date.
128
00:04:28,877 --> 00:04:31,227
- Well, it's not very important,
but it was our first date.
129
00:04:31,358 --> 00:04:34,274
- No, no, no, it
was our third date.
130
00:04:34,404 --> 00:04:35,449
- You may be right at that.
131
00:04:35,579 --> 00:04:36,841
I guess it was our third date.
132
00:04:36,972 --> 00:04:38,190
- You know, I think
I will have some more
133
00:04:38,321 --> 00:04:39,801
of that hot chocolate,
if you don't mind.
134
00:04:39,931 --> 00:04:43,065
- OK, dear, I'll
get you a clean cup.
135
00:04:43,195 --> 00:04:44,849
- Isn't that kind of
a dirty trick, Dave?
136
00:04:44,980 --> 00:04:47,504
Taking a girl to a piano
recital on your first date?
137
00:04:47,635 --> 00:04:49,376
- Well, this isn't
our first day, Pop.
138
00:04:49,506 --> 00:04:51,116
Let's see, we went
to the movies...
139
00:04:51,247 --> 00:04:53,554
This is our third date.
140
00:04:53,684 --> 00:04:55,599
- Now there's a coincidence.
141
00:04:55,730 --> 00:04:58,167
[music playing]
142
00:05:00,648 --> 00:05:02,606
- Ozzie, wake up.
143
00:05:06,044 --> 00:05:06,915
- What time is it?
144
00:05:07,045 --> 00:05:07,959
- It's time to get up.
145
00:05:08,090 --> 00:05:09,613
Guess what?
146
00:05:09,744 --> 00:05:12,486
Where do you suppose they
went on their second date?
147
00:05:12,616 --> 00:05:13,791
- What are you talking about?
148
00:05:13,922 --> 00:05:15,489
- David and Harriet,
his new girl.
149
00:05:15,619 --> 00:05:17,839
Where do you think they
went on their second date?
150
00:05:17,969 --> 00:05:18,840
- Well, I don't know.
151
00:05:18,970 --> 00:05:20,058
What about it?
152
00:05:20,189 --> 00:05:21,756
- They went to an
amusement park.
153
00:05:21,886 --> 00:05:23,540
- Well, good for them.
154
00:05:23,671 --> 00:05:26,413
- Well, we went to an amusement
park on our second date, too.
155
00:05:26,543 --> 00:05:30,242
Don't you see what a
coincidence this is?
156
00:05:30,373 --> 00:05:32,419
- And you mean you woke
me up to tell me that?
157
00:05:32,549 --> 00:05:33,507
- Well, no, not entirely.
158
00:05:33,637 --> 00:05:34,943
Breakfast is ready.
159
00:05:35,073 --> 00:05:36,597
But I do think it's an
interesting coincidence.
160
00:05:36,727 --> 00:05:38,512
- Oh, Harriet, there
must be thousands
161
00:05:38,642 --> 00:05:40,644
of girls named Harriet
who went to an amusement
162
00:05:40,775 --> 00:05:43,560
park on their second date
and to a piano recital
163
00:05:43,691 --> 00:05:44,822
on their third date.
164
00:05:44,953 --> 00:05:46,302
- Well, I don't know.
165
00:05:46,433 --> 00:05:48,913
It sounds to me like
history repeating itself.
166
00:05:49,044 --> 00:05:51,351
- Gosh, David, it's just
a big waste of money.
167
00:05:51,481 --> 00:05:52,787
- OK, it's my money.
168
00:05:52,917 --> 00:05:53,875
- Hiya, Pop.
169
00:05:54,005 --> 00:05:55,703
- Rick, what's the big beef?
170
00:05:55,833 --> 00:05:57,966
- Well, David's only known
this girl a couple of weeks,
171
00:05:58,096 --> 00:05:59,881
and he's going to go out and
buy her a big bottle of perfume
172
00:06:00,011 --> 00:06:00,882
for her birthday.
173
00:06:01,012 --> 00:06:02,318
- Let him do what he wants.
174
00:06:02,449 --> 00:06:05,234
- Well, yeah, sure, it's
his money and his girl.
175
00:06:05,365 --> 00:06:06,931
- I just thought I'd
give him the benefit
176
00:06:07,062 --> 00:06:10,195
of my experience, that's all.
177
00:06:10,326 --> 00:06:11,893
- Hey, wait a second.
178
00:06:12,023 --> 00:06:13,851
I just remembered something.
179
00:06:13,982 --> 00:06:15,940
Your chain of
coincidences is broken
180
00:06:16,071 --> 00:06:17,812
because I remember
on your birthday,
181
00:06:17,942 --> 00:06:19,553
I bought you a big box of candy.
182
00:06:19,683 --> 00:06:22,164
I remember it very well because
I got sick eating the candy.
183
00:06:22,294 --> 00:06:24,819
- Well, you can't expect every
little thing to be the same.
184
00:06:24,949 --> 00:06:25,950
- Is breakfast
almost ready, Mom?
185
00:06:26,081 --> 00:06:27,299
I'm starved.
186
00:06:27,430 --> 00:06:28,692
- Oh, just a couple
of minutes, Dave.
187
00:06:28,823 --> 00:06:31,695
- Uh, Dave, uh, what's
this about your buying
188
00:06:31,826 --> 00:06:34,524
your new girl a big bottle
of perfume for her birthday?
189
00:06:34,655 --> 00:06:36,657
- Well, I was, but I
think Ricky's right.
190
00:06:36,787 --> 00:06:40,704
I'll just get her a
box of candy instead.
191
00:06:40,835 --> 00:06:42,924
- Oh, well--
192
00:06:43,054 --> 00:06:46,057
- Did you say something, dear?
193
00:06:46,188 --> 00:06:47,058
- No.
194
00:06:47,189 --> 00:06:50,061
[music playing]
195
00:06:52,455 --> 00:06:54,239
Hi, Doc.
196
00:06:54,370 --> 00:06:56,546
- Well, Oz.
197
00:06:56,677 --> 00:06:58,026
- This is a coincidence.
198
00:06:58,156 --> 00:06:59,027
- A coincidence?
199
00:06:59,157 --> 00:07:00,463
- Yeah, it's amazing.
200
00:07:00,594 --> 00:07:02,030
I was downtown, and
all of a sudden I
201
00:07:02,160 --> 00:07:04,511
happened to find myself
in the medical building.
202
00:07:04,641 --> 00:07:08,776
So I walked down the
hallway, turned to the left,
203
00:07:08,906 --> 00:07:11,082
then I happened to
walk in the office
204
00:07:11,213 --> 00:07:14,434
two doors down on the
right, and I find you here.
205
00:07:14,564 --> 00:07:15,870
- Well, how about that?
206
00:07:16,000 --> 00:07:17,872
And my office has only
been here for 14 years.
207
00:07:18,002 --> 00:07:21,223
- [chuckles] But you must
admit, you're usually not here
208
00:07:21,353 --> 00:07:22,529
on Saturday afternoon.
209
00:07:22,659 --> 00:07:24,052
- Yeah, you were
lucky to find me.
210
00:07:24,182 --> 00:07:25,532
A lot of people
would have noticed
211
00:07:25,662 --> 00:07:27,272
that the blinds were
drawn in the outer office
212
00:07:27,403 --> 00:07:29,927
and that my nurse wasn't here
and figured the doctor was out,
213
00:07:30,058 --> 00:07:33,365
or that he was in here trying
to catch up on some work.
214
00:07:33,496 --> 00:07:36,281
- Oh, no, you can't get
rid of me that easily.
215
00:07:36,412 --> 00:07:37,718
- I thought I'd try anyway.
216
00:07:37,848 --> 00:07:39,110
What's on your mind, Oz?
217
00:07:39,241 --> 00:07:42,462
- Oh, nothing important.
218
00:07:42,592 --> 00:07:45,813
Go right ahead with whatever
it is you're doing there, Doc.
219
00:07:45,943 --> 00:07:47,771
- OK.
220
00:07:47,902 --> 00:07:50,295
- [humming]
221
00:07:57,999 --> 00:07:59,609
- Please, Oz.
222
00:07:59,740 --> 00:08:00,654
That's my wife.
223
00:08:00,784 --> 00:08:01,655
- Oh!
224
00:08:01,785 --> 00:08:03,961
[chuckles] I'm sorry, Doc.
225
00:08:04,092 --> 00:08:05,006
Go ahead.
226
00:08:05,136 --> 00:08:06,442
Don't let me bother you.
227
00:08:06,573 --> 00:08:08,139
I'll just kind of browse
around here a little.
228
00:08:11,926 --> 00:08:15,233
Hey, Doc, here's an idea
that's liable to revolutionize
229
00:08:15,364 --> 00:08:16,931
the entire medical profession.
230
00:08:17,061 --> 00:08:18,541
Self-service.
231
00:08:18,672 --> 00:08:19,716
- Self-service?
232
00:08:19,847 --> 00:08:20,891
- Yeah.
233
00:08:21,022 --> 00:08:22,589
See, a patient
just comes in here
234
00:08:22,719 --> 00:08:25,026
and gets one of
these little carts,
235
00:08:25,156 --> 00:08:30,684
walks along, picks up a
couple of swab sticks,
236
00:08:30,814 --> 00:08:36,298
and, uh, tongue depressors,
moves down the aisle,
237
00:08:36,428 --> 00:08:40,520
spies some pills that happen to
strike his fancy, takes those.
238
00:08:40,650 --> 00:08:42,826
- Say, why don't you take my
diploma while you're at it?
239
00:08:42,957 --> 00:08:46,134
- [chuckles] Well,
that's not necessary.
240
00:08:46,264 --> 00:08:48,528
Then he moves over
here to the bookshelf.
241
00:08:52,227 --> 00:08:53,533
- What are you looking for, Oz?
242
00:08:53,663 --> 00:08:55,404
- I thought if I could
find a psychology book,
243
00:08:55,535 --> 00:08:59,016
there might be something
in it on coincidences.
244
00:08:59,147 --> 00:09:02,150
- OK, Oz, tell me your story.
245
00:09:02,280 --> 00:09:03,760
- Oh, would you really
like to hear it?
246
00:09:03,891 --> 00:09:04,761
- Do I have a choice?
247
00:09:04,892 --> 00:09:06,241
- Uh, no.
248
00:09:06,371 --> 00:09:07,590
- OK, go ahead.
249
00:09:07,721 --> 00:09:09,897
- Well, to make a
long story short--
250
00:09:10,027 --> 00:09:12,247
- Yes, please do.
251
00:09:12,377 --> 00:09:14,815
- See, David has been going
out with a girl named Harriet.
252
00:09:14,945 --> 00:09:16,338
- So what?
253
00:09:16,468 --> 00:09:17,905
You married a girl named
Harriet, and got the best
254
00:09:18,035 --> 00:09:20,429
of the bargain, I might add.
255
00:09:20,560 --> 00:09:21,473
- OK.
256
00:09:21,604 --> 00:09:23,040
Now listen to this.
257
00:09:23,171 --> 00:09:26,522
The first gift I bought
Harriet was a box of candy;
258
00:09:26,653 --> 00:09:28,219
the same with David.
259
00:09:28,350 --> 00:09:30,134
The second date I
took Harriet on,
260
00:09:30,265 --> 00:09:33,790
we went to an amusement
park; the same with David.
261
00:09:33,921 --> 00:09:36,445
The third date, he's taking
her to a piano recital,
262
00:09:36,576 --> 00:09:38,490
and that's where I took
Harriet on our third date.
263
00:09:38,621 --> 00:09:39,535
- So what?
264
00:09:39,666 --> 00:09:40,928
That's sort of a normal pattern.
265
00:09:41,058 --> 00:09:42,669
- No, no, no, no,
now wait a minute.
266
00:09:42,799 --> 00:09:45,193
On my next date with Harriet,
she came over to our house
267
00:09:45,323 --> 00:09:48,196
for dinner, but she had to
break the date after that
268
00:09:48,326 --> 00:09:51,329
to go out of town, so I dated
this good-looking friend
269
00:09:51,460 --> 00:09:52,592
of hers.
270
00:09:52,722 --> 00:09:53,941
- This is getting
real interesting.
271
00:09:54,071 --> 00:09:55,072
Should I close the door?
272
00:09:55,203 --> 00:09:56,987
- No, no, no, listen.
273
00:09:57,118 --> 00:10:00,512
The thing is, I never told
Harriet about the other date.
274
00:10:00,643 --> 00:10:02,427
I just didn't think
it was necessary.
275
00:10:02,558 --> 00:10:05,300
- I'd better close the door.
276
00:10:05,430 --> 00:10:08,216
- Will you sit still and
let me tell you this?
277
00:10:08,346 --> 00:10:11,872
Now, if this pattern of
coincidences continues,
278
00:10:12,002 --> 00:10:15,005
David will invite his girl
over to our house for dinner,
279
00:10:15,136 --> 00:10:16,659
then she'll be
called out of town
280
00:10:16,790 --> 00:10:18,530
and have to break
their next date.
281
00:10:18,661 --> 00:10:20,968
And if it continues
in the same pattern,
282
00:10:21,098 --> 00:10:23,579
he'll take out another
girl, and then Harriet
283
00:10:23,710 --> 00:10:26,582
will automatically assume
that that's just what I did.
284
00:10:26,713 --> 00:10:28,236
She'll be right,
of course, and I'll
285
00:10:28,366 --> 00:10:29,977
have a lot of explaining to do.
286
00:10:30,107 --> 00:10:31,369
- Say, this is
pretty interesting
287
00:10:31,500 --> 00:10:33,850
in a ridiculous sort of way.
288
00:10:33,981 --> 00:10:35,460
- What do you think
I ought to do?
289
00:10:35,591 --> 00:10:38,115
And I'm asking you not as
a doctor, but as a friend.
290
00:10:48,996 --> 00:10:49,953
What are you doing?
291
00:10:50,084 --> 00:10:51,259
- Getting some candy.
292
00:10:51,389 --> 00:10:53,609
You mentioned candy,
it made me hungry.
293
00:10:53,740 --> 00:10:54,610
Want some?
294
00:10:54,741 --> 00:10:55,959
- No, thanks.
295
00:10:56,090 --> 00:10:58,614
Come on, what do you
think I ought to do?
296
00:10:58,745 --> 00:10:59,702
- Well.
297
00:11:09,103 --> 00:11:11,583
I don't know.
298
00:11:11,714 --> 00:11:13,411
- It just wouldn't make
any sense for Harriet
299
00:11:13,542 --> 00:11:16,501
to find out about the other
girl after all these years.
300
00:11:16,632 --> 00:11:18,808
See, she figures I never
went out with anybody else
301
00:11:18,939 --> 00:11:19,853
after I met her.
302
00:11:19,983 --> 00:11:21,376
- Why did you?
303
00:11:21,506 --> 00:11:23,987
- Well, it was really
her fault. We had a date,
304
00:11:24,118 --> 00:11:26,555
but she broke it because she
had to go out of town to visit
305
00:11:26,686 --> 00:11:30,167
an old friend, a
friend of the family's.
306
00:11:30,298 --> 00:11:32,561
- Well, if you want my opinion,
this string of coincidences
307
00:11:32,692 --> 00:11:34,650
has just about run itself out.
308
00:11:34,781 --> 00:11:36,217
It would be too much
of a coincidence
309
00:11:36,347 --> 00:11:37,740
to expect it to go any further.
310
00:11:37,871 --> 00:11:39,481
- That's exactly what I figure.
311
00:11:39,611 --> 00:11:41,265
- You don't have a
thing to worry about.
312
00:11:41,396 --> 00:11:42,702
- Well, thanks, Doc.
313
00:11:42,832 --> 00:11:45,879
I just wanted you to
corroborate my thinking.
314
00:11:46,009 --> 00:11:47,794
- Unless, of course, David
invites the girl over
315
00:11:47,924 --> 00:11:49,273
to your house for dinner.
316
00:11:49,404 --> 00:11:52,233
[music playing]
317
00:11:58,021 --> 00:11:59,370
- Well, I'm on my way.
318
00:11:59,501 --> 00:12:01,808
Don't get sick eating the candy.
319
00:12:01,938 --> 00:12:03,548
- Who told you?
320
00:12:03,679 --> 00:12:04,985
- What?
321
00:12:05,115 --> 00:12:06,508
- Uh, oh.
322
00:12:06,638 --> 00:12:07,509
Nothing.
323
00:12:07,639 --> 00:12:08,771
- You look very nice, Dave.
324
00:12:08,902 --> 00:12:10,207
- Oh, thanks, Mom.
325
00:12:10,338 --> 00:12:11,948
- You're positively
irresistible.
326
00:12:12,079 --> 00:12:13,602
- What's that mean?
327
00:12:13,733 --> 00:12:16,779
- It means you're wearing
too much aftershave lotion.
328
00:12:16,910 --> 00:12:18,041
- Don't you believe him, Dave.
329
00:12:18,172 --> 00:12:19,913
You smell real nice.
330
00:12:20,043 --> 00:12:21,305
You look very sharp, too.
331
00:12:21,436 --> 00:12:22,698
- Oh, thanks, Pop.
332
00:12:22,829 --> 00:12:24,308
I'm going out with a
sharp-looking girl.
333
00:12:24,439 --> 00:12:25,788
- Hey, you must be
getting serious.
334
00:12:25,919 --> 00:12:27,094
This is three dates
in a row, isn't it?
335
00:12:27,224 --> 00:12:28,530
- Four.
336
00:12:28,660 --> 00:12:30,053
I've got a date with
her tomorrow night, too.
337
00:12:30,184 --> 00:12:32,752
- Oh, uh, where are you
going tomorrow night, Dave?
338
00:12:32,882 --> 00:12:34,014
- To dinner.
339
00:12:34,144 --> 00:12:35,537
- You mean out to
dinner, don't you?
340
00:12:35,667 --> 00:12:37,278
- Yeah, I thought I'd
take her to a restaurant.
341
00:12:37,408 --> 00:12:38,888
- Yeah, that's a good idea.
342
00:12:39,019 --> 00:12:41,717
It's a lot better than bringing
her over here to dinner.
343
00:12:41,848 --> 00:12:43,719
- I don't see why.
344
00:12:43,850 --> 00:12:45,242
- What I meant
was it wouldn't be
345
00:12:45,373 --> 00:12:47,331
any fun for her to have
dinner with us old folks.
346
00:12:47,462 --> 00:12:48,332
- Who's old?
347
00:12:48,463 --> 00:12:50,552
- Yeah, who's old?
348
00:12:50,682 --> 00:12:52,293
- I didn't mean old in that way.
349
00:12:52,423 --> 00:12:56,993
I meant-- Well, have
a good time, Dave.
350
00:12:57,124 --> 00:12:59,430
- Look, Dave, if you want to
bring her over here for dinner,
351
00:12:59,561 --> 00:13:00,649
you know you can.
352
00:13:00,780 --> 00:13:01,998
In fact, I'd like to meet her.
353
00:13:02,129 --> 00:13:03,870
- Harriet, I told
you, the girl doesn't
354
00:13:04,000 --> 00:13:06,307
want to come over here and
have dinner with us old folks.
355
00:13:06,437 --> 00:13:07,308
- Who's old?
356
00:13:07,438 --> 00:13:09,614
- Yeah, who's old?
357
00:13:09,745 --> 00:13:11,486
- Oh, gee, aren't
you late, Dave?
358
00:13:11,616 --> 00:13:12,922
- No.
359
00:13:13,053 --> 00:13:14,315
As a matter of fact,
I'm a little early, Pop.
360
00:13:14,445 --> 00:13:16,186
- Oh, I mean, you don't
want to miss the bus.
361
00:13:16,317 --> 00:13:19,363
- Oh, I'm driving my car.
362
00:13:19,494 --> 00:13:20,582
- Well, have a good time.
363
00:13:20,712 --> 00:13:22,279
We'll see you later.
364
00:13:22,410 --> 00:13:23,672
- Hey, why don't you bring
her over here to dinner, Dave?
365
00:13:23,803 --> 00:13:25,630
I'd kind of like to
get a look at her, too.
366
00:13:25,761 --> 00:13:27,850
- Rick, I thought you
were watching television.
367
00:13:27,981 --> 00:13:29,025
- Oh, yeah.
368
00:13:29,156 --> 00:13:30,418
- You know, I've
been thinking, I
369
00:13:30,548 --> 00:13:31,767
had to ask you
for a little money
370
00:13:31,898 --> 00:13:33,421
so I could take
Harriet out tonight.
371
00:13:33,551 --> 00:13:35,162
And if I take her out
tomorrow night, I'll
372
00:13:35,292 --> 00:13:36,293
have to float another loan.
373
00:13:36,424 --> 00:13:37,773
- Oh, that's OK, son.
374
00:13:37,904 --> 00:13:38,948
Your credit's good with me.
375
00:13:39,079 --> 00:13:40,036
How much do you need?
376
00:13:40,167 --> 00:13:42,082
- I'll take a five.
377
00:13:42,212 --> 00:13:44,562
- No, Rick, I was
talking to Dave.
378
00:13:44,693 --> 00:13:46,347
- I was thinking of
taking your suggestion.
379
00:13:46,477 --> 00:13:48,088
- My suggestion?
380
00:13:48,218 --> 00:13:50,003
- Yeah, and bring her over
here for dinner tomorrow night.
381
00:13:50,133 --> 00:13:52,614
- With the old folks.
382
00:13:52,744 --> 00:13:54,311
- Besides, I'd like
to have you meet her.
383
00:13:54,442 --> 00:13:56,531
- Well, that'll be fine, dear.
- Oh, swell.
384
00:13:56,661 --> 00:13:57,967
I'll see you later then.
Good night.
385
00:13:58,098 --> 00:13:59,012
- Good night.
- Good night.
386
00:13:59,142 --> 00:14:01,231
- Oh.
387
00:14:01,362 --> 00:14:03,494
- It sounded to me like
you didn't want Dave's girl
388
00:14:03,625 --> 00:14:04,669
to come over here for dinner.
389
00:14:04,800 --> 00:14:06,454
- Well, no, it wasn't that.
390
00:14:06,584 --> 00:14:08,760
It's just that I didn't think
she'd enjoy having dinner with,
391
00:14:08,891 --> 00:14:10,197
uh...
392
00:14:10,327 --> 00:14:13,896
- If you say "old folks"
again, I'll crown you.
393
00:14:14,027 --> 00:14:16,464
- No, it wasn't that.
394
00:14:16,594 --> 00:14:17,813
- I remember how
I looked forward
395
00:14:17,944 --> 00:14:20,294
to having dinner at your house.
396
00:14:20,424 --> 00:14:21,599
Wait a second.
397
00:14:21,730 --> 00:14:23,166
If I remember
correctly, I had dinner
398
00:14:23,297 --> 00:14:24,951
at your house our fourth date.
399
00:14:25,081 --> 00:14:25,952
- You did?
400
00:14:26,082 --> 00:14:27,040
- Yeah.
401
00:14:29,999 --> 00:14:31,566
- Oh.
402
00:14:31,696 --> 00:14:33,742
Isn't that a coincidence?
403
00:14:33,873 --> 00:14:36,310
[music playing]
404
00:14:47,277 --> 00:14:48,931
- You sure are a good
cook, Mrs. Nelson.
405
00:14:49,062 --> 00:14:50,150
This was a wonderful dinner.
406
00:14:50,280 --> 00:14:51,281
- Well, thank you, Harriet.
407
00:14:51,412 --> 00:14:53,414
I'm glad you enjoyed it.
408
00:14:53,544 --> 00:14:55,459
- Oh, may I have the
cream, please, Harriet?
409
00:14:55,590 --> 00:14:56,765
- I don't have it, Mr. Nelson.
410
00:14:56,896 --> 00:14:59,855
- Oh, I meant Mrs.
Nelson Harriet.
411
00:14:59,986 --> 00:15:01,248
- Here you are, dear.
412
00:15:01,378 --> 00:15:03,598
It's a little confusing
having two Harriets.
413
00:15:03,728 --> 00:15:05,556
- Yes, isn't it a
coincidence that my name
414
00:15:05,687 --> 00:15:06,906
should be the same as yours?
415
00:15:07,036 --> 00:15:08,995
It's the first time
I've liked my own name.
416
00:15:09,125 --> 00:15:10,561
- Well, thank you.
417
00:15:10,692 --> 00:15:12,955
Has David told you about
all the other coincidences?
418
00:15:13,086 --> 00:15:14,348
- No, he hasn't.
419
00:15:14,478 --> 00:15:16,002
- Oh, well, I'm sure
Harriet wouldn't
420
00:15:16,132 --> 00:15:17,351
be interested in that, Harriet.
421
00:15:17,481 --> 00:15:18,613
- Oh, sure I would.
422
00:15:18,743 --> 00:15:20,049
I'd love to hear
about it, Mr. Nelson.
423
00:15:20,180 --> 00:15:22,530
- Well, it's the
strangest thing.
424
00:15:22,660 --> 00:15:23,966
- Ricky.
425
00:15:24,097 --> 00:15:26,055
- Well, Harriet
said "Mr. Nelson."
426
00:15:26,186 --> 00:15:27,665
- I think she meant your father.
427
00:15:27,796 --> 00:15:29,232
- What's this about
the coincidences,
428
00:15:29,363 --> 00:15:32,409
Mr Nelson, senior?
429
00:15:32,540 --> 00:15:34,716
- It's just that it seems
everything you and Dave are
430
00:15:34,846 --> 00:15:36,979
doing runs parallel
to things Mrs. Nelson
431
00:15:37,110 --> 00:15:38,459
and I did when we first met.
432
00:15:38,589 --> 00:15:39,721
- Well, isn't that interesting?
433
00:15:39,851 --> 00:15:41,636
- It's really been amazing.
434
00:15:41,766 --> 00:15:43,551
I think I'll clear these
dishes off the table.
435
00:15:43,681 --> 00:15:45,727
- I'll help you, Mrs. Nelson.
- Oh, no, no, please don't.
436
00:15:45,857 --> 00:15:47,642
- Oh, sure, I do them
all alone at home.
437
00:15:47,772 --> 00:15:49,209
- In that case, why
don't we gentlemen
438
00:15:49,339 --> 00:15:51,428
retire to the library
for cigars and Brandy?
439
00:15:51,559 --> 00:15:52,864
- [chuckles]
440
00:15:52,995 --> 00:15:54,518
- I think you'd better
retire to your room
441
00:15:54,649 --> 00:15:56,433
and get some of that homework
done before it catches up
442
00:15:56,564 --> 00:15:57,652
with you over the weekend.
443
00:15:57,782 --> 00:15:59,175
- That's the story of my life.
444
00:15:59,306 --> 00:16:01,221
Well, it's been charming,
Mr Nelsons and Harriets.
445
00:16:01,351 --> 00:16:02,309
- Thank you.
446
00:16:05,181 --> 00:16:06,704
- She's a very nice girl, Dave.
447
00:16:06,835 --> 00:16:07,705
- Oh, thanks, Pop.
448
00:16:07,836 --> 00:16:09,229
I think she is.
449
00:16:09,359 --> 00:16:11,535
- Uh, do you have a date
with her over the weekend?
450
00:16:11,666 --> 00:16:12,667
- Well, I did have.
451
00:16:12,797 --> 00:16:13,755
- Oh?
452
00:16:13,885 --> 00:16:15,104
What do you mean you did have?
453
00:16:15,235 --> 00:16:16,627
- Well, she had to break it.
454
00:16:16,758 --> 00:16:17,802
- Oh, gee, that's a shame.
455
00:16:20,718 --> 00:16:22,111
Why did she have to break it?
456
00:16:22,242 --> 00:16:23,852
Did she give any reason?
457
00:16:23,983 --> 00:16:25,636
- She has to go out of town,
something about an old friend
458
00:16:25,767 --> 00:16:26,768
of the family's.
459
00:16:29,771 --> 00:16:31,512
- This is uncanny.
460
00:16:31,642 --> 00:16:33,035
- Gee, Pop, don't get so upset.
461
00:16:33,166 --> 00:16:34,080
It isn't that serious.
462
00:16:34,210 --> 00:16:35,820
I practically just met the girl.
463
00:16:35,951 --> 00:16:40,956
- Well, no-- uh, what are you
going to do while she's out
464
00:16:41,087 --> 00:16:42,349
of town?
465
00:16:42,479 --> 00:16:44,046
- Oh, I thought I'd just
stay home and study.
466
00:16:44,177 --> 00:16:45,656
I have a lot of
homework I can finish.
467
00:16:45,787 --> 00:16:46,831
- That's a good idea, Dave.
468
00:16:46,962 --> 00:16:48,485
You do that.
469
00:16:48,616 --> 00:16:51,184
Stay home and study, see,
and then there's no chance--
470
00:16:51,314 --> 00:16:53,795
I mean, uh, that's
a good idea, Dave.
471
00:16:53,925 --> 00:16:56,145
You stay home and study, son.
472
00:16:56,276 --> 00:16:59,018
[music playing]
473
00:17:00,410 --> 00:17:01,455
- Hello, dear.
474
00:17:01,585 --> 00:17:02,499
- Oh, hi.
475
00:17:02,630 --> 00:17:03,979
- Where you've been?
476
00:17:04,110 --> 00:17:05,894
- Oh, I just went downtown
for a little while.
477
00:17:06,025 --> 00:17:08,157
- I'm afraid I'm running a
little bit behind schedule.
478
00:17:08,288 --> 00:17:11,030
I've spent the last hour talking
to Clara on the telephone.
479
00:17:11,160 --> 00:17:12,379
- Oh.
480
00:17:12,509 --> 00:17:13,815
Did she have anything
important to say?
481
00:17:13,945 --> 00:17:15,686
- No, I'm afraid I did
most of the talking.
482
00:17:15,817 --> 00:17:18,776
I was telling her about
the string of coincidences.
483
00:17:18,907 --> 00:17:21,388
- Oh, Harriet, what did you
have to tell her about that for?
484
00:17:21,518 --> 00:17:23,607
- Well, you've got to admit,
it's pretty interesting.
485
00:17:23,738 --> 00:17:25,348
In fact, it's almost uncanny.
486
00:17:25,479 --> 00:17:27,263
- What's so uncanny about it?
487
00:17:27,394 --> 00:17:30,179
Just because David's going
out with a girl named Harriet,
488
00:17:30,310 --> 00:17:32,399
and they happened to go
to an amusement park,
489
00:17:32,529 --> 00:17:34,749
and then to a piano
recital, the same as we did.
490
00:17:34,879 --> 00:17:36,359
- Go on.
491
00:17:36,490 --> 00:17:39,841
- Well, OK, then he brought
her over here to dinner.
492
00:17:39,971 --> 00:17:41,712
- Just like you did.
493
00:17:41,843 --> 00:17:43,453
- Well, what's so
remarkable about that?
494
00:17:43,584 --> 00:17:45,368
- Well, you left something out.
495
00:17:45,499 --> 00:17:48,893
- Oh, uh, you mean about her
breaking the date with him
496
00:17:49,024 --> 00:17:50,504
the same as you did with me?
497
00:17:50,634 --> 00:17:52,680
- No, I meant about
giving her the candy.
498
00:17:52,810 --> 00:17:55,074
What's this about
breaking a date?
499
00:17:55,204 --> 00:17:57,119
- Oh, I thought you
knew about that.
500
00:17:57,250 --> 00:17:58,729
- Well, no, but I
should have guessed.
501
00:17:58,860 --> 00:18:01,080
Ozzie, this is getting
positively scary.
502
00:18:01,210 --> 00:18:02,690
Don't you remember?
503
00:18:02,820 --> 00:18:04,474
I had to break our date
because I had to go out of town
504
00:18:04,605 --> 00:18:05,997
and meet an old
friend of the family,
505
00:18:06,128 --> 00:18:07,303
and you got kind of mad.
506
00:18:07,434 --> 00:18:08,913
- I didn't get mad.
507
00:18:09,044 --> 00:18:10,089
- Oh, but you do remember?
508
00:18:10,219 --> 00:18:11,916
- Well, just vaguely.
509
00:18:12,047 --> 00:18:14,745
For goodness sakes, dear, you're
making so much out of this.
510
00:18:14,876 --> 00:18:16,312
- How can I make
so much out of it?
511
00:18:16,443 --> 00:18:18,140
It's fantastic.
512
00:18:18,271 --> 00:18:20,316
I'll bet you I know what
David's going to do tonight.
513
00:18:20,447 --> 00:18:21,317
- What?
514
00:18:21,448 --> 00:18:22,840
- Whatever you did.
515
00:18:22,971 --> 00:18:25,495
What did you do that
weekend I went out of town?
516
00:18:25,626 --> 00:18:29,064
- Well, I-- [stammering]
I told you--
517
00:18:29,195 --> 00:18:30,457
Say, by golly, you're right.
518
00:18:30,587 --> 00:18:32,154
It is following
the same pattern.
519
00:18:32,285 --> 00:18:33,982
David's going to stay
home and study tonight.
520
00:18:34,113 --> 00:18:35,201
- Are you sure?
521
00:18:35,331 --> 00:18:36,289
- Well, yeah, he
told me so himself.
522
00:18:36,419 --> 00:18:37,551
[phone ringing]
523
00:18:37,681 --> 00:18:38,856
How about that?
524
00:18:38,987 --> 00:18:40,162
Like father, like son.
525
00:18:40,293 --> 00:18:41,468
- Hello?
526
00:18:41,598 --> 00:18:44,340
Oh, hello, Dave.
527
00:18:44,471 --> 00:18:47,430
Oh, then you won't
be home for dinner?
528
00:18:47,561 --> 00:18:48,649
Oh.
529
00:18:48,779 --> 00:18:50,085
Well, OK, dear.
530
00:18:50,216 --> 00:18:51,086
Bye.
531
00:18:51,217 --> 00:18:52,827
- Is something the matter?
532
00:18:52,957 --> 00:18:54,568
- Well, I don't know.
533
00:18:54,698 --> 00:18:57,136
It's got to follow the same
pattern, it has up till now.
534
00:18:57,266 --> 00:19:00,051
- Oh, Harriet, don't
be so superstitious.
535
00:19:00,182 --> 00:19:02,445
- Are you sure you
stayed home and studied?
536
00:19:02,576 --> 00:19:05,013
- What a ridiculous question.
537
00:19:05,144 --> 00:19:07,058
Just because David's
changed his mind
538
00:19:07,189 --> 00:19:10,758
and he's taking a
girl to the movies--
539
00:19:10,888 --> 00:19:13,761
Is that what he said?
540
00:19:13,891 --> 00:19:15,893
- Is that what you did?
541
00:19:16,024 --> 00:19:18,069
- Come on, Harriet,
what did David say?
542
00:19:18,200 --> 00:19:20,289
- Well, he's not going to
come home and study tonight.
543
00:19:20,420 --> 00:19:22,073
He's going to study
down at the library.
544
00:19:22,204 --> 00:19:24,728
- Oh!
545
00:19:24,859 --> 00:19:27,601
- But you told me you
stayed home and studied.
546
00:19:27,731 --> 00:19:30,821
Are you sure you didn't study
at the library that night?
547
00:19:30,952 --> 00:19:33,998
- Well, now, by
golly, Harriet, it's
548
00:19:34,129 --> 00:19:36,871
possible you may
be right at that.
549
00:19:37,001 --> 00:19:40,004
[music playing]
550
00:20:01,504 --> 00:20:02,549
- Pardon me.
551
00:20:02,679 --> 00:20:03,680
Is this seat taken?
552
00:20:03,811 --> 00:20:05,029
- No.
553
00:20:05,160 --> 00:20:06,248
- Is it all right
if I sit down here?
554
00:20:06,379 --> 00:20:07,380
- Sure, go right ahead.
555
00:20:20,219 --> 00:20:22,046
- Are you doing a book report?
556
00:20:22,177 --> 00:20:23,047
- Not exactly.
557
00:20:23,178 --> 00:20:24,701
It's a term paper.
558
00:20:24,832 --> 00:20:26,747
- I don't know why, I
always put these things off
559
00:20:26,877 --> 00:20:28,357
till the last minute.
560
00:20:28,488 --> 00:20:31,317
- Well, that's the way it goes.
561
00:20:31,447 --> 00:20:33,580
- Say, you look very familiar.
562
00:20:33,710 --> 00:20:35,059
Is your name David Nelson?
563
00:20:35,190 --> 00:20:36,060
- Well, yes, it is.
564
00:20:36,191 --> 00:20:37,366
- I thought so.
565
00:20:37,497 --> 00:20:39,063
My name is Jackie Peterson.
566
00:20:39,194 --> 00:20:40,935
You probably don't
remember me, but I met you
567
00:20:41,065 --> 00:20:42,719
at a basketball game last year.
568
00:20:42,850 --> 00:20:43,938
- Oh.
569
00:20:44,068 --> 00:20:46,593
Well, it's nice
to see you again.
570
00:20:46,723 --> 00:20:48,856
- There aren't very many
people here tonight, are there?
571
00:20:48,986 --> 00:20:50,640
- Well, no.
572
00:20:50,771 --> 00:20:52,729
You know, Saturday night, most
everybody's out some place.
573
00:20:52,860 --> 00:20:55,950
I guess the library is hardly
the most popular spot in town.
574
00:20:56,080 --> 00:20:57,865
- Do you always study
on Saturday nights?
575
00:20:57,995 --> 00:20:59,693
- No, I usually go out.
576
00:20:59,823 --> 00:21:02,086
I had a date for tonight, but
this girl I was going out with
577
00:21:02,217 --> 00:21:03,305
had to go out of town.
578
00:21:03,436 --> 00:21:05,612
- Oh, that's a shame.
579
00:21:05,742 --> 00:21:07,831
Are you engaged or something?
580
00:21:07,962 --> 00:21:09,442
- No, not actually.
581
00:21:09,572 --> 00:21:11,835
We've been going out together
since I met her, though.
582
00:21:11,966 --> 00:21:14,229
- Oh, that's nice.
583
00:21:14,360 --> 00:21:16,579
Say, I'm afraid I'm
keeping you from your work.
584
00:21:16,710 --> 00:21:18,102
- Oh, that's OK.
585
00:21:18,233 --> 00:21:20,757
I don't have to get this
in for a couple of weeks.
586
00:21:20,888 --> 00:21:22,411
What are you reading there?
587
00:21:22,542 --> 00:21:26,241
- Oh, it's an
agricultural survey.
588
00:21:26,372 --> 00:21:27,242
- Oh.
589
00:21:27,373 --> 00:21:29,157
Are you interested in that?
590
00:21:29,288 --> 00:21:30,463
- Oh, no.
591
00:21:30,593 --> 00:21:31,768
I just happened to
see it on the table
592
00:21:31,899 --> 00:21:34,205
and thought I'd
browse through it.
593
00:21:34,336 --> 00:21:35,555
- Say, you wouldn't
by any chance
594
00:21:35,685 --> 00:21:37,470
be interested in
going to a show?
595
00:21:37,600 --> 00:21:38,819
- Oh, I'd love to.
596
00:21:38,949 --> 00:21:39,820
- Let's go.
597
00:21:39,950 --> 00:21:41,909
[music playing]
598
00:21:42,039 --> 00:21:42,953
- Wait a minute.
599
00:21:43,084 --> 00:21:45,826
I want to get some popcorn.
600
00:21:45,956 --> 00:21:47,654
- Do you know when
the feature starts?
601
00:21:47,784 --> 00:21:49,046
- In a couple of minutes, sir.
602
00:21:49,177 --> 00:21:50,396
- Oh, thanks.
603
00:21:50,526 --> 00:21:51,701
Uh, why don't we wait, Harriet?
604
00:21:51,832 --> 00:21:52,659
We'll get better seats.
605
00:21:52,789 --> 00:21:54,574
- OK.
606
00:21:54,704 --> 00:21:56,053
- Mm.
607
00:21:56,184 --> 00:21:57,577
- [chuckles]
608
00:22:00,014 --> 00:22:02,277
- Oh, on second thought,
uh, let's go in now.
609
00:22:02,408 --> 00:22:04,235
- No, let's stay out here
and finish our popcorn.
610
00:22:04,366 --> 00:22:05,672
- We can finish it inside.
611
00:22:05,802 --> 00:22:07,064
- OK.
612
00:22:07,195 --> 00:22:08,675
- Hey, Mom, Pop!
It's my mother and father.
613
00:22:08,805 --> 00:22:09,937
- Oh, how nice.
- Oh.
614
00:22:10,067 --> 00:22:10,938
- Dave!
615
00:22:11,068 --> 00:22:12,069
- Dave.
616
00:22:12,200 --> 00:22:13,244
What are you doing here, son?
617
00:22:13,375 --> 00:22:14,550
You're supposed to be studying.
618
00:22:14,681 --> 00:22:15,725
- Well, I changed my mind.
619
00:22:15,856 --> 00:22:17,031
Mom, Pop, this is
Jackie Peterson.
620
00:22:17,161 --> 00:22:18,162
- How do you do?
621
00:22:18,293 --> 00:22:19,903
- How do you do?
What happened?
622
00:22:20,034 --> 00:22:21,470
- Well, I was over
at the library when
623
00:22:21,601 --> 00:22:23,167
who should walk in
but Jackie here,
624
00:22:23,298 --> 00:22:25,648
so we decided it might be more
fun to come to the movies.
625
00:22:25,779 --> 00:22:27,346
I could study tomorrow night.
- Oh.
626
00:22:27,476 --> 00:22:28,869
- You're going to see the show?
627
00:22:28,999 --> 00:22:30,740
- Well, yes, we are, dear,
but you go right ahead.
628
00:22:30,871 --> 00:22:32,786
We want to finish our popcorn.
- It's nice to have met you.
629
00:22:32,916 --> 00:22:33,787
- Thank you.
Bye.
630
00:22:33,917 --> 00:22:34,875
- See you later.
- OK.
631
00:22:37,486 --> 00:22:41,011
Ah, how about that?
632
00:22:41,142 --> 00:22:43,231
Come on, dear, the
feature's starting.
633
00:22:48,018 --> 00:22:50,412
- You mean you've been carrying
this deep, dark secret around
634
00:22:50,543 --> 00:22:52,022
with you all these years?
635
00:22:52,153 --> 00:22:53,763
- There was nothing
secret about it.
636
00:22:53,894 --> 00:22:55,504
I just didn't think it was
important enough to mention,
637
00:22:55,635 --> 00:22:56,679
that's all.
638
00:22:56,810 --> 00:22:57,811
And if you must
know, it was kind
639
00:22:57,941 --> 00:23:00,161
of a dull,
uninteresting evening.
640
00:23:00,291 --> 00:23:03,033
The girl was rather
attractive, but definitely
641
00:23:03,164 --> 00:23:04,295
on the dull side.
642
00:23:04,426 --> 00:23:06,559
- I know it.
643
00:23:06,689 --> 00:23:07,864
- What do you mean you know it?
644
00:23:07,995 --> 00:23:09,649
- She was a friend of mine.
645
00:23:09,779 --> 00:23:14,218
I arranged it to keep you out
of circulation till I got back.
646
00:23:14,349 --> 00:23:17,483
- I thought it was funny that
a girl should call me up out
647
00:23:17,613 --> 00:23:20,616
of a clear blue sky like
that and introduce herself.
648
00:23:20,747 --> 00:23:22,313
What was the matter,
didn't you trust me?
649
00:23:22,444 --> 00:23:24,098
- Well, of course not.
650
00:23:24,228 --> 00:23:26,013
Who could possibly trust a man
with a raccoon coat, a ukulele,
651
00:23:26,143 --> 00:23:28,276
and a kazoo?
652
00:23:28,407 --> 00:23:29,799
- Hi, Mom, Pop.
653
00:23:29,930 --> 00:23:30,800
- Oh, hi, Dave.
654
00:23:30,931 --> 00:23:31,845
- Oh, hi, Dave.
655
00:23:31,975 --> 00:23:33,368
You're home early, aren't you?
656
00:23:33,499 --> 00:23:34,804
- Yeah.
657
00:23:34,935 --> 00:23:36,371
Jackie's a nice girl,
but she's kind of dull.
658
00:23:36,502 --> 00:23:39,113
- Oh, that's interesting.
659
00:23:39,243 --> 00:23:42,116
Uh, she isn't by any chance
a friend of your girlfriend
660
00:23:42,246 --> 00:23:43,509
Harriet's, is she?
661
00:23:43,639 --> 00:23:45,119
- Well, yeah.
662
00:23:45,249 --> 00:23:47,600
- Well, that's a coincidence.
663
00:23:47,730 --> 00:23:49,166
- How did you know?
664
00:23:49,297 --> 00:23:53,693
- Oh, uh, call it a stab
in the dark, a lucky guess.
665
00:23:53,823 --> 00:23:55,521
- I'll tell you something
else I found out.
666
00:23:55,651 --> 00:23:58,349
Jackie just didn't walk into
the library by accident.
667
00:23:58,480 --> 00:24:00,395
Harriet planned the whole thing.
668
00:24:00,526 --> 00:24:02,658
- Well, sure, that figures.
669
00:24:02,789 --> 00:24:04,617
- Well, that just proves
she likes you, David.
670
00:24:04,747 --> 00:24:06,270
She wanted to keep
you out of circulation
671
00:24:06,401 --> 00:24:08,055
till she got back to town.
672
00:24:08,185 --> 00:24:09,404
- Oh, I'm not so sure.
673
00:24:09,535 --> 00:24:10,753
I found out something else.
674
00:24:10,884 --> 00:24:12,363
You know why she
went out of town?
675
00:24:12,494 --> 00:24:13,843
She went to a college prom.
676
00:24:17,151 --> 00:24:19,283
- She did, did she?
677
00:24:19,414 --> 00:24:20,937
- Well, sure, she did.
678
00:24:21,068 --> 00:24:23,810
You see, she'd known
this boy for a long time.
679
00:24:23,940 --> 00:24:25,768
Their families were friends.
680
00:24:25,899 --> 00:24:27,596
And when he asked her
to go to the prom,
681
00:24:27,727 --> 00:24:30,207
she didn't want to hurt his
feelings, but I was afraid
682
00:24:30,338 --> 00:24:31,426
you might not--
683
00:24:31,557 --> 00:24:33,472
I mean, she was
afraid to tell you
684
00:24:33,602 --> 00:24:35,778
for fear you might
not understand.
685
00:24:35,909 --> 00:24:38,041
But believe me, David,
she's counting the hours
686
00:24:38,172 --> 00:24:40,783
till she'll be back in
town and seeing you again.
687
00:24:40,914 --> 00:24:43,090
I'm sure of it.
688
00:24:43,220 --> 00:24:46,267
- Gee, Mom, how do
you know all that?
689
00:24:46,397 --> 00:24:52,752
- Well, Dave, your mother is
a pretty remarkable woman.
690
00:24:52,882 --> 00:24:57,147
Not only that, she has an old
ouija board up in the attic.
691
00:24:57,278 --> 00:25:00,716
[music playing]
692
00:25:05,721 --> 00:25:08,637
[ending theme]
693
00:26:21,405 --> 00:26:23,494
- Join us next week
for more "Adventures
694
00:26:23,625 --> 00:26:26,846
of Ozzie and Harriet,"
produced on Eastman film,
695
00:26:26,976 --> 00:26:30,414
with all the scope and realism
that only motion pictures make
696
00:26:30,545 --> 00:26:32,199
possible.
697
00:26:32,329 --> 00:26:35,681
And brought to you by Eastman
Kodak Company and Kodak dealers
698
00:26:35,811 --> 00:26:37,421
everywhere.
699
00:26:37,552 --> 00:26:42,470
This has been an ABC television
network film presentation.
50698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.