Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,872 --> 00:00:04,526
- The American
Broadcasting Company
2
00:00:04,656 --> 00:00:06,180
would like to take
this opportunity
3
00:00:06,310 --> 00:00:09,270
to congratulate "The Adventures
of Ozzie and Harriet"
4
00:00:09,400 --> 00:00:11,533
for having been selected
as the television
5
00:00:11,663 --> 00:00:14,405
winner of this year's
Christopher Award
6
00:00:14,536 --> 00:00:18,322
for outstanding work in raising
the standards of television
7
00:00:18,453 --> 00:00:21,412
entertainment.
8
00:00:21,543 --> 00:00:24,285
- Do you still have a lot
of Christmas shopping to do?
9
00:00:24,415 --> 00:00:26,765
You know, you can finish it
all in just a few minutes
10
00:00:26,896 --> 00:00:29,638
at your nearest GE
Telechron clock counter.
11
00:00:29,768 --> 00:00:32,119
A dependable electric
clock is one gift everyone
12
00:00:32,249 --> 00:00:33,642
will like for Christmas--
13
00:00:33,772 --> 00:00:35,687
children, teenagers,
and grownups.
14
00:00:37,602 --> 00:00:40,997
[theme music]
15
00:00:49,745 --> 00:00:53,575
- And now, General Electric
Telechron Electric Clocks
16
00:00:53,705 --> 00:00:57,796
presents America's favorite
family comedy, "The Adventures
17
00:00:57,927 --> 00:01:01,191
of Ozzie and Harriet," starring
the entire Nelson family--
18
00:01:01,322 --> 00:01:03,889
Ozzie, Harriet,
David, and Ricky--
19
00:01:04,020 --> 00:01:06,066
with Don DeFore as Thorny.
20
00:01:09,721 --> 00:01:12,333
- OK, fine.
21
00:01:12,463 --> 00:01:15,118
We'd love to, Marian.
22
00:01:15,249 --> 00:01:16,424
Then it's a deal.
23
00:01:16,554 --> 00:01:17,555
Bye.
24
00:01:20,297 --> 00:01:22,256
- Uh, Harriet, is this yours?
- Yes, it is.
25
00:01:22,386 --> 00:01:23,909
I bought it this morning.
26
00:01:24,040 --> 00:01:26,216
They were having a sale, a
special introductory offer.
27
00:01:26,347 --> 00:01:28,131
- Well, you wouldn't have
had it for very long.
28
00:01:28,262 --> 00:01:29,350
You know where I found this?
29
00:01:29,480 --> 00:01:30,612
On the hood of the car.
30
00:01:30,742 --> 00:01:32,918
- Yes, I know.
31
00:01:33,049 --> 00:01:34,790
- You mean you knew
you left it there?
32
00:01:34,920 --> 00:01:36,574
- Yeah, I left it
there on purpose.
33
00:01:36,705 --> 00:01:37,749
- What were you trying to do?
34
00:01:37,880 --> 00:01:39,534
Lose it?
35
00:01:39,664 --> 00:01:41,144
- No, I wanted you to find it
so you could put it together
36
00:01:41,275 --> 00:01:43,059
for me.
- Oh!
37
00:01:43,190 --> 00:01:44,800
Here it is...
38
00:01:44,930 --> 00:01:46,018
Gay Blade.
39
00:01:46,149 --> 00:01:47,455
What is it?
40
00:01:47,585 --> 00:01:48,978
- Well, it's a new kind
of a knife sharpener.
41
00:01:49,109 --> 00:01:50,980
They're supposed
to be very good.
42
00:01:51,111 --> 00:01:52,938
[parts rattling]
43
00:01:53,069 --> 00:01:55,071
- Sounds like it's
got enough parts.
44
00:01:55,202 --> 00:01:57,073
Why don't they assemble
these darn things
45
00:01:57,204 --> 00:01:58,814
before you buy them?
46
00:01:58,944 --> 00:02:01,208
- Well, the salesman said it
was very easy to put together.
47
00:02:01,338 --> 00:02:04,254
- Oh, I suppose so, if you got
all night and day to do it.
48
00:02:04,385 --> 00:02:06,213
- Oh, it shouldn't
take you that long.
49
00:02:06,343 --> 00:02:08,563
Besides, I have another
request for you tonight.
50
00:02:08,693 --> 00:02:10,130
- Oh?
What do you mean?
51
00:02:10,260 --> 00:02:11,609
- Well, that was Marian
Burnett I was just
52
00:02:11,740 --> 00:02:13,045
talking to on the telephone.
53
00:02:13,176 --> 00:02:14,569
I don't think you've met her.
54
00:02:14,699 --> 00:02:17,093
They just moved into town
a couple of weeks ago.
55
00:02:17,224 --> 00:02:19,182
- Boy, look at all these parts.
56
00:02:19,313 --> 00:02:20,575
- Are you listening to me?
57
00:02:20,705 --> 00:02:22,446
- Oh, yeah, I'm listening.
Go ahead.
58
00:02:22,577 --> 00:02:24,318
- Well, we were on the same
committee at the women's club,
59
00:02:24,448 --> 00:02:26,276
and we got to talking
about different things.
60
00:02:26,407 --> 00:02:28,539
She's very easy to talk to.
61
00:02:28,670 --> 00:02:30,802
- Well, aren't most women
at those gatherings?
62
00:02:30,933 --> 00:02:32,935
Somebody just has to bring
up the subject of hats
63
00:02:33,065 --> 00:02:35,633
or a new recipe,
and they're off.
64
00:02:35,764 --> 00:02:38,288
- That wasn't what we
talked about at all.
65
00:02:38,419 --> 00:02:40,508
- Oh, what was the gist
of the conversation?
66
00:02:40,638 --> 00:02:43,075
- Well, the main idea was they'd
like us to drop by their house
67
00:02:43,206 --> 00:02:44,555
later this evening.
68
00:02:44,686 --> 00:02:46,078
- Well, I thought we
were going to the movies.
69
00:02:46,209 --> 00:02:48,080
- Well, we are, but we
can stop past there later.
70
00:02:48,211 --> 00:02:49,081
- Oh.
71
00:02:49,212 --> 00:02:50,170
[chuckles]
72
00:02:50,300 --> 00:02:51,606
- What are you laughing about?
73
00:02:51,736 --> 00:02:52,955
- Oh, nothing.
74
00:02:53,085 --> 00:02:54,696
I just wish you'd give
me a little advance
75
00:02:54,826 --> 00:02:55,958
notice on these things.
76
00:02:56,088 --> 00:02:57,177
- Well, I gave it to you.
77
00:02:57,307 --> 00:02:58,874
It isn't till
later this evening.
78
00:02:59,004 --> 00:03:02,225
- [chuckles] OK, I'll go along.
79
00:03:02,356 --> 00:03:03,922
- Thank you, dear.
80
00:03:04,053 --> 00:03:05,663
And just for being so nice,
you can pick out the movie.
81
00:03:05,794 --> 00:03:07,926
- Oh.
[chuckles] Well, thanks a lot.
82
00:03:08,057 --> 00:03:10,451
Can I park the car and
buy the tickets, too?
83
00:03:10,581 --> 00:03:12,017
- You can even hold the popcorn.
84
00:03:12,148 --> 00:03:14,063
[chuckles]
85
00:03:20,809 --> 00:03:21,723
- Wait a minute.
86
00:03:21,853 --> 00:03:23,246
I don't get this.
87
00:03:23,377 --> 00:03:25,030
Why are you putting all
the parts in your pocket?
88
00:03:25,161 --> 00:03:26,597
- Well, Oz, you got
so much junk here,
89
00:03:26,728 --> 00:03:28,599
I don't want any of the
parts to get mixed up.
90
00:03:32,560 --> 00:03:34,692
- Do you really think you
know what you're doing?
91
00:03:34,823 --> 00:03:37,695
- Oz, no coaching
from the sidelines.
92
00:03:37,826 --> 00:03:40,176
Thought you were going
to get me a Coke.
93
00:03:40,307 --> 00:03:43,179
[rattling]
94
00:03:43,310 --> 00:03:45,225
- Oh, and here, this
goes on like that.
95
00:03:52,580 --> 00:03:54,451
- How about going
bowling tonight?
96
00:03:54,582 --> 00:03:55,887
- Oh, I can't go tonight.
97
00:03:56,018 --> 00:03:57,672
I promised Harriet I'd
take her to the movies.
98
00:03:57,802 --> 00:04:00,109
And we're going to stop by
and visit some new people who
99
00:04:00,240 --> 00:04:01,458
just got in town.
100
00:04:01,589 --> 00:04:04,418
[clattering]
101
00:04:09,727 --> 00:04:11,381
Hey, that's beginning
to look pretty good.
102
00:04:11,512 --> 00:04:12,382
Let me see it.
103
00:04:12,513 --> 00:04:13,688
- Well, I put it together.
104
00:04:13,818 --> 00:04:15,385
I don't know whether
it'll work or not.
105
00:04:15,516 --> 00:04:18,954
- It's a little loose, isn't it?
106
00:04:19,084 --> 00:04:20,172
Looks pretty good, though.
107
00:04:22,697 --> 00:04:23,611
Hey!
108
00:04:23,741 --> 00:04:25,047
I said it looks pretty good.
109
00:04:25,177 --> 00:04:27,919
You don't have to
draw the knife on me.
110
00:04:28,050 --> 00:04:30,270
- I just want to try it
out on my pocket knife.
111
00:04:30,400 --> 00:04:31,880
- No sense even
trying it out, Thorny.
112
00:04:32,010 --> 00:04:34,056
The wheels don't turn.
113
00:04:34,186 --> 00:04:37,451
I thought you were so good
at this sort of thing.
114
00:04:37,581 --> 00:04:39,148
- Well, I did the best I could.
115
00:04:39,279 --> 00:04:40,889
Darn thing just isn't
any good, that's all.
116
00:04:41,019 --> 00:04:44,196
Harriet got stuck.
117
00:04:44,327 --> 00:04:46,938
- At least I admit I'm
not mechanically-inclined.
118
00:04:47,069 --> 00:04:48,897
- Oz, look, I put the
thing together, didn't I?
119
00:04:49,027 --> 00:04:50,986
Now, if you want to complain,
don't complain to me.
120
00:04:51,116 --> 00:04:52,379
Write to the manufacturer.
121
00:04:52,509 --> 00:04:54,424
As a matter of fact,
that's a good idea.
122
00:04:54,555 --> 00:04:56,078
- Are you kidding?
123
00:04:56,208 --> 00:04:57,862
This darn thing cost about
a buck or a buck and a half.
124
00:04:57,993 --> 00:04:59,690
I wouldn't go to
all the trouble.
125
00:04:59,821 --> 00:05:01,213
- Yeah?
What about the rest of us?
126
00:05:01,344 --> 00:05:02,998
We haven't got stuck yet.
127
00:05:03,128 --> 00:05:05,305
I think you ought to sit right
down and write them a letter.
128
00:05:05,435 --> 00:05:07,524
Look, the address is
right here on the box.
129
00:05:07,655 --> 00:05:09,047
Or better yet, send
them a telegram.
130
00:05:09,178 --> 00:05:10,353
That always gets action.
131
00:05:10,484 --> 00:05:12,834
- Oh, cut it out, will you?
132
00:05:12,964 --> 00:05:15,619
- Incidentally, what
happened to my Coke?
133
00:05:15,750 --> 00:05:17,012
- Oh, here.
134
00:05:17,142 --> 00:05:18,056
- Wait a minute.
135
00:05:18,187 --> 00:05:19,231
It's only a half a Coke.
136
00:05:19,362 --> 00:05:20,711
- Well, you only did half a job.
137
00:05:20,842 --> 00:05:23,105
The thing doesn't work.
138
00:05:23,235 --> 00:05:25,107
- If you're going to
be that cheap about it,
139
00:05:25,237 --> 00:05:26,717
I'll drink the one I
took on the way in.
140
00:05:26,848 --> 00:05:28,763
[both laugh]
141
00:05:32,984 --> 00:05:34,595
- How do I look, son?
142
00:05:34,725 --> 00:05:36,248
- Oh, fine.
143
00:05:36,379 --> 00:05:37,119
You're kind of dressed up
for just going to the movies
144
00:05:37,249 --> 00:05:38,468
though, aren't you?
145
00:05:38,599 --> 00:05:39,730
- Well, we're going
to stop by and visit
146
00:05:39,861 --> 00:05:40,905
some people after the show.
147
00:05:41,036 --> 00:05:42,254
- When you go to
the Thornberrys,
148
00:05:42,385 --> 00:05:43,995
you usually wear
your old clothes.
149
00:05:44,126 --> 00:05:45,997
- Well, see, that's
a little different.
150
00:05:46,128 --> 00:05:47,695
The Thornberrys are
old friends of ours,
151
00:05:47,825 --> 00:05:49,610
but these are new people
that just moved into town.
152
00:05:49,740 --> 00:05:50,611
- Don't you think you'd
better go up and get
153
00:05:50,741 --> 00:05:51,873
started on your homework, Rick?
154
00:05:52,003 --> 00:05:53,440
- Where's David?
155
00:05:53,570 --> 00:05:55,267
- Oh, he went up to do
his about a half hour ago.
156
00:05:55,398 --> 00:05:56,921
- Big showoff.
157
00:05:57,052 --> 00:05:57,922
- Are you ready, dear?
158
00:05:58,053 --> 00:05:58,967
We don't want to be late.
159
00:05:59,097 --> 00:06:00,185
- Yeah, I'm all ready.
160
00:06:00,316 --> 00:06:01,709
- Oh, Pop?
- Yeah?
161
00:06:01,839 --> 00:06:03,406
- Don't you think you
ought to give David
162
00:06:03,537 --> 00:06:05,234
something for sitting with me?
163
00:06:05,365 --> 00:06:07,279
- You're a little old
to have a babysitter.
164
00:06:07,410 --> 00:06:08,977
- Oh, I don't mean that.
165
00:06:09,107 --> 00:06:10,848
But I understand in college
when they take examinations,
166
00:06:10,979 --> 00:06:12,981
they have a guy sitting
there to see that everything
167
00:06:13,111 --> 00:06:14,286
comes off all right.
168
00:06:14,417 --> 00:06:15,723
He's called a proctor.
169
00:06:15,853 --> 00:06:17,202
He gets paid, too.
170
00:06:17,333 --> 00:06:19,422
- Well, OK, so what?
171
00:06:19,553 --> 00:06:20,815
- You know how I am.
172
00:06:20,945 --> 00:06:22,730
I fool around a lot,
never get at my homework
173
00:06:22,860 --> 00:06:24,253
unless somebody makes me.
174
00:06:24,384 --> 00:06:25,950
I thought maybe
you could pay David
175
00:06:26,081 --> 00:06:29,563
a couple of dollars to make
sure I get all my homework done.
176
00:06:29,693 --> 00:06:31,913
- Good night, dear.
177
00:06:32,043 --> 00:06:32,957
- Good night, Rick.
178
00:06:35,960 --> 00:06:37,440
- I told David it
would never work.
179
00:08:50,878 --> 00:08:52,314
[doorbell rings]
180
00:09:01,802 --> 00:09:03,717
- Sure this is the place?
181
00:09:03,847 --> 00:09:04,805
- This is the address.
182
00:09:07,372 --> 00:09:09,897
- It looks like the
Elks Club in there.
183
00:09:10,027 --> 00:09:11,986
They've got that same
kind of wallpaper.
184
00:09:12,116 --> 00:09:14,423
- Oh, really?
185
00:09:14,554 --> 00:09:17,469
- How does anybody put wallpaper
like that in this house?
186
00:09:17,600 --> 00:09:18,819
- Pardon me.
187
00:09:18,949 --> 00:09:20,429
Uh, where you were
looking for somebody?
188
00:09:20,560 --> 00:09:22,213
- Oh, yes, we're the Nelsons.
189
00:09:22,344 --> 00:09:24,128
Do the Burnetts live here?
- Yes, we do.
190
00:09:24,259 --> 00:09:25,129
I'm Harvey Burnett.
191
00:09:25,260 --> 00:09:26,130
- Oh, how do you do?
192
00:09:26,261 --> 00:09:27,131
I'm Harriet Nelson.
193
00:09:27,262 --> 00:09:28,176
This is my husband, Ozzie.
194
00:09:28,306 --> 00:09:29,786
- Uh, how do you do?
195
00:09:29,917 --> 00:09:31,309
- Oh, yes, yes, Marian told
me you were stopping by.
196
00:09:31,440 --> 00:09:33,311
I was just putting the car away.
- Hi, Marian!
197
00:09:33,442 --> 00:09:34,791
- Hi, Harriet.
198
00:09:34,922 --> 00:09:36,358
Oh, I see you've met my husband.
199
00:09:36,488 --> 00:09:38,055
- Yes, we introduced ourselves.
200
00:09:38,186 --> 00:09:39,796
And this is my husband, Ozzie.
- Hello.
201
00:09:39,927 --> 00:09:40,797
- How do you do?
202
00:09:40,928 --> 00:09:42,190
- Come on in.
203
00:09:42,320 --> 00:09:43,800
- Oh, my, you certainly
have a lovely place.
204
00:09:43,931 --> 00:09:44,801
- Oh, thank you, dear.
205
00:09:44,932 --> 00:09:45,976
- Here, let me take your coat.
206
00:09:46,107 --> 00:09:47,587
- Oh, thank you.
207
00:09:47,717 --> 00:09:50,024
- Gee, Harriet, I'm so
glad you could drop by.
208
00:09:50,154 --> 00:09:51,329
- So are we.
209
00:09:51,460 --> 00:09:52,766
Oh, you have it
decorated beautifully.
210
00:09:52,896 --> 00:09:54,028
- Thanks.
Well, we're hardly settled.
211
00:09:54,158 --> 00:09:55,246
We just moved in, you know?
212
00:09:55,377 --> 00:09:58,554
- Won't you sit
down, Mrs. Nelson?
213
00:09:58,685 --> 00:10:01,122
[laughter]
214
00:10:05,082 --> 00:10:07,171
- Oh, honey, tell the
Nelsons that funny thing
215
00:10:07,302 --> 00:10:08,782
that happened up the
lake last summer.
216
00:10:08,912 --> 00:10:11,088
You know, when the car
got stuck in the mud.
217
00:10:11,219 --> 00:10:12,916
- Well, some other time, dear.
218
00:10:13,047 --> 00:10:15,397
It's a rather long,
involved story.
219
00:10:15,527 --> 00:10:17,138
I don't quite feel
up to it tonight.
220
00:10:17,268 --> 00:10:19,009
- Oh, well, say, how
about some coffee?
221
00:10:19,140 --> 00:10:20,402
- Oh, no, Marian.
Please don't bother.
222
00:10:20,532 --> 00:10:21,533
- No trouble at all.
223
00:10:21,664 --> 00:10:22,622
- I'll give you a hand.
224
00:10:32,022 --> 00:10:34,721
- My wife tells me you
folks are new in town.
225
00:10:34,851 --> 00:10:37,637
- Well, yes, we moved in
a couple of weeks ago.
226
00:10:37,767 --> 00:10:39,987
Would you like to
watch television?
227
00:10:40,117 --> 00:10:41,815
- Oh, suit yourself.
228
00:10:41,945 --> 00:10:44,121
It doesn't make any difference
to me one way or another.
229
00:10:44,252 --> 00:10:48,473
- There's a very good
late movie on tonight.
230
00:10:48,604 --> 00:10:49,866
- What's the name of it?
231
00:10:49,997 --> 00:10:51,781
- I don't know, but
I'll find out for you.
232
00:10:56,394 --> 00:10:58,788
- I hope you're not doing this
on my account because I really
233
00:10:58,919 --> 00:10:59,789
don't--
234
00:10:59,920 --> 00:11:00,921
- Making the job easy.
235
00:11:01,051 --> 00:11:01,965
That's no way to--
236
00:11:02,096 --> 00:11:03,227
- Oh, yeah, this is a good one.
237
00:11:03,358 --> 00:11:05,229
I saw it last night.
238
00:11:05,360 --> 00:11:11,235
This fat guy here, he's the
one who committed the murder.
239
00:11:11,366 --> 00:11:13,368
[chatter from television]
240
00:11:14,586 --> 00:11:15,849
- Well, I told
you, I don't know!
241
00:11:15,979 --> 00:11:17,807
Max gets his instructions
from someone else.
242
00:11:17,938 --> 00:11:20,244
And we fixed up the
rubbers to ruin the car.
243
00:11:20,375 --> 00:11:21,376
I've told you the truth.
244
00:11:21,506 --> 00:11:22,551
Now, let me go!
245
00:11:22,682 --> 00:11:23,595
- Go?
246
00:11:23,726 --> 00:11:25,685
Oh, no, you just can't leave.
247
00:11:25,815 --> 00:11:30,211
Now, you stay there
like a good boy.
248
00:11:30,341 --> 00:11:31,821
Hello.
249
00:11:31,952 --> 00:11:33,736
No, this is an
officer of the law.
250
00:11:33,867 --> 00:11:36,652
- You don't want
a cigar, do you?
251
00:11:36,783 --> 00:11:38,393
- No, thanks.
252
00:11:38,523 --> 00:11:40,612
- --have a nasty character here
who has just confessed to me
253
00:11:40,743 --> 00:11:42,484
all about his "confidabits."
254
00:11:42,614 --> 00:11:43,485
- Don't believe him.
255
00:11:43,615 --> 00:11:46,183
I mean, uh, good, Officer.
256
00:11:46,314 --> 00:11:47,184
Now you hold him there.
257
00:11:47,315 --> 00:11:48,359
We'll be right over.
258
00:11:48,490 --> 00:11:50,318
- [coughing]
259
00:11:54,061 --> 00:11:55,540
- Been an awfully
nice time, Marian.
260
00:11:55,671 --> 00:11:57,107
- Oh, I'm so glad
you could stop by.
261
00:11:57,238 --> 00:11:58,369
- Good night.
- Good night.
262
00:11:58,500 --> 00:11:59,414
- We'll see you again real soon.
- Right.
263
00:11:59,544 --> 00:12:00,371
Good night.
- Thank you
264
00:12:00,502 --> 00:12:01,721
- Bye.
- Good night.
265
00:12:14,951 --> 00:12:17,867
- Is something the matter, dear?
266
00:12:17,998 --> 00:12:19,651
- I've just been thinking
that that was kind
267
00:12:19,782 --> 00:12:21,741
of a miserable evening tonight.
268
00:12:21,871 --> 00:12:23,264
- Oh, I didn't think
so, especially.
269
00:12:23,394 --> 00:12:25,353
Don't you think she's nice?
270
00:12:25,483 --> 00:12:29,966
- Well, she's OK, I guess,
but he sure is a strange duck.
271
00:12:30,097 --> 00:12:32,926
Lets me sit there while
he watches an old movie
272
00:12:33,056 --> 00:12:38,279
on television and blows
cigar smoke in my face.
273
00:12:38,409 --> 00:12:40,107
- I'm sure he didn't
do it intentionally.
274
00:12:40,237 --> 00:12:42,239
- Well, I don't know.
275
00:12:42,370 --> 00:12:44,024
Do you think he might
have heard that crack
276
00:12:44,154 --> 00:12:45,895
I made about their wallpaper?
277
00:12:46,026 --> 00:12:47,070
- Oh, I don't think so.
278
00:12:47,201 --> 00:12:48,724
Don't look so unhappy.
279
00:12:48,855 --> 00:12:51,031
- Well, I don't mind telling
you I don't like Burnett,
280
00:12:51,161 --> 00:12:53,816
I don't like their
wallpaper, and I don't like
281
00:12:53,947 --> 00:12:56,297
cigar smoke blown in my face.
282
00:12:56,427 --> 00:12:59,517
- You like me?
283
00:12:59,648 --> 00:13:01,041
- Of course I like you.
284
00:13:01,171 --> 00:13:02,825
- Well, then kiss me
goodnight, put out the light
285
00:13:02,956 --> 00:13:03,913
and stop grumbling.
286
00:13:28,285 --> 00:13:30,635
- Oh, hiya, Thorny.
287
00:13:30,766 --> 00:13:31,854
- Oh, hi, Oz.
288
00:13:31,985 --> 00:13:33,160
Say, I wonder if
you mind lending me
289
00:13:33,290 --> 00:13:34,639
some of your car polish?
290
00:13:34,770 --> 00:13:36,598
- No, help yourself.
291
00:13:36,728 --> 00:13:38,687
And I see you did.
292
00:13:38,818 --> 00:13:40,558
- I would have knocked
on the door and asked,
293
00:13:40,689 --> 00:13:42,909
but I didn't want to disturb
you after your big night.
294
00:13:43,039 --> 00:13:44,911
- What big night is that?
295
00:13:45,041 --> 00:13:46,260
- Well, didn't you tell me you
were meeting some new people
296
00:13:46,390 --> 00:13:47,348
or something?
297
00:13:47,478 --> 00:13:49,263
- Oh, oh, yeah, the Burnetts.
298
00:13:49,393 --> 00:13:53,093
Yeah, we stopped by and
met them after the show.
299
00:13:53,223 --> 00:13:55,573
I'd hardly call it
a big night, though.
300
00:13:55,704 --> 00:13:57,662
- Oh, you didn't like
them very much, huh?
301
00:13:57,793 --> 00:14:03,451
- Well, uh, she was OK, but he's
a real strange sort of a guy.
302
00:14:03,581 --> 00:14:05,148
Kind of a cold fish.
303
00:14:05,279 --> 00:14:07,411
- Well, you know, some people
are a little strange when
304
00:14:07,542 --> 00:14:09,196
you first meet them, Oz.
305
00:14:09,326 --> 00:14:12,373
- Well, yeah, but this seemed
to go further than that, Thorny.
306
00:14:12,503 --> 00:14:15,898
I had a feeling the guy
actively disliked me.
307
00:14:16,029 --> 00:14:17,944
- Oz, that's impossible.
308
00:14:18,074 --> 00:14:22,513
Everybody likes jolly,
lovable, fat, old Ozzie Nelson.
309
00:14:22,644 --> 00:14:26,169
- Well, evidently, he didn't
find me so jolly and lovable.
310
00:14:26,300 --> 00:14:28,998
The guy scarcely
spoke to me all night.
311
00:14:29,129 --> 00:14:30,782
- No kidding.
312
00:14:30,913 --> 00:14:34,438
Well, if he doesn't like you, he
doesn't have to like me either.
313
00:14:34,569 --> 00:14:35,700
- Take it easy, Thorny.
314
00:14:35,831 --> 00:14:37,485
You're getting
yourself all excited.
315
00:14:37,615 --> 00:14:38,703
- I guess you're right.
316
00:14:38,834 --> 00:14:40,618
We're getting riled
up over nothing.
317
00:14:40,749 --> 00:14:42,446
Hey, why don't you polish
my car and work off
318
00:14:42,577 --> 00:14:44,100
some of that steam?
319
00:14:44,231 --> 00:14:45,710
- Oh, uh, no thanks.
320
00:14:45,841 --> 00:14:48,539
I have a couple of things
I have to do in the house.
321
00:14:48,670 --> 00:14:51,107
For one thing, I want to make
sure Harriet doesn't include me
322
00:14:51,238 --> 00:14:53,980
in any further plans
with the Burnetts.
323
00:14:54,110 --> 00:14:55,503
- Well, I don't blame you.
324
00:14:55,633 --> 00:14:57,635
Why bother with people
that don't appreciate you?
325
00:14:57,766 --> 00:15:00,900
- Well, it isn't exactly
that, but after all, the guy
326
00:15:01,030 --> 00:15:03,293
didn't seem to like
me, and I do feel
327
00:15:03,424 --> 00:15:06,340
I have quite a few
sincere friends as it is.
328
00:15:06,470 --> 00:15:09,996
- You're darn right you do,
Oz, and I'm one of them.
329
00:15:10,126 --> 00:15:11,562
- Thanks a lot, Thorny.
330
00:15:11,693 --> 00:15:14,087
- You know I'd give you the
shirt right off my back.
331
00:15:14,217 --> 00:15:16,393
- That's good of you to say it.
332
00:15:16,524 --> 00:15:18,918
- And I know you'd give me
the shirt right off your back.
333
00:15:19,048 --> 00:15:21,007
- Well, you know
darn well I would.
334
00:15:21,137 --> 00:15:22,747
- You would?
335
00:15:22,878 --> 00:15:24,184
- Well, of course I would.
336
00:15:24,314 --> 00:15:26,012
- Well, how about giving
it to me right now?
337
00:15:26,142 --> 00:15:27,883
I need something to
polish the car with.
338
00:15:28,014 --> 00:15:29,929
[chuckles]
339
00:15:32,975 --> 00:15:34,977
- Oh, Ozzie, I was just
coming out to look for you.
340
00:15:35,108 --> 00:15:36,761
The Burnetts will be
here in a few minutes.
341
00:15:36,892 --> 00:15:38,198
- The Burnetts?
342
00:15:38,328 --> 00:15:39,764
- Yes, Mr. Burnett has
to go out to the plant,
343
00:15:39,895 --> 00:15:40,940
and Marian thought
it would be nice
344
00:15:41,070 --> 00:15:42,419
if we drove out there with him.
345
00:15:42,550 --> 00:15:44,247
He's a general
manager, you know.
346
00:15:44,378 --> 00:15:47,337
- Well, good for him,
but you can count me out.
347
00:15:47,468 --> 00:15:48,860
- Well, why, for goodness sakes?
348
00:15:48,991 --> 00:15:51,776
- Well, Harriet, the man
obviously doesn't like me.
349
00:15:51,907 --> 00:15:53,126
- Oh, why, don't be silly, dear.
350
00:15:53,256 --> 00:15:54,954
Everybody likes you.
351
00:15:55,084 --> 00:15:58,131
- Well, OK, everybody
except Burnett then.
352
00:15:58,261 --> 00:15:59,959
I'm not going to go
through that same deal I
353
00:16:00,089 --> 00:16:00,960
went through last night.
354
00:16:01,090 --> 00:16:02,483
It's too embarrassing.
355
00:16:02,613 --> 00:16:04,572
- Suit yourself, but what
am I going to tell them?
356
00:16:04,702 --> 00:16:06,269
- Well, I don't care.
357
00:16:06,400 --> 00:16:07,879
Tell them anything.
358
00:16:08,010 --> 00:16:09,664
Tell them I was called
away on business.
359
00:16:09,794 --> 00:16:11,361
That's always a good one.
360
00:16:11,492 --> 00:16:13,363
- Well, if you don't mind,
I'd like to tell the truth.
361
00:16:13,494 --> 00:16:16,279
Exactly what kind of business
where you called away on?
362
00:16:16,410 --> 00:16:19,761
- Well, uh, I
haven't decided yet.
363
00:16:19,891 --> 00:16:21,937
Tell him I have an important
business conference
364
00:16:22,068 --> 00:16:24,940
with a huge malted milk
at Miller's drugstore.
365
00:16:28,161 --> 00:16:29,031
- Hello, Marian.
- Hi!
366
00:16:29,162 --> 00:16:30,032
- Come on in.
367
00:16:30,163 --> 00:16:31,120
- Thanks.
368
00:16:31,251 --> 00:16:32,295
- Oh, where's Mr. Burnett?
369
00:16:32,426 --> 00:16:33,775
- Oh, I'm so sorry, dear.
370
00:16:33,905 --> 00:16:35,168
He couldn't make it.
371
00:16:35,298 --> 00:16:37,257
He was called away on
important business.
372
00:16:37,387 --> 00:16:38,693
- Oh.
373
00:16:38,823 --> 00:16:40,086
- You know how those things are.
374
00:16:40,216 --> 00:16:42,392
- Oh, yes, yes, of course.
375
00:16:42,523 --> 00:16:43,741
- Where's your husband?
376
00:16:43,872 --> 00:16:46,396
- Oh, well, that's a
strange coincidence.
377
00:16:46,527 --> 00:16:49,443
Ozzie was called away on
important business, too.
378
00:16:49,573 --> 00:16:50,792
- Oh?
379
00:16:50,922 --> 00:16:52,185
You now, that is a coincidence.
380
00:16:52,315 --> 00:16:54,622
- Yes, it is.
381
00:16:54,752 --> 00:16:57,451
- We did so enjoy being with
you last night, Harriet.
382
00:16:57,581 --> 00:16:58,408
- Oh, well, thank you.
383
00:16:58,539 --> 00:16:59,844
So did we.
384
00:16:59,975 --> 00:17:01,411
- It's always so nice
making new friends.
385
00:17:01,542 --> 00:17:03,892
- Oh, that's what I always say.
386
00:17:04,023 --> 00:17:05,502
- Harvey seemed to
enjoy meeting Ozzie.
387
00:17:05,633 --> 00:17:06,503
- Oh, really?
388
00:17:06,634 --> 00:17:08,027
Thank you.
389
00:17:08,157 --> 00:17:10,551
Well, Ozzie always enjoys
meeting new people.
390
00:17:10,681 --> 00:17:13,032
- Well, it's a shame they were
both called away on business.
391
00:17:13,162 --> 00:17:15,425
I would like them to get
to know each other better.
392
00:17:15,556 --> 00:17:18,341
- Well, perhaps some other time.
393
00:17:18,472 --> 00:17:20,039
- I know you'll enjoy
seeing the plant.
394
00:17:20,169 --> 00:17:21,388
- Oh, I'm sure I will.
395
00:17:21,518 --> 00:17:22,606
- It's a fascinating place.
396
00:17:22,737 --> 00:17:24,304
- I can imagine.
397
00:17:24,434 --> 00:17:27,437
- It's not big, but
it's really interesting.
398
00:17:27,568 --> 00:17:29,396
And we get to look
at all the machinery.
399
00:17:29,526 --> 00:17:32,399
- Oh, that does sound like fun.
400
00:17:32,529 --> 00:17:34,314
- Does it really?
401
00:17:34,444 --> 00:17:36,316
- Not in the least.
402
00:17:36,446 --> 00:17:38,318
- Let's go shopping instead.
- Oh, wonderful.
403
00:17:38,448 --> 00:17:39,493
I'm heading straight for it.
404
00:17:39,623 --> 00:17:40,929
- I'm bouncing forward.
405
00:17:41,060 --> 00:17:42,496
[door closes]
406
00:17:48,980 --> 00:17:50,417
- What will it be, Mr. Nelson?
407
00:17:50,547 --> 00:17:54,377
- Uh, oh, I think one of
those large specials, please.
408
00:17:54,508 --> 00:17:55,465
- All right.
409
00:18:26,235 --> 00:18:27,106
- Oh.
410
00:18:27,236 --> 00:18:29,412
[chuckles] Hello, there.
411
00:18:29,543 --> 00:18:31,414
- Well, hello.
412
00:18:31,545 --> 00:18:32,633
- Nice to see you again.
413
00:18:32,763 --> 00:18:34,069
- Nice to see you again.
414
00:18:34,200 --> 00:18:35,505
Would you care to join me?
415
00:18:35,636 --> 00:18:36,550
- Oh, well, thanks a lot.
416
00:18:36,680 --> 00:18:37,899
- Oh, it's a pleasure.
417
00:18:38,029 --> 00:18:39,335
What will you have?
418
00:18:39,466 --> 00:18:40,771
- Oh, I've already
ordered from the fountain.
419
00:18:40,902 --> 00:18:42,599
Thank you.
420
00:18:42,730 --> 00:18:46,995
- Uh, say, I want to apologize
for the way I acted last night.
421
00:18:47,126 --> 00:18:48,823
- Oh, apologize for what?
422
00:18:48,953 --> 00:18:51,173
- Well, I'm afraid I
wasn't any too cordial.
423
00:18:51,304 --> 00:18:53,523
- Oh, it's perfectly OK.
424
00:18:53,654 --> 00:18:55,221
I understand how
those things are.
425
00:18:55,351 --> 00:18:57,745
A man moves into a new
community and meets
426
00:18:57,875 --> 00:18:59,007
people for the first time.
427
00:18:59,138 --> 00:19:01,227
- Ordinarily, I'm
an easygoing guy.
428
00:19:01,357 --> 00:19:02,967
I seem to warm up
to people quickly,
429
00:19:03,098 --> 00:19:07,233
but I must admit I was
pretty unfriendly last night.
430
00:19:07,363 --> 00:19:10,279
- Oh, no, not at all.
431
00:19:10,410 --> 00:19:12,063
Let's not kid each
other, we didn't
432
00:19:12,194 --> 00:19:13,891
seem to hit it off
right at first,
433
00:19:14,022 --> 00:19:16,590
but I think that
was mostly my fault.
434
00:19:16,720 --> 00:19:18,244
- Don't be silly.
435
00:19:18,374 --> 00:19:20,376
I've got to learn
to take criticism.
436
00:19:20,507 --> 00:19:22,770
It's part of my job.
437
00:19:22,900 --> 00:19:24,989
- Oh, so that's what it was.
438
00:19:25,120 --> 00:19:26,382
Oh, for goodness sakes.
439
00:19:26,513 --> 00:19:29,037
I don't know why I
opened up my big mouth.
440
00:19:29,168 --> 00:19:31,561
I never should have said
anything in the first place.
441
00:19:31,692 --> 00:19:33,259
- Of course you should have.
442
00:19:33,389 --> 00:19:35,870
People have got to learn
to accept a little friendly
443
00:19:36,000 --> 00:19:37,741
criticism and profit by it.
444
00:19:37,872 --> 00:19:39,178
- Well, of course.
445
00:19:39,308 --> 00:19:40,483
That's the way I always feel.
446
00:19:40,614 --> 00:19:43,486
- Oh, that's the
only way to feel.
447
00:19:43,617 --> 00:19:46,054
Say, let's get together
again some night,
448
00:19:46,185 --> 00:19:48,926
and I promise you a
much better evening.
449
00:19:49,057 --> 00:19:50,624
- Oh, well, gee, thank
you, Mr. Burnett.
450
00:19:50,754 --> 00:19:52,234
That's very--
- Harvey.
451
00:19:52,365 --> 00:19:53,409
- Oh, uh, Ozzie.
452
00:19:53,540 --> 00:19:55,672
[chuckling]
453
00:19:55,803 --> 00:19:58,414
Oh, thank you.
454
00:19:58,545 --> 00:20:01,765
- Ozzie, [chuckles]
oh, by the way,
455
00:20:01,896 --> 00:20:04,159
I'm sorry I didn't get over
to your house this afternoon.
456
00:20:04,290 --> 00:20:07,684
It seems that I was called
away on important business.
457
00:20:07,815 --> 00:20:09,556
- Well, now isn't that
a funny coincidence?
458
00:20:09,686 --> 00:20:13,429
It seems I was called away
on important business, too.
459
00:20:13,560 --> 00:20:15,562
- That is a funny coincidence.
460
00:20:15,692 --> 00:20:17,694
- Well, shall we drink
up our important business
461
00:20:17,825 --> 00:20:19,740
and meet the girls
later at our house?
462
00:20:19,870 --> 00:20:20,871
- Bottoms up.
463
00:20:26,007 --> 00:20:27,356
- Here, let me take
your coat, Harv.
464
00:20:27,487 --> 00:20:28,836
- Thanks, Oz.
- Sit down there.
465
00:20:28,966 --> 00:20:29,924
That's my favorite chair.
466
00:20:30,054 --> 00:20:31,621
- Hmm.
467
00:20:31,752 --> 00:20:33,057
Yeah, this is nice.
468
00:20:36,278 --> 00:20:37,148
- Have a cigar?
469
00:20:37,279 --> 00:20:38,672
- Oh, thanks, Oz.
470
00:20:43,807 --> 00:20:45,244
- Oh, uh, allow me.
471
00:20:51,337 --> 00:20:53,208
- Thank you.
472
00:20:53,339 --> 00:20:55,950
- Yeah, I sure am glad we've
gotten everything straightened
473
00:20:56,080 --> 00:20:57,734
out.
- Oh, sure.
474
00:20:57,865 --> 00:20:59,345
It's ridiculous the way these
little misunderstandings get
475
00:20:59,475 --> 00:21:00,433
started.
476
00:21:00,563 --> 00:21:01,738
- You know, it's
strange, though.
477
00:21:01,869 --> 00:21:04,393
I had no idea you
heard me last night.
478
00:21:04,524 --> 00:21:05,786
- What do you mean, Oz?
479
00:21:05,916 --> 00:21:08,005
- Well, you know,
when I made that crack
480
00:21:08,136 --> 00:21:10,660
about your wallpaper,
I didn't realize you
481
00:21:10,791 --> 00:21:11,879
were within hearing distance.
482
00:21:12,009 --> 00:21:13,489
- What crack was that?
483
00:21:13,620 --> 00:21:17,101
- You know, uh, the
wallpaper in your living room
484
00:21:17,232 --> 00:21:20,888
when I said to H--
485
00:21:21,018 --> 00:21:23,456
Well, that's the
friendly criticism you
486
00:21:23,586 --> 00:21:24,761
were talking about, isn't it?
487
00:21:24,892 --> 00:21:26,850
- No, I was talking
about the telegram
488
00:21:26,981 --> 00:21:28,548
you sent to my company.
489
00:21:28,678 --> 00:21:30,114
- Telegram?
490
00:21:30,245 --> 00:21:31,855
- Yes, the one about our
new product, the Gay Blade.
491
00:21:31,986 --> 00:21:33,030
Evidently, you bought one.
492
00:21:33,161 --> 00:21:34,423
It wasn't too satisfactory.
493
00:21:34,554 --> 00:21:38,775
Your wire told us so
in pretty strong words.
494
00:21:38,906 --> 00:21:39,994
- Wait a minute.
495
00:21:40,124 --> 00:21:41,909
What's all this
about a telegram?
496
00:21:42,039 --> 00:21:43,258
- First, you tell me something.
497
00:21:43,389 --> 00:21:46,914
What's all this
about our wallpaper?
498
00:21:47,044 --> 00:21:48,481
- Hey, Oz, I got it
in the mail today.
499
00:21:48,611 --> 00:21:49,656
Special delivery.
500
00:21:49,786 --> 00:21:51,005
Oh, I didn't know
you had company.
501
00:21:51,135 --> 00:21:52,659
- Oh, yes, this is a
new friend of mine.
502
00:21:52,789 --> 00:21:54,530
Mr. Burnett, this is our
neighbor, Mr. Thornberry.
503
00:21:54,661 --> 00:21:55,749
- How are you?
- How do you do?
504
00:21:55,879 --> 00:21:57,533
- Uh, what's this
about a letter?
505
00:21:57,664 --> 00:21:58,969
- Well, it's the
reply to the wire
506
00:21:59,100 --> 00:22:00,710
I sent to the Gay Blade Company.
507
00:22:00,841 --> 00:22:02,973
I knew you'd never do anything
about that knife sharpener,
508
00:22:03,104 --> 00:22:04,801
so I sent a
complaint in for you.
509
00:22:04,932 --> 00:22:06,586
- Oh, thanks a lot.
510
00:22:06,716 --> 00:22:09,806
- I told them just what kind of
a piece of junk it really was.
511
00:22:09,937 --> 00:22:11,765
No one's going to take
advantage of my friends.
512
00:22:11,895 --> 00:22:13,419
- Uh, Thorny.
513
00:22:13,549 --> 00:22:15,116
- You see, Mr. Nelson bought
some cheap little gimmick
514
00:22:15,246 --> 00:22:17,118
that's being passed off in the
public as a knife sharpener.
515
00:22:17,248 --> 00:22:18,598
- Thorny.
- The thing's obviously no good.
516
00:22:18,728 --> 00:22:22,776
- Thorny, Mr. Burnett here
is the General Manager
517
00:22:22,906 --> 00:22:23,907
of the Gay Blade Company.
518
00:22:27,084 --> 00:22:28,347
Yes, he is.
519
00:22:28,477 --> 00:22:30,305
- Oh, you signed the
letter, didn't you?
520
00:22:30,436 --> 00:22:32,568
- Yes, I did.
521
00:22:32,699 --> 00:22:34,657
- You didn't, by and chance,
read the wire we sent?
522
00:22:34,788 --> 00:22:36,485
- Yes, I did.
523
00:22:36,616 --> 00:22:37,486
- Now, wait a minute.
524
00:22:37,617 --> 00:22:38,922
What do you mean "we?"
525
00:22:39,053 --> 00:22:40,533
I had nothing to do with
this, and you know it!
526
00:22:40,663 --> 00:22:42,186
- You certainly did.
527
00:22:42,317 --> 00:22:45,146
I distinctly remember
signing your name to it.
528
00:22:45,276 --> 00:22:48,541
- Mr. Thornberry, I'm glad
you sent the telegram.
529
00:22:48,671 --> 00:22:51,108
We, uh, certainly like to
know when one of our customers
530
00:22:51,239 --> 00:22:52,980
is dissatisfied.
531
00:22:53,110 --> 00:22:56,070
- Well, that's a mighty
nice attitude, Mr. Burnett.
532
00:22:56,200 --> 00:22:57,550
- My cigar seems
to have gone out.
533
00:22:57,680 --> 00:23:02,076
- Oh, I have a lighter,
that is, I did have one.
534
00:23:02,206 --> 00:23:04,252
Got a pocket full of junk.
535
00:23:04,383 --> 00:23:05,819
- Hey, wait a minute.
536
00:23:05,949 --> 00:23:08,212
Where'd you get this?
537
00:23:08,343 --> 00:23:09,823
- Well, I don't know.
538
00:23:09,953 --> 00:23:11,694
Looks like some kind of a
little spring, doesn't it?
539
00:23:11,825 --> 00:23:14,349
- That's one of the main springs
out of our knife sharpener.
540
00:23:14,480 --> 00:23:16,220
- No kidding.
541
00:23:16,351 --> 00:23:19,223
How do you suppose I
got it in my pocket?
542
00:23:19,354 --> 00:23:21,530
- Well, you know darn
well how it got there.
543
00:23:21,661 --> 00:23:23,097
You put it there
yesterday when you
544
00:23:23,227 --> 00:23:24,925
were fumbling around
trying to put the knife
545
00:23:25,055 --> 00:23:27,275
sharpener together.
546
00:23:27,406 --> 00:23:28,798
- There's no harm done.
547
00:23:28,929 --> 00:23:30,757
- I know, but this
is ridiculous.
548
00:23:30,887 --> 00:23:32,759
How could you do a
thing like that, Thorny?
549
00:23:32,889 --> 00:23:34,543
- Now, don't get excited, Oz.
550
00:23:34,674 --> 00:23:35,936
There's a very
simple explanation
551
00:23:36,066 --> 00:23:36,980
for the whole thing.
552
00:23:37,111 --> 00:23:38,112
- Oh, such as what?
553
00:23:38,242 --> 00:23:40,506
- I goofed.
554
00:23:40,636 --> 00:23:41,942
- There's no harm done.
555
00:23:42,072 --> 00:23:43,726
But I think I'd better
get on home now.
556
00:23:43,857 --> 00:23:46,468
Marian probably won't be
dropping back by here.
557
00:23:46,599 --> 00:23:48,688
- Well, it sure has been
nice seeing you again, Harv.
558
00:23:48,818 --> 00:23:51,386
And we'll have to get together
with the girls real soon.
559
00:23:51,517 --> 00:23:53,040
- Oh, sure, I'll
give you a call, Oz.
560
00:23:53,170 --> 00:23:54,737
Say, why don't you
come over to the house
561
00:23:54,868 --> 00:23:56,043
and bring the
Thornberrys with you?
562
00:23:56,173 --> 00:23:57,653
- Well, fine.
- Thanks a lot.
563
00:23:57,784 --> 00:23:59,089
That sounds like fun.
564
00:23:59,220 --> 00:24:00,961
And I'm sorry about that
little misunderstanding.
565
00:24:01,091 --> 00:24:02,484
- Oh, forget it.
I'll be seeing you.
566
00:24:02,615 --> 00:24:03,529
- OK, Harv.
567
00:24:03,659 --> 00:24:07,315
- Uh, just one more thing, Oz.
568
00:24:07,446 --> 00:24:08,838
- Yeah?
569
00:24:08,969 --> 00:24:10,536
- I don't think so much
of your wallpaper either.
570
00:24:32,993 --> 00:24:33,863
- Hello, Harvey?
571
00:24:33,994 --> 00:24:35,474
Uh, this is Ozzie Nelson.
572
00:24:35,604 --> 00:24:37,127
- Oh, hi, Oz.
573
00:24:37,258 --> 00:24:40,130
- Say, I wanted to call up
and apologize for that crack
574
00:24:40,261 --> 00:24:42,393
I made about your wallpaper.
575
00:24:42,524 --> 00:24:44,874
I hope you didn't
take it seriously.
576
00:24:45,005 --> 00:24:46,615
- Oh, not at all.
577
00:24:46,746 --> 00:24:49,357
- Well, actually, I've
been thinking it over,
578
00:24:49,488 --> 00:24:52,578
and that wallpaper looks darn
nice in your living room.
579
00:24:52,708 --> 00:24:56,277
- Oh, thanks, Oz.
580
00:24:56,407 --> 00:24:58,409
You know, I didn't really
mean that crack I made
581
00:24:58,540 --> 00:24:59,933
about your wallpaper either.
582
00:25:00,063 --> 00:25:01,238
I was only kidding.
583
00:25:01,369 --> 00:25:03,066
- Oh, oh, sure.
584
00:25:03,197 --> 00:25:05,504
I figured you were.
585
00:25:05,634 --> 00:25:07,897
Well, I'll see you
later, Harv, huh?
586
00:25:08,028 --> 00:25:08,898
- Right, Oz.
587
00:25:09,029 --> 00:25:10,030
- Bye.
588
00:25:17,167 --> 00:25:20,606
[theme music]
589
00:25:36,360 --> 00:25:38,667
- Thank you.
590
00:25:38,798 --> 00:25:41,148
- Remember, just about
everyone on your Christmas list
591
00:25:41,278 --> 00:25:44,107
will welcome a lovely
GE Telechron clock.
592
00:25:44,238 --> 00:25:47,937
There's a style for every
taste, every room, every budget.
593
00:25:48,068 --> 00:25:51,201
- So Christmas shop for all,
all-in-one stop at your GE
594
00:25:51,332 --> 00:25:52,942
Telechron clock counter.
595
00:25:53,073 --> 00:25:55,728
Give them all beautiful,
dependable General Electric
596
00:25:55,858 --> 00:25:56,816
Telechron clocks.
597
00:26:00,820 --> 00:26:02,125
[music playing]
598
00:26:02,256 --> 00:26:07,478
- [SINGING] Every day's
a holiday with Hotpoint.
599
00:26:07,609 --> 00:26:10,090
- I'm Happy Hotpoint,
here to remind you
600
00:26:10,220 --> 00:26:12,135
that next week,
your Hotpoint dealer
601
00:26:12,266 --> 00:26:13,746
will bring you the Nelsons--
602
00:26:13,876 --> 00:26:17,314
Ozzie, Harriet,
David, and Ricky.
603
00:26:17,445 --> 00:26:19,708
- You ought to see the
Hotpoint all-electric kitchens.
604
00:26:19,839 --> 00:26:21,014
- Yeah, and laundries, too.
605
00:26:21,144 --> 00:26:22,755
In color.
606
00:26:22,885 --> 00:26:24,713
- Your Hotpoint dealer will
be glad to show them to you.
607
00:26:24,844 --> 00:26:27,020
- Believe me, every day's
a holiday with Hotpoint.
608
00:26:28,064 --> 00:26:31,154
[theme music]
609
00:26:33,113 --> 00:26:36,682
- Lyle Talbot was seen as
Harvey Burnett, Mary Jane
610
00:26:36,812 --> 00:26:40,033
Croft as Marian Burnett,
and Chuck Colean
611
00:26:40,163 --> 00:26:42,644
played the part of the
soda fountain attendant.
612
00:26:42,775 --> 00:26:43,950
This is Verne Smith speaking.
613
00:26:52,785 --> 00:26:55,962
Be sure and buy a copy of
the current issue of "TV Star
614
00:26:56,092 --> 00:26:59,530
Parade," with a fine color
picture of Ozzie, Harriet,
615
00:26:59,661 --> 00:27:01,358
David, and Ricky on the cover.
616
00:27:01,489 --> 00:27:04,535
There are also more interesting
pictures of all the Nelsons
617
00:27:04,666 --> 00:27:07,016
and a fine story
about them, as well as
618
00:27:07,147 --> 00:27:10,063
a story about the home
life of Don DeFore and all
619
00:27:10,193 --> 00:27:12,892
the little Thornys.
620
00:27:13,022 --> 00:27:17,636
This has been an ABC Television
Network presentation.
45350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.