All language subtitles for The Adventures of Ozzie and Harriet S04E11 The Gay Blade 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-CRFW (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,872 --> 00:00:04,526 - The American Broadcasting Company 2 00:00:04,656 --> 00:00:06,180 would like to take this opportunity 3 00:00:06,310 --> 00:00:09,270 to congratulate "The Adventures of Ozzie and Harriet" 4 00:00:09,400 --> 00:00:11,533 for having been selected as the television 5 00:00:11,663 --> 00:00:14,405 winner of this year's Christopher Award 6 00:00:14,536 --> 00:00:18,322 for outstanding work in raising the standards of television 7 00:00:18,453 --> 00:00:21,412 entertainment. 8 00:00:21,543 --> 00:00:24,285 - Do you still have a lot of Christmas shopping to do? 9 00:00:24,415 --> 00:00:26,765 You know, you can finish it all in just a few minutes 10 00:00:26,896 --> 00:00:29,638 at your nearest GE Telechron clock counter. 11 00:00:29,768 --> 00:00:32,119 A dependable electric clock is one gift everyone 12 00:00:32,249 --> 00:00:33,642 will like for Christmas-- 13 00:00:33,772 --> 00:00:35,687 children, teenagers, and grownups. 14 00:00:37,602 --> 00:00:40,997 [theme music] 15 00:00:49,745 --> 00:00:53,575 - And now, General Electric Telechron Electric Clocks 16 00:00:53,705 --> 00:00:57,796 presents America's favorite family comedy, "The Adventures 17 00:00:57,927 --> 00:01:01,191 of Ozzie and Harriet," starring the entire Nelson family-- 18 00:01:01,322 --> 00:01:03,889 Ozzie, Harriet, David, and Ricky-- 19 00:01:04,020 --> 00:01:06,066 with Don DeFore as Thorny. 20 00:01:09,721 --> 00:01:12,333 - OK, fine. 21 00:01:12,463 --> 00:01:15,118 We'd love to, Marian. 22 00:01:15,249 --> 00:01:16,424 Then it's a deal. 23 00:01:16,554 --> 00:01:17,555 Bye. 24 00:01:20,297 --> 00:01:22,256 - Uh, Harriet, is this yours? - Yes, it is. 25 00:01:22,386 --> 00:01:23,909 I bought it this morning. 26 00:01:24,040 --> 00:01:26,216 They were having a sale, a special introductory offer. 27 00:01:26,347 --> 00:01:28,131 - Well, you wouldn't have had it for very long. 28 00:01:28,262 --> 00:01:29,350 You know where I found this? 29 00:01:29,480 --> 00:01:30,612 On the hood of the car. 30 00:01:30,742 --> 00:01:32,918 - Yes, I know. 31 00:01:33,049 --> 00:01:34,790 - You mean you knew you left it there? 32 00:01:34,920 --> 00:01:36,574 - Yeah, I left it there on purpose. 33 00:01:36,705 --> 00:01:37,749 - What were you trying to do? 34 00:01:37,880 --> 00:01:39,534 Lose it? 35 00:01:39,664 --> 00:01:41,144 - No, I wanted you to find it so you could put it together 36 00:01:41,275 --> 00:01:43,059 for me. - Oh! 37 00:01:43,190 --> 00:01:44,800 Here it is... 38 00:01:44,930 --> 00:01:46,018 Gay Blade. 39 00:01:46,149 --> 00:01:47,455 What is it? 40 00:01:47,585 --> 00:01:48,978 - Well, it's a new kind of a knife sharpener. 41 00:01:49,109 --> 00:01:50,980 They're supposed to be very good. 42 00:01:51,111 --> 00:01:52,938 [parts rattling] 43 00:01:53,069 --> 00:01:55,071 - Sounds like it's got enough parts. 44 00:01:55,202 --> 00:01:57,073 Why don't they assemble these darn things 45 00:01:57,204 --> 00:01:58,814 before you buy them? 46 00:01:58,944 --> 00:02:01,208 - Well, the salesman said it was very easy to put together. 47 00:02:01,338 --> 00:02:04,254 - Oh, I suppose so, if you got all night and day to do it. 48 00:02:04,385 --> 00:02:06,213 - Oh, it shouldn't take you that long. 49 00:02:06,343 --> 00:02:08,563 Besides, I have another request for you tonight. 50 00:02:08,693 --> 00:02:10,130 - Oh? What do you mean? 51 00:02:10,260 --> 00:02:11,609 - Well, that was Marian Burnett I was just 52 00:02:11,740 --> 00:02:13,045 talking to on the telephone. 53 00:02:13,176 --> 00:02:14,569 I don't think you've met her. 54 00:02:14,699 --> 00:02:17,093 They just moved into town a couple of weeks ago. 55 00:02:17,224 --> 00:02:19,182 - Boy, look at all these parts. 56 00:02:19,313 --> 00:02:20,575 - Are you listening to me? 57 00:02:20,705 --> 00:02:22,446 - Oh, yeah, I'm listening. Go ahead. 58 00:02:22,577 --> 00:02:24,318 - Well, we were on the same committee at the women's club, 59 00:02:24,448 --> 00:02:26,276 and we got to talking about different things. 60 00:02:26,407 --> 00:02:28,539 She's very easy to talk to. 61 00:02:28,670 --> 00:02:30,802 - Well, aren't most women at those gatherings? 62 00:02:30,933 --> 00:02:32,935 Somebody just has to bring up the subject of hats 63 00:02:33,065 --> 00:02:35,633 or a new recipe, and they're off. 64 00:02:35,764 --> 00:02:38,288 - That wasn't what we talked about at all. 65 00:02:38,419 --> 00:02:40,508 - Oh, what was the gist of the conversation? 66 00:02:40,638 --> 00:02:43,075 - Well, the main idea was they'd like us to drop by their house 67 00:02:43,206 --> 00:02:44,555 later this evening. 68 00:02:44,686 --> 00:02:46,078 - Well, I thought we were going to the movies. 69 00:02:46,209 --> 00:02:48,080 - Well, we are, but we can stop past there later. 70 00:02:48,211 --> 00:02:49,081 - Oh. 71 00:02:49,212 --> 00:02:50,170 [chuckles] 72 00:02:50,300 --> 00:02:51,606 - What are you laughing about? 73 00:02:51,736 --> 00:02:52,955 - Oh, nothing. 74 00:02:53,085 --> 00:02:54,696 I just wish you'd give me a little advance 75 00:02:54,826 --> 00:02:55,958 notice on these things. 76 00:02:56,088 --> 00:02:57,177 - Well, I gave it to you. 77 00:02:57,307 --> 00:02:58,874 It isn't till later this evening. 78 00:02:59,004 --> 00:03:02,225 - [chuckles] OK, I'll go along. 79 00:03:02,356 --> 00:03:03,922 - Thank you, dear. 80 00:03:04,053 --> 00:03:05,663 And just for being so nice, you can pick out the movie. 81 00:03:05,794 --> 00:03:07,926 - Oh. [chuckles] Well, thanks a lot. 82 00:03:08,057 --> 00:03:10,451 Can I park the car and buy the tickets, too? 83 00:03:10,581 --> 00:03:12,017 - You can even hold the popcorn. 84 00:03:12,148 --> 00:03:14,063 [chuckles] 85 00:03:20,809 --> 00:03:21,723 - Wait a minute. 86 00:03:21,853 --> 00:03:23,246 I don't get this. 87 00:03:23,377 --> 00:03:25,030 Why are you putting all the parts in your pocket? 88 00:03:25,161 --> 00:03:26,597 - Well, Oz, you got so much junk here, 89 00:03:26,728 --> 00:03:28,599 I don't want any of the parts to get mixed up. 90 00:03:32,560 --> 00:03:34,692 - Do you really think you know what you're doing? 91 00:03:34,823 --> 00:03:37,695 - Oz, no coaching from the sidelines. 92 00:03:37,826 --> 00:03:40,176 Thought you were going to get me a Coke. 93 00:03:40,307 --> 00:03:43,179 [rattling] 94 00:03:43,310 --> 00:03:45,225 - Oh, and here, this goes on like that. 95 00:03:52,580 --> 00:03:54,451 - How about going bowling tonight? 96 00:03:54,582 --> 00:03:55,887 - Oh, I can't go tonight. 97 00:03:56,018 --> 00:03:57,672 I promised Harriet I'd take her to the movies. 98 00:03:57,802 --> 00:04:00,109 And we're going to stop by and visit some new people who 99 00:04:00,240 --> 00:04:01,458 just got in town. 100 00:04:01,589 --> 00:04:04,418 [clattering] 101 00:04:09,727 --> 00:04:11,381 Hey, that's beginning to look pretty good. 102 00:04:11,512 --> 00:04:12,382 Let me see it. 103 00:04:12,513 --> 00:04:13,688 - Well, I put it together. 104 00:04:13,818 --> 00:04:15,385 I don't know whether it'll work or not. 105 00:04:15,516 --> 00:04:18,954 - It's a little loose, isn't it? 106 00:04:19,084 --> 00:04:20,172 Looks pretty good, though. 107 00:04:22,697 --> 00:04:23,611 Hey! 108 00:04:23,741 --> 00:04:25,047 I said it looks pretty good. 109 00:04:25,177 --> 00:04:27,919 You don't have to draw the knife on me. 110 00:04:28,050 --> 00:04:30,270 - I just want to try it out on my pocket knife. 111 00:04:30,400 --> 00:04:31,880 - No sense even trying it out, Thorny. 112 00:04:32,010 --> 00:04:34,056 The wheels don't turn. 113 00:04:34,186 --> 00:04:37,451 I thought you were so good at this sort of thing. 114 00:04:37,581 --> 00:04:39,148 - Well, I did the best I could. 115 00:04:39,279 --> 00:04:40,889 Darn thing just isn't any good, that's all. 116 00:04:41,019 --> 00:04:44,196 Harriet got stuck. 117 00:04:44,327 --> 00:04:46,938 - At least I admit I'm not mechanically-inclined. 118 00:04:47,069 --> 00:04:48,897 - Oz, look, I put the thing together, didn't I? 119 00:04:49,027 --> 00:04:50,986 Now, if you want to complain, don't complain to me. 120 00:04:51,116 --> 00:04:52,379 Write to the manufacturer. 121 00:04:52,509 --> 00:04:54,424 As a matter of fact, that's a good idea. 122 00:04:54,555 --> 00:04:56,078 - Are you kidding? 123 00:04:56,208 --> 00:04:57,862 This darn thing cost about a buck or a buck and a half. 124 00:04:57,993 --> 00:04:59,690 I wouldn't go to all the trouble. 125 00:04:59,821 --> 00:05:01,213 - Yeah? What about the rest of us? 126 00:05:01,344 --> 00:05:02,998 We haven't got stuck yet. 127 00:05:03,128 --> 00:05:05,305 I think you ought to sit right down and write them a letter. 128 00:05:05,435 --> 00:05:07,524 Look, the address is right here on the box. 129 00:05:07,655 --> 00:05:09,047 Or better yet, send them a telegram. 130 00:05:09,178 --> 00:05:10,353 That always gets action. 131 00:05:10,484 --> 00:05:12,834 - Oh, cut it out, will you? 132 00:05:12,964 --> 00:05:15,619 - Incidentally, what happened to my Coke? 133 00:05:15,750 --> 00:05:17,012 - Oh, here. 134 00:05:17,142 --> 00:05:18,056 - Wait a minute. 135 00:05:18,187 --> 00:05:19,231 It's only a half a Coke. 136 00:05:19,362 --> 00:05:20,711 - Well, you only did half a job. 137 00:05:20,842 --> 00:05:23,105 The thing doesn't work. 138 00:05:23,235 --> 00:05:25,107 - If you're going to be that cheap about it, 139 00:05:25,237 --> 00:05:26,717 I'll drink the one I took on the way in. 140 00:05:26,848 --> 00:05:28,763 [both laugh] 141 00:05:32,984 --> 00:05:34,595 - How do I look, son? 142 00:05:34,725 --> 00:05:36,248 - Oh, fine. 143 00:05:36,379 --> 00:05:37,119 You're kind of dressed up for just going to the movies 144 00:05:37,249 --> 00:05:38,468 though, aren't you? 145 00:05:38,599 --> 00:05:39,730 - Well, we're going to stop by and visit 146 00:05:39,861 --> 00:05:40,905 some people after the show. 147 00:05:41,036 --> 00:05:42,254 - When you go to the Thornberrys, 148 00:05:42,385 --> 00:05:43,995 you usually wear your old clothes. 149 00:05:44,126 --> 00:05:45,997 - Well, see, that's a little different. 150 00:05:46,128 --> 00:05:47,695 The Thornberrys are old friends of ours, 151 00:05:47,825 --> 00:05:49,610 but these are new people that just moved into town. 152 00:05:49,740 --> 00:05:50,611 - Don't you think you'd better go up and get 153 00:05:50,741 --> 00:05:51,873 started on your homework, Rick? 154 00:05:52,003 --> 00:05:53,440 - Where's David? 155 00:05:53,570 --> 00:05:55,267 - Oh, he went up to do his about a half hour ago. 156 00:05:55,398 --> 00:05:56,921 - Big showoff. 157 00:05:57,052 --> 00:05:57,922 - Are you ready, dear? 158 00:05:58,053 --> 00:05:58,967 We don't want to be late. 159 00:05:59,097 --> 00:06:00,185 - Yeah, I'm all ready. 160 00:06:00,316 --> 00:06:01,709 - Oh, Pop? - Yeah? 161 00:06:01,839 --> 00:06:03,406 - Don't you think you ought to give David 162 00:06:03,537 --> 00:06:05,234 something for sitting with me? 163 00:06:05,365 --> 00:06:07,279 - You're a little old to have a babysitter. 164 00:06:07,410 --> 00:06:08,977 - Oh, I don't mean that. 165 00:06:09,107 --> 00:06:10,848 But I understand in college when they take examinations, 166 00:06:10,979 --> 00:06:12,981 they have a guy sitting there to see that everything 167 00:06:13,111 --> 00:06:14,286 comes off all right. 168 00:06:14,417 --> 00:06:15,723 He's called a proctor. 169 00:06:15,853 --> 00:06:17,202 He gets paid, too. 170 00:06:17,333 --> 00:06:19,422 - Well, OK, so what? 171 00:06:19,553 --> 00:06:20,815 - You know how I am. 172 00:06:20,945 --> 00:06:22,730 I fool around a lot, never get at my homework 173 00:06:22,860 --> 00:06:24,253 unless somebody makes me. 174 00:06:24,384 --> 00:06:25,950 I thought maybe you could pay David 175 00:06:26,081 --> 00:06:29,563 a couple of dollars to make sure I get all my homework done. 176 00:06:29,693 --> 00:06:31,913 - Good night, dear. 177 00:06:32,043 --> 00:06:32,957 - Good night, Rick. 178 00:06:35,960 --> 00:06:37,440 - I told David it would never work. 179 00:08:50,878 --> 00:08:52,314 [doorbell rings] 180 00:09:01,802 --> 00:09:03,717 - Sure this is the place? 181 00:09:03,847 --> 00:09:04,805 - This is the address. 182 00:09:07,372 --> 00:09:09,897 - It looks like the Elks Club in there. 183 00:09:10,027 --> 00:09:11,986 They've got that same kind of wallpaper. 184 00:09:12,116 --> 00:09:14,423 - Oh, really? 185 00:09:14,554 --> 00:09:17,469 - How does anybody put wallpaper like that in this house? 186 00:09:17,600 --> 00:09:18,819 - Pardon me. 187 00:09:18,949 --> 00:09:20,429 Uh, where you were looking for somebody? 188 00:09:20,560 --> 00:09:22,213 - Oh, yes, we're the Nelsons. 189 00:09:22,344 --> 00:09:24,128 Do the Burnetts live here? - Yes, we do. 190 00:09:24,259 --> 00:09:25,129 I'm Harvey Burnett. 191 00:09:25,260 --> 00:09:26,130 - Oh, how do you do? 192 00:09:26,261 --> 00:09:27,131 I'm Harriet Nelson. 193 00:09:27,262 --> 00:09:28,176 This is my husband, Ozzie. 194 00:09:28,306 --> 00:09:29,786 - Uh, how do you do? 195 00:09:29,917 --> 00:09:31,309 - Oh, yes, yes, Marian told me you were stopping by. 196 00:09:31,440 --> 00:09:33,311 I was just putting the car away. - Hi, Marian! 197 00:09:33,442 --> 00:09:34,791 - Hi, Harriet. 198 00:09:34,922 --> 00:09:36,358 Oh, I see you've met my husband. 199 00:09:36,488 --> 00:09:38,055 - Yes, we introduced ourselves. 200 00:09:38,186 --> 00:09:39,796 And this is my husband, Ozzie. - Hello. 201 00:09:39,927 --> 00:09:40,797 - How do you do? 202 00:09:40,928 --> 00:09:42,190 - Come on in. 203 00:09:42,320 --> 00:09:43,800 - Oh, my, you certainly have a lovely place. 204 00:09:43,931 --> 00:09:44,801 - Oh, thank you, dear. 205 00:09:44,932 --> 00:09:45,976 - Here, let me take your coat. 206 00:09:46,107 --> 00:09:47,587 - Oh, thank you. 207 00:09:47,717 --> 00:09:50,024 - Gee, Harriet, I'm so glad you could drop by. 208 00:09:50,154 --> 00:09:51,329 - So are we. 209 00:09:51,460 --> 00:09:52,766 Oh, you have it decorated beautifully. 210 00:09:52,896 --> 00:09:54,028 - Thanks. Well, we're hardly settled. 211 00:09:54,158 --> 00:09:55,246 We just moved in, you know? 212 00:09:55,377 --> 00:09:58,554 - Won't you sit down, Mrs. Nelson? 213 00:09:58,685 --> 00:10:01,122 [laughter] 214 00:10:05,082 --> 00:10:07,171 - Oh, honey, tell the Nelsons that funny thing 215 00:10:07,302 --> 00:10:08,782 that happened up the lake last summer. 216 00:10:08,912 --> 00:10:11,088 You know, when the car got stuck in the mud. 217 00:10:11,219 --> 00:10:12,916 - Well, some other time, dear. 218 00:10:13,047 --> 00:10:15,397 It's a rather long, involved story. 219 00:10:15,527 --> 00:10:17,138 I don't quite feel up to it tonight. 220 00:10:17,268 --> 00:10:19,009 - Oh, well, say, how about some coffee? 221 00:10:19,140 --> 00:10:20,402 - Oh, no, Marian. Please don't bother. 222 00:10:20,532 --> 00:10:21,533 - No trouble at all. 223 00:10:21,664 --> 00:10:22,622 - I'll give you a hand. 224 00:10:32,022 --> 00:10:34,721 - My wife tells me you folks are new in town. 225 00:10:34,851 --> 00:10:37,637 - Well, yes, we moved in a couple of weeks ago. 226 00:10:37,767 --> 00:10:39,987 Would you like to watch television? 227 00:10:40,117 --> 00:10:41,815 - Oh, suit yourself. 228 00:10:41,945 --> 00:10:44,121 It doesn't make any difference to me one way or another. 229 00:10:44,252 --> 00:10:48,473 - There's a very good late movie on tonight. 230 00:10:48,604 --> 00:10:49,866 - What's the name of it? 231 00:10:49,997 --> 00:10:51,781 - I don't know, but I'll find out for you. 232 00:10:56,394 --> 00:10:58,788 - I hope you're not doing this on my account because I really 233 00:10:58,919 --> 00:10:59,789 don't-- 234 00:10:59,920 --> 00:11:00,921 - Making the job easy. 235 00:11:01,051 --> 00:11:01,965 That's no way to-- 236 00:11:02,096 --> 00:11:03,227 - Oh, yeah, this is a good one. 237 00:11:03,358 --> 00:11:05,229 I saw it last night. 238 00:11:05,360 --> 00:11:11,235 This fat guy here, he's the one who committed the murder. 239 00:11:11,366 --> 00:11:13,368 [chatter from television] 240 00:11:14,586 --> 00:11:15,849 - Well, I told you, I don't know! 241 00:11:15,979 --> 00:11:17,807 Max gets his instructions from someone else. 242 00:11:17,938 --> 00:11:20,244 And we fixed up the rubbers to ruin the car. 243 00:11:20,375 --> 00:11:21,376 I've told you the truth. 244 00:11:21,506 --> 00:11:22,551 Now, let me go! 245 00:11:22,682 --> 00:11:23,595 - Go? 246 00:11:23,726 --> 00:11:25,685 Oh, no, you just can't leave. 247 00:11:25,815 --> 00:11:30,211 Now, you stay there like a good boy. 248 00:11:30,341 --> 00:11:31,821 Hello. 249 00:11:31,952 --> 00:11:33,736 No, this is an officer of the law. 250 00:11:33,867 --> 00:11:36,652 - You don't want a cigar, do you? 251 00:11:36,783 --> 00:11:38,393 - No, thanks. 252 00:11:38,523 --> 00:11:40,612 - --have a nasty character here who has just confessed to me 253 00:11:40,743 --> 00:11:42,484 all about his "confidabits." 254 00:11:42,614 --> 00:11:43,485 - Don't believe him. 255 00:11:43,615 --> 00:11:46,183 I mean, uh, good, Officer. 256 00:11:46,314 --> 00:11:47,184 Now you hold him there. 257 00:11:47,315 --> 00:11:48,359 We'll be right over. 258 00:11:48,490 --> 00:11:50,318 - [coughing] 259 00:11:54,061 --> 00:11:55,540 - Been an awfully nice time, Marian. 260 00:11:55,671 --> 00:11:57,107 - Oh, I'm so glad you could stop by. 261 00:11:57,238 --> 00:11:58,369 - Good night. - Good night. 262 00:11:58,500 --> 00:11:59,414 - We'll see you again real soon. - Right. 263 00:11:59,544 --> 00:12:00,371 Good night. - Thank you 264 00:12:00,502 --> 00:12:01,721 - Bye. - Good night. 265 00:12:14,951 --> 00:12:17,867 - Is something the matter, dear? 266 00:12:17,998 --> 00:12:19,651 - I've just been thinking that that was kind 267 00:12:19,782 --> 00:12:21,741 of a miserable evening tonight. 268 00:12:21,871 --> 00:12:23,264 - Oh, I didn't think so, especially. 269 00:12:23,394 --> 00:12:25,353 Don't you think she's nice? 270 00:12:25,483 --> 00:12:29,966 - Well, she's OK, I guess, but he sure is a strange duck. 271 00:12:30,097 --> 00:12:32,926 Lets me sit there while he watches an old movie 272 00:12:33,056 --> 00:12:38,279 on television and blows cigar smoke in my face. 273 00:12:38,409 --> 00:12:40,107 - I'm sure he didn't do it intentionally. 274 00:12:40,237 --> 00:12:42,239 - Well, I don't know. 275 00:12:42,370 --> 00:12:44,024 Do you think he might have heard that crack 276 00:12:44,154 --> 00:12:45,895 I made about their wallpaper? 277 00:12:46,026 --> 00:12:47,070 - Oh, I don't think so. 278 00:12:47,201 --> 00:12:48,724 Don't look so unhappy. 279 00:12:48,855 --> 00:12:51,031 - Well, I don't mind telling you I don't like Burnett, 280 00:12:51,161 --> 00:12:53,816 I don't like their wallpaper, and I don't like 281 00:12:53,947 --> 00:12:56,297 cigar smoke blown in my face. 282 00:12:56,427 --> 00:12:59,517 - You like me? 283 00:12:59,648 --> 00:13:01,041 - Of course I like you. 284 00:13:01,171 --> 00:13:02,825 - Well, then kiss me goodnight, put out the light 285 00:13:02,956 --> 00:13:03,913 and stop grumbling. 286 00:13:28,285 --> 00:13:30,635 - Oh, hiya, Thorny. 287 00:13:30,766 --> 00:13:31,854 - Oh, hi, Oz. 288 00:13:31,985 --> 00:13:33,160 Say, I wonder if you mind lending me 289 00:13:33,290 --> 00:13:34,639 some of your car polish? 290 00:13:34,770 --> 00:13:36,598 - No, help yourself. 291 00:13:36,728 --> 00:13:38,687 And I see you did. 292 00:13:38,818 --> 00:13:40,558 - I would have knocked on the door and asked, 293 00:13:40,689 --> 00:13:42,909 but I didn't want to disturb you after your big night. 294 00:13:43,039 --> 00:13:44,911 - What big night is that? 295 00:13:45,041 --> 00:13:46,260 - Well, didn't you tell me you were meeting some new people 296 00:13:46,390 --> 00:13:47,348 or something? 297 00:13:47,478 --> 00:13:49,263 - Oh, oh, yeah, the Burnetts. 298 00:13:49,393 --> 00:13:53,093 Yeah, we stopped by and met them after the show. 299 00:13:53,223 --> 00:13:55,573 I'd hardly call it a big night, though. 300 00:13:55,704 --> 00:13:57,662 - Oh, you didn't like them very much, huh? 301 00:13:57,793 --> 00:14:03,451 - Well, uh, she was OK, but he's a real strange sort of a guy. 302 00:14:03,581 --> 00:14:05,148 Kind of a cold fish. 303 00:14:05,279 --> 00:14:07,411 - Well, you know, some people are a little strange when 304 00:14:07,542 --> 00:14:09,196 you first meet them, Oz. 305 00:14:09,326 --> 00:14:12,373 - Well, yeah, but this seemed to go further than that, Thorny. 306 00:14:12,503 --> 00:14:15,898 I had a feeling the guy actively disliked me. 307 00:14:16,029 --> 00:14:17,944 - Oz, that's impossible. 308 00:14:18,074 --> 00:14:22,513 Everybody likes jolly, lovable, fat, old Ozzie Nelson. 309 00:14:22,644 --> 00:14:26,169 - Well, evidently, he didn't find me so jolly and lovable. 310 00:14:26,300 --> 00:14:28,998 The guy scarcely spoke to me all night. 311 00:14:29,129 --> 00:14:30,782 - No kidding. 312 00:14:30,913 --> 00:14:34,438 Well, if he doesn't like you, he doesn't have to like me either. 313 00:14:34,569 --> 00:14:35,700 - Take it easy, Thorny. 314 00:14:35,831 --> 00:14:37,485 You're getting yourself all excited. 315 00:14:37,615 --> 00:14:38,703 - I guess you're right. 316 00:14:38,834 --> 00:14:40,618 We're getting riled up over nothing. 317 00:14:40,749 --> 00:14:42,446 Hey, why don't you polish my car and work off 318 00:14:42,577 --> 00:14:44,100 some of that steam? 319 00:14:44,231 --> 00:14:45,710 - Oh, uh, no thanks. 320 00:14:45,841 --> 00:14:48,539 I have a couple of things I have to do in the house. 321 00:14:48,670 --> 00:14:51,107 For one thing, I want to make sure Harriet doesn't include me 322 00:14:51,238 --> 00:14:53,980 in any further plans with the Burnetts. 323 00:14:54,110 --> 00:14:55,503 - Well, I don't blame you. 324 00:14:55,633 --> 00:14:57,635 Why bother with people that don't appreciate you? 325 00:14:57,766 --> 00:15:00,900 - Well, it isn't exactly that, but after all, the guy 326 00:15:01,030 --> 00:15:03,293 didn't seem to like me, and I do feel 327 00:15:03,424 --> 00:15:06,340 I have quite a few sincere friends as it is. 328 00:15:06,470 --> 00:15:09,996 - You're darn right you do, Oz, and I'm one of them. 329 00:15:10,126 --> 00:15:11,562 - Thanks a lot, Thorny. 330 00:15:11,693 --> 00:15:14,087 - You know I'd give you the shirt right off my back. 331 00:15:14,217 --> 00:15:16,393 - That's good of you to say it. 332 00:15:16,524 --> 00:15:18,918 - And I know you'd give me the shirt right off your back. 333 00:15:19,048 --> 00:15:21,007 - Well, you know darn well I would. 334 00:15:21,137 --> 00:15:22,747 - You would? 335 00:15:22,878 --> 00:15:24,184 - Well, of course I would. 336 00:15:24,314 --> 00:15:26,012 - Well, how about giving it to me right now? 337 00:15:26,142 --> 00:15:27,883 I need something to polish the car with. 338 00:15:28,014 --> 00:15:29,929 [chuckles] 339 00:15:32,975 --> 00:15:34,977 - Oh, Ozzie, I was just coming out to look for you. 340 00:15:35,108 --> 00:15:36,761 The Burnetts will be here in a few minutes. 341 00:15:36,892 --> 00:15:38,198 - The Burnetts? 342 00:15:38,328 --> 00:15:39,764 - Yes, Mr. Burnett has to go out to the plant, 343 00:15:39,895 --> 00:15:40,940 and Marian thought it would be nice 344 00:15:41,070 --> 00:15:42,419 if we drove out there with him. 345 00:15:42,550 --> 00:15:44,247 He's a general manager, you know. 346 00:15:44,378 --> 00:15:47,337 - Well, good for him, but you can count me out. 347 00:15:47,468 --> 00:15:48,860 - Well, why, for goodness sakes? 348 00:15:48,991 --> 00:15:51,776 - Well, Harriet, the man obviously doesn't like me. 349 00:15:51,907 --> 00:15:53,126 - Oh, why, don't be silly, dear. 350 00:15:53,256 --> 00:15:54,954 Everybody likes you. 351 00:15:55,084 --> 00:15:58,131 - Well, OK, everybody except Burnett then. 352 00:15:58,261 --> 00:15:59,959 I'm not going to go through that same deal I 353 00:16:00,089 --> 00:16:00,960 went through last night. 354 00:16:01,090 --> 00:16:02,483 It's too embarrassing. 355 00:16:02,613 --> 00:16:04,572 - Suit yourself, but what am I going to tell them? 356 00:16:04,702 --> 00:16:06,269 - Well, I don't care. 357 00:16:06,400 --> 00:16:07,879 Tell them anything. 358 00:16:08,010 --> 00:16:09,664 Tell them I was called away on business. 359 00:16:09,794 --> 00:16:11,361 That's always a good one. 360 00:16:11,492 --> 00:16:13,363 - Well, if you don't mind, I'd like to tell the truth. 361 00:16:13,494 --> 00:16:16,279 Exactly what kind of business where you called away on? 362 00:16:16,410 --> 00:16:19,761 - Well, uh, I haven't decided yet. 363 00:16:19,891 --> 00:16:21,937 Tell him I have an important business conference 364 00:16:22,068 --> 00:16:24,940 with a huge malted milk at Miller's drugstore. 365 00:16:28,161 --> 00:16:29,031 - Hello, Marian. - Hi! 366 00:16:29,162 --> 00:16:30,032 - Come on in. 367 00:16:30,163 --> 00:16:31,120 - Thanks. 368 00:16:31,251 --> 00:16:32,295 - Oh, where's Mr. Burnett? 369 00:16:32,426 --> 00:16:33,775 - Oh, I'm so sorry, dear. 370 00:16:33,905 --> 00:16:35,168 He couldn't make it. 371 00:16:35,298 --> 00:16:37,257 He was called away on important business. 372 00:16:37,387 --> 00:16:38,693 - Oh. 373 00:16:38,823 --> 00:16:40,086 - You know how those things are. 374 00:16:40,216 --> 00:16:42,392 - Oh, yes, yes, of course. 375 00:16:42,523 --> 00:16:43,741 - Where's your husband? 376 00:16:43,872 --> 00:16:46,396 - Oh, well, that's a strange coincidence. 377 00:16:46,527 --> 00:16:49,443 Ozzie was called away on important business, too. 378 00:16:49,573 --> 00:16:50,792 - Oh? 379 00:16:50,922 --> 00:16:52,185 You now, that is a coincidence. 380 00:16:52,315 --> 00:16:54,622 - Yes, it is. 381 00:16:54,752 --> 00:16:57,451 - We did so enjoy being with you last night, Harriet. 382 00:16:57,581 --> 00:16:58,408 - Oh, well, thank you. 383 00:16:58,539 --> 00:16:59,844 So did we. 384 00:16:59,975 --> 00:17:01,411 - It's always so nice making new friends. 385 00:17:01,542 --> 00:17:03,892 - Oh, that's what I always say. 386 00:17:04,023 --> 00:17:05,502 - Harvey seemed to enjoy meeting Ozzie. 387 00:17:05,633 --> 00:17:06,503 - Oh, really? 388 00:17:06,634 --> 00:17:08,027 Thank you. 389 00:17:08,157 --> 00:17:10,551 Well, Ozzie always enjoys meeting new people. 390 00:17:10,681 --> 00:17:13,032 - Well, it's a shame they were both called away on business. 391 00:17:13,162 --> 00:17:15,425 I would like them to get to know each other better. 392 00:17:15,556 --> 00:17:18,341 - Well, perhaps some other time. 393 00:17:18,472 --> 00:17:20,039 - I know you'll enjoy seeing the plant. 394 00:17:20,169 --> 00:17:21,388 - Oh, I'm sure I will. 395 00:17:21,518 --> 00:17:22,606 - It's a fascinating place. 396 00:17:22,737 --> 00:17:24,304 - I can imagine. 397 00:17:24,434 --> 00:17:27,437 - It's not big, but it's really interesting. 398 00:17:27,568 --> 00:17:29,396 And we get to look at all the machinery. 399 00:17:29,526 --> 00:17:32,399 - Oh, that does sound like fun. 400 00:17:32,529 --> 00:17:34,314 - Does it really? 401 00:17:34,444 --> 00:17:36,316 - Not in the least. 402 00:17:36,446 --> 00:17:38,318 - Let's go shopping instead. - Oh, wonderful. 403 00:17:38,448 --> 00:17:39,493 I'm heading straight for it. 404 00:17:39,623 --> 00:17:40,929 - I'm bouncing forward. 405 00:17:41,060 --> 00:17:42,496 [door closes] 406 00:17:48,980 --> 00:17:50,417 - What will it be, Mr. Nelson? 407 00:17:50,547 --> 00:17:54,377 - Uh, oh, I think one of those large specials, please. 408 00:17:54,508 --> 00:17:55,465 - All right. 409 00:18:26,235 --> 00:18:27,106 - Oh. 410 00:18:27,236 --> 00:18:29,412 [chuckles] Hello, there. 411 00:18:29,543 --> 00:18:31,414 - Well, hello. 412 00:18:31,545 --> 00:18:32,633 - Nice to see you again. 413 00:18:32,763 --> 00:18:34,069 - Nice to see you again. 414 00:18:34,200 --> 00:18:35,505 Would you care to join me? 415 00:18:35,636 --> 00:18:36,550 - Oh, well, thanks a lot. 416 00:18:36,680 --> 00:18:37,899 - Oh, it's a pleasure. 417 00:18:38,029 --> 00:18:39,335 What will you have? 418 00:18:39,466 --> 00:18:40,771 - Oh, I've already ordered from the fountain. 419 00:18:40,902 --> 00:18:42,599 Thank you. 420 00:18:42,730 --> 00:18:46,995 - Uh, say, I want to apologize for the way I acted last night. 421 00:18:47,126 --> 00:18:48,823 - Oh, apologize for what? 422 00:18:48,953 --> 00:18:51,173 - Well, I'm afraid I wasn't any too cordial. 423 00:18:51,304 --> 00:18:53,523 - Oh, it's perfectly OK. 424 00:18:53,654 --> 00:18:55,221 I understand how those things are. 425 00:18:55,351 --> 00:18:57,745 A man moves into a new community and meets 426 00:18:57,875 --> 00:18:59,007 people for the first time. 427 00:18:59,138 --> 00:19:01,227 - Ordinarily, I'm an easygoing guy. 428 00:19:01,357 --> 00:19:02,967 I seem to warm up to people quickly, 429 00:19:03,098 --> 00:19:07,233 but I must admit I was pretty unfriendly last night. 430 00:19:07,363 --> 00:19:10,279 - Oh, no, not at all. 431 00:19:10,410 --> 00:19:12,063 Let's not kid each other, we didn't 432 00:19:12,194 --> 00:19:13,891 seem to hit it off right at first, 433 00:19:14,022 --> 00:19:16,590 but I think that was mostly my fault. 434 00:19:16,720 --> 00:19:18,244 - Don't be silly. 435 00:19:18,374 --> 00:19:20,376 I've got to learn to take criticism. 436 00:19:20,507 --> 00:19:22,770 It's part of my job. 437 00:19:22,900 --> 00:19:24,989 - Oh, so that's what it was. 438 00:19:25,120 --> 00:19:26,382 Oh, for goodness sakes. 439 00:19:26,513 --> 00:19:29,037 I don't know why I opened up my big mouth. 440 00:19:29,168 --> 00:19:31,561 I never should have said anything in the first place. 441 00:19:31,692 --> 00:19:33,259 - Of course you should have. 442 00:19:33,389 --> 00:19:35,870 People have got to learn to accept a little friendly 443 00:19:36,000 --> 00:19:37,741 criticism and profit by it. 444 00:19:37,872 --> 00:19:39,178 - Well, of course. 445 00:19:39,308 --> 00:19:40,483 That's the way I always feel. 446 00:19:40,614 --> 00:19:43,486 - Oh, that's the only way to feel. 447 00:19:43,617 --> 00:19:46,054 Say, let's get together again some night, 448 00:19:46,185 --> 00:19:48,926 and I promise you a much better evening. 449 00:19:49,057 --> 00:19:50,624 - Oh, well, gee, thank you, Mr. Burnett. 450 00:19:50,754 --> 00:19:52,234 That's very-- - Harvey. 451 00:19:52,365 --> 00:19:53,409 - Oh, uh, Ozzie. 452 00:19:53,540 --> 00:19:55,672 [chuckling] 453 00:19:55,803 --> 00:19:58,414 Oh, thank you. 454 00:19:58,545 --> 00:20:01,765 - Ozzie, [chuckles] oh, by the way, 455 00:20:01,896 --> 00:20:04,159 I'm sorry I didn't get over to your house this afternoon. 456 00:20:04,290 --> 00:20:07,684 It seems that I was called away on important business. 457 00:20:07,815 --> 00:20:09,556 - Well, now isn't that a funny coincidence? 458 00:20:09,686 --> 00:20:13,429 It seems I was called away on important business, too. 459 00:20:13,560 --> 00:20:15,562 - That is a funny coincidence. 460 00:20:15,692 --> 00:20:17,694 - Well, shall we drink up our important business 461 00:20:17,825 --> 00:20:19,740 and meet the girls later at our house? 462 00:20:19,870 --> 00:20:20,871 - Bottoms up. 463 00:20:26,007 --> 00:20:27,356 - Here, let me take your coat, Harv. 464 00:20:27,487 --> 00:20:28,836 - Thanks, Oz. - Sit down there. 465 00:20:28,966 --> 00:20:29,924 That's my favorite chair. 466 00:20:30,054 --> 00:20:31,621 - Hmm. 467 00:20:31,752 --> 00:20:33,057 Yeah, this is nice. 468 00:20:36,278 --> 00:20:37,148 - Have a cigar? 469 00:20:37,279 --> 00:20:38,672 - Oh, thanks, Oz. 470 00:20:43,807 --> 00:20:45,244 - Oh, uh, allow me. 471 00:20:51,337 --> 00:20:53,208 - Thank you. 472 00:20:53,339 --> 00:20:55,950 - Yeah, I sure am glad we've gotten everything straightened 473 00:20:56,080 --> 00:20:57,734 out. - Oh, sure. 474 00:20:57,865 --> 00:20:59,345 It's ridiculous the way these little misunderstandings get 475 00:20:59,475 --> 00:21:00,433 started. 476 00:21:00,563 --> 00:21:01,738 - You know, it's strange, though. 477 00:21:01,869 --> 00:21:04,393 I had no idea you heard me last night. 478 00:21:04,524 --> 00:21:05,786 - What do you mean, Oz? 479 00:21:05,916 --> 00:21:08,005 - Well, you know, when I made that crack 480 00:21:08,136 --> 00:21:10,660 about your wallpaper, I didn't realize you 481 00:21:10,791 --> 00:21:11,879 were within hearing distance. 482 00:21:12,009 --> 00:21:13,489 - What crack was that? 483 00:21:13,620 --> 00:21:17,101 - You know, uh, the wallpaper in your living room 484 00:21:17,232 --> 00:21:20,888 when I said to H-- 485 00:21:21,018 --> 00:21:23,456 Well, that's the friendly criticism you 486 00:21:23,586 --> 00:21:24,761 were talking about, isn't it? 487 00:21:24,892 --> 00:21:26,850 - No, I was talking about the telegram 488 00:21:26,981 --> 00:21:28,548 you sent to my company. 489 00:21:28,678 --> 00:21:30,114 - Telegram? 490 00:21:30,245 --> 00:21:31,855 - Yes, the one about our new product, the Gay Blade. 491 00:21:31,986 --> 00:21:33,030 Evidently, you bought one. 492 00:21:33,161 --> 00:21:34,423 It wasn't too satisfactory. 493 00:21:34,554 --> 00:21:38,775 Your wire told us so in pretty strong words. 494 00:21:38,906 --> 00:21:39,994 - Wait a minute. 495 00:21:40,124 --> 00:21:41,909 What's all this about a telegram? 496 00:21:42,039 --> 00:21:43,258 - First, you tell me something. 497 00:21:43,389 --> 00:21:46,914 What's all this about our wallpaper? 498 00:21:47,044 --> 00:21:48,481 - Hey, Oz, I got it in the mail today. 499 00:21:48,611 --> 00:21:49,656 Special delivery. 500 00:21:49,786 --> 00:21:51,005 Oh, I didn't know you had company. 501 00:21:51,135 --> 00:21:52,659 - Oh, yes, this is a new friend of mine. 502 00:21:52,789 --> 00:21:54,530 Mr. Burnett, this is our neighbor, Mr. Thornberry. 503 00:21:54,661 --> 00:21:55,749 - How are you? - How do you do? 504 00:21:55,879 --> 00:21:57,533 - Uh, what's this about a letter? 505 00:21:57,664 --> 00:21:58,969 - Well, it's the reply to the wire 506 00:21:59,100 --> 00:22:00,710 I sent to the Gay Blade Company. 507 00:22:00,841 --> 00:22:02,973 I knew you'd never do anything about that knife sharpener, 508 00:22:03,104 --> 00:22:04,801 so I sent a complaint in for you. 509 00:22:04,932 --> 00:22:06,586 - Oh, thanks a lot. 510 00:22:06,716 --> 00:22:09,806 - I told them just what kind of a piece of junk it really was. 511 00:22:09,937 --> 00:22:11,765 No one's going to take advantage of my friends. 512 00:22:11,895 --> 00:22:13,419 - Uh, Thorny. 513 00:22:13,549 --> 00:22:15,116 - You see, Mr. Nelson bought some cheap little gimmick 514 00:22:15,246 --> 00:22:17,118 that's being passed off in the public as a knife sharpener. 515 00:22:17,248 --> 00:22:18,598 - Thorny. - The thing's obviously no good. 516 00:22:18,728 --> 00:22:22,776 - Thorny, Mr. Burnett here is the General Manager 517 00:22:22,906 --> 00:22:23,907 of the Gay Blade Company. 518 00:22:27,084 --> 00:22:28,347 Yes, he is. 519 00:22:28,477 --> 00:22:30,305 - Oh, you signed the letter, didn't you? 520 00:22:30,436 --> 00:22:32,568 - Yes, I did. 521 00:22:32,699 --> 00:22:34,657 - You didn't, by and chance, read the wire we sent? 522 00:22:34,788 --> 00:22:36,485 - Yes, I did. 523 00:22:36,616 --> 00:22:37,486 - Now, wait a minute. 524 00:22:37,617 --> 00:22:38,922 What do you mean "we?" 525 00:22:39,053 --> 00:22:40,533 I had nothing to do with this, and you know it! 526 00:22:40,663 --> 00:22:42,186 - You certainly did. 527 00:22:42,317 --> 00:22:45,146 I distinctly remember signing your name to it. 528 00:22:45,276 --> 00:22:48,541 - Mr. Thornberry, I'm glad you sent the telegram. 529 00:22:48,671 --> 00:22:51,108 We, uh, certainly like to know when one of our customers 530 00:22:51,239 --> 00:22:52,980 is dissatisfied. 531 00:22:53,110 --> 00:22:56,070 - Well, that's a mighty nice attitude, Mr. Burnett. 532 00:22:56,200 --> 00:22:57,550 - My cigar seems to have gone out. 533 00:22:57,680 --> 00:23:02,076 - Oh, I have a lighter, that is, I did have one. 534 00:23:02,206 --> 00:23:04,252 Got a pocket full of junk. 535 00:23:04,383 --> 00:23:05,819 - Hey, wait a minute. 536 00:23:05,949 --> 00:23:08,212 Where'd you get this? 537 00:23:08,343 --> 00:23:09,823 - Well, I don't know. 538 00:23:09,953 --> 00:23:11,694 Looks like some kind of a little spring, doesn't it? 539 00:23:11,825 --> 00:23:14,349 - That's one of the main springs out of our knife sharpener. 540 00:23:14,480 --> 00:23:16,220 - No kidding. 541 00:23:16,351 --> 00:23:19,223 How do you suppose I got it in my pocket? 542 00:23:19,354 --> 00:23:21,530 - Well, you know darn well how it got there. 543 00:23:21,661 --> 00:23:23,097 You put it there yesterday when you 544 00:23:23,227 --> 00:23:24,925 were fumbling around trying to put the knife 545 00:23:25,055 --> 00:23:27,275 sharpener together. 546 00:23:27,406 --> 00:23:28,798 - There's no harm done. 547 00:23:28,929 --> 00:23:30,757 - I know, but this is ridiculous. 548 00:23:30,887 --> 00:23:32,759 How could you do a thing like that, Thorny? 549 00:23:32,889 --> 00:23:34,543 - Now, don't get excited, Oz. 550 00:23:34,674 --> 00:23:35,936 There's a very simple explanation 551 00:23:36,066 --> 00:23:36,980 for the whole thing. 552 00:23:37,111 --> 00:23:38,112 - Oh, such as what? 553 00:23:38,242 --> 00:23:40,506 - I goofed. 554 00:23:40,636 --> 00:23:41,942 - There's no harm done. 555 00:23:42,072 --> 00:23:43,726 But I think I'd better get on home now. 556 00:23:43,857 --> 00:23:46,468 Marian probably won't be dropping back by here. 557 00:23:46,599 --> 00:23:48,688 - Well, it sure has been nice seeing you again, Harv. 558 00:23:48,818 --> 00:23:51,386 And we'll have to get together with the girls real soon. 559 00:23:51,517 --> 00:23:53,040 - Oh, sure, I'll give you a call, Oz. 560 00:23:53,170 --> 00:23:54,737 Say, why don't you come over to the house 561 00:23:54,868 --> 00:23:56,043 and bring the Thornberrys with you? 562 00:23:56,173 --> 00:23:57,653 - Well, fine. - Thanks a lot. 563 00:23:57,784 --> 00:23:59,089 That sounds like fun. 564 00:23:59,220 --> 00:24:00,961 And I'm sorry about that little misunderstanding. 565 00:24:01,091 --> 00:24:02,484 - Oh, forget it. I'll be seeing you. 566 00:24:02,615 --> 00:24:03,529 - OK, Harv. 567 00:24:03,659 --> 00:24:07,315 - Uh, just one more thing, Oz. 568 00:24:07,446 --> 00:24:08,838 - Yeah? 569 00:24:08,969 --> 00:24:10,536 - I don't think so much of your wallpaper either. 570 00:24:32,993 --> 00:24:33,863 - Hello, Harvey? 571 00:24:33,994 --> 00:24:35,474 Uh, this is Ozzie Nelson. 572 00:24:35,604 --> 00:24:37,127 - Oh, hi, Oz. 573 00:24:37,258 --> 00:24:40,130 - Say, I wanted to call up and apologize for that crack 574 00:24:40,261 --> 00:24:42,393 I made about your wallpaper. 575 00:24:42,524 --> 00:24:44,874 I hope you didn't take it seriously. 576 00:24:45,005 --> 00:24:46,615 - Oh, not at all. 577 00:24:46,746 --> 00:24:49,357 - Well, actually, I've been thinking it over, 578 00:24:49,488 --> 00:24:52,578 and that wallpaper looks darn nice in your living room. 579 00:24:52,708 --> 00:24:56,277 - Oh, thanks, Oz. 580 00:24:56,407 --> 00:24:58,409 You know, I didn't really mean that crack I made 581 00:24:58,540 --> 00:24:59,933 about your wallpaper either. 582 00:25:00,063 --> 00:25:01,238 I was only kidding. 583 00:25:01,369 --> 00:25:03,066 - Oh, oh, sure. 584 00:25:03,197 --> 00:25:05,504 I figured you were. 585 00:25:05,634 --> 00:25:07,897 Well, I'll see you later, Harv, huh? 586 00:25:08,028 --> 00:25:08,898 - Right, Oz. 587 00:25:09,029 --> 00:25:10,030 - Bye. 588 00:25:17,167 --> 00:25:20,606 [theme music] 589 00:25:36,360 --> 00:25:38,667 - Thank you. 590 00:25:38,798 --> 00:25:41,148 - Remember, just about everyone on your Christmas list 591 00:25:41,278 --> 00:25:44,107 will welcome a lovely GE Telechron clock. 592 00:25:44,238 --> 00:25:47,937 There's a style for every taste, every room, every budget. 593 00:25:48,068 --> 00:25:51,201 - So Christmas shop for all, all-in-one stop at your GE 594 00:25:51,332 --> 00:25:52,942 Telechron clock counter. 595 00:25:53,073 --> 00:25:55,728 Give them all beautiful, dependable General Electric 596 00:25:55,858 --> 00:25:56,816 Telechron clocks. 597 00:26:00,820 --> 00:26:02,125 [music playing] 598 00:26:02,256 --> 00:26:07,478 - [SINGING] Every day's a holiday with Hotpoint. 599 00:26:07,609 --> 00:26:10,090 - I'm Happy Hotpoint, here to remind you 600 00:26:10,220 --> 00:26:12,135 that next week, your Hotpoint dealer 601 00:26:12,266 --> 00:26:13,746 will bring you the Nelsons-- 602 00:26:13,876 --> 00:26:17,314 Ozzie, Harriet, David, and Ricky. 603 00:26:17,445 --> 00:26:19,708 - You ought to see the Hotpoint all-electric kitchens. 604 00:26:19,839 --> 00:26:21,014 - Yeah, and laundries, too. 605 00:26:21,144 --> 00:26:22,755 In color. 606 00:26:22,885 --> 00:26:24,713 - Your Hotpoint dealer will be glad to show them to you. 607 00:26:24,844 --> 00:26:27,020 - Believe me, every day's a holiday with Hotpoint. 608 00:26:28,064 --> 00:26:31,154 [theme music] 609 00:26:33,113 --> 00:26:36,682 - Lyle Talbot was seen as Harvey Burnett, Mary Jane 610 00:26:36,812 --> 00:26:40,033 Croft as Marian Burnett, and Chuck Colean 611 00:26:40,163 --> 00:26:42,644 played the part of the soda fountain attendant. 612 00:26:42,775 --> 00:26:43,950 This is Verne Smith speaking. 613 00:26:52,785 --> 00:26:55,962 Be sure and buy a copy of the current issue of "TV Star 614 00:26:56,092 --> 00:26:59,530 Parade," with a fine color picture of Ozzie, Harriet, 615 00:26:59,661 --> 00:27:01,358 David, and Ricky on the cover. 616 00:27:01,489 --> 00:27:04,535 There are also more interesting pictures of all the Nelsons 617 00:27:04,666 --> 00:27:07,016 and a fine story about them, as well as 618 00:27:07,147 --> 00:27:10,063 a story about the home life of Don DeFore and all 619 00:27:10,193 --> 00:27:12,892 the little Thornys. 620 00:27:13,022 --> 00:27:17,636 This has been an ABC Television Network presentation. 45350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.