All language subtitles for The Adventures of Brisco County Jr. - 01x27 - High Treason (2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,567 --> 00:00:04,403 (male narrator) Previously on "Brisco County.." 2 00:00:04,469 --> 00:00:07,772 Gentlemen, your job is to go into Mexico 3 00:00:07,839 --> 00:00:11,143 find out where Falco is holding Jennifer Heart.. 4 00:00:12,944 --> 00:00:14,413 ...and bring her back. 5 00:00:14,480 --> 00:00:16,781 Secretly, with a small, elite squad 6 00:00:16,848 --> 00:00:18,217 you can get in.. 7 00:00:19,517 --> 00:00:21,419 Who are you? What do you want? 8 00:00:21,486 --> 00:00:23,155 We want the girl. 9 00:00:23,221 --> 00:00:24,289 Get down! 10 00:00:25,657 --> 00:00:27,192 (March) Strike quickly.. 11 00:00:27,258 --> 00:00:28,827 [grunting] 12 00:00:28,893 --> 00:00:30,228 ...and get out. 13 00:00:30,295 --> 00:00:31,362 [explosion] 14 00:00:31,429 --> 00:00:32,730 I'm not a kidnap victim. 15 00:00:32,797 --> 00:00:33,899 I'm in love with Carlos. 16 00:00:33,966 --> 00:00:35,266 Quarry wants war 17 00:00:35,333 --> 00:00:36,635 and he's using my father's newspapers 18 00:00:36,701 --> 00:00:37,802 to get it. 19 00:00:37,869 --> 00:00:38,937 Why? 20 00:00:39,004 --> 00:00:41,774 Because wars make good heroes 21 00:00:41,840 --> 00:00:43,809 and heroes make good presidents. 22 00:00:43,876 --> 00:00:45,443 (Brisco) Call me a romantic at heart, Jennifer 23 00:00:45,510 --> 00:00:46,578 but we're taking you home. 24 00:00:48,146 --> 00:00:49,081 [gunshots] 25 00:00:50,349 --> 00:00:52,484 [explosions] 26 00:00:54,019 --> 00:00:55,788 (bailiff) All rise. 27 00:01:01,126 --> 00:01:02,995 (Quarry) "Brisco County, Jr., 28 00:01:03,061 --> 00:01:05,196 "Lord Bowler 29 00:01:05,263 --> 00:01:07,599 "you have been found guilty of high treason 30 00:01:07,666 --> 00:01:09,534 "against the United States of America. 31 00:01:09,600 --> 00:01:11,503 "The penalty is death. 32 00:01:11,569 --> 00:01:13,972 "You'll be placed in front of a firing squad 33 00:01:14,039 --> 00:01:15,474 "at dawn. 34 00:01:18,042 --> 00:01:19,277 [sighs] 35 00:01:19,344 --> 00:01:21,813 I don't know what to say. 36 00:01:21,880 --> 00:01:23,882 I really don't. 37 00:01:23,948 --> 00:01:25,950 You better get going, Soc. 38 00:01:26,017 --> 00:01:27,486 God bless you both. 39 00:01:31,222 --> 00:01:32,591 Firing squad ready! 40 00:01:34,826 --> 00:01:36,128 Aim! 41 00:01:37,362 --> 00:01:39,063 Fire! 42 00:01:39,130 --> 00:01:42,067 [instrumental music] 43 00:01:49,174 --> 00:01:50,975 [sobbing] This is unbelievable.. 44 00:01:51,042 --> 00:01:51,977 (male #1) 'Huah!' 45 00:01:53,411 --> 00:01:55,114 'Column to the left!' 46 00:01:56,114 --> 00:01:57,282 'Huah!' 47 00:02:00,185 --> 00:02:03,188 [music continues] 48 00:02:14,966 --> 00:02:17,269 [horse neighs] 49 00:02:18,437 --> 00:02:20,739 [wagon rumbling] 50 00:02:37,756 --> 00:02:41,827 Ooh-ee. Hello, Brisco. 51 00:02:43,161 --> 00:02:44,262 Ack! 52 00:02:44,328 --> 00:02:46,765 Shh! Play dead! 53 00:02:46,831 --> 00:02:49,934 Now, about my testimony at your trial-- 54 00:02:50,001 --> 00:02:51,803 You lied, covered your own butt 55 00:02:51,870 --> 00:02:54,572 and sent us in front of a firing squad. 56 00:02:54,639 --> 00:02:56,074 And after all that, 57 00:02:56,141 --> 00:02:58,075 I still didn't get a pardon. 58 00:02:58,142 --> 00:02:59,310 Can you believe the nerve 59 00:02:59,377 --> 00:03:01,212 of the United States' government? 60 00:03:01,279 --> 00:03:02,881 Would you move it? 61 00:03:02,947 --> 00:03:05,117 After helping you escape today 62 00:03:05,184 --> 00:03:06,785 I hope you can find it in your hearts 63 00:03:06,852 --> 00:03:10,322 [choking] to forgive and forget. 64 00:03:10,389 --> 00:03:12,491 Well, I'm just glad we ain't full of holes. 65 00:03:12,557 --> 00:03:14,693 Ah, you can thank Professor Wickwire for that little trick. 66 00:03:14,759 --> 00:03:16,261 Rubber bullets. 67 00:03:16,327 --> 00:03:19,163 Pulled the ol' switcheroo. 68 00:03:19,230 --> 00:03:21,300 - Uh-oh. - Hyah! Hyah! 69 00:03:23,068 --> 00:03:24,736 I thought you was supposed to take care of that wagon. 70 00:03:24,802 --> 00:03:27,239 Not true. That was waiver's obligation. 71 00:03:27,306 --> 00:03:28,439 Wrong. 72 00:03:28,506 --> 00:03:30,675 I was uniforms, he was bullets 73 00:03:30,742 --> 00:03:31,943 and you were wagons. 74 00:03:32,009 --> 00:03:34,011 I must have missed a meetin'. 75 00:03:34,078 --> 00:03:36,781 [indistinct chattering] 76 00:03:36,848 --> 00:03:39,751 - Hyah, hyah! - 'They're comin'.' 77 00:03:39,817 --> 00:03:42,120 So much for life after death. 78 00:03:44,122 --> 00:03:46,824 You know what this clambake needs? 79 00:03:46,891 --> 00:03:48,460 A little hot sauce. 80 00:03:48,527 --> 00:03:50,028 [explosion] 81 00:03:51,363 --> 00:03:52,664 Whip, let's go! 82 00:03:54,199 --> 00:03:55,967 (Brisco) 'Come on, Aaron!' 83 00:03:56,034 --> 00:03:58,136 [explosion] 84 00:03:58,203 --> 00:04:00,504 [horses neighing] 85 00:04:00,571 --> 00:04:02,608 [laughing] Brisco! 86 00:04:03,641 --> 00:04:05,744 Yah! Yah! 87 00:04:05,810 --> 00:04:08,213 [gunshots] 88 00:04:09,347 --> 00:04:11,183 Whoo! Whoo! 89 00:04:12,817 --> 00:04:15,754 [theme music] 90 00:04:48,954 --> 00:04:51,857 [music continues] 91 00:05:16,013 --> 00:05:16,981 [instrumental music] 92 00:05:21,085 --> 00:05:22,153 Alright, now we're going to be too easy 93 00:05:22,220 --> 00:05:23,654 to track if we all ride together. 94 00:05:23,721 --> 00:05:25,490 Well, we better split off. 95 00:05:29,960 --> 00:05:31,996 Hey, Comet, how you been? 96 00:05:32,063 --> 00:05:34,298 - Yeah. - It's nice to see you, too. 97 00:05:34,365 --> 00:05:35,332 Alright, alright. 98 00:05:35,399 --> 00:05:37,368 Now just stop it. You're embarrassing me. 99 00:05:37,435 --> 00:05:38,970 Oh, yes. 100 00:05:39,037 --> 00:05:41,438 As soon as Brisco's done playing kissy-poo, 101 00:05:41,505 --> 00:05:43,608 maybe we could find someone to get us out of this mess. 102 00:05:43,674 --> 00:05:45,510 Pete, that might take some time. 103 00:05:47,879 --> 00:05:49,346 Time is something we ain't got. 104 00:05:49,413 --> 00:05:50,348 Riders coming. 105 00:05:55,086 --> 00:05:56,888 Like I said, we split up here. 106 00:05:56,954 --> 00:05:58,122 And we'll be headed west. 107 00:05:58,189 --> 00:05:59,824 I say we head east. 108 00:05:59,890 --> 00:06:02,426 May I remind you, I have been a wanted fugitive 109 00:06:02,493 --> 00:06:04,028 most of my adult life. 110 00:06:04,095 --> 00:06:05,162 Fellas! 111 00:06:05,229 --> 00:06:07,898 Ergo, when fleeing 112 00:06:07,965 --> 00:06:09,500 I suggest you follow the flight 113 00:06:09,567 --> 00:06:11,969 of the flea who knows how to flee the fastest. 114 00:06:12,035 --> 00:06:14,572 And that would be me. 115 00:06:14,639 --> 00:06:16,274 Oh, well, I stand corrected. 116 00:06:16,340 --> 00:06:18,576 Yeah. I wouldn't stand too long. 117 00:06:18,643 --> 00:06:20,144 Alright, amigos, follow me. 118 00:06:20,211 --> 00:06:22,079 We are gone from sight. 119 00:06:22,146 --> 00:06:24,782 Brisco! 120 00:06:24,849 --> 00:06:26,351 Which way are you headed? 121 00:06:26,417 --> 00:06:28,186 Anywhere we have to go to clear our name. 122 00:06:28,252 --> 00:06:29,220 Good luck. 123 00:06:33,023 --> 00:06:35,693 - So which way? - South to Mexico. 124 00:06:35,759 --> 00:06:37,595 Not again. Yah! 125 00:06:40,164 --> 00:06:42,133 Whoa-whoa! 126 00:06:44,001 --> 00:06:45,370 Go west, huh? 127 00:06:47,071 --> 00:06:49,307 You got the brains of a piece of corn bread, Hutter. 128 00:06:49,373 --> 00:06:52,677 This is not gonna look good on my curriculum vitae. 129 00:06:55,113 --> 00:06:57,515 [marching chant] 130 00:06:58,916 --> 00:07:01,018 Rubber bullets, Mr. March? 131 00:07:01,085 --> 00:07:03,487 General, we have the three involved in the escape. 132 00:07:03,554 --> 00:07:04,555 They're behind bars. 133 00:07:04,622 --> 00:07:06,924 I don't care about them. 134 00:07:06,991 --> 00:07:08,159 County and Bowler have just 135 00:07:08,226 --> 00:07:10,961 changed the rules of engagement. 136 00:07:11,028 --> 00:07:14,131 Now we can sit here and wait for them to bring us down 137 00:07:14,198 --> 00:07:15,933 or we can go after what we want. 138 00:07:16,000 --> 00:07:18,402 Just exactly what do you have in mind, sir? 139 00:07:18,469 --> 00:07:19,737 What I want to know, colonel 140 00:07:19,803 --> 00:07:21,939 is if you're willing to do whatever's necessary 141 00:07:22,006 --> 00:07:24,141 to become the highest ranking officer 142 00:07:24,208 --> 00:07:25,943 in the United States Army? 143 00:07:26,010 --> 00:07:27,778 You know I am, sir. 144 00:07:27,845 --> 00:07:29,147 Good. 145 00:07:30,247 --> 00:07:32,316 I want you to put together a team 146 00:07:32,383 --> 00:07:33,884 the best men you can find. 147 00:07:33,951 --> 00:07:35,887 No names, no IDs. 148 00:07:35,953 --> 00:07:37,188 You don't even exist. 149 00:07:37,255 --> 00:07:39,156 - You understand me? - Yes, sir. 150 00:07:39,223 --> 00:07:43,594 I want you to bring me Carlos Falco...alive. 151 00:07:43,661 --> 00:07:44,795 Alive, sir? 152 00:07:44,862 --> 00:07:46,697 We're going after the president, colonel. 153 00:07:46,764 --> 00:07:48,233 We're gonna need a fall guy. 154 00:07:48,299 --> 00:07:50,101 What about County, Bowler, and the girl? 155 00:07:50,168 --> 00:07:53,137 When you find them, make sure you've got real bullets. 156 00:07:55,039 --> 00:07:56,107 Dismissed. 157 00:07:56,173 --> 00:07:57,442 Yes, sir. 158 00:08:03,047 --> 00:08:04,982 Brisco, we're 200 miles into Mexico. 159 00:08:05,048 --> 00:08:06,918 We been walking on water for two days. 160 00:08:06,984 --> 00:08:08,452 How much further we going? 161 00:08:08,519 --> 00:08:09,620 We're gonna keep going until I'm sure 162 00:08:09,687 --> 00:08:11,989 we're not being followed. 163 00:08:12,056 --> 00:08:13,124 Yeah, well, in the meantime 164 00:08:13,190 --> 00:08:14,625 we're getting further and further away 165 00:08:14,691 --> 00:08:16,894 from Falco and Jennifer Heart. 166 00:08:16,961 --> 00:08:19,631 Bowler, trust me, Falco's gonna be headed south 167 00:08:19,697 --> 00:08:21,732 away from that border as far as he can. 168 00:08:21,799 --> 00:08:24,168 We'll catch up with them soon enough. 169 00:08:24,235 --> 00:08:26,303 Yeah, what makes you think they gonna help us? 170 00:08:26,370 --> 00:08:27,605 Have we got a better idea? 171 00:08:27,671 --> 00:08:29,440 Yeah! A papaya bar in Costa Rica. 172 00:08:29,506 --> 00:08:31,875 Oh, Bowler, whatever happened to, "I'm an American. 173 00:08:31,942 --> 00:08:33,611 I wanna die an American?" 174 00:08:33,677 --> 00:08:35,246 Yeah, that was before I looked down the barrels 175 00:08:35,313 --> 00:08:37,448 of an American firing squad. 176 00:08:40,284 --> 00:08:41,719 I'll bet you they got some beautiful women 177 00:08:41,785 --> 00:08:42,953 'down there, Brisco.' 178 00:08:43,020 --> 00:08:44,588 Yeah, well, I'm not gonna spend the rest of my life 179 00:08:44,655 --> 00:08:46,423 looking over my shoulder. 180 00:08:46,490 --> 00:08:47,959 Now, if Jennifer is right 181 00:08:48,025 --> 00:08:49,660 and Quarry is behind those border raids 182 00:08:49,727 --> 00:08:51,161 maybe they can help us prove it. 183 00:08:51,228 --> 00:08:52,764 Yeah, well, that don't change what we did. 184 00:08:52,830 --> 00:08:56,134 It can if we can prove we've been set up. 185 00:08:56,200 --> 00:08:57,534 Well, just promise me one thing. 186 00:08:57,601 --> 00:08:58,836 'Yeah, what's that?' 187 00:08:58,903 --> 00:09:02,106 If this don't work, you'll give Costa Rica some thought. 188 00:09:05,643 --> 00:09:06,945 Here you go. 189 00:09:11,449 --> 00:09:12,784 Lunch. 190 00:09:14,719 --> 00:09:16,887 Uh, easy, baby. That's it. That's it. 191 00:09:16,954 --> 00:09:19,924 'Yeah. Slide it on in here. Attaboy.' 192 00:09:19,990 --> 00:09:23,694 What's wrong with this picture? 193 00:09:23,761 --> 00:09:25,696 Now, you, uh.. 194 00:09:25,763 --> 00:09:27,966 ...you give my best to Cookie. 195 00:09:30,734 --> 00:09:32,236 Hold your spurs, amigo. 196 00:09:34,104 --> 00:09:37,041 This don't feel like no pound and a half of bacon to me. 197 00:09:39,610 --> 00:09:41,678 Thank you very much. 198 00:09:41,745 --> 00:09:43,614 And give me a five back. 199 00:09:45,516 --> 00:09:46,751 Yeah. 200 00:09:47,985 --> 00:09:49,687 Yeah. 201 00:09:49,753 --> 00:09:51,422 You may want to stay around here 202 00:09:51,489 --> 00:09:53,524 and rupture your gullet, Aaron 203 00:09:53,590 --> 00:09:55,292 but we're gettin' out of here. 204 00:09:55,359 --> 00:09:57,127 (Aaron) 'Wait a second.' 205 00:09:57,194 --> 00:09:59,763 You ain't suggesting a jailbreak, are you, Hutter? 206 00:09:59,830 --> 00:10:03,067 Viva, you saw what happened to Brisco and Bowler. 207 00:10:03,134 --> 00:10:05,770 'If you wanna stay here for a swift and speedy trial' 208 00:10:05,836 --> 00:10:08,505 'by a jury of your peers, be my guest.' 209 00:10:08,572 --> 00:10:10,141 I'm gettin' out of here. 210 00:10:10,208 --> 00:10:12,643 You think we can break out? 211 00:10:12,710 --> 00:10:15,846 Whip, you happen to be in the company 212 00:10:15,913 --> 00:10:19,583 of a connoisseur of penal lodging. 213 00:10:19,650 --> 00:10:23,054 Hey...I ain't into that. 214 00:10:23,121 --> 00:10:26,023 I was talking about the jailhouse design. 215 00:10:26,090 --> 00:10:28,158 This happens to be 216 00:10:28,225 --> 00:10:30,595 an Ichabod Lemley. 217 00:10:30,661 --> 00:10:32,130 This ain't no Lemley. 218 00:10:33,363 --> 00:10:35,866 Do you have a problem, Mr. Contradiction? 219 00:10:35,932 --> 00:10:38,769 This ain't no Lemley. 220 00:10:38,836 --> 00:10:42,139 Now, this here is a 221 00:10:42,206 --> 00:10:44,808 a Latty Cochran designed cell. 222 00:10:44,875 --> 00:10:47,244 I scoff at your moronic interpretation 223 00:10:47,311 --> 00:10:49,279 of hoosegow architecture. 224 00:10:49,346 --> 00:10:50,948 Who cares who designed it? 225 00:10:51,014 --> 00:10:52,516 Let's get the hell out of here. 226 00:10:52,583 --> 00:10:55,786 Ichabod Lemley used inferior 227 00:10:55,853 --> 00:10:58,689 Argentinean steel bars in his design 228 00:10:58,756 --> 00:11:02,292 which even a first-time offender would know. 229 00:11:02,359 --> 00:11:05,229 We escape through here. 230 00:11:06,897 --> 00:11:09,366 There ain't no way that you're going to be able 231 00:11:09,433 --> 00:11:13,204 to cut through no US of A Cochran steel. 232 00:11:13,270 --> 00:11:17,074 Now, the only way out of here 233 00:11:17,141 --> 00:11:19,477 is down and dirty. 234 00:11:19,544 --> 00:11:23,280 I ain't never known one Cochran cell 235 00:11:23,347 --> 00:11:26,149 that had a mortar foundation. 236 00:11:26,216 --> 00:11:28,152 We're going through the bars. 237 00:11:30,187 --> 00:11:31,188 The floor. 238 00:11:31,255 --> 00:11:32,623 The bars. 239 00:11:32,690 --> 00:11:33,724 [horse neighing] 240 00:11:36,460 --> 00:11:38,563 Don't make me use my stuff on you, baby. 241 00:11:39,830 --> 00:11:42,266 Oh, Pete, we should go through the floor. 242 00:11:43,434 --> 00:11:46,370 [indistinct chattering] 243 00:11:47,571 --> 00:11:50,508 [instrumental music] 244 00:12:02,720 --> 00:12:04,822 Falco, I read your book. 245 00:12:06,290 --> 00:12:07,791 Alright. That's him. 246 00:12:07,858 --> 00:12:09,093 What's the play, colonel? 247 00:12:09,159 --> 00:12:10,394 Huddle up. 248 00:12:11,728 --> 00:12:12,997 Hey, look. 249 00:12:13,064 --> 00:12:14,132 This is us. 250 00:12:19,470 --> 00:12:21,172 This is all them. 251 00:12:24,842 --> 00:12:27,144 Gris, you and rock 252 00:12:27,211 --> 00:12:28,379 I want you to pull 253 00:12:28,446 --> 00:12:31,682 and double-team the wagon on the far side. 254 00:12:31,748 --> 00:12:36,219 Aldo, you pull and kick out and get the first wagon. 255 00:12:36,286 --> 00:12:38,689 - Si. Prego. - What about me? 256 00:12:38,756 --> 00:12:40,991 Cowboy, you and I 257 00:12:41,058 --> 00:12:42,659 we're going right up the middle. 258 00:12:42,726 --> 00:12:44,261 Any questions? 259 00:12:44,328 --> 00:12:45,296 - No. - No. 260 00:12:45,362 --> 00:12:46,430 Alright. Let's do it. 261 00:12:46,497 --> 00:12:47,632 (all) Break! 262 00:12:51,168 --> 00:12:52,603 Yeah, they can't be far ahead, Brisco. 263 00:12:52,670 --> 00:12:54,171 The tracks are fresh. 264 00:12:54,237 --> 00:12:55,907 Look like you read Falco's book. 265 00:12:55,973 --> 00:12:57,574 [gunshots] 266 00:12:57,641 --> 00:12:58,709 Looks like I'm not the only one. 267 00:12:58,775 --> 00:13:01,312 Come on, Bowler. Yah! 268 00:13:02,746 --> 00:13:05,282 - Hyah! - Hyah! Hyah! 269 00:13:05,349 --> 00:13:06,384 Hyah! 270 00:13:07,818 --> 00:13:08,986 Let it burn! 271 00:13:09,053 --> 00:13:10,254 Find me the girl! 272 00:13:10,320 --> 00:13:11,855 I told you she's not here. 273 00:13:11,922 --> 00:13:13,724 These are innocent farmers. 274 00:13:13,791 --> 00:13:15,459 My men are already gone. 275 00:13:15,526 --> 00:13:18,996 (March) 'I'm a little slow. I need lots of convincing.' 276 00:13:19,062 --> 00:13:20,297 Oh, Miss Heart! 277 00:13:20,364 --> 00:13:23,500 Come out come out wherever you are 278 00:13:23,567 --> 00:13:25,870 [speaking Spanish] 279 00:13:27,171 --> 00:13:29,973 Muy bien, Falco. You're right. 280 00:13:30,040 --> 00:13:33,243 I don't have orders to shoot you, just her. 281 00:13:33,310 --> 00:13:36,880 I believe you just told me she's here somewhere. 282 00:13:36,947 --> 00:13:38,883 'Look under every wagon!' 283 00:13:38,949 --> 00:13:40,984 'I mean every wagon!' 284 00:13:41,051 --> 00:13:42,987 [both panting] 285 00:13:45,789 --> 00:13:47,658 Any ideas? 286 00:13:47,724 --> 00:13:49,660 We outnumbered. They got Falco. 287 00:13:49,727 --> 00:13:51,896 They find Jennifer, they gonna kill her. 288 00:13:51,962 --> 00:13:54,332 Costa Rica's looking better and better. 289 00:13:57,901 --> 00:14:00,537 - Jennifer. - Don't leave just yet. 290 00:14:00,604 --> 00:14:02,540 [indistinct chattering] 291 00:14:05,609 --> 00:14:07,878 We're gonna need some kind of distraction. 292 00:14:07,944 --> 00:14:10,347 Alright. You get Jennifer out of here. 293 00:14:10,413 --> 00:14:11,949 I'll hold them off. 294 00:14:14,118 --> 00:14:15,686 Wait a minute. 295 00:14:19,656 --> 00:14:20,691 Get them out of here. 296 00:14:20,758 --> 00:14:21,859 Andale! 297 00:14:21,926 --> 00:14:23,427 Vayanse! 298 00:14:23,493 --> 00:14:24,761 [gunshots] 299 00:14:24,828 --> 00:14:25,763 [speaking in foreign language] 300 00:14:29,432 --> 00:14:31,301 Bunch of jackrabbits. 301 00:14:31,368 --> 00:14:34,005 That's what's happened to your revolution, Falco. 302 00:14:35,472 --> 00:14:36,741 [grunts] 303 00:14:37,908 --> 00:14:39,844 [indistinct chattering] 304 00:14:43,848 --> 00:14:45,549 Bring Falco back to Pitman. 305 00:14:45,616 --> 00:14:47,117 Tell General Quarry we'll return 306 00:14:47,184 --> 00:14:50,054 as soon as we take care of County, Bowler, and the girl. 307 00:14:52,189 --> 00:14:54,024 [horse neighs] 308 00:14:54,091 --> 00:14:55,759 (Bowler) 'Brisco..' 309 00:14:55,826 --> 00:14:57,762 [intense music] 310 00:15:06,336 --> 00:15:08,272 [gunfire] 311 00:15:09,874 --> 00:15:11,776 Okay, let's go! 312 00:15:14,879 --> 00:15:16,047 Hyah! 313 00:15:18,949 --> 00:15:19,950 Hyah! 314 00:15:20,017 --> 00:15:21,018 Hyah! 315 00:15:21,085 --> 00:15:23,154 Hold it! Hold it! 316 00:15:26,590 --> 00:15:29,960 County and Bowler, they got the girl. 317 00:15:30,027 --> 00:15:32,029 Let's go get the horses. 318 00:15:32,096 --> 00:15:33,997 Nothing I like better than a good old-fashioned 319 00:15:34,064 --> 00:15:35,433 pheasant hunt. 320 00:15:37,634 --> 00:15:39,904 - Hyah! Hyah! - Hyah! 321 00:15:46,509 --> 00:15:48,746 [instrumental music] 322 00:15:49,946 --> 00:15:52,549 Gentlemen, I'm not out here for my health. 323 00:15:54,851 --> 00:15:57,387 They stay up high on the rocksa. 324 00:15:57,454 --> 00:15:58,956 Well, then we'll go up after them. 325 00:15:59,022 --> 00:16:01,891 I mean, is there a problem here? 326 00:16:01,958 --> 00:16:03,459 I mean, we got a problem? 327 00:16:03,526 --> 00:16:05,362 They got the high ground. 328 00:16:05,429 --> 00:16:07,497 They can sit up there and pick us off one by one. 329 00:16:07,564 --> 00:16:09,333 We gotta to go arounda. 330 00:16:09,400 --> 00:16:10,668 Now, gentlemen, if we go around 'em 331 00:16:10,734 --> 00:16:12,469 we could waste the better part of a day. 332 00:16:12,536 --> 00:16:14,838 If we don't, we'll be wasting more than that. 333 00:16:14,905 --> 00:16:17,173 Am I riding with a bunch of candy apples? 334 00:16:17,240 --> 00:16:18,675 I mean, is that the deal here? 335 00:16:18,742 --> 00:16:20,577 Better safe than sorry. 336 00:16:20,643 --> 00:16:22,578 No man ever did his job for me 337 00:16:22,645 --> 00:16:24,714 by dying for his country. 338 00:16:24,781 --> 00:16:26,416 He did his job by making sure 339 00:16:26,483 --> 00:16:29,787 the other guy died for his! 340 00:16:29,853 --> 00:16:32,755 Real Americans love the sting of battle. 341 00:16:32,822 --> 00:16:34,858 Americans love winners. 342 00:16:34,924 --> 00:16:38,361 Americans play to win. 343 00:16:38,428 --> 00:16:40,897 The very thought of us not going up that canyon 344 00:16:40,964 --> 00:16:43,833 makes me just sick at my stomach. 345 00:16:43,900 --> 00:16:45,702 We're the finest men in the world. 346 00:16:45,769 --> 00:16:48,838 I mean, I actually pity those poor oak heads 347 00:16:48,905 --> 00:16:50,773 we're going up against. 348 00:16:50,840 --> 00:16:51,941 Let me tell you something. 349 00:16:52,008 --> 00:16:54,211 We're advancing up that canyon, gentlemen. 350 00:16:54,278 --> 00:16:55,479 'And the only thing we're gonna do' 351 00:16:55,546 --> 00:16:57,347 'is go through those traitorous pigs' 352 00:16:57,414 --> 00:16:59,516 like corn through a goose. 353 00:16:59,583 --> 00:17:01,217 And when we do 354 00:17:01,284 --> 00:17:04,120 I'll be riding right up front. 355 00:17:04,187 --> 00:17:05,289 I made myself clear? 356 00:17:05,355 --> 00:17:06,423 - Yes, sir. - Yes, sir. 357 00:17:06,490 --> 00:17:08,092 - I can't hear you. - Yes, sir. 358 00:17:08,158 --> 00:17:09,793 - I said, I can't hear you. - Yes, sir! 359 00:17:09,859 --> 00:17:11,428 - Then let's ride! - Yes, sir! 360 00:17:11,495 --> 00:17:12,495 Move it! Move it! 361 00:17:12,562 --> 00:17:14,064 Get your butts in those saddles! 362 00:17:14,131 --> 00:17:16,132 Let's ride! 363 00:17:16,199 --> 00:17:18,268 - Hyah! Hyah! - 'Hyah! Hyah!' 364 00:17:33,250 --> 00:17:35,651 We're not losing them. 365 00:17:35,718 --> 00:17:37,120 We will. 366 00:17:37,187 --> 00:17:39,489 Can't nobody track a man over solid granite. 367 00:17:39,556 --> 00:17:40,991 Aldo Buttuchi can. 368 00:17:44,027 --> 00:17:46,596 - Well, maybe Aldo Buttuchi. - 'Who?' 369 00:17:46,663 --> 00:17:49,332 He was an orphan kid raised by an Italian trapper 370 00:17:49,399 --> 00:17:53,169 and his Chippewa wife, or a pack of wolves 371 00:17:53,236 --> 00:17:55,806 depending on what story you wanna believe. 372 00:17:55,872 --> 00:17:57,941 He can track anybody, anywhere 373 00:17:58,008 --> 00:17:59,042 day or night. 374 00:18:03,180 --> 00:18:05,015 Pull! 375 00:18:05,081 --> 00:18:06,016 [gunshot] 376 00:18:07,316 --> 00:18:09,118 Almost got that one, sir. 377 00:18:09,185 --> 00:18:11,587 Get me a bigger gun. 378 00:18:11,654 --> 00:18:14,157 Well, I'm going down there to sign the truce treaty 379 00:18:14,224 --> 00:18:16,827 with the President of Mexico, right in Quarry's backyard 380 00:18:16,893 --> 00:18:18,028 right under his nose. 381 00:18:18,095 --> 00:18:19,796 I'm gonna steal the thunder 382 00:18:19,863 --> 00:18:21,331 from his presidential bid. 383 00:18:21,397 --> 00:18:23,333 Sir, are you aware General Quarry's issued orders 384 00:18:23,400 --> 00:18:25,802 to have Brisco and Bowler shot on sight? 385 00:18:25,869 --> 00:18:28,638 They have been tried and convicted of treason, Poole. 386 00:18:28,705 --> 00:18:30,507 Pull! 387 00:18:30,573 --> 00:18:31,808 [gunshots] 388 00:18:31,875 --> 00:18:33,210 [birds squawking] 389 00:18:36,313 --> 00:18:38,214 Hell, you know, how I feel about those boys. 390 00:18:38,281 --> 00:18:39,582 I've offered them my help already 391 00:18:39,649 --> 00:18:40,750 and they turned me down. 392 00:18:40,817 --> 00:18:41,851 How can I help them 393 00:18:41,918 --> 00:18:43,920 if I don't even know where they are? 394 00:18:43,987 --> 00:18:46,122 Is this the biggest one I can get? 395 00:18:46,189 --> 00:18:48,992 Sir, with all due respect, order Quarry back to Washington 396 00:18:49,059 --> 00:18:52,062 before it's too late. I'll find Brisco and Bowler. 397 00:18:52,129 --> 00:18:55,465 You put me in a bit of a political pickle here, Poole. 398 00:18:55,532 --> 00:18:58,535 'If I recall America's bastion of stability' 399 00:18:58,602 --> 00:19:00,070 along the border 400 00:19:00,137 --> 00:19:02,271 Frederick Randall Heart and his newspapers 401 00:19:02,338 --> 00:19:04,707 will skin me alive. 402 00:19:04,774 --> 00:19:07,077 If I don't I might just as well 403 00:19:07,144 --> 00:19:09,379 be signing those boys' death warrant. 404 00:19:09,446 --> 00:19:12,482 Mr. President, if you can't help them directly 405 00:19:12,549 --> 00:19:14,684 at least help them help themselves. 406 00:19:14,750 --> 00:19:16,452 That's all I'm asking. 407 00:19:16,519 --> 00:19:18,188 I'll tell you what. 408 00:19:18,254 --> 00:19:19,889 If they can give me something 409 00:19:19,956 --> 00:19:21,725 that'll bring Quarry down 410 00:19:21,791 --> 00:19:24,127 I'll wipe their slates clean. 411 00:19:24,194 --> 00:19:26,230 Politics be damned! 412 00:19:27,130 --> 00:19:28,465 Thank you, sir. 413 00:19:28,532 --> 00:19:29,600 Pull! 414 00:19:29,666 --> 00:19:30,633 [gunshot] 415 00:19:30,700 --> 00:19:32,469 [tree crashes] 416 00:19:33,536 --> 00:19:34,971 Did I get it? 417 00:19:35,038 --> 00:19:37,640 I don't think so, sir. 418 00:19:37,707 --> 00:19:39,409 Poole, do you play tennis? 419 00:19:42,612 --> 00:19:45,882 Brisco, I ever told you about Gristle Wallens? 420 00:19:45,949 --> 00:19:47,617 Is there a reason why you would've? 421 00:19:47,684 --> 00:19:48,718 He hooked up with the 10th 422 00:19:48,785 --> 00:19:51,021 just about the time I was leaving. 423 00:19:51,087 --> 00:19:52,122 I watched him carry his horse 424 00:19:52,188 --> 00:19:54,257 across the Colorado River once. 425 00:19:54,323 --> 00:19:56,026 Why would he do that? 426 00:19:56,093 --> 00:19:58,228 Somebody told him that he couldn't. 427 00:20:01,364 --> 00:20:04,967 That's him down there, right next to Aldo Buttuchi. 428 00:20:05,034 --> 00:20:07,403 Looks like somebody told him he couldn't catch us. 429 00:20:07,470 --> 00:20:09,339 Well, I appreciate his devotion 430 00:20:09,405 --> 00:20:11,641 but we got to do something about this. 431 00:20:11,708 --> 00:20:13,176 We can't shake him, Brisco. 432 00:20:13,243 --> 00:20:15,045 Not as long as our feet are on the ground. 433 00:20:17,080 --> 00:20:19,082 Then let's get this chase off the ground. 434 00:20:19,149 --> 00:20:20,950 [clicks tongue] Come on, boy. 435 00:20:21,017 --> 00:20:22,418 Huh? 436 00:20:22,485 --> 00:20:24,387 (March) Alright, come on, let's mount up! 437 00:20:24,453 --> 00:20:27,123 - Yah, men, let's go! - Hyah! 438 00:20:27,190 --> 00:20:28,125 Hyah! 439 00:20:29,225 --> 00:20:31,694 [whinnies] 440 00:20:31,761 --> 00:20:35,365 Comet, I'm telling you, an L is dot dash dot dot. 441 00:20:35,431 --> 00:20:37,133 [whinnies] 442 00:20:37,200 --> 00:20:38,769 No. That's a W. 443 00:20:40,370 --> 00:20:43,039 Ah! Stand still, will you? 444 00:20:43,106 --> 00:20:44,808 - Hyah! Hyah! - Hyah! Hyah! 445 00:20:47,377 --> 00:20:48,377 Come on, Brisco. We've got to move. 446 00:20:48,444 --> 00:20:49,713 They're coming over the rise. 447 00:20:49,779 --> 00:20:51,681 Yeah. I know. I know. 448 00:20:51,748 --> 00:20:52,716 Brisco! 449 00:20:55,352 --> 00:20:56,786 Did you get in touch with Wickwire? 450 00:20:56,853 --> 00:20:58,354 Yeah, he's gonna meet us in Tecate. 451 00:20:58,421 --> 00:21:00,690 We can't outrun them to Tecate! 452 00:21:00,757 --> 00:21:03,026 Yeah, well, it's not like we have a choice, Bowler. Hah! 453 00:21:04,694 --> 00:21:08,031 Hyah! Hyah! 454 00:21:08,098 --> 00:21:10,500 I'm telling you, you're wasting your time. 455 00:21:10,566 --> 00:21:12,602 Yeah, well, double back at you, amigo. 456 00:21:12,668 --> 00:21:15,505 I think I got it, think I got it. Pull. Pull. 457 00:21:15,571 --> 00:21:17,073 [grunting] 458 00:21:17,140 --> 00:21:19,008 - Ahh! - Oh, God. 459 00:21:19,075 --> 00:21:20,109 Alright. 460 00:21:20,176 --> 00:21:22,746 Well, do we have mud on our faces? 461 00:21:22,813 --> 00:21:25,381 Are we enjoying perusing three feet 462 00:21:25,448 --> 00:21:27,517 of impregnable Lemley Mortar? 463 00:21:27,584 --> 00:21:33,423 Naw, sugar, we're looking at a wide-open Cochran hole. 464 00:21:33,490 --> 00:21:35,025 [dogs barking] 465 00:21:37,727 --> 00:21:40,197 'It's now or never. Let's dig.' 466 00:21:42,298 --> 00:21:44,166 Must have been Lemley's blue period 467 00:21:44,233 --> 00:21:46,569 when he was deeply influenced by the great 468 00:21:46,636 --> 00:21:47,703 Latty Cochran. 469 00:21:47,770 --> 00:21:49,606 Uh-huh. 470 00:21:49,673 --> 00:21:51,741 We might have to bust through a couple of foundations 471 00:21:51,808 --> 00:21:52,842 but I think that crosspiece 472 00:21:52,909 --> 00:21:54,244 goes all the way through town. 473 00:21:54,311 --> 00:21:55,645 [door opens] 474 00:22:02,585 --> 00:22:03,720 [humming] 475 00:22:05,555 --> 00:22:07,324 Go to it, compadre. 476 00:22:09,792 --> 00:22:11,394 Oh! Whoa! 477 00:22:11,461 --> 00:22:13,730 If you happen to get caught 478 00:22:13,797 --> 00:22:16,199 don't tell them where you came from. 479 00:22:16,266 --> 00:22:17,501 Whoa! 480 00:22:19,502 --> 00:22:21,438 [instrumental music] 481 00:22:26,409 --> 00:22:27,810 Where is everybody? 482 00:22:27,877 --> 00:22:30,213 Gone. It's a ghost town. 483 00:22:30,279 --> 00:22:32,115 Are you sure the professor's gonna meet us here? 484 00:22:32,182 --> 00:22:33,383 Don't you worry. 485 00:22:33,450 --> 00:22:35,384 He'll be here, alright. 486 00:22:35,451 --> 00:22:38,454 We might not have much time, Brisco. 487 00:22:38,521 --> 00:22:41,490 Alright now, Comet, I want you to lead these other horses north 488 00:22:41,557 --> 00:22:42,659 but don't make it too hard 489 00:22:42,726 --> 00:22:44,093 for March and his men to follow you, okay? 490 00:22:44,160 --> 00:22:46,229 [neighs] 491 00:22:46,295 --> 00:22:47,830 Good. We'll meet you in Pitman. 492 00:22:47,897 --> 00:22:49,399 I don't know about this, Brisco. 493 00:22:49,466 --> 00:22:51,835 Alright, get them out of here, boy. 494 00:22:56,339 --> 00:22:58,275 [horses neighing] 495 00:22:59,876 --> 00:23:01,445 [men yelling in distance] 496 00:23:01,511 --> 00:23:02,446 In there. 497 00:23:10,854 --> 00:23:13,056 (Brisco) Ha, it worked! 498 00:23:13,122 --> 00:23:14,657 [chuckles] 499 00:23:14,724 --> 00:23:16,726 Well, Comet should give them a nice path to follow 500 00:23:16,793 --> 00:23:18,228 all the way back to Pitman. 501 00:23:18,295 --> 00:23:20,130 He better. 502 00:23:20,196 --> 00:23:21,264 What are we supposed to do now? 503 00:23:21,330 --> 00:23:24,934 We just sit tight and wait for Wickwire. 504 00:23:25,001 --> 00:23:26,603 (Jennifer) 'You think this is gonna work?' 505 00:23:26,670 --> 00:23:28,138 (Brisco) 'He hasn't let us down yet.' 506 00:23:30,340 --> 00:23:31,341 Damn. 507 00:23:34,277 --> 00:23:36,746 - These guys are good. - Yeah, too good. 508 00:23:36,812 --> 00:23:38,515 They're coming back. 509 00:23:42,619 --> 00:23:44,554 [horses neighing] 510 00:23:52,562 --> 00:23:53,897 Talk to me. 511 00:23:55,431 --> 00:23:58,000 - Still here. - Alright. 512 00:23:58,067 --> 00:24:00,537 Everybody spread out, wide formation. 513 00:24:00,603 --> 00:24:01,971 Just a minute, Cowboy. 514 00:24:02,038 --> 00:24:04,941 I give the orders around here. 515 00:24:05,008 --> 00:24:06,542 Alright, everybody spread out 516 00:24:06,609 --> 00:24:08,444 wide formation 517 00:24:08,511 --> 00:24:10,379 I want a building- by-building search. 518 00:24:10,446 --> 00:24:11,648 Let's flush 'em out. 519 00:24:11,714 --> 00:24:13,382 This is gonna be fun. 520 00:24:13,449 --> 00:24:16,386 [instrumental music] 521 00:24:19,722 --> 00:24:20,891 [grunting] 522 00:24:24,894 --> 00:24:26,830 [gunshots] 523 00:24:32,635 --> 00:24:34,270 Up, Cowboy! Up, Cowboy! 524 00:24:34,337 --> 00:24:36,238 Up! Get them high! Aldo, get them! Come on! 525 00:24:36,305 --> 00:24:37,773 You ain't in shape! 526 00:24:37,840 --> 00:24:39,976 Up here. 527 00:24:40,042 --> 00:24:41,811 [gunshot] 528 00:24:41,878 --> 00:24:42,979 Come on, Bowler! 529 00:24:43,046 --> 00:24:44,147 I'm coming. 530 00:24:46,048 --> 00:24:47,050 [grunts] 531 00:24:47,783 --> 00:24:50,187 [gunfire] 532 00:24:55,090 --> 00:24:56,692 Gentlemen, hold your fire. 533 00:24:56,759 --> 00:24:59,229 There's other ways to skin a cat. Let's go. 534 00:25:04,601 --> 00:25:07,871 Listen up, men. We're gonna blitz 'em, then burn 'em deep. 535 00:25:07,937 --> 00:25:10,873 I don't know if this is such a good idea, Brisco. 536 00:25:10,940 --> 00:25:12,909 It is if Wickwire gets here. 537 00:25:16,112 --> 00:25:17,814 What's that smell? 538 00:25:17,880 --> 00:25:19,549 [sniffing] Smoke. 539 00:25:19,615 --> 00:25:21,051 [gunfire] 540 00:25:27,857 --> 00:25:28,958 If Wickwire don't get here soon 541 00:25:29,024 --> 00:25:30,460 we gonna be barbecue! 542 00:25:33,864 --> 00:25:35,466 [fire blazing] 543 00:25:38,536 --> 00:25:40,637 - Where's Wickwire? - He'll be here. 544 00:25:40,704 --> 00:25:41,805 How's he gonna get here? 545 00:25:41,872 --> 00:25:42,840 The building's on fire. 546 00:25:42,907 --> 00:25:45,876 We're surrounded by professional killers. 547 00:25:45,943 --> 00:25:48,279 We ain't going to be here! 548 00:25:51,715 --> 00:25:53,651 [gunshots] 549 00:25:57,621 --> 00:25:59,624 [laughs] 550 00:26:02,526 --> 00:26:04,695 You feel better now? 551 00:26:04,762 --> 00:26:06,430 It was all I could think of. 552 00:26:06,497 --> 00:26:07,498 [distant rumbling] 553 00:26:07,565 --> 00:26:08,933 What's that noise? 554 00:26:10,601 --> 00:26:12,570 It's coming from up there. 555 00:26:12,636 --> 00:26:14,639 Aha. That's an engine. 556 00:26:14,705 --> 00:26:17,074 An engine in the sky? 557 00:26:17,141 --> 00:26:18,610 Oh, Lord, don't tell me 558 00:26:18,676 --> 00:26:20,111 Gabriel's coming to carry us away 559 00:26:20,177 --> 00:26:21,378 'on the coming thing.' 560 00:26:21,445 --> 00:26:22,847 That's not Gabriel. 561 00:26:22,914 --> 00:26:24,616 Hello, down there! 562 00:26:25,816 --> 00:26:27,051 Wickwire! 563 00:26:30,054 --> 00:26:31,989 - What is that thing? - Ha-ha-ha! 564 00:26:32,056 --> 00:26:33,491 That's our way out. 565 00:26:33,558 --> 00:26:34,492 Damn. 566 00:26:36,260 --> 00:26:37,895 What the.. 567 00:26:37,962 --> 00:26:39,497 (March) 'My God!' 568 00:26:40,264 --> 00:26:41,933 It's a flying whale. 569 00:26:44,001 --> 00:26:46,103 Holy Mother of Grace 570 00:26:46,170 --> 00:26:47,705 please forgive me my sins. 571 00:26:47,772 --> 00:26:49,540 Shoot it down! 572 00:26:49,606 --> 00:26:50,674 [gunshots] 573 00:26:50,741 --> 00:26:52,209 Uh, Bowler, we're running out of roof 574 00:26:52,276 --> 00:26:54,144 real quick here, and the fire's gettin' 575 00:26:54,211 --> 00:26:56,513 just a little bit bigger.. 576 00:26:56,580 --> 00:26:59,116 And March is shootin' at us. Will ya come on? 577 00:26:59,182 --> 00:27:01,119 I ain't no circus act. 578 00:27:02,854 --> 00:27:04,321 Whoa! 579 00:27:04,388 --> 00:27:05,857 [gunfire continues] 580 00:27:09,493 --> 00:27:11,162 Hold your fire! Hold your fire! 581 00:27:13,264 --> 00:27:14,832 What now? 582 00:27:14,899 --> 00:27:17,435 Aldo, follow that thing. 583 00:27:18,803 --> 00:27:22,340 But that thing, it don't lay tracks, do it? 584 00:27:22,407 --> 00:27:23,474 Move! 585 00:27:26,343 --> 00:27:28,879 Welcome to my world above the world. 586 00:27:28,946 --> 00:27:30,415 [laughs] 587 00:27:30,481 --> 00:27:33,150 Well, professor, you were right. 588 00:27:33,217 --> 00:27:35,753 This certainly is the mother of all inventions. 589 00:27:35,820 --> 00:27:38,756 Oh, by the way, thanks for those rubber bullets. 590 00:27:38,822 --> 00:27:40,724 No problem. I'm just glad they worked. 591 00:27:40,791 --> 00:27:42,260 What is this thing? 592 00:27:42,326 --> 00:27:44,528 It's a miracle of the modern age 593 00:27:44,595 --> 00:27:46,597 a lighter-than-air ship. 594 00:27:46,664 --> 00:27:47,865 It's beautiful. 595 00:27:47,931 --> 00:27:49,467 It's unnatural. 596 00:27:49,533 --> 00:27:51,535 Professor, what do you use for a lift? Uh, hydrogen? 597 00:27:51,602 --> 00:27:53,171 - No, helium. - Ah.. 598 00:27:54,738 --> 00:27:57,274 - Brisco! - 'Socrates!' 599 00:27:57,341 --> 00:27:58,309 What are you doing here? 600 00:27:58,376 --> 00:27:59,544 I thought you could use the help 601 00:27:59,610 --> 00:28:02,446 but I needed someone to pass gas for me. 602 00:28:02,512 --> 00:28:05,216 Uh, ain't that somethin' you're supposed to do by yourself? 603 00:28:05,283 --> 00:28:06,851 Impossible. 604 00:28:06,917 --> 00:28:08,152 The cabin's too large. 605 00:28:11,188 --> 00:28:13,724 Uh, yeah, well, never mind about that. 606 00:28:13,791 --> 00:28:17,027 Socrates, we have to get Jennifer to the president. 607 00:28:17,094 --> 00:28:18,362 She's the only one who can help us 608 00:28:18,429 --> 00:28:19,597 prove that we've been set up. 609 00:28:19,663 --> 00:28:20,898 But what about Falco? 610 00:28:20,965 --> 00:28:22,066 Well, Quarry's got him. 611 00:28:22,133 --> 00:28:23,835 [metal creaking] 612 00:28:23,901 --> 00:28:26,037 - Whoa! - Whoa! 613 00:28:26,103 --> 00:28:27,804 Socrates, we're listing a bit. 614 00:28:27,871 --> 00:28:29,573 - Release some gas. - Right away. 615 00:28:29,640 --> 00:28:31,275 Starboard side! 616 00:28:35,746 --> 00:28:37,348 [hissing] 617 00:28:37,415 --> 00:28:39,417 This gas, is it okay to breathe? 618 00:28:39,484 --> 00:28:41,386 Completely safe. 619 00:28:42,987 --> 00:28:45,956 [high pitched voice] Although it does affect the vocal chords a bit. 620 00:28:46,023 --> 00:28:48,759 [high pitched voice] Ha-ha-ha. Damn! 621 00:28:48,826 --> 00:28:50,961 [high pitched voice] We have to go to Pitman to help Carlos. 622 00:28:51,028 --> 00:28:53,297 [high pitched voice] No, we have to see the President. 623 00:28:53,364 --> 00:28:55,766 [high pitched voice] We could kill two birds with one stone. 624 00:28:55,833 --> 00:28:57,001 The president's on his way to Pitman 625 00:28:57,067 --> 00:28:59,070 to sign a treaty with President Diaz of Mexico. 626 00:28:59,137 --> 00:29:00,705 What? Oh, professor 627 00:29:00,771 --> 00:29:02,673 how long do we have to keep talking like this? 628 00:29:02,739 --> 00:29:04,508 We seem to be alright now. 629 00:29:04,574 --> 00:29:06,877 Socrates, flush the cabin. 630 00:29:06,944 --> 00:29:08,312 Right away, sir. 631 00:29:16,620 --> 00:29:18,889 [normal voice] Socrates, is Quarry gonna be 632 00:29:18,956 --> 00:29:20,290 at this treaty signing? 633 00:29:20,357 --> 00:29:21,892 [normal voice] Of course. 634 00:29:21,959 --> 00:29:22,927 Brisco, what's wrong? 635 00:29:22,994 --> 00:29:24,595 I'll tell you what's wrong. 636 00:29:24,662 --> 00:29:25,863 If Quarry had to have a good reason 637 00:29:25,929 --> 00:29:28,098 to keep Falco alive.. 638 00:29:28,165 --> 00:29:29,867 Means he's got something in mind for him. 639 00:29:29,934 --> 00:29:32,103 - You don't think-- - Yes, I do. 640 00:29:32,169 --> 00:29:33,503 If Quarry wants to be president 641 00:29:33,570 --> 00:29:35,773 there's only one thing standing in his way. 642 00:29:35,840 --> 00:29:37,341 - The president. - Right. 643 00:29:37,408 --> 00:29:40,111 Professor, you better get us to Pitman. 644 00:29:40,177 --> 00:29:41,412 [high pitched voice] No problem, Brisco. 645 00:29:41,479 --> 00:29:42,980 [normal voice] Heh-heh. Just joking. 646 00:29:43,047 --> 00:29:46,149 Alright, everybody, hold on to your lunch. 647 00:29:46,216 --> 00:29:47,285 [thump] 648 00:29:47,351 --> 00:29:48,453 What was that? 649 00:29:49,053 --> 00:29:51,422 [squawking] 650 00:29:51,488 --> 00:29:52,757 A pelican. 651 00:29:54,091 --> 00:29:57,028 [instrumental music] 652 00:30:09,840 --> 00:30:12,777 [imitating dueling banjos] 653 00:30:43,240 --> 00:30:44,408 Hey! 654 00:30:44,475 --> 00:30:45,609 Hey! 655 00:30:45,676 --> 00:30:47,612 [dogs howling] 656 00:30:49,580 --> 00:30:52,650 W-what's the matter, little Whipper? 657 00:30:52,716 --> 00:30:55,486 You got something against rural music? 658 00:30:55,553 --> 00:30:58,222 I can hear you two idiots three buildings down. 659 00:30:58,289 --> 00:31:00,558 Now, we are gonna get shot in the morning 660 00:31:00,625 --> 00:31:03,026 if we don't get out of here. 661 00:31:03,093 --> 00:31:04,595 How about a little help? 662 00:31:06,964 --> 00:31:09,901 [instrumental music] 663 00:31:16,674 --> 00:31:18,676 Uh, don't look down, Bowler. 664 00:31:18,743 --> 00:31:20,077 I wasn't planning to. 665 00:31:20,144 --> 00:31:22,213 (Wickwire) It's only 80 or 90 feet. 666 00:31:25,649 --> 00:31:28,753 Professor, the next time you have a gas problem 667 00:31:28,819 --> 00:31:30,020 I'm ready to jump in. 668 00:31:30,087 --> 00:31:31,621 Thanks, Socrates, but I think 669 00:31:31,688 --> 00:31:33,624 I got the hang of it now. 670 00:31:41,798 --> 00:31:43,066 Thank you, professor. 671 00:31:43,133 --> 00:31:44,835 Anytime. 672 00:31:44,902 --> 00:31:46,037 Goodbye now. 673 00:31:49,940 --> 00:31:52,342 Well, professor, where you headed? 674 00:31:52,409 --> 00:31:55,045 Well, I've got an appointment with a group of German investors 675 00:31:55,112 --> 00:31:58,449 some count named, uh, Von Zeppelin. 676 00:31:58,515 --> 00:31:59,783 Well, don't give away too much. 677 00:31:59,850 --> 00:32:01,185 Oh, no, no. 678 00:32:01,252 --> 00:32:03,454 All he wants is to have it named after him 679 00:32:03,521 --> 00:32:06,624 and some metal armaments for combat. 680 00:32:06,691 --> 00:32:08,826 Ha! Very fancy. 681 00:32:08,893 --> 00:32:10,561 A lead Zeppelin. 682 00:32:10,628 --> 00:32:12,763 Might just be your stairway to heaven. 683 00:32:12,830 --> 00:32:13,964 Yes, indeed. 684 00:32:14,031 --> 00:32:16,400 If I sell him just one airship 685 00:32:16,466 --> 00:32:18,768 it'll be a good year. 686 00:32:18,835 --> 00:32:21,705 See you around, professor. 687 00:32:21,772 --> 00:32:23,473 [sighs] 688 00:32:23,540 --> 00:32:25,375 Alone at last. 689 00:32:25,442 --> 00:32:27,944 Now I can try that loop. 690 00:32:28,011 --> 00:32:29,947 - Let's go that way. - Okay. 691 00:32:42,426 --> 00:32:44,562 You know, Brisco, I ain't one to hold a grudge 692 00:32:44,628 --> 00:32:45,962 but when our butts was in a sling 693 00:32:46,029 --> 00:32:47,598 the president looked the other way. 694 00:32:47,665 --> 00:32:49,934 Now we gettin' ready to risk our necks to save his. 695 00:32:50,000 --> 00:32:51,935 Well, what can I say, Bowler? That's politics. 696 00:32:52,002 --> 00:32:54,038 - What? - I said that's politics. 697 00:32:54,104 --> 00:32:55,606 What-tics? 698 00:32:55,672 --> 00:32:57,174 Poli-tics. 699 00:32:57,241 --> 00:32:58,709 What's the matter with you? 700 00:32:58,776 --> 00:33:00,944 My ears are clogged. I can't hear nothin'. 701 00:33:01,011 --> 00:33:02,179 Oh, it's the pressure. 702 00:33:02,246 --> 00:33:04,482 Pressure? Nah, this ain't nothin'. 703 00:33:04,548 --> 00:33:05,549 I ever tell you about the time 704 00:33:05,616 --> 00:33:07,918 I was tied down in front of a herd of buffalo 705 00:33:07,984 --> 00:33:09,719 by this disenchanted Pawnee chief 706 00:33:09,786 --> 00:33:11,288 who wasn't going to let me up until-- 707 00:33:11,355 --> 00:33:14,224 No, Bowler, I'm talking about atmospheric pressure. 708 00:33:14,291 --> 00:33:15,325 Huh? 709 00:33:15,392 --> 00:33:16,527 Your ears are clogged 710 00:33:16,594 --> 00:33:18,228 because the atmospheric pressure changes 711 00:33:18,295 --> 00:33:19,863 as you descend in altitude. 712 00:33:19,930 --> 00:33:21,532 How come your ears ain't ringing? 713 00:33:21,598 --> 00:33:22,999 Well, as I was comin' down the ladder 714 00:33:23,066 --> 00:33:26,002 I stopped every 10 rungs and blew 'em out. 715 00:33:26,069 --> 00:33:28,171 Do this. 716 00:33:28,238 --> 00:33:29,206 Come on. 717 00:33:30,675 --> 00:33:32,142 Pfft.. No! 718 00:33:32,209 --> 00:33:34,011 - Grab your own nose. - Heh, heh. 719 00:33:34,077 --> 00:33:35,713 I'm serious. Try it. 720 00:33:36,814 --> 00:33:38,115 Now blow. 721 00:33:38,181 --> 00:33:40,050 - Okay. Again. - What are you guys doin'? 722 00:33:40,117 --> 00:33:41,151 What's going on? 723 00:33:41,218 --> 00:33:42,786 Bowler's ears are plugged. 724 00:33:42,853 --> 00:33:44,055 Try yawning. 725 00:33:46,656 --> 00:33:49,593 [yawning] 726 00:33:52,195 --> 00:33:54,632 [honking] 727 00:33:56,099 --> 00:33:57,635 Alright, hold it, hold it. 728 00:33:58,568 --> 00:34:00,504 [instrumental music] 729 00:34:02,039 --> 00:34:03,406 Ah.. 730 00:34:03,473 --> 00:34:05,009 Ah.. 731 00:34:05,075 --> 00:34:07,010 Ah.. Ah.. 732 00:34:07,077 --> 00:34:08,245 Ah.. 733 00:34:10,781 --> 00:34:12,183 Ah-choo! 734 00:34:18,255 --> 00:34:19,289 [sniffles] 735 00:34:19,356 --> 00:34:20,390 Hey, I think that did it. 736 00:34:20,457 --> 00:34:21,692 Say somethin'. 737 00:34:21,759 --> 00:34:23,361 [mouthing words] 738 00:34:24,562 --> 00:34:26,130 Very funny. 739 00:34:26,196 --> 00:34:27,464 [chuckles] 740 00:34:27,531 --> 00:34:28,498 You know, Brisco, I know you're 741 00:34:28,565 --> 00:34:29,800 into the comin' thing, and all that 742 00:34:29,867 --> 00:34:32,168 but ain't nobody gonna go through all this pain 743 00:34:32,235 --> 00:34:34,337 and trouble just to get from one place to another 744 00:34:34,404 --> 00:34:35,739 when they can ride a horse. 745 00:34:35,806 --> 00:34:37,140 They won't have to, Bowler. 746 00:34:37,207 --> 00:34:38,274 In the future, they'll figure out some way 747 00:34:38,341 --> 00:34:40,010 to clear their ears for them. 748 00:34:40,077 --> 00:34:41,912 Well, they'll probably just pressurize the cabins. 749 00:34:41,978 --> 00:34:43,847 - Is that possible? - That's the future, Soc. 750 00:34:43,914 --> 00:34:45,616 Anything's possible. 751 00:34:45,683 --> 00:34:47,350 Come on, gentlemen. Can we get on to Pitman? 752 00:34:47,417 --> 00:34:48,686 Anytime. 753 00:34:52,956 --> 00:34:55,425 Good evening, Mr. President. 754 00:34:55,492 --> 00:34:57,894 Welcome to Pitman, such as it is. 755 00:34:57,961 --> 00:34:59,430 Ah, thank you, general. 756 00:34:59,497 --> 00:35:01,265 Is President Diaz here yet? 757 00:35:01,331 --> 00:35:03,800 He's not due till tomorrow morning, sir. 758 00:35:03,867 --> 00:35:05,736 I'll have one of my men show you to your quarters. 759 00:35:05,802 --> 00:35:06,737 Excellent, excellent. 760 00:35:06,803 --> 00:35:07,738 It's been a long trip 761 00:35:07,805 --> 00:35:09,273 and I'm not getting any younger. 762 00:35:09,340 --> 00:35:11,207 But then, you knew that already 763 00:35:11,274 --> 00:35:12,977 didn't you, general? 764 00:35:13,043 --> 00:35:14,211 Sergeant! 765 00:35:18,082 --> 00:35:20,017 [dramatic music] 766 00:35:28,959 --> 00:35:29,894 [panting] 767 00:35:31,628 --> 00:35:34,164 How are we gonna get through that beehive? 768 00:35:34,231 --> 00:35:35,598 You don't have to. 769 00:35:35,665 --> 00:35:36,599 I'll get to the president 770 00:35:36,666 --> 00:35:37,868 and tell him you're here. 771 00:35:37,934 --> 00:35:39,669 Oh, I don't know, Soc. 772 00:35:39,736 --> 00:35:41,271 I'm not a wanted felon. 773 00:35:41,338 --> 00:35:44,174 I don't have every soldier in the US Cavalry gunning for me. 774 00:35:44,240 --> 00:35:46,577 I haven't been tracked by an elite killing squad for the la-- 775 00:35:46,643 --> 00:35:49,046 Okay, okay, you made your point. 776 00:35:49,113 --> 00:35:51,015 I'll be back before you know it. 777 00:35:56,720 --> 00:35:57,988 Comet! 778 00:36:06,463 --> 00:36:07,765 [whinnies] 779 00:36:12,369 --> 00:36:14,304 March took the train out of Durango. 780 00:36:14,371 --> 00:36:16,173 He's here in Pitman. 781 00:36:16,239 --> 00:36:18,742 Well, Comet took the same train. 782 00:36:19,910 --> 00:36:21,278 He told you that. 783 00:36:21,345 --> 00:36:22,579 Yeah. 784 00:36:22,646 --> 00:36:25,616 Well, the ticket's a dead giveaway. 785 00:36:25,682 --> 00:36:27,350 Oh, Comet. 786 00:36:27,417 --> 00:36:29,652 Looks like somebody forgot to punch you in Chihuahua. 787 00:36:29,719 --> 00:36:31,288 Brisco.. 788 00:36:35,892 --> 00:36:37,027 Excuse me. I'm in a hurry. 789 00:36:37,094 --> 00:36:39,530 Hold it, son. Town's off-limit due to the president. 790 00:36:39,597 --> 00:36:41,898 I work for the president. I'm going to see the president. 791 00:36:41,965 --> 00:36:43,533 Oh, really, about what? 792 00:36:43,600 --> 00:36:45,736 That doesn't concern you. 793 00:36:45,802 --> 00:36:48,105 Actually, it concerns me a great deal. 794 00:36:49,506 --> 00:36:50,473 [Socrates grunts] 795 00:36:50,540 --> 00:36:51,809 (Brisco) 'Oh, Soc.' 796 00:36:54,311 --> 00:36:55,812 Come on, Bowler, let's go get him. 797 00:36:55,879 --> 00:36:56,880 I'm with ya. 798 00:36:56,947 --> 00:36:58,415 [guns cocking] 799 00:37:02,987 --> 00:37:04,255 Hands up. 800 00:37:15,434 --> 00:37:16,835 Keep moving. 801 00:37:20,004 --> 00:37:23,275 Looks like you got some pretty big rats in this town. 802 00:37:23,341 --> 00:37:24,576 [grunting] 803 00:37:25,510 --> 00:37:26,778 Pete! 804 00:37:27,445 --> 00:37:29,514 Hello, Brisco. 805 00:37:32,817 --> 00:37:34,685 Boy, you're a sight for sore eyes. 806 00:37:34,752 --> 00:37:35,753 Shh! 807 00:37:35,820 --> 00:37:37,022 [coughs] 808 00:37:37,088 --> 00:37:38,857 - Go on. - Whoa. 809 00:37:38,923 --> 00:37:39,991 Come on, Whip. 810 00:37:40,058 --> 00:37:41,727 Hey, Brisco. 811 00:37:43,328 --> 00:37:44,429 Bowler! 812 00:37:47,733 --> 00:37:49,801 What is going on underneath that house, guys? 813 00:37:49,867 --> 00:37:51,136 Jailbreak. 814 00:37:51,202 --> 00:37:53,772 Thanks to Hutter, March and his boys captured us 815 00:37:53,839 --> 00:37:55,640 right after we helped you escape. 816 00:37:55,707 --> 00:37:58,210 Ah, I hate to be a party pooper 817 00:37:58,276 --> 00:37:59,611 but if we don't lay some tracks, 818 00:37:59,677 --> 00:38:01,680 every soldier and his brother's going to be looking for us. 819 00:38:01,746 --> 00:38:03,548 - So shall we? - Take Jennifer with you. 820 00:38:03,615 --> 00:38:04,549 Wait a minute, where you goin'? 821 00:38:04,616 --> 00:38:06,384 I got to find the president. 822 00:38:06,451 --> 00:38:08,586 - I'm staying with you. - Trust me, Jennifer. 823 00:38:08,653 --> 00:38:09,788 (Jennifer) 'Brisco!' 824 00:38:15,226 --> 00:38:16,761 Our chariot awaits. 825 00:38:16,828 --> 00:38:18,196 Let's vamoose! 826 00:38:18,263 --> 00:38:19,631 What about my hay fever? 827 00:38:19,698 --> 00:38:20,631 Get over it. 828 00:38:20,698 --> 00:38:21,900 Aw, man! 829 00:38:25,336 --> 00:38:26,938 You know, in a few minutes 830 00:38:27,004 --> 00:38:29,540 I'm gonna make you famous 831 00:38:29,607 --> 00:38:31,309 just like John Wilkes Booth. 832 00:38:31,375 --> 00:38:33,111 Eres loco, hombre. 833 00:38:33,178 --> 00:38:35,546 Heh, of course, I'm gonna be even more famous 834 00:38:35,613 --> 00:38:38,650 once I kill the man that killed the president. 835 00:38:40,852 --> 00:38:43,388 I'll see you in hell, March. 836 00:38:43,455 --> 00:38:44,890 [chuckles] 837 00:38:44,956 --> 00:38:46,958 One thing's for certain.. 838 00:38:47,025 --> 00:38:48,292 You'll be there first. 839 00:38:48,359 --> 00:38:49,594 Adios, amigo. 840 00:38:51,395 --> 00:38:54,900 The prisoners have escaped! Search everything! 841 00:38:56,568 --> 00:39:00,705 Hey, get a pitchfork and jam this hay! 842 00:39:00,772 --> 00:39:03,442 (Aaron) We better get out of here before this hay gets all forked up. 843 00:39:05,643 --> 00:39:09,080 - 'Uh-oh!' - 'Ow! Too late!' 844 00:39:09,146 --> 00:39:12,584 (Pete) 'I believe I've been perforated.' 845 00:39:12,650 --> 00:39:14,352 (Whip) I think he's dead. 846 00:39:14,419 --> 00:39:15,720 [groans] 847 00:39:15,787 --> 00:39:17,488 (Aaron) I loved him like a brother. 848 00:39:17,555 --> 00:39:18,490 Get up! 849 00:39:20,858 --> 00:39:23,495 [groaning] 850 00:39:23,562 --> 00:39:26,498 [dramatic music] 851 00:39:36,808 --> 00:39:38,710 Where is everybody? 852 00:39:38,776 --> 00:39:40,178 They got a hundred soldiers in this town 853 00:39:40,245 --> 00:39:42,747 and they all just kinda disappeared. 854 00:39:42,814 --> 00:39:44,683 Maybe that's the way Quarry wants it. 855 00:39:46,718 --> 00:39:47,886 (Brisco) 'There they are.' 856 00:39:54,426 --> 00:39:55,961 (Bowler) 'Now what?' 857 00:39:56,027 --> 00:39:57,462 Well, we can't just walk up to the president. 858 00:39:57,529 --> 00:39:58,563 We'll be arrested. 859 00:39:58,630 --> 00:40:00,532 We can't stay here neither. 860 00:40:00,599 --> 00:40:02,868 Stay still, gentlemen, okay. 861 00:40:04,436 --> 00:40:05,404 Falco. 862 00:40:06,504 --> 00:40:08,673 That's not Falco. That's March. 863 00:40:08,740 --> 00:40:10,609 And he's gonna kill the president! 864 00:40:14,512 --> 00:40:15,714 Get him, Bowler! 865 00:40:18,049 --> 00:40:19,350 Get him, get him, get him, get him! 866 00:40:19,417 --> 00:40:20,785 [grunts] 867 00:40:20,852 --> 00:40:23,388 [laughs] 868 00:40:23,455 --> 00:40:24,755 'Wait, Bowler. He's getting up.' 869 00:40:24,822 --> 00:40:26,490 Alright, you get March. 870 00:40:26,557 --> 00:40:27,492 I'll stop Quarry. 871 00:40:27,559 --> 00:40:28,660 My pleasure. 872 00:40:30,061 --> 00:40:31,696 [whistles] Hey, Comet! 873 00:40:35,299 --> 00:40:37,235 [grunting] 874 00:40:41,038 --> 00:40:42,107 [neighs] 875 00:40:44,576 --> 00:40:46,511 [music continues] 876 00:40:47,846 --> 00:40:48,914 Hyah! 877 00:41:02,727 --> 00:41:04,296 Get up there. 878 00:41:06,264 --> 00:41:08,033 [groaning] 879 00:41:10,335 --> 00:41:11,970 Mr. President. 880 00:41:13,805 --> 00:41:17,141 May I introduce you to the real traitors among us? 881 00:41:17,208 --> 00:41:19,077 Well, that's very interesting. 882 00:41:19,143 --> 00:41:21,779 Gentlemen, how can I thank you? 883 00:41:21,846 --> 00:41:24,048 [laughs] Well, sir, you could start 884 00:41:24,115 --> 00:41:26,650 with a Presidential Pardon. 885 00:41:26,717 --> 00:41:27,818 Well, how about a raise? 886 00:41:27,885 --> 00:41:29,053 - Bowler! - What? 887 00:41:29,120 --> 00:41:31,455 That's very funny, Mr. Bowler, a raise. 888 00:41:31,522 --> 00:41:33,658 [laughs] Very funny, indeed. 889 00:41:35,060 --> 00:41:36,862 What's funny about it? 890 00:41:44,002 --> 00:41:45,870 Brisco, Bowler, you boys ready to ride? 891 00:41:45,937 --> 00:41:47,705 Yeah, just about. 892 00:41:47,772 --> 00:41:49,941 Where's Pete? 893 00:41:50,008 --> 00:41:51,443 You didn't hear? 894 00:41:52,710 --> 00:41:53,978 Pete didn't make it. 895 00:41:54,045 --> 00:41:56,347 (Aaron) 'Yeah, and I'm all shook up about it.' 896 00:41:56,414 --> 00:41:58,349 It's gonna be a blue, blue Christmas 897 00:41:58,416 --> 00:42:00,117 without you, Pete. 898 00:42:00,184 --> 00:42:01,585 - Well.. - 'Pete!' 899 00:42:01,652 --> 00:42:03,788 I am truly touched. 900 00:42:08,192 --> 00:42:10,829 Rumors of my demise by perforation 901 00:42:10,895 --> 00:42:13,465 have been greatly exaggerated. 902 00:42:13,531 --> 00:42:14,833 You're alive? 903 00:42:14,900 --> 00:42:16,201 And.. 904 00:42:18,069 --> 00:42:20,038 ...cooler for desert riding. 905 00:42:20,105 --> 00:42:21,506 We're heading out to Frisco. 906 00:42:21,573 --> 00:42:24,375 - Pete, you comin'? - 'Not a chance.' 907 00:42:24,442 --> 00:42:26,244 Thanks for the sixer, Brisco. 908 00:42:26,310 --> 00:42:30,215 Feels real good. It's got a real nice balance to her. 909 00:42:32,650 --> 00:42:33,718 My piece. 910 00:42:37,455 --> 00:42:39,290 Brisco 911 00:42:39,357 --> 00:42:42,059 you gave Viva my piece? 912 00:42:42,126 --> 00:42:44,729 I'm sorry, Pete. I thought you were dead. 913 00:42:46,497 --> 00:42:48,300 Give it back, Viva. 914 00:42:49,200 --> 00:42:51,769 [chuckles] 915 00:42:51,836 --> 00:42:54,272 Come and get it. Hyah! Come on! Hyah! 916 00:42:54,339 --> 00:42:56,007 Never a dull moment, huh, Brisco? 917 00:42:56,074 --> 00:42:57,875 I wouldn't have it any other way, Whip. 918 00:42:57,942 --> 00:43:01,579 Arrivederci! Ha-ha-ha! Hyah! 919 00:43:01,646 --> 00:43:04,748 Tomorrow I meet with President Diaz and Falco 920 00:43:04,815 --> 00:43:08,052 to help them solve some of their problems. 921 00:43:08,119 --> 00:43:11,055 I told you it'd be all worthwhile, Socrates. 922 00:43:11,122 --> 00:43:13,290 Brisco, Bowler.. 923 00:43:13,357 --> 00:43:15,326 ...I hope to see you in action again soon. 924 00:43:15,393 --> 00:43:17,028 Count on it. 925 00:43:17,095 --> 00:43:19,464 Well, maybe after a brief hiatus. 926 00:43:19,531 --> 00:43:21,499 Let's have a photograph, gentlemen. 927 00:43:21,565 --> 00:43:22,767 Uh, sure. 928 00:43:28,606 --> 00:43:29,608 Ready. 929 00:43:30,708 --> 00:43:33,712 [instrumental music] 930 00:43:38,015 --> 00:43:41,219 It's a beautiful country, isn't it, Bowler? 931 00:43:41,286 --> 00:43:42,686 God bless America. 932 00:43:42,753 --> 00:43:43,921 What do you say we put some miles 933 00:43:43,988 --> 00:43:46,457 under these horses? 934 00:43:46,524 --> 00:43:48,126 I'm with ya. 935 00:43:48,193 --> 00:43:49,527 You ready, Comet? 936 00:43:49,593 --> 00:43:50,595 [whinnies] 937 00:43:53,832 --> 00:43:55,433 Let's ride. 938 00:43:55,500 --> 00:43:57,002 [horses whinnying] 939 00:43:58,736 --> 00:44:00,171 - Hyah! - Hyah! 940 00:44:00,238 --> 00:44:03,174 [music continues] 941 00:44:20,091 --> 00:44:22,761 [theme music] 62961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.