Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,567 --> 00:00:04,403
(male narrator)
Previously on
"Brisco County.."
2
00:00:04,469 --> 00:00:07,772
Gentlemen, your job
is to go into Mexico
3
00:00:07,839 --> 00:00:11,143
find out where Falco
is holding Jennifer Heart..
4
00:00:12,944 --> 00:00:14,413
...and bring her back.
5
00:00:14,480 --> 00:00:16,781
Secretly, with a small,
elite squad
6
00:00:16,848 --> 00:00:18,217
you can get in..
7
00:00:19,517 --> 00:00:21,419
Who are you?
What do you want?
8
00:00:21,486 --> 00:00:23,155
We want the girl.
9
00:00:23,221 --> 00:00:24,289
Get down!
10
00:00:25,657 --> 00:00:27,192
(March)
Strike quickly..
11
00:00:27,258 --> 00:00:28,827
[grunting]
12
00:00:28,893 --> 00:00:30,228
...and get out.
13
00:00:30,295 --> 00:00:31,362
[explosion]
14
00:00:31,429 --> 00:00:32,730
I'm not a kidnap victim.
15
00:00:32,797 --> 00:00:33,899
I'm in love with Carlos.
16
00:00:33,966 --> 00:00:35,266
Quarry wants war
17
00:00:35,333 --> 00:00:36,635
and he's using my
father's newspapers
18
00:00:36,701 --> 00:00:37,802
to get it.
19
00:00:37,869 --> 00:00:38,937
Why?
20
00:00:39,004 --> 00:00:41,774
Because wars
make good heroes
21
00:00:41,840 --> 00:00:43,809
and heroes make
good presidents.
22
00:00:43,876 --> 00:00:45,443
(Brisco)
Call me a romantic
at heart, Jennifer
23
00:00:45,510 --> 00:00:46,578
but we're taking you home.
24
00:00:48,146 --> 00:00:49,081
[gunshots]
25
00:00:50,349 --> 00:00:52,484
[explosions]
26
00:00:54,019 --> 00:00:55,788
(bailiff)
All rise.
27
00:01:01,126 --> 00:01:02,995
(Quarry)
"Brisco County, Jr.,
28
00:01:03,061 --> 00:01:05,196
"Lord Bowler
29
00:01:05,263 --> 00:01:07,599
"you have been found guilty
of high treason
30
00:01:07,666 --> 00:01:09,534
"against the United States
of America.
31
00:01:09,600 --> 00:01:11,503
"The penalty is death.
32
00:01:11,569 --> 00:01:13,972
"You'll be placed
in front of a firing squad
33
00:01:14,039 --> 00:01:15,474
"at dawn.
34
00:01:18,042 --> 00:01:19,277
[sighs]
35
00:01:19,344 --> 00:01:21,813
I don't know what to say.
36
00:01:21,880 --> 00:01:23,882
I really don't.
37
00:01:23,948 --> 00:01:25,950
You better get going, Soc.
38
00:01:26,017 --> 00:01:27,486
God bless you both.
39
00:01:31,222 --> 00:01:32,591
Firing squad ready!
40
00:01:34,826 --> 00:01:36,128
Aim!
41
00:01:37,362 --> 00:01:39,063
Fire!
42
00:01:39,130 --> 00:01:42,067
[instrumental music]
43
00:01:49,174 --> 00:01:50,975
[sobbing]
This is unbelievable..
44
00:01:51,042 --> 00:01:51,977
(male #1)
'Huah!'
45
00:01:53,411 --> 00:01:55,114
'Column to the left!'
46
00:01:56,114 --> 00:01:57,282
'Huah!'
47
00:02:00,185 --> 00:02:03,188
[music continues]
48
00:02:14,966 --> 00:02:17,269
[horse neighs]
49
00:02:18,437 --> 00:02:20,739
[wagon rumbling]
50
00:02:37,756 --> 00:02:41,827
Ooh-ee.
Hello, Brisco.
51
00:02:43,161 --> 00:02:44,262
Ack!
52
00:02:44,328 --> 00:02:46,765
Shh! Play dead!
53
00:02:46,831 --> 00:02:49,934
Now, about my testimony
at your trial--
54
00:02:50,001 --> 00:02:51,803
You lied,
covered your own butt
55
00:02:51,870 --> 00:02:54,572
and sent us in front
of a firing squad.
56
00:02:54,639 --> 00:02:56,074
And after all that,
57
00:02:56,141 --> 00:02:58,075
I still didn't get a pardon.
58
00:02:58,142 --> 00:02:59,310
Can you believe the nerve
59
00:02:59,377 --> 00:03:01,212
of the United States'
government?
60
00:03:01,279 --> 00:03:02,881
Would you move it?
61
00:03:02,947 --> 00:03:05,117
After helping you
escape today
62
00:03:05,184 --> 00:03:06,785
I hope you can
find it in your hearts
63
00:03:06,852 --> 00:03:10,322
[choking]
to forgive and forget.
64
00:03:10,389 --> 00:03:12,491
Well, I'm just glad
we ain't full of holes.
65
00:03:12,557 --> 00:03:14,693
Ah, you can thank Professor
Wickwire for that little trick.
66
00:03:14,759 --> 00:03:16,261
Rubber bullets.
67
00:03:16,327 --> 00:03:19,163
Pulled the ol' switcheroo.
68
00:03:19,230 --> 00:03:21,300
- Uh-oh.
- Hyah! Hyah!
69
00:03:23,068 --> 00:03:24,736
I thought you was supposed to
take care of that wagon.
70
00:03:24,802 --> 00:03:27,239
Not true.
That was waiver's obligation.
71
00:03:27,306 --> 00:03:28,439
Wrong.
72
00:03:28,506 --> 00:03:30,675
I was uniforms, he was bullets
73
00:03:30,742 --> 00:03:31,943
and you were wagons.
74
00:03:32,009 --> 00:03:34,011
I must have
missed a meetin'.
75
00:03:34,078 --> 00:03:36,781
[indistinct chattering]
76
00:03:36,848 --> 00:03:39,751
- Hyah, hyah!
- 'They're comin'.'
77
00:03:39,817 --> 00:03:42,120
So much for
life after death.
78
00:03:44,122 --> 00:03:46,824
You know what
this clambake needs?
79
00:03:46,891 --> 00:03:48,460
A little hot sauce.
80
00:03:48,527 --> 00:03:50,028
[explosion]
81
00:03:51,363 --> 00:03:52,664
Whip, let's go!
82
00:03:54,199 --> 00:03:55,967
(Brisco)
'Come on, Aaron!'
83
00:03:56,034 --> 00:03:58,136
[explosion]
84
00:03:58,203 --> 00:04:00,504
[horses neighing]
85
00:04:00,571 --> 00:04:02,608
[laughing]
Brisco!
86
00:04:03,641 --> 00:04:05,744
Yah! Yah!
87
00:04:05,810 --> 00:04:08,213
[gunshots]
88
00:04:09,347 --> 00:04:11,183
Whoo! Whoo!
89
00:04:12,817 --> 00:04:15,754
[theme music]
90
00:04:48,954 --> 00:04:51,857
[music continues]
91
00:05:16,013 --> 00:05:16,981
[instrumental music]
92
00:05:21,085 --> 00:05:22,153
Alright, now we're
going to be too easy
93
00:05:22,220 --> 00:05:23,654
to track if we all
ride together.
94
00:05:23,721 --> 00:05:25,490
Well, we better split off.
95
00:05:29,960 --> 00:05:31,996
Hey, Comet, how you been?
96
00:05:32,063 --> 00:05:34,298
- Yeah.
- It's nice to see you, too.
97
00:05:34,365 --> 00:05:35,332
Alright, alright.
98
00:05:35,399 --> 00:05:37,368
Now just stop it.
You're embarrassing me.
99
00:05:37,435 --> 00:05:38,970
Oh, yes.
100
00:05:39,037 --> 00:05:41,438
As soon as Brisco's
done playing kissy-poo,
101
00:05:41,505 --> 00:05:43,608
maybe we could find someone
to get us out of this mess.
102
00:05:43,674 --> 00:05:45,510
Pete, that might
take some time.
103
00:05:47,879 --> 00:05:49,346
Time is something
we ain't got.
104
00:05:49,413 --> 00:05:50,348
Riders coming.
105
00:05:55,086 --> 00:05:56,888
Like I said,
we split up here.
106
00:05:56,954 --> 00:05:58,122
And we'll be headed west.
107
00:05:58,189 --> 00:05:59,824
I say we head east.
108
00:05:59,890 --> 00:06:02,426
May I remind you,
I have been a wanted fugitive
109
00:06:02,493 --> 00:06:04,028
most of my adult life.
110
00:06:04,095 --> 00:06:05,162
Fellas!
111
00:06:05,229 --> 00:06:07,898
Ergo, when fleeing
112
00:06:07,965 --> 00:06:09,500
I suggest you
follow the flight
113
00:06:09,567 --> 00:06:11,969
of the flea who knows
how to flee the fastest.
114
00:06:12,035 --> 00:06:14,572
And that would be me.
115
00:06:14,639 --> 00:06:16,274
Oh, well,
I stand corrected.
116
00:06:16,340 --> 00:06:18,576
Yeah. I wouldn't
stand too long.
117
00:06:18,643 --> 00:06:20,144
Alright, amigos, follow me.
118
00:06:20,211 --> 00:06:22,079
We are gone from sight.
119
00:06:22,146 --> 00:06:24,782
Brisco!
120
00:06:24,849 --> 00:06:26,351
Which way are you headed?
121
00:06:26,417 --> 00:06:28,186
Anywhere we have to go
to clear our name.
122
00:06:28,252 --> 00:06:29,220
Good luck.
123
00:06:33,023 --> 00:06:35,693
- So which way?
- South to Mexico.
124
00:06:35,759 --> 00:06:37,595
Not again. Yah!
125
00:06:40,164 --> 00:06:42,133
Whoa-whoa!
126
00:06:44,001 --> 00:06:45,370
Go west, huh?
127
00:06:47,071 --> 00:06:49,307
You got the brains of a piece
of corn bread, Hutter.
128
00:06:49,373 --> 00:06:52,677
This is not gonna look good
on my curriculum vitae.
129
00:06:55,113 --> 00:06:57,515
[marching chant]
130
00:06:58,916 --> 00:07:01,018
Rubber bullets, Mr. March?
131
00:07:01,085 --> 00:07:03,487
General, we have the three
involved in the escape.
132
00:07:03,554 --> 00:07:04,555
They're behind bars.
133
00:07:04,622 --> 00:07:06,924
I don't care about them.
134
00:07:06,991 --> 00:07:08,159
County and Bowler have just
135
00:07:08,226 --> 00:07:10,961
changed the rules
of engagement.
136
00:07:11,028 --> 00:07:14,131
Now we can sit here and wait
for them to bring us down
137
00:07:14,198 --> 00:07:15,933
or we can go after
what we want.
138
00:07:16,000 --> 00:07:18,402
Just exactly what
do you have in mind, sir?
139
00:07:18,469 --> 00:07:19,737
What I want to know, colonel
140
00:07:19,803 --> 00:07:21,939
is if you're willing to do
whatever's necessary
141
00:07:22,006 --> 00:07:24,141
to become the highest
ranking officer
142
00:07:24,208 --> 00:07:25,943
in the United States Army?
143
00:07:26,010 --> 00:07:27,778
You know I am, sir.
144
00:07:27,845 --> 00:07:29,147
Good.
145
00:07:30,247 --> 00:07:32,316
I want you to put
together a team
146
00:07:32,383 --> 00:07:33,884
the best men you can find.
147
00:07:33,951 --> 00:07:35,887
No names, no IDs.
148
00:07:35,953 --> 00:07:37,188
You don't even exist.
149
00:07:37,255 --> 00:07:39,156
- You understand me?
- Yes, sir.
150
00:07:39,223 --> 00:07:43,594
I want you to bring me
Carlos Falco...alive.
151
00:07:43,661 --> 00:07:44,795
Alive, sir?
152
00:07:44,862 --> 00:07:46,697
We're going after
the president, colonel.
153
00:07:46,764 --> 00:07:48,233
We're gonna need a fall guy.
154
00:07:48,299 --> 00:07:50,101
What about County,
Bowler, and the girl?
155
00:07:50,168 --> 00:07:53,137
When you find them, make sure
you've got real bullets.
156
00:07:55,039 --> 00:07:56,107
Dismissed.
157
00:07:56,173 --> 00:07:57,442
Yes, sir.
158
00:08:03,047 --> 00:08:04,982
Brisco, we're 200 miles
into Mexico.
159
00:08:05,048 --> 00:08:06,918
We been walking on water
for two days.
160
00:08:06,984 --> 00:08:08,452
How much further we going?
161
00:08:08,519 --> 00:08:09,620
We're gonna keep
going until I'm sure
162
00:08:09,687 --> 00:08:11,989
we're not being followed.
163
00:08:12,056 --> 00:08:13,124
Yeah, well,
in the meantime
164
00:08:13,190 --> 00:08:14,625
we're getting further
and further away
165
00:08:14,691 --> 00:08:16,894
from Falco
and Jennifer Heart.
166
00:08:16,961 --> 00:08:19,631
Bowler, trust me,
Falco's gonna be headed south
167
00:08:19,697 --> 00:08:21,732
away from that border
as far as he can.
168
00:08:21,799 --> 00:08:24,168
We'll catch up
with them soon enough.
169
00:08:24,235 --> 00:08:26,303
Yeah, what makes you
think they gonna help us?
170
00:08:26,370 --> 00:08:27,605
Have we got
a better idea?
171
00:08:27,671 --> 00:08:29,440
Yeah! A papaya bar
in Costa Rica.
172
00:08:29,506 --> 00:08:31,875
Oh, Bowler, whatever happened
to, "I'm an American.
173
00:08:31,942 --> 00:08:33,611
I wanna die an American?"
174
00:08:33,677 --> 00:08:35,246
Yeah, that was before
I looked down the barrels
175
00:08:35,313 --> 00:08:37,448
of an American
firing squad.
176
00:08:40,284 --> 00:08:41,719
I'll bet you they got some
beautiful women
177
00:08:41,785 --> 00:08:42,953
'down there, Brisco.'
178
00:08:43,020 --> 00:08:44,588
Yeah, well, I'm not gonna spend
the rest of my life
179
00:08:44,655 --> 00:08:46,423
looking over my shoulder.
180
00:08:46,490 --> 00:08:47,959
Now, if Jennifer is right
181
00:08:48,025 --> 00:08:49,660
and Quarry is behind
those border raids
182
00:08:49,727 --> 00:08:51,161
maybe they can
help us prove it.
183
00:08:51,228 --> 00:08:52,764
Yeah, well, that don't
change what we did.
184
00:08:52,830 --> 00:08:56,134
It can if we can prove
we've been set up.
185
00:08:56,200 --> 00:08:57,534
Well, just promise me
one thing.
186
00:08:57,601 --> 00:08:58,836
'Yeah, what's that?'
187
00:08:58,903 --> 00:09:02,106
If this don't work, you'll give
Costa Rica some thought.
188
00:09:05,643 --> 00:09:06,945
Here you go.
189
00:09:11,449 --> 00:09:12,784
Lunch.
190
00:09:14,719 --> 00:09:16,887
Uh, easy, baby.
That's it. That's it.
191
00:09:16,954 --> 00:09:19,924
'Yeah. Slide it on in here.
Attaboy.'
192
00:09:19,990 --> 00:09:23,694
What's wrong
with this picture?
193
00:09:23,761 --> 00:09:25,696
Now, you, uh..
194
00:09:25,763 --> 00:09:27,966
...you give my best to Cookie.
195
00:09:30,734 --> 00:09:32,236
Hold your spurs, amigo.
196
00:09:34,104 --> 00:09:37,041
This don't feel like no pound
and a half of bacon to me.
197
00:09:39,610 --> 00:09:41,678
Thank you very much.
198
00:09:41,745 --> 00:09:43,614
And give me a five back.
199
00:09:45,516 --> 00:09:46,751
Yeah.
200
00:09:47,985 --> 00:09:49,687
Yeah.
201
00:09:49,753 --> 00:09:51,422
You may want
to stay around here
202
00:09:51,489 --> 00:09:53,524
and rupture
your gullet, Aaron
203
00:09:53,590 --> 00:09:55,292
but we're gettin'
out of here.
204
00:09:55,359 --> 00:09:57,127
(Aaron)
'Wait a second.'
205
00:09:57,194 --> 00:09:59,763
You ain't suggesting
a jailbreak, are you, Hutter?
206
00:09:59,830 --> 00:10:03,067
Viva, you saw what happened
to Brisco and Bowler.
207
00:10:03,134 --> 00:10:05,770
'If you wanna stay here
for a swift and speedy trial'
208
00:10:05,836 --> 00:10:08,505
'by a jury of your peers,
be my guest.'
209
00:10:08,572 --> 00:10:10,141
I'm gettin' out of here.
210
00:10:10,208 --> 00:10:12,643
You think we can break out?
211
00:10:12,710 --> 00:10:15,846
Whip, you happen to be
in the company
212
00:10:15,913 --> 00:10:19,583
of a connoisseur
of penal lodging.
213
00:10:19,650 --> 00:10:23,054
Hey...I ain't into that.
214
00:10:23,121 --> 00:10:26,023
I was talking about
the jailhouse design.
215
00:10:26,090 --> 00:10:28,158
This happens to be
216
00:10:28,225 --> 00:10:30,595
an Ichabod Lemley.
217
00:10:30,661 --> 00:10:32,130
This ain't no Lemley.
218
00:10:33,363 --> 00:10:35,866
Do you have a problem,
Mr. Contradiction?
219
00:10:35,932 --> 00:10:38,769
This ain't no Lemley.
220
00:10:38,836 --> 00:10:42,139
Now, this here is a
221
00:10:42,206 --> 00:10:44,808
a Latty Cochran
designed cell.
222
00:10:44,875 --> 00:10:47,244
I scoff at your
moronic interpretation
223
00:10:47,311 --> 00:10:49,279
of hoosegow architecture.
224
00:10:49,346 --> 00:10:50,948
Who cares who designed it?
225
00:10:51,014 --> 00:10:52,516
Let's get the hell
out of here.
226
00:10:52,583 --> 00:10:55,786
Ichabod Lemley
used inferior
227
00:10:55,853 --> 00:10:58,689
Argentinean steel bars
in his design
228
00:10:58,756 --> 00:11:02,292
which even a first-time
offender would know.
229
00:11:02,359 --> 00:11:05,229
We escape through here.
230
00:11:06,897 --> 00:11:09,366
There ain't no way
that you're going to be able
231
00:11:09,433 --> 00:11:13,204
to cut through no US
of A Cochran steel.
232
00:11:13,270 --> 00:11:17,074
Now, the only way
out of here
233
00:11:17,141 --> 00:11:19,477
is down and dirty.
234
00:11:19,544 --> 00:11:23,280
I ain't never known
one Cochran cell
235
00:11:23,347 --> 00:11:26,149
that had a mortar foundation.
236
00:11:26,216 --> 00:11:28,152
We're going through the bars.
237
00:11:30,187 --> 00:11:31,188
The floor.
238
00:11:31,255 --> 00:11:32,623
The bars.
239
00:11:32,690 --> 00:11:33,724
[horse neighing]
240
00:11:36,460 --> 00:11:38,563
Don't make me use
my stuff on you, baby.
241
00:11:39,830 --> 00:11:42,266
Oh, Pete, we should
go through the floor.
242
00:11:43,434 --> 00:11:46,370
[indistinct chattering]
243
00:11:47,571 --> 00:11:50,508
[instrumental music]
244
00:12:02,720 --> 00:12:04,822
Falco, I read your book.
245
00:12:06,290 --> 00:12:07,791
Alright. That's him.
246
00:12:07,858 --> 00:12:09,093
What's the play, colonel?
247
00:12:09,159 --> 00:12:10,394
Huddle up.
248
00:12:11,728 --> 00:12:12,997
Hey, look.
249
00:12:13,064 --> 00:12:14,132
This is us.
250
00:12:19,470 --> 00:12:21,172
This is all them.
251
00:12:24,842 --> 00:12:27,144
Gris, you and rock
252
00:12:27,211 --> 00:12:28,379
I want you to pull
253
00:12:28,446 --> 00:12:31,682
and double-team the wagon
on the far side.
254
00:12:31,748 --> 00:12:36,219
Aldo, you pull and kick out
and get the first wagon.
255
00:12:36,286 --> 00:12:38,689
- Si. Prego.
- What about me?
256
00:12:38,756 --> 00:12:40,991
Cowboy, you and I
257
00:12:41,058 --> 00:12:42,659
we're going right up the middle.
258
00:12:42,726 --> 00:12:44,261
Any questions?
259
00:12:44,328 --> 00:12:45,296
- No.
- No.
260
00:12:45,362 --> 00:12:46,430
Alright. Let's do it.
261
00:12:46,497 --> 00:12:47,632
(all)
Break!
262
00:12:51,168 --> 00:12:52,603
Yeah, they can't
be far ahead, Brisco.
263
00:12:52,670 --> 00:12:54,171
The tracks are fresh.
264
00:12:54,237 --> 00:12:55,907
Look like you
read Falco's book.
265
00:12:55,973 --> 00:12:57,574
[gunshots]
266
00:12:57,641 --> 00:12:58,709
Looks like I'm
not the only one.
267
00:12:58,775 --> 00:13:01,312
Come on, Bowler. Yah!
268
00:13:02,746 --> 00:13:05,282
- Hyah!
- Hyah! Hyah!
269
00:13:05,349 --> 00:13:06,384
Hyah!
270
00:13:07,818 --> 00:13:08,986
Let it burn!
271
00:13:09,053 --> 00:13:10,254
Find me the girl!
272
00:13:10,320 --> 00:13:11,855
I told you she's not here.
273
00:13:11,922 --> 00:13:13,724
These are innocent farmers.
274
00:13:13,791 --> 00:13:15,459
My men are already gone.
275
00:13:15,526 --> 00:13:18,996
(March)
'I'm a little slow.
I need lots of convincing.'
276
00:13:19,062 --> 00:13:20,297
Oh, Miss Heart!
277
00:13:20,364 --> 00:13:23,500
Come out come out
wherever you are
278
00:13:23,567 --> 00:13:25,870
[speaking Spanish]
279
00:13:27,171 --> 00:13:29,973
Muy bien, Falco.
You're right.
280
00:13:30,040 --> 00:13:33,243
I don't have orders
to shoot you, just her.
281
00:13:33,310 --> 00:13:36,880
I believe you just told me
she's here somewhere.
282
00:13:36,947 --> 00:13:38,883
'Look under every wagon!'
283
00:13:38,949 --> 00:13:40,984
'I mean every wagon!'
284
00:13:41,051 --> 00:13:42,987
[both panting]
285
00:13:45,789 --> 00:13:47,658
Any ideas?
286
00:13:47,724 --> 00:13:49,660
We outnumbered.
They got Falco.
287
00:13:49,727 --> 00:13:51,896
They find Jennifer,
they gonna kill her.
288
00:13:51,962 --> 00:13:54,332
Costa Rica's looking
better and better.
289
00:13:57,901 --> 00:14:00,537
- Jennifer.
- Don't leave just yet.
290
00:14:00,604 --> 00:14:02,540
[indistinct chattering]
291
00:14:05,609 --> 00:14:07,878
We're gonna need some
kind of distraction.
292
00:14:07,944 --> 00:14:10,347
Alright. You get
Jennifer out of here.
293
00:14:10,413 --> 00:14:11,949
I'll hold them off.
294
00:14:14,118 --> 00:14:15,686
Wait a minute.
295
00:14:19,656 --> 00:14:20,691
Get them out of here.
296
00:14:20,758 --> 00:14:21,859
Andale!
297
00:14:21,926 --> 00:14:23,427
Vayanse!
298
00:14:23,493 --> 00:14:24,761
[gunshots]
299
00:14:24,828 --> 00:14:25,763
[speaking in foreign language]
300
00:14:29,432 --> 00:14:31,301
Bunch of jackrabbits.
301
00:14:31,368 --> 00:14:34,005
That's what's happened to your
revolution, Falco.
302
00:14:35,472 --> 00:14:36,741
[grunts]
303
00:14:37,908 --> 00:14:39,844
[indistinct chattering]
304
00:14:43,848 --> 00:14:45,549
Bring Falco
back to Pitman.
305
00:14:45,616 --> 00:14:47,117
Tell General Quarry
we'll return
306
00:14:47,184 --> 00:14:50,054
as soon as we take care
of County, Bowler, and the girl.
307
00:14:52,189 --> 00:14:54,024
[horse neighs]
308
00:14:54,091 --> 00:14:55,759
(Bowler)
'Brisco..'
309
00:14:55,826 --> 00:14:57,762
[intense music]
310
00:15:06,336 --> 00:15:08,272
[gunfire]
311
00:15:09,874 --> 00:15:11,776
Okay, let's go!
312
00:15:14,879 --> 00:15:16,047
Hyah!
313
00:15:18,949 --> 00:15:19,950
Hyah!
314
00:15:20,017 --> 00:15:21,018
Hyah!
315
00:15:21,085 --> 00:15:23,154
Hold it! Hold it!
316
00:15:26,590 --> 00:15:29,960
County and Bowler,
they got the girl.
317
00:15:30,027 --> 00:15:32,029
Let's go get the horses.
318
00:15:32,096 --> 00:15:33,997
Nothing I like better
than a good old-fashioned
319
00:15:34,064 --> 00:15:35,433
pheasant hunt.
320
00:15:37,634 --> 00:15:39,904
- Hyah! Hyah!
- Hyah!
321
00:15:46,509 --> 00:15:48,746
[instrumental music]
322
00:15:49,946 --> 00:15:52,549
Gentlemen, I'm not
out here for my health.
323
00:15:54,851 --> 00:15:57,387
They stay up high
on the rocksa.
324
00:15:57,454 --> 00:15:58,956
Well, then we'll go up
after them.
325
00:15:59,022 --> 00:16:01,891
I mean, is there
a problem here?
326
00:16:01,958 --> 00:16:03,459
I mean, we got a problem?
327
00:16:03,526 --> 00:16:05,362
They got the high ground.
328
00:16:05,429 --> 00:16:07,497
They can sit up there and pick
us off one by one.
329
00:16:07,564 --> 00:16:09,333
We gotta to go arounda.
330
00:16:09,400 --> 00:16:10,668
Now, gentlemen,
if we go around 'em
331
00:16:10,734 --> 00:16:12,469
we could waste
the better part of a day.
332
00:16:12,536 --> 00:16:14,838
If we don't, we'll be
wasting more than that.
333
00:16:14,905 --> 00:16:17,173
Am I riding with a bunch
of candy apples?
334
00:16:17,240 --> 00:16:18,675
I mean, is that the deal here?
335
00:16:18,742 --> 00:16:20,577
Better safe than sorry.
336
00:16:20,643 --> 00:16:22,578
No man ever
did his job for me
337
00:16:22,645 --> 00:16:24,714
by dying for his country.
338
00:16:24,781 --> 00:16:26,416
He did his job
by making sure
339
00:16:26,483 --> 00:16:29,787
the other guy died for his!
340
00:16:29,853 --> 00:16:32,755
Real Americans love
the sting of battle.
341
00:16:32,822 --> 00:16:34,858
Americans love winners.
342
00:16:34,924 --> 00:16:38,361
Americans play to win.
343
00:16:38,428 --> 00:16:40,897
The very thought of us
not going up that canyon
344
00:16:40,964 --> 00:16:43,833
makes me just sick
at my stomach.
345
00:16:43,900 --> 00:16:45,702
We're the finest men
in the world.
346
00:16:45,769 --> 00:16:48,838
I mean, I actually pity
those poor oak heads
347
00:16:48,905 --> 00:16:50,773
we're going up against.
348
00:16:50,840 --> 00:16:51,941
Let me tell you something.
349
00:16:52,008 --> 00:16:54,211
We're advancing up
that canyon, gentlemen.
350
00:16:54,278 --> 00:16:55,479
'And the only thing
we're gonna do'
351
00:16:55,546 --> 00:16:57,347
'is go through
those traitorous pigs'
352
00:16:57,414 --> 00:16:59,516
like corn through a goose.
353
00:16:59,583 --> 00:17:01,217
And when we do
354
00:17:01,284 --> 00:17:04,120
I'll be riding
right up front.
355
00:17:04,187 --> 00:17:05,289
I made myself clear?
356
00:17:05,355 --> 00:17:06,423
- Yes, sir.
- Yes, sir.
357
00:17:06,490 --> 00:17:08,092
- I can't hear you.
- Yes, sir.
358
00:17:08,158 --> 00:17:09,793
- I said, I can't hear you.
- Yes, sir!
359
00:17:09,859 --> 00:17:11,428
- Then let's ride!
- Yes, sir!
360
00:17:11,495 --> 00:17:12,495
Move it! Move it!
361
00:17:12,562 --> 00:17:14,064
Get your butts
in those saddles!
362
00:17:14,131 --> 00:17:16,132
Let's ride!
363
00:17:16,199 --> 00:17:18,268
- Hyah! Hyah!
- 'Hyah! Hyah!'
364
00:17:33,250 --> 00:17:35,651
We're not losing them.
365
00:17:35,718 --> 00:17:37,120
We will.
366
00:17:37,187 --> 00:17:39,489
Can't nobody track a man
over solid granite.
367
00:17:39,556 --> 00:17:40,991
Aldo Buttuchi can.
368
00:17:44,027 --> 00:17:46,596
- Well, maybe Aldo Buttuchi.
- 'Who?'
369
00:17:46,663 --> 00:17:49,332
He was an orphan kid
raised by an Italian trapper
370
00:17:49,399 --> 00:17:53,169
and his Chippewa wife,
or a pack of wolves
371
00:17:53,236 --> 00:17:55,806
depending on what story
you wanna believe.
372
00:17:55,872 --> 00:17:57,941
He can track anybody,
anywhere
373
00:17:58,008 --> 00:17:59,042
day or night.
374
00:18:03,180 --> 00:18:05,015
Pull!
375
00:18:05,081 --> 00:18:06,016
[gunshot]
376
00:18:07,316 --> 00:18:09,118
Almost got that one, sir.
377
00:18:09,185 --> 00:18:11,587
Get me a bigger gun.
378
00:18:11,654 --> 00:18:14,157
Well, I'm going down there
to sign the truce treaty
379
00:18:14,224 --> 00:18:16,827
with the President of Mexico,
right in Quarry's backyard
380
00:18:16,893 --> 00:18:18,028
right under his nose.
381
00:18:18,095 --> 00:18:19,796
I'm gonna steal the thunder
382
00:18:19,863 --> 00:18:21,331
from his presidential bid.
383
00:18:21,397 --> 00:18:23,333
Sir, are you aware
General Quarry's issued orders
384
00:18:23,400 --> 00:18:25,802
to have Brisco and
Bowler shot on sight?
385
00:18:25,869 --> 00:18:28,638
They have been tried and
convicted of treason, Poole.
386
00:18:28,705 --> 00:18:30,507
Pull!
387
00:18:30,573 --> 00:18:31,808
[gunshots]
388
00:18:31,875 --> 00:18:33,210
[birds squawking]
389
00:18:36,313 --> 00:18:38,214
Hell, you know, how I
feel about those boys.
390
00:18:38,281 --> 00:18:39,582
I've offered them
my help already
391
00:18:39,649 --> 00:18:40,750
and they turned me down.
392
00:18:40,817 --> 00:18:41,851
How can I help them
393
00:18:41,918 --> 00:18:43,920
if I don't even
know where they are?
394
00:18:43,987 --> 00:18:46,122
Is this the biggest
one I can get?
395
00:18:46,189 --> 00:18:48,992
Sir, with all due respect,
order Quarry back to Washington
396
00:18:49,059 --> 00:18:52,062
before it's too late.
I'll find Brisco and Bowler.
397
00:18:52,129 --> 00:18:55,465
You put me in a bit of a
political pickle here, Poole.
398
00:18:55,532 --> 00:18:58,535
'If I recall America's
bastion of stability'
399
00:18:58,602 --> 00:19:00,070
along the border
400
00:19:00,137 --> 00:19:02,271
Frederick Randall Heart
and his newspapers
401
00:19:02,338 --> 00:19:04,707
will skin me alive.
402
00:19:04,774 --> 00:19:07,077
If I don't
I might just as well
403
00:19:07,144 --> 00:19:09,379
be signing those boys'
death warrant.
404
00:19:09,446 --> 00:19:12,482
Mr. President, if you
can't help them directly
405
00:19:12,549 --> 00:19:14,684
at least help them
help themselves.
406
00:19:14,750 --> 00:19:16,452
That's all I'm asking.
407
00:19:16,519 --> 00:19:18,188
I'll tell you what.
408
00:19:18,254 --> 00:19:19,889
If they can
give me something
409
00:19:19,956 --> 00:19:21,725
that'll bring Quarry down
410
00:19:21,791 --> 00:19:24,127
I'll wipe
their slates clean.
411
00:19:24,194 --> 00:19:26,230
Politics be damned!
412
00:19:27,130 --> 00:19:28,465
Thank you, sir.
413
00:19:28,532 --> 00:19:29,600
Pull!
414
00:19:29,666 --> 00:19:30,633
[gunshot]
415
00:19:30,700 --> 00:19:32,469
[tree crashes]
416
00:19:33,536 --> 00:19:34,971
Did I get it?
417
00:19:35,038 --> 00:19:37,640
I don't think so, sir.
418
00:19:37,707 --> 00:19:39,409
Poole, do you play tennis?
419
00:19:42,612 --> 00:19:45,882
Brisco, I ever told you
about Gristle Wallens?
420
00:19:45,949 --> 00:19:47,617
Is there a reason
why you would've?
421
00:19:47,684 --> 00:19:48,718
He hooked up
with the 10th
422
00:19:48,785 --> 00:19:51,021
just about the time
I was leaving.
423
00:19:51,087 --> 00:19:52,122
I watched him
carry his horse
424
00:19:52,188 --> 00:19:54,257
across the Colorado River once.
425
00:19:54,323 --> 00:19:56,026
Why would he do that?
426
00:19:56,093 --> 00:19:58,228
Somebody told him
that he couldn't.
427
00:20:01,364 --> 00:20:04,967
That's him down there,
right next to Aldo Buttuchi.
428
00:20:05,034 --> 00:20:07,403
Looks like somebody told him
he couldn't catch us.
429
00:20:07,470 --> 00:20:09,339
Well, I appreciate
his devotion
430
00:20:09,405 --> 00:20:11,641
but we got to do
something about this.
431
00:20:11,708 --> 00:20:13,176
We can't shake him, Brisco.
432
00:20:13,243 --> 00:20:15,045
Not as long as our feet
are on the ground.
433
00:20:17,080 --> 00:20:19,082
Then let's get this chase
off the ground.
434
00:20:19,149 --> 00:20:20,950
[clicks tongue]
Come on, boy.
435
00:20:21,017 --> 00:20:22,418
Huh?
436
00:20:22,485 --> 00:20:24,387
(March)
Alright, come on,
let's mount up!
437
00:20:24,453 --> 00:20:27,123
- Yah, men, let's go!
- Hyah!
438
00:20:27,190 --> 00:20:28,125
Hyah!
439
00:20:29,225 --> 00:20:31,694
[whinnies]
440
00:20:31,761 --> 00:20:35,365
Comet, I'm telling you,
an L is dot dash dot dot.
441
00:20:35,431 --> 00:20:37,133
[whinnies]
442
00:20:37,200 --> 00:20:38,769
No. That's a W.
443
00:20:40,370 --> 00:20:43,039
Ah! Stand still, will you?
444
00:20:43,106 --> 00:20:44,808
- Hyah! Hyah!
- Hyah! Hyah!
445
00:20:47,377 --> 00:20:48,377
Come on, Brisco.
We've got to move.
446
00:20:48,444 --> 00:20:49,713
They're coming
over the rise.
447
00:20:49,779 --> 00:20:51,681
Yeah. I know. I know.
448
00:20:51,748 --> 00:20:52,716
Brisco!
449
00:20:55,352 --> 00:20:56,786
Did you get in touch
with Wickwire?
450
00:20:56,853 --> 00:20:58,354
Yeah, he's gonna
meet us in Tecate.
451
00:20:58,421 --> 00:21:00,690
We can't outrun them
to Tecate!
452
00:21:00,757 --> 00:21:03,026
Yeah, well, it's not like
we have a choice, Bowler. Hah!
453
00:21:04,694 --> 00:21:08,031
Hyah! Hyah!
454
00:21:08,098 --> 00:21:10,500
I'm telling you,
you're wasting your time.
455
00:21:10,566 --> 00:21:12,602
Yeah, well, double
back at you, amigo.
456
00:21:12,668 --> 00:21:15,505
I think I got it,
think I got it. Pull. Pull.
457
00:21:15,571 --> 00:21:17,073
[grunting]
458
00:21:17,140 --> 00:21:19,008
- Ahh!
- Oh, God.
459
00:21:19,075 --> 00:21:20,109
Alright.
460
00:21:20,176 --> 00:21:22,746
Well, do we have mud
on our faces?
461
00:21:22,813 --> 00:21:25,381
Are we enjoying
perusing three feet
462
00:21:25,448 --> 00:21:27,517
of impregnable Lemley Mortar?
463
00:21:27,584 --> 00:21:33,423
Naw, sugar, we're looking at
a wide-open Cochran hole.
464
00:21:33,490 --> 00:21:35,025
[dogs barking]
465
00:21:37,727 --> 00:21:40,197
'It's now or never.
Let's dig.'
466
00:21:42,298 --> 00:21:44,166
Must have been
Lemley's blue period
467
00:21:44,233 --> 00:21:46,569
when he was deeply
influenced by the great
468
00:21:46,636 --> 00:21:47,703
Latty Cochran.
469
00:21:47,770 --> 00:21:49,606
Uh-huh.
470
00:21:49,673 --> 00:21:51,741
We might have to bust through
a couple of foundations
471
00:21:51,808 --> 00:21:52,842
but I think that crosspiece
472
00:21:52,909 --> 00:21:54,244
goes all the way
through town.
473
00:21:54,311 --> 00:21:55,645
[door opens]
474
00:22:02,585 --> 00:22:03,720
[humming]
475
00:22:05,555 --> 00:22:07,324
Go to it, compadre.
476
00:22:09,792 --> 00:22:11,394
Oh! Whoa!
477
00:22:11,461 --> 00:22:13,730
If you happen to get caught
478
00:22:13,797 --> 00:22:16,199
don't tell them
where you came from.
479
00:22:16,266 --> 00:22:17,501
Whoa!
480
00:22:19,502 --> 00:22:21,438
[instrumental music]
481
00:22:26,409 --> 00:22:27,810
Where is everybody?
482
00:22:27,877 --> 00:22:30,213
Gone. It's a ghost town.
483
00:22:30,279 --> 00:22:32,115
Are you sure the professor's
gonna meet us here?
484
00:22:32,182 --> 00:22:33,383
Don't you worry.
485
00:22:33,450 --> 00:22:35,384
He'll be here, alright.
486
00:22:35,451 --> 00:22:38,454
We might not
have much time, Brisco.
487
00:22:38,521 --> 00:22:41,490
Alright now, Comet, I want you
to lead these other horses north
488
00:22:41,557 --> 00:22:42,659
but don't make it too hard
489
00:22:42,726 --> 00:22:44,093
for March and his men
to follow you, okay?
490
00:22:44,160 --> 00:22:46,229
[neighs]
491
00:22:46,295 --> 00:22:47,830
Good. We'll meet you in Pitman.
492
00:22:47,897 --> 00:22:49,399
I don't know
about this, Brisco.
493
00:22:49,466 --> 00:22:51,835
Alright, get them
out of here, boy.
494
00:22:56,339 --> 00:22:58,275
[horses neighing]
495
00:22:59,876 --> 00:23:01,445
[men yelling in distance]
496
00:23:01,511 --> 00:23:02,446
In there.
497
00:23:10,854 --> 00:23:13,056
(Brisco)
Ha, it worked!
498
00:23:13,122 --> 00:23:14,657
[chuckles]
499
00:23:14,724 --> 00:23:16,726
Well, Comet should give them
a nice path to follow
500
00:23:16,793 --> 00:23:18,228
all the way back to Pitman.
501
00:23:18,295 --> 00:23:20,130
He better.
502
00:23:20,196 --> 00:23:21,264
What are we supposed
to do now?
503
00:23:21,330 --> 00:23:24,934
We just sit tight
and wait for Wickwire.
504
00:23:25,001 --> 00:23:26,603
(Jennifer)
'You think
this is gonna work?'
505
00:23:26,670 --> 00:23:28,138
(Brisco)
'He hasn't let us down yet.'
506
00:23:30,340 --> 00:23:31,341
Damn.
507
00:23:34,277 --> 00:23:36,746
- These guys are good.
- Yeah, too good.
508
00:23:36,812 --> 00:23:38,515
They're coming back.
509
00:23:42,619 --> 00:23:44,554
[horses neighing]
510
00:23:52,562 --> 00:23:53,897
Talk to me.
511
00:23:55,431 --> 00:23:58,000
- Still here.
- Alright.
512
00:23:58,067 --> 00:24:00,537
Everybody spread out,
wide formation.
513
00:24:00,603 --> 00:24:01,971
Just a minute, Cowboy.
514
00:24:02,038 --> 00:24:04,941
I give the orders
around here.
515
00:24:05,008 --> 00:24:06,542
Alright,
everybody spread out
516
00:24:06,609 --> 00:24:08,444
wide formation
517
00:24:08,511 --> 00:24:10,379
I want a building-
by-building search.
518
00:24:10,446 --> 00:24:11,648
Let's flush 'em out.
519
00:24:11,714 --> 00:24:13,382
This is gonna be fun.
520
00:24:13,449 --> 00:24:16,386
[instrumental music]
521
00:24:19,722 --> 00:24:20,891
[grunting]
522
00:24:24,894 --> 00:24:26,830
[gunshots]
523
00:24:32,635 --> 00:24:34,270
Up, Cowboy! Up, Cowboy!
524
00:24:34,337 --> 00:24:36,238
Up! Get them high!
Aldo, get them! Come on!
525
00:24:36,305 --> 00:24:37,773
You ain't in shape!
526
00:24:37,840 --> 00:24:39,976
Up here.
527
00:24:40,042 --> 00:24:41,811
[gunshot]
528
00:24:41,878 --> 00:24:42,979
Come on, Bowler!
529
00:24:43,046 --> 00:24:44,147
I'm coming.
530
00:24:46,048 --> 00:24:47,050
[grunts]
531
00:24:47,783 --> 00:24:50,187
[gunfire]
532
00:24:55,090 --> 00:24:56,692
Gentlemen, hold your fire.
533
00:24:56,759 --> 00:24:59,229
There's other ways
to skin a cat. Let's go.
534
00:25:04,601 --> 00:25:07,871
Listen up, men. We're gonna
blitz 'em, then burn 'em deep.
535
00:25:07,937 --> 00:25:10,873
I don't know if this
is such a good idea, Brisco.
536
00:25:10,940 --> 00:25:12,909
It is if
Wickwire gets here.
537
00:25:16,112 --> 00:25:17,814
What's that smell?
538
00:25:17,880 --> 00:25:19,549
[sniffing]
Smoke.
539
00:25:19,615 --> 00:25:21,051
[gunfire]
540
00:25:27,857 --> 00:25:28,958
If Wickwire
don't get here soon
541
00:25:29,024 --> 00:25:30,460
we gonna be barbecue!
542
00:25:33,864 --> 00:25:35,466
[fire blazing]
543
00:25:38,536 --> 00:25:40,637
- Where's Wickwire?
- He'll be here.
544
00:25:40,704 --> 00:25:41,805
How's he gonna get here?
545
00:25:41,872 --> 00:25:42,840
The building's on fire.
546
00:25:42,907 --> 00:25:45,876
We're surrounded
by professional killers.
547
00:25:45,943 --> 00:25:48,279
We ain't going to be here!
548
00:25:51,715 --> 00:25:53,651
[gunshots]
549
00:25:57,621 --> 00:25:59,624
[laughs]
550
00:26:02,526 --> 00:26:04,695
You feel better now?
551
00:26:04,762 --> 00:26:06,430
It was all
I could think of.
552
00:26:06,497 --> 00:26:07,498
[distant rumbling]
553
00:26:07,565 --> 00:26:08,933
What's that noise?
554
00:26:10,601 --> 00:26:12,570
It's coming from up there.
555
00:26:12,636 --> 00:26:14,639
Aha. That's an engine.
556
00:26:14,705 --> 00:26:17,074
An engine in the sky?
557
00:26:17,141 --> 00:26:18,610
Oh, Lord, don't tell me
558
00:26:18,676 --> 00:26:20,111
Gabriel's coming
to carry us away
559
00:26:20,177 --> 00:26:21,378
'on the coming thing.'
560
00:26:21,445 --> 00:26:22,847
That's not Gabriel.
561
00:26:22,914 --> 00:26:24,616
Hello, down there!
562
00:26:25,816 --> 00:26:27,051
Wickwire!
563
00:26:30,054 --> 00:26:31,989
- What is that thing?
- Ha-ha-ha!
564
00:26:32,056 --> 00:26:33,491
That's our way out.
565
00:26:33,558 --> 00:26:34,492
Damn.
566
00:26:36,260 --> 00:26:37,895
What the..
567
00:26:37,962 --> 00:26:39,497
(March)
'My God!'
568
00:26:40,264 --> 00:26:41,933
It's a flying whale.
569
00:26:44,001 --> 00:26:46,103
Holy Mother of Grace
570
00:26:46,170 --> 00:26:47,705
please forgive
me my sins.
571
00:26:47,772 --> 00:26:49,540
Shoot it down!
572
00:26:49,606 --> 00:26:50,674
[gunshots]
573
00:26:50,741 --> 00:26:52,209
Uh, Bowler,
we're running out of roof
574
00:26:52,276 --> 00:26:54,144
real quick here,
and the fire's gettin'
575
00:26:54,211 --> 00:26:56,513
just a little bit bigger..
576
00:26:56,580 --> 00:26:59,116
And March is shootin' at us.
Will ya come on?
577
00:26:59,182 --> 00:27:01,119
I ain't no circus act.
578
00:27:02,854 --> 00:27:04,321
Whoa!
579
00:27:04,388 --> 00:27:05,857
[gunfire continues]
580
00:27:09,493 --> 00:27:11,162
Hold your fire!
Hold your fire!
581
00:27:13,264 --> 00:27:14,832
What now?
582
00:27:14,899 --> 00:27:17,435
Aldo, follow that thing.
583
00:27:18,803 --> 00:27:22,340
But that thing,
it don't lay tracks, do it?
584
00:27:22,407 --> 00:27:23,474
Move!
585
00:27:26,343 --> 00:27:28,879
Welcome to my world
above the world.
586
00:27:28,946 --> 00:27:30,415
[laughs]
587
00:27:30,481 --> 00:27:33,150
Well, professor,
you were right.
588
00:27:33,217 --> 00:27:35,753
This certainly is
the mother of all inventions.
589
00:27:35,820 --> 00:27:38,756
Oh, by the way, thanks
for those rubber bullets.
590
00:27:38,822 --> 00:27:40,724
No problem.
I'm just glad they worked.
591
00:27:40,791 --> 00:27:42,260
What is this thing?
592
00:27:42,326 --> 00:27:44,528
It's a miracle
of the modern age
593
00:27:44,595 --> 00:27:46,597
a lighter-than-air ship.
594
00:27:46,664 --> 00:27:47,865
It's beautiful.
595
00:27:47,931 --> 00:27:49,467
It's unnatural.
596
00:27:49,533 --> 00:27:51,535
Professor, what do you
use for a lift? Uh, hydrogen?
597
00:27:51,602 --> 00:27:53,171
- No, helium.
- Ah..
598
00:27:54,738 --> 00:27:57,274
- Brisco!
- 'Socrates!'
599
00:27:57,341 --> 00:27:58,309
What are you doing here?
600
00:27:58,376 --> 00:27:59,544
I thought you
could use the help
601
00:27:59,610 --> 00:28:02,446
but I needed someone
to pass gas for me.
602
00:28:02,512 --> 00:28:05,216
Uh, ain't that somethin' you're
supposed to do by yourself?
603
00:28:05,283 --> 00:28:06,851
Impossible.
604
00:28:06,917 --> 00:28:08,152
The cabin's too large.
605
00:28:11,188 --> 00:28:13,724
Uh, yeah, well,
never mind about that.
606
00:28:13,791 --> 00:28:17,027
Socrates, we have to get
Jennifer to the president.
607
00:28:17,094 --> 00:28:18,362
She's the only one
who can help us
608
00:28:18,429 --> 00:28:19,597
prove that we've been set up.
609
00:28:19,663 --> 00:28:20,898
But what about Falco?
610
00:28:20,965 --> 00:28:22,066
Well, Quarry's got him.
611
00:28:22,133 --> 00:28:23,835
[metal creaking]
612
00:28:23,901 --> 00:28:26,037
- Whoa!
- Whoa!
613
00:28:26,103 --> 00:28:27,804
Socrates,
we're listing a bit.
614
00:28:27,871 --> 00:28:29,573
- Release some gas.
- Right away.
615
00:28:29,640 --> 00:28:31,275
Starboard side!
616
00:28:35,746 --> 00:28:37,348
[hissing]
617
00:28:37,415 --> 00:28:39,417
This gas,
is it okay to breathe?
618
00:28:39,484 --> 00:28:41,386
Completely safe.
619
00:28:42,987 --> 00:28:45,956
[high pitched voice]
Although it does affect
the vocal chords a bit.
620
00:28:46,023 --> 00:28:48,759
[high pitched voice]
Ha-ha-ha. Damn!
621
00:28:48,826 --> 00:28:50,961
[high pitched voice]
We have to go to Pitman
to help Carlos.
622
00:28:51,028 --> 00:28:53,297
[high pitched voice]
No, we have to
see the President.
623
00:28:53,364 --> 00:28:55,766
[high pitched voice]
We could kill two birds
with one stone.
624
00:28:55,833 --> 00:28:57,001
The president's
on his way to Pitman
625
00:28:57,067 --> 00:28:59,070
to sign a treaty with
President Diaz of Mexico.
626
00:28:59,137 --> 00:29:00,705
What?
Oh, professor
627
00:29:00,771 --> 00:29:02,673
how long do we have to
keep talking like this?
628
00:29:02,739 --> 00:29:04,508
We seem to be alright now.
629
00:29:04,574 --> 00:29:06,877
Socrates, flush the cabin.
630
00:29:06,944 --> 00:29:08,312
Right away, sir.
631
00:29:16,620 --> 00:29:18,889
[normal voice]
Socrates, is Quarry gonna be
632
00:29:18,956 --> 00:29:20,290
at this treaty signing?
633
00:29:20,357 --> 00:29:21,892
[normal voice]
Of course.
634
00:29:21,959 --> 00:29:22,927
Brisco, what's wrong?
635
00:29:22,994 --> 00:29:24,595
I'll tell you what's wrong.
636
00:29:24,662 --> 00:29:25,863
If Quarry had to have
a good reason
637
00:29:25,929 --> 00:29:28,098
to keep Falco alive..
638
00:29:28,165 --> 00:29:29,867
Means he's got something
in mind for him.
639
00:29:29,934 --> 00:29:32,103
- You don't think--
- Yes, I do.
640
00:29:32,169 --> 00:29:33,503
If Quarry wants
to be president
641
00:29:33,570 --> 00:29:35,773
there's only one thing
standing in his way.
642
00:29:35,840 --> 00:29:37,341
- The president.
- Right.
643
00:29:37,408 --> 00:29:40,111
Professor, you better
get us to Pitman.
644
00:29:40,177 --> 00:29:41,412
[high pitched voice]
No problem, Brisco.
645
00:29:41,479 --> 00:29:42,980
[normal voice]
Heh-heh. Just joking.
646
00:29:43,047 --> 00:29:46,149
Alright, everybody,
hold on to your lunch.
647
00:29:46,216 --> 00:29:47,285
[thump]
648
00:29:47,351 --> 00:29:48,453
What was that?
649
00:29:49,053 --> 00:29:51,422
[squawking]
650
00:29:51,488 --> 00:29:52,757
A pelican.
651
00:29:54,091 --> 00:29:57,028
[instrumental music]
652
00:30:09,840 --> 00:30:12,777
[imitating dueling banjos]
653
00:30:43,240 --> 00:30:44,408
Hey!
654
00:30:44,475 --> 00:30:45,609
Hey!
655
00:30:45,676 --> 00:30:47,612
[dogs howling]
656
00:30:49,580 --> 00:30:52,650
W-what's the matter,
little Whipper?
657
00:30:52,716 --> 00:30:55,486
You got something
against rural music?
658
00:30:55,553 --> 00:30:58,222
I can hear you two idiots
three buildings down.
659
00:30:58,289 --> 00:31:00,558
Now, we are gonna get
shot in the morning
660
00:31:00,625 --> 00:31:03,026
if we don't
get out of here.
661
00:31:03,093 --> 00:31:04,595
How about a little help?
662
00:31:06,964 --> 00:31:09,901
[instrumental music]
663
00:31:16,674 --> 00:31:18,676
Uh, don't look down, Bowler.
664
00:31:18,743 --> 00:31:20,077
I wasn't planning to.
665
00:31:20,144 --> 00:31:22,213
(Wickwire)
It's only 80 or 90 feet.
666
00:31:25,649 --> 00:31:28,753
Professor, the next time
you have a gas problem
667
00:31:28,819 --> 00:31:30,020
I'm ready to jump in.
668
00:31:30,087 --> 00:31:31,621
Thanks, Socrates, but I think
669
00:31:31,688 --> 00:31:33,624
I got the hang of it now.
670
00:31:41,798 --> 00:31:43,066
Thank you, professor.
671
00:31:43,133 --> 00:31:44,835
Anytime.
672
00:31:44,902 --> 00:31:46,037
Goodbye now.
673
00:31:49,940 --> 00:31:52,342
Well, professor,
where you headed?
674
00:31:52,409 --> 00:31:55,045
Well, I've got an appointment
with a group of German investors
675
00:31:55,112 --> 00:31:58,449
some count named,
uh, Von Zeppelin.
676
00:31:58,515 --> 00:31:59,783
Well, don't give away
too much.
677
00:31:59,850 --> 00:32:01,185
Oh, no, no.
678
00:32:01,252 --> 00:32:03,454
All he wants is to have it
named after him
679
00:32:03,521 --> 00:32:06,624
and some metal
armaments for combat.
680
00:32:06,691 --> 00:32:08,826
Ha! Very fancy.
681
00:32:08,893 --> 00:32:10,561
A lead Zeppelin.
682
00:32:10,628 --> 00:32:12,763
Might just be your
stairway to heaven.
683
00:32:12,830 --> 00:32:13,964
Yes, indeed.
684
00:32:14,031 --> 00:32:16,400
If I sell him
just one airship
685
00:32:16,466 --> 00:32:18,768
it'll be a good year.
686
00:32:18,835 --> 00:32:21,705
See you around, professor.
687
00:32:21,772 --> 00:32:23,473
[sighs]
688
00:32:23,540 --> 00:32:25,375
Alone at last.
689
00:32:25,442 --> 00:32:27,944
Now I can try that loop.
690
00:32:28,011 --> 00:32:29,947
- Let's go that way.
- Okay.
691
00:32:42,426 --> 00:32:44,562
You know, Brisco,
I ain't one to hold a grudge
692
00:32:44,628 --> 00:32:45,962
but when our butts
was in a sling
693
00:32:46,029 --> 00:32:47,598
the president
looked the other way.
694
00:32:47,665 --> 00:32:49,934
Now we gettin' ready to risk
our necks to save his.
695
00:32:50,000 --> 00:32:51,935
Well, what can I say, Bowler?
That's politics.
696
00:32:52,002 --> 00:32:54,038
- What?
- I said that's politics.
697
00:32:54,104 --> 00:32:55,606
What-tics?
698
00:32:55,672 --> 00:32:57,174
Poli-tics.
699
00:32:57,241 --> 00:32:58,709
What's the matter with you?
700
00:32:58,776 --> 00:33:00,944
My ears are clogged.
I can't hear nothin'.
701
00:33:01,011 --> 00:33:02,179
Oh, it's the pressure.
702
00:33:02,246 --> 00:33:04,482
Pressure?
Nah, this ain't nothin'.
703
00:33:04,548 --> 00:33:05,549
I ever tell you
about the time
704
00:33:05,616 --> 00:33:07,918
I was tied down in front
of a herd of buffalo
705
00:33:07,984 --> 00:33:09,719
by this disenchanted
Pawnee chief
706
00:33:09,786 --> 00:33:11,288
who wasn't going
to let me up until--
707
00:33:11,355 --> 00:33:14,224
No, Bowler, I'm talking about
atmospheric pressure.
708
00:33:14,291 --> 00:33:15,325
Huh?
709
00:33:15,392 --> 00:33:16,527
Your ears are clogged
710
00:33:16,594 --> 00:33:18,228
because the atmospheric
pressure changes
711
00:33:18,295 --> 00:33:19,863
as you descend in altitude.
712
00:33:19,930 --> 00:33:21,532
How come your ears
ain't ringing?
713
00:33:21,598 --> 00:33:22,999
Well, as I was comin'
down the ladder
714
00:33:23,066 --> 00:33:26,002
I stopped every 10 rungs
and blew 'em out.
715
00:33:26,069 --> 00:33:28,171
Do this.
716
00:33:28,238 --> 00:33:29,206
Come on.
717
00:33:30,675 --> 00:33:32,142
Pfft.. No!
718
00:33:32,209 --> 00:33:34,011
- Grab your own nose.
- Heh, heh.
719
00:33:34,077 --> 00:33:35,713
I'm serious. Try it.
720
00:33:36,814 --> 00:33:38,115
Now blow.
721
00:33:38,181 --> 00:33:40,050
- Okay. Again.
- What are you guys doin'?
722
00:33:40,117 --> 00:33:41,151
What's going on?
723
00:33:41,218 --> 00:33:42,786
Bowler's ears are plugged.
724
00:33:42,853 --> 00:33:44,055
Try yawning.
725
00:33:46,656 --> 00:33:49,593
[yawning]
726
00:33:52,195 --> 00:33:54,632
[honking]
727
00:33:56,099 --> 00:33:57,635
Alright, hold it, hold it.
728
00:33:58,568 --> 00:34:00,504
[instrumental music]
729
00:34:02,039 --> 00:34:03,406
Ah..
730
00:34:03,473 --> 00:34:05,009
Ah..
731
00:34:05,075 --> 00:34:07,010
Ah.. Ah..
732
00:34:07,077 --> 00:34:08,245
Ah..
733
00:34:10,781 --> 00:34:12,183
Ah-choo!
734
00:34:18,255 --> 00:34:19,289
[sniffles]
735
00:34:19,356 --> 00:34:20,390
Hey, I think that did it.
736
00:34:20,457 --> 00:34:21,692
Say somethin'.
737
00:34:21,759 --> 00:34:23,361
[mouthing words]
738
00:34:24,562 --> 00:34:26,130
Very funny.
739
00:34:26,196 --> 00:34:27,464
[chuckles]
740
00:34:27,531 --> 00:34:28,498
You know, Brisco,
I know you're
741
00:34:28,565 --> 00:34:29,800
into the comin' thing,
and all that
742
00:34:29,867 --> 00:34:32,168
but ain't nobody gonna go
through all this pain
743
00:34:32,235 --> 00:34:34,337
and trouble just to get
from one place to another
744
00:34:34,404 --> 00:34:35,739
when they can
ride a horse.
745
00:34:35,806 --> 00:34:37,140
They won't have to, Bowler.
746
00:34:37,207 --> 00:34:38,274
In the future,
they'll figure out some way
747
00:34:38,341 --> 00:34:40,010
to clear their ears for them.
748
00:34:40,077 --> 00:34:41,912
Well, they'll probably just
pressurize the cabins.
749
00:34:41,978 --> 00:34:43,847
- Is that possible?
- That's the future, Soc.
750
00:34:43,914 --> 00:34:45,616
Anything's possible.
751
00:34:45,683 --> 00:34:47,350
Come on, gentlemen.
Can we get on to Pitman?
752
00:34:47,417 --> 00:34:48,686
Anytime.
753
00:34:52,956 --> 00:34:55,425
Good evening, Mr. President.
754
00:34:55,492 --> 00:34:57,894
Welcome to Pitman,
such as it is.
755
00:34:57,961 --> 00:34:59,430
Ah, thank you, general.
756
00:34:59,497 --> 00:35:01,265
Is President Diaz here yet?
757
00:35:01,331 --> 00:35:03,800
He's not due till
tomorrow morning, sir.
758
00:35:03,867 --> 00:35:05,736
I'll have one of my men
show you to your quarters.
759
00:35:05,802 --> 00:35:06,737
Excellent, excellent.
760
00:35:06,803 --> 00:35:07,738
It's been a long trip
761
00:35:07,805 --> 00:35:09,273
and I'm not getting any younger.
762
00:35:09,340 --> 00:35:11,207
But then,
you knew that already
763
00:35:11,274 --> 00:35:12,977
didn't you, general?
764
00:35:13,043 --> 00:35:14,211
Sergeant!
765
00:35:18,082 --> 00:35:20,017
[dramatic music]
766
00:35:28,959 --> 00:35:29,894
[panting]
767
00:35:31,628 --> 00:35:34,164
How are we gonna
get through that beehive?
768
00:35:34,231 --> 00:35:35,598
You don't have to.
769
00:35:35,665 --> 00:35:36,599
I'll get to the president
770
00:35:36,666 --> 00:35:37,868
and tell him you're here.
771
00:35:37,934 --> 00:35:39,669
Oh, I don't know, Soc.
772
00:35:39,736 --> 00:35:41,271
I'm not a wanted felon.
773
00:35:41,338 --> 00:35:44,174
I don't have every soldier in
the US Cavalry gunning for me.
774
00:35:44,240 --> 00:35:46,577
I haven't been tracked by an
elite killing squad for the la--
775
00:35:46,643 --> 00:35:49,046
Okay, okay,
you made your point.
776
00:35:49,113 --> 00:35:51,015
I'll be back
before you know it.
777
00:35:56,720 --> 00:35:57,988
Comet!
778
00:36:06,463 --> 00:36:07,765
[whinnies]
779
00:36:12,369 --> 00:36:14,304
March took the train
out of Durango.
780
00:36:14,371 --> 00:36:16,173
He's here in Pitman.
781
00:36:16,239 --> 00:36:18,742
Well, Comet took
the same train.
782
00:36:19,910 --> 00:36:21,278
He told you that.
783
00:36:21,345 --> 00:36:22,579
Yeah.
784
00:36:22,646 --> 00:36:25,616
Well, the ticket's
a dead giveaway.
785
00:36:25,682 --> 00:36:27,350
Oh, Comet.
786
00:36:27,417 --> 00:36:29,652
Looks like somebody forgot to
punch you in Chihuahua.
787
00:36:29,719 --> 00:36:31,288
Brisco..
788
00:36:35,892 --> 00:36:37,027
Excuse me.
I'm in a hurry.
789
00:36:37,094 --> 00:36:39,530
Hold it, son. Town's off-limit
due to the president.
790
00:36:39,597 --> 00:36:41,898
I work for the president.
I'm going to see the president.
791
00:36:41,965 --> 00:36:43,533
Oh, really, about what?
792
00:36:43,600 --> 00:36:45,736
That doesn't concern you.
793
00:36:45,802 --> 00:36:48,105
Actually, it concerns
me a great deal.
794
00:36:49,506 --> 00:36:50,473
[Socrates grunts]
795
00:36:50,540 --> 00:36:51,809
(Brisco)
'Oh, Soc.'
796
00:36:54,311 --> 00:36:55,812
Come on, Bowler,
let's go get him.
797
00:36:55,879 --> 00:36:56,880
I'm with ya.
798
00:36:56,947 --> 00:36:58,415
[guns cocking]
799
00:37:02,987 --> 00:37:04,255
Hands up.
800
00:37:15,434 --> 00:37:16,835
Keep moving.
801
00:37:20,004 --> 00:37:23,275
Looks like you got some pretty
big rats in this town.
802
00:37:23,341 --> 00:37:24,576
[grunting]
803
00:37:25,510 --> 00:37:26,778
Pete!
804
00:37:27,445 --> 00:37:29,514
Hello, Brisco.
805
00:37:32,817 --> 00:37:34,685
Boy, you're a sight
for sore eyes.
806
00:37:34,752 --> 00:37:35,753
Shh!
807
00:37:35,820 --> 00:37:37,022
[coughs]
808
00:37:37,088 --> 00:37:38,857
- Go on.
- Whoa.
809
00:37:38,923 --> 00:37:39,991
Come on, Whip.
810
00:37:40,058 --> 00:37:41,727
Hey, Brisco.
811
00:37:43,328 --> 00:37:44,429
Bowler!
812
00:37:47,733 --> 00:37:49,801
What is going on
underneath that house, guys?
813
00:37:49,867 --> 00:37:51,136
Jailbreak.
814
00:37:51,202 --> 00:37:53,772
Thanks to Hutter, March
and his boys captured us
815
00:37:53,839 --> 00:37:55,640
right after
we helped you escape.
816
00:37:55,707 --> 00:37:58,210
Ah, I hate to be
a party pooper
817
00:37:58,276 --> 00:37:59,611
but if we don't
lay some tracks,
818
00:37:59,677 --> 00:38:01,680
every soldier and his brother's
going to be looking for us.
819
00:38:01,746 --> 00:38:03,548
- So shall we?
- Take Jennifer with you.
820
00:38:03,615 --> 00:38:04,549
Wait a minute,
where you goin'?
821
00:38:04,616 --> 00:38:06,384
I got to find the president.
822
00:38:06,451 --> 00:38:08,586
- I'm staying with you.
- Trust me, Jennifer.
823
00:38:08,653 --> 00:38:09,788
(Jennifer)
'Brisco!'
824
00:38:15,226 --> 00:38:16,761
Our chariot awaits.
825
00:38:16,828 --> 00:38:18,196
Let's vamoose!
826
00:38:18,263 --> 00:38:19,631
What about my hay fever?
827
00:38:19,698 --> 00:38:20,631
Get over it.
828
00:38:20,698 --> 00:38:21,900
Aw, man!
829
00:38:25,336 --> 00:38:26,938
You know,
in a few minutes
830
00:38:27,004 --> 00:38:29,540
I'm gonna make you famous
831
00:38:29,607 --> 00:38:31,309
just like John Wilkes Booth.
832
00:38:31,375 --> 00:38:33,111
Eres loco, hombre.
833
00:38:33,178 --> 00:38:35,546
Heh, of course,
I'm gonna be even more famous
834
00:38:35,613 --> 00:38:38,650
once I kill the man
that killed the president.
835
00:38:40,852 --> 00:38:43,388
I'll see you in hell, March.
836
00:38:43,455 --> 00:38:44,890
[chuckles]
837
00:38:44,956 --> 00:38:46,958
One thing's for certain..
838
00:38:47,025 --> 00:38:48,292
You'll be there first.
839
00:38:48,359 --> 00:38:49,594
Adios, amigo.
840
00:38:51,395 --> 00:38:54,900
The prisoners have escaped!
Search everything!
841
00:38:56,568 --> 00:39:00,705
Hey, get a pitchfork
and jam this hay!
842
00:39:00,772 --> 00:39:03,442
(Aaron)
We better get out of here before
this hay gets all forked up.
843
00:39:05,643 --> 00:39:09,080
- 'Uh-oh!'
- 'Ow! Too late!'
844
00:39:09,146 --> 00:39:12,584
(Pete)
'I believe
I've been perforated.'
845
00:39:12,650 --> 00:39:14,352
(Whip)
I think he's dead.
846
00:39:14,419 --> 00:39:15,720
[groans]
847
00:39:15,787 --> 00:39:17,488
(Aaron)
I loved him like a brother.
848
00:39:17,555 --> 00:39:18,490
Get up!
849
00:39:20,858 --> 00:39:23,495
[groaning]
850
00:39:23,562 --> 00:39:26,498
[dramatic music]
851
00:39:36,808 --> 00:39:38,710
Where is everybody?
852
00:39:38,776 --> 00:39:40,178
They got a hundred
soldiers in this town
853
00:39:40,245 --> 00:39:42,747
and they all just
kinda disappeared.
854
00:39:42,814 --> 00:39:44,683
Maybe that's the way
Quarry wants it.
855
00:39:46,718 --> 00:39:47,886
(Brisco)
'There they are.'
856
00:39:54,426 --> 00:39:55,961
(Bowler)
'Now what?'
857
00:39:56,027 --> 00:39:57,462
Well, we can't just walk up
to the president.
858
00:39:57,529 --> 00:39:58,563
We'll be arrested.
859
00:39:58,630 --> 00:40:00,532
We can't stay here neither.
860
00:40:00,599 --> 00:40:02,868
Stay still, gentlemen, okay.
861
00:40:04,436 --> 00:40:05,404
Falco.
862
00:40:06,504 --> 00:40:08,673
That's not Falco.
That's March.
863
00:40:08,740 --> 00:40:10,609
And he's gonna
kill the president!
864
00:40:14,512 --> 00:40:15,714
Get him, Bowler!
865
00:40:18,049 --> 00:40:19,350
Get him, get him,
get him, get him!
866
00:40:19,417 --> 00:40:20,785
[grunts]
867
00:40:20,852 --> 00:40:23,388
[laughs]
868
00:40:23,455 --> 00:40:24,755
'Wait, Bowler.
He's getting up.'
869
00:40:24,822 --> 00:40:26,490
Alright, you get March.
870
00:40:26,557 --> 00:40:27,492
I'll stop Quarry.
871
00:40:27,559 --> 00:40:28,660
My pleasure.
872
00:40:30,061 --> 00:40:31,696
[whistles]
Hey, Comet!
873
00:40:35,299 --> 00:40:37,235
[grunting]
874
00:40:41,038 --> 00:40:42,107
[neighs]
875
00:40:44,576 --> 00:40:46,511
[music continues]
876
00:40:47,846 --> 00:40:48,914
Hyah!
877
00:41:02,727 --> 00:41:04,296
Get up there.
878
00:41:06,264 --> 00:41:08,033
[groaning]
879
00:41:10,335 --> 00:41:11,970
Mr. President.
880
00:41:13,805 --> 00:41:17,141
May I introduce you to the real
traitors among us?
881
00:41:17,208 --> 00:41:19,077
Well, that's very interesting.
882
00:41:19,143 --> 00:41:21,779
Gentlemen,
how can I thank you?
883
00:41:21,846 --> 00:41:24,048
[laughs]
Well, sir, you could start
884
00:41:24,115 --> 00:41:26,650
with a Presidential Pardon.
885
00:41:26,717 --> 00:41:27,818
Well, how about a raise?
886
00:41:27,885 --> 00:41:29,053
- Bowler!
- What?
887
00:41:29,120 --> 00:41:31,455
That's very funny,
Mr. Bowler, a raise.
888
00:41:31,522 --> 00:41:33,658
[laughs]
Very funny, indeed.
889
00:41:35,060 --> 00:41:36,862
What's funny about it?
890
00:41:44,002 --> 00:41:45,870
Brisco, Bowler,
you boys ready to ride?
891
00:41:45,937 --> 00:41:47,705
Yeah, just about.
892
00:41:47,772 --> 00:41:49,941
Where's Pete?
893
00:41:50,008 --> 00:41:51,443
You didn't hear?
894
00:41:52,710 --> 00:41:53,978
Pete didn't make it.
895
00:41:54,045 --> 00:41:56,347
(Aaron)
'Yeah, and I'm
all shook up about it.'
896
00:41:56,414 --> 00:41:58,349
It's gonna be a blue,
blue Christmas
897
00:41:58,416 --> 00:42:00,117
without you, Pete.
898
00:42:00,184 --> 00:42:01,585
- Well..
- 'Pete!'
899
00:42:01,652 --> 00:42:03,788
I am truly touched.
900
00:42:08,192 --> 00:42:10,829
Rumors of my demise
by perforation
901
00:42:10,895 --> 00:42:13,465
have been greatly
exaggerated.
902
00:42:13,531 --> 00:42:14,833
You're alive?
903
00:42:14,900 --> 00:42:16,201
And..
904
00:42:18,069 --> 00:42:20,038
...cooler for desert riding.
905
00:42:20,105 --> 00:42:21,506
We're heading out to Frisco.
906
00:42:21,573 --> 00:42:24,375
- Pete, you comin'?
- 'Not a chance.'
907
00:42:24,442 --> 00:42:26,244
Thanks for the sixer, Brisco.
908
00:42:26,310 --> 00:42:30,215
Feels real good. It's got
a real nice balance to her.
909
00:42:32,650 --> 00:42:33,718
My piece.
910
00:42:37,455 --> 00:42:39,290
Brisco
911
00:42:39,357 --> 00:42:42,059
you gave Viva my piece?
912
00:42:42,126 --> 00:42:44,729
I'm sorry, Pete.
I thought you were dead.
913
00:42:46,497 --> 00:42:48,300
Give it back, Viva.
914
00:42:49,200 --> 00:42:51,769
[chuckles]
915
00:42:51,836 --> 00:42:54,272
Come and get it.
Hyah! Come on! Hyah!
916
00:42:54,339 --> 00:42:56,007
Never a dull moment,
huh, Brisco?
917
00:42:56,074 --> 00:42:57,875
I wouldn't have it
any other way, Whip.
918
00:42:57,942 --> 00:43:01,579
Arrivederci! Ha-ha-ha!
Hyah!
919
00:43:01,646 --> 00:43:04,748
Tomorrow I meet with
President Diaz and Falco
920
00:43:04,815 --> 00:43:08,052
to help them solve
some of their problems.
921
00:43:08,119 --> 00:43:11,055
I told you it'd be all
worthwhile, Socrates.
922
00:43:11,122 --> 00:43:13,290
Brisco, Bowler..
923
00:43:13,357 --> 00:43:15,326
...I hope to see you
in action again soon.
924
00:43:15,393 --> 00:43:17,028
Count on it.
925
00:43:17,095 --> 00:43:19,464
Well, maybe after
a brief hiatus.
926
00:43:19,531 --> 00:43:21,499
Let's have a photograph,
gentlemen.
927
00:43:21,565 --> 00:43:22,767
Uh, sure.
928
00:43:28,606 --> 00:43:29,608
Ready.
929
00:43:30,708 --> 00:43:33,712
[instrumental music]
930
00:43:38,015 --> 00:43:41,219
It's a beautiful country,
isn't it, Bowler?
931
00:43:41,286 --> 00:43:42,686
God bless America.
932
00:43:42,753 --> 00:43:43,921
What do you say
we put some miles
933
00:43:43,988 --> 00:43:46,457
under these horses?
934
00:43:46,524 --> 00:43:48,126
I'm with ya.
935
00:43:48,193 --> 00:43:49,527
You ready, Comet?
936
00:43:49,593 --> 00:43:50,595
[whinnies]
937
00:43:53,832 --> 00:43:55,433
Let's ride.
938
00:43:55,500 --> 00:43:57,002
[horses whinnying]
939
00:43:58,736 --> 00:44:00,171
- Hyah!
- Hyah!
940
00:44:00,238 --> 00:44:03,174
[music continues]
941
00:44:20,091 --> 00:44:22,761
[theme music]
62961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.