All language subtitles for The Adventures of Brisco County Jr. - 01x18 - Hard Rock

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,100 --> 00:00:04,136 Bowler, when are you going to fill me in 2 00:00:04,205 --> 00:00:05,275 on this, uh, Lenore? 3 00:00:05,344 --> 00:00:06,345 There's nothing to fill in. 4 00:00:06,414 --> 00:00:07,898 She's just an old friend. 5 00:00:07,967 --> 00:00:09,693 That's what you've been telling me for 150 miles. 6 00:00:09,762 --> 00:00:11,522 I don't wanna talk about it! 7 00:00:16,458 --> 00:00:19,116 Whoa, whoa, whoa. 8 00:00:19,185 --> 00:00:20,221 Whoa. 9 00:00:20,290 --> 00:00:23,155 [WOMEN TALKING INDISTINCTLY] 10 00:00:23,224 --> 00:00:24,570 Get out of my place. 11 00:00:24,639 --> 00:00:26,054 Oh, come on now. 12 00:00:26,123 --> 00:00:28,401 Do we have to go through all this again, 13 00:00:28,470 --> 00:00:30,541 where you say you're going to throw me out, 14 00:00:30,610 --> 00:00:32,198 and I say I'm not going, 15 00:00:32,267 --> 00:00:35,098 and you act all tough and do something like... 16 00:00:36,237 --> 00:00:37,341 [VASE SHATTERS] 17 00:00:37,410 --> 00:00:39,102 That? 18 00:00:39,171 --> 00:00:40,448 [SCOFFS] 19 00:00:40,517 --> 00:00:41,518 I mean, all this is getting kind of old, 20 00:00:41,587 --> 00:00:42,829 don't you think? 21 00:00:44,245 --> 00:00:45,522 Boys? 22 00:00:46,350 --> 00:00:47,351 Lenore, 23 00:00:47,420 --> 00:00:49,871 can I make you a fire? 24 00:01:04,230 --> 00:01:06,750 Aah! Aah! 25 00:01:07,544 --> 00:01:08,925 [GRUNTS] 26 00:01:22,904 --> 00:01:23,525 Are you alright? 27 00:01:23,594 --> 00:01:25,182 I'm fine. 28 00:01:26,287 --> 00:01:27,736 I wasn't sure you'd come, 29 00:01:27,805 --> 00:01:29,014 the way things ended between us. 30 00:01:29,083 --> 00:01:30,429 Yeah, well, 31 00:01:30,498 --> 00:01:32,672 guess I'm just a glutton for punishment. 32 00:01:34,571 --> 00:01:36,435 Uh...Ahem! 33 00:01:36,504 --> 00:01:37,643 You must be Brisco. 34 00:01:37,712 --> 00:01:38,989 Oh, and you must be 35 00:01:39,058 --> 00:01:42,372 the Lenore I've heard so...little about. 36 00:03:00,014 --> 00:03:02,810 It started about 6 months ago. 37 00:03:02,879 --> 00:03:04,570 People getting beat up, 38 00:03:04,639 --> 00:03:06,296 robberies, 39 00:03:06,365 --> 00:03:08,713 and then Roy Hondo rode into town. 40 00:03:08,782 --> 00:03:10,611 Roy Hondo? 41 00:03:10,680 --> 00:03:12,820 I thought he was in Yuma State Prison. 42 00:03:12,889 --> 00:03:14,097 No. He got paroled. 43 00:03:14,166 --> 00:03:15,133 Good behavior. 44 00:03:15,202 --> 00:03:16,444 You've heard of him then? 45 00:03:16,513 --> 00:03:17,722 Everybody's heard of Roy Hondo. 46 00:03:17,791 --> 00:03:20,414 The man's an ice-cold killing machine. 47 00:03:20,483 --> 00:03:22,796 In Dodge, they called him the Reaper. 48 00:03:22,865 --> 00:03:24,867 That's all in the past. 49 00:03:25,902 --> 00:03:27,939 I've done my time. 50 00:03:28,008 --> 00:03:29,354 What do you want? 51 00:03:29,423 --> 00:03:31,218 I heard you had some trouble, Miss Raymond. 52 00:03:31,287 --> 00:03:32,391 I just came by to see 53 00:03:32,460 --> 00:03:34,152 if you'd reconsider my offer. 54 00:03:34,221 --> 00:03:38,294 I wasn't aware hell had frozen over, Hondo. 55 00:03:38,363 --> 00:03:39,916 It's a nice place. 56 00:03:39,985 --> 00:03:42,229 Hate to see it all broken up like this. 57 00:03:42,298 --> 00:03:44,576 Put you out of business. 58 00:03:44,645 --> 00:03:46,267 Don't count on it. 59 00:03:48,131 --> 00:03:49,063 Who are you? 60 00:03:49,132 --> 00:03:50,168 Lord Bowler. 61 00:03:50,237 --> 00:03:51,859 And I'm Brisco County, Jr. 62 00:03:51,928 --> 00:03:54,966 Well, gentlemen, your reputations precede you. 63 00:03:55,035 --> 00:03:56,726 So does yours. 64 00:03:57,969 --> 00:04:00,247 Yeah. 65 00:04:00,316 --> 00:04:01,938 I'm thankful you weren't hurt 66 00:04:02,007 --> 00:04:04,734 this time, Miss Raymond. 67 00:04:04,803 --> 00:04:07,806 My services are available anytime. 68 00:04:12,052 --> 00:04:14,468 Gentlemen, good day. 69 00:04:20,267 --> 00:04:22,614 "Hondo Security." 70 00:04:22,683 --> 00:04:23,995 Yeah. 71 00:04:24,064 --> 00:04:26,963 You pay Hondo, you get protected from Hondo. 72 00:04:27,032 --> 00:04:30,001 If you don't, you get this. 73 00:04:30,070 --> 00:04:31,761 I'm the last holdout in town. 74 00:04:31,830 --> 00:04:34,108 Well, he didn't know what he was messin' with 75 00:04:34,177 --> 00:04:37,663 when he messed with you, Lenore. 76 00:04:39,942 --> 00:04:41,426 I've worked too hard 77 00:04:41,495 --> 00:04:43,462 to let this town go down without a fight, James. 78 00:04:46,293 --> 00:04:47,328 James? 79 00:04:47,397 --> 00:04:49,261 Brisco, can't you go 80 00:04:49,330 --> 00:04:52,230 find some clues or something? 81 00:04:52,299 --> 00:04:53,403 James what? 82 00:04:53,472 --> 00:04:55,233 He doesn't know your name? 83 00:04:55,302 --> 00:04:56,199 I thought he was your partner. 84 00:04:56,268 --> 00:04:57,476 I thought I was, too. 85 00:04:57,545 --> 00:04:58,961 Brisco. 86 00:04:59,030 --> 00:05:01,308 Okay, Okay, I'll catch up with you... 87 00:05:01,377 --> 00:05:02,343 James. 88 00:05:02,412 --> 00:05:06,209 [LAUGHING] 89 00:05:09,040 --> 00:05:10,075 Heh heh. 90 00:05:46,318 --> 00:05:47,699 Sheriff? 91 00:05:56,950 --> 00:05:59,124 Excuse me. It was a late night last night. 92 00:05:59,193 --> 00:06:01,782 Warden threw a party in the county jail. 93 00:06:01,851 --> 00:06:03,508 The prison band was there, and they began-- 94 00:06:03,577 --> 00:06:05,579 Are you the sheriff? 95 00:06:05,648 --> 00:06:06,718 That's right. 96 00:06:06,787 --> 00:06:08,375 Sheriff Aaron Viva. 97 00:06:08,444 --> 00:06:10,515 Brisco County Jr. 98 00:06:10,584 --> 00:06:12,068 The famous bounty hunter. 99 00:06:12,137 --> 00:06:14,312 Mighty pleased to make your acquaintance. 100 00:06:14,381 --> 00:06:15,865 You wouldn't happen to be here 101 00:06:15,934 --> 00:06:17,867 with a wanted on Roy Hondo, would you? 102 00:06:17,936 --> 00:06:19,351 No, afraid not, 103 00:06:19,420 --> 00:06:20,525 but I wouldn't mind putting him out of business. 104 00:06:20,594 --> 00:06:22,941 Well, I wish you luck. 105 00:06:23,010 --> 00:06:25,219 Roy Hondo turns my stomach like bad butter, 106 00:06:25,288 --> 00:06:29,051 but he ain't broken a single law in any book. 107 00:06:29,120 --> 00:06:34,815 He's invented a new kind of crime, Mr. County... 108 00:06:34,884 --> 00:06:36,610 The kind that looks legal. 109 00:06:36,679 --> 00:06:37,749 Well, with a new kind of crime, 110 00:06:37,818 --> 00:06:39,406 we gotta come up with a new way to stop it. 111 00:06:39,475 --> 00:06:41,891 Well, sounds like we got some serious brainstorming to do. 112 00:06:41,960 --> 00:06:43,341 And you know what that means. 113 00:06:43,410 --> 00:06:44,894 What? 114 00:06:44,963 --> 00:06:46,620 Lunch. 115 00:06:52,626 --> 00:06:54,317 So what's with the buckboard? 116 00:06:54,386 --> 00:06:56,181 Wagon-jumpin' contest. 117 00:06:56,250 --> 00:06:58,943 Got out of hand. 118 00:07:05,087 --> 00:07:06,709 [KNOCKS ON PLANK] 119 00:07:08,573 --> 00:07:10,126 Oh, Miss Raymond, 120 00:07:10,195 --> 00:07:13,129 any chance we can get a little something to gnaw on? 121 00:07:13,198 --> 00:07:14,924 Of course, Sheriff. What'll you have? 122 00:07:14,993 --> 00:07:17,168 4 chicken-fried steaks, 2 top sirloins, 123 00:07:17,237 --> 00:07:18,617 6 baked potatoes, loaf of bread, 124 00:07:18,686 --> 00:07:19,791 a stick of butter... 125 00:07:19,860 --> 00:07:21,655 Uh...a pound of tapioca, 126 00:07:21,724 --> 00:07:24,520 and a... gallon of buttermilk. 127 00:07:25,728 --> 00:07:27,385 Mr. County, you want anything? 128 00:07:27,454 --> 00:07:29,111 Uh, no, thanks. 129 00:07:29,180 --> 00:07:31,492 Oh, and make those steaks well-done, darlin'. 130 00:07:31,561 --> 00:07:33,494 I ain't orderin' no pet. 131 00:07:35,151 --> 00:07:36,877 This some kind of idea, isn't it? 132 00:07:36,946 --> 00:07:38,292 Window you can walk up to, 133 00:07:38,361 --> 00:07:39,500 order yourself some food, 134 00:07:39,569 --> 00:07:40,743 and take it wherever you please. 135 00:07:40,812 --> 00:07:42,055 You know, it might be better 136 00:07:42,124 --> 00:07:43,953 if you could just ride up on your horse 137 00:07:44,022 --> 00:07:46,335 and order without getting off. 138 00:07:46,404 --> 00:07:48,026 Yeah. I like it. 139 00:07:48,095 --> 00:07:49,821 MAN: Come on! It's a shoot-out! 140 00:07:49,890 --> 00:07:51,098 SECOND MAN: Whoo! Don't wanna miss this! 141 00:07:54,274 --> 00:07:56,517 [CROWD MURMURING] 142 00:08:02,592 --> 00:08:05,492 Looks like you got some trouble, Sheriff. 143 00:08:05,561 --> 00:08:07,183 Not for long. 144 00:08:07,252 --> 00:08:08,253 Bowler. 145 00:08:10,842 --> 00:08:12,188 Alright, let's break this up. 146 00:08:12,257 --> 00:08:14,432 Both of you, move along. 147 00:08:14,501 --> 00:08:16,296 This is between us, Sheriff. 148 00:08:16,365 --> 00:08:17,573 Back off, junior. 149 00:08:17,642 --> 00:08:19,057 If you draw first, 150 00:08:19,126 --> 00:08:21,404 your problem isn't just with Hondo. 151 00:08:21,473 --> 00:08:22,888 It's with me. 152 00:08:22,957 --> 00:08:25,374 Roy Hondo's a killer. 153 00:08:25,443 --> 00:08:27,514 Why are you protecting him? 154 00:08:27,583 --> 00:08:29,861 Sheriff, you're a witness. 155 00:08:29,930 --> 00:08:33,071 Kid draws first, I'll have to defend myself. 156 00:08:36,454 --> 00:08:37,731 If that kid draws first, 157 00:08:37,800 --> 00:08:40,251 Hondo will cut him in half. 158 00:08:47,637 --> 00:08:49,570 You're a dead man, Hondo! 159 00:08:52,470 --> 00:08:53,712 What are you doing? 160 00:08:53,781 --> 00:08:55,128 Where I come from, we call it a favor. 161 00:08:55,197 --> 00:08:57,302 How about some jail time for him to cool off? 162 00:08:57,371 --> 00:08:59,132 My idea, exactly. Son, come on. 163 00:08:59,201 --> 00:09:00,512 Why are you arresting me? He's the killer. 164 00:09:00,581 --> 00:09:01,996 Aw, quit your wigglin', 165 00:09:02,066 --> 00:09:03,722 or I'm gonna pound you like a cheap sirloin! 166 00:09:03,791 --> 00:09:05,828 Let's get you a bath before somebody 167 00:09:05,897 --> 00:09:08,037 mistakes you as a piece of modern art. 168 00:09:13,180 --> 00:09:15,769 Gentlemen, I'm sorry you had to see that. 169 00:09:15,838 --> 00:09:18,461 I try to keep the peace at all costs. 170 00:09:18,530 --> 00:09:19,704 Well, that's good, because, you know, 171 00:09:19,773 --> 00:09:21,361 we're thinking of opening up a business here. 172 00:09:21,430 --> 00:09:22,396 What kind of business? 173 00:09:22,465 --> 00:09:23,639 Pest control. 174 00:09:23,708 --> 00:09:24,881 Is that so? 175 00:09:24,950 --> 00:09:27,367 I didn't realize we had a problem. 176 00:09:27,436 --> 00:09:28,816 A bad one. 177 00:09:28,885 --> 00:09:31,992 Fortunately, we're real good at what we do. 178 00:09:43,210 --> 00:09:45,212 [PIANO PLAYING] 179 00:09:46,386 --> 00:09:47,352 WOMAN: Hi there. 180 00:09:50,114 --> 00:09:51,356 MAN: 2 bits. 181 00:09:57,259 --> 00:10:00,020 I want Lenore Raymond to disappear. 182 00:10:04,473 --> 00:10:06,268 You know what I mean by disappear? 183 00:10:06,337 --> 00:10:07,407 Yeah. 184 00:10:07,476 --> 00:10:08,822 But if I get rid of her 185 00:10:08,891 --> 00:10:10,720 and Bowler and County are still around... 186 00:10:10,789 --> 00:10:13,171 Yours is a high-risk profession, Dan. 187 00:10:13,240 --> 00:10:14,931 That's why it pays so well. 188 00:10:23,077 --> 00:10:25,321 Let me out of here! I didn't do nothin'! 189 00:10:25,390 --> 00:10:27,323 That's anything, and yes, you did. 190 00:10:27,392 --> 00:10:28,945 When's my trial, then? I got rights. 191 00:10:29,014 --> 00:10:29,601 This is America! 192 00:10:29,670 --> 00:10:30,533 Quit that ruckus, 193 00:10:30,602 --> 00:10:32,121 or you're gonna be seeing stars, boy! 194 00:10:34,848 --> 00:10:36,470 You got something percolatin', Brisco? 195 00:10:36,539 --> 00:10:39,818 Yeah. If we're going to bring down Hondo, 196 00:10:39,887 --> 00:10:41,579 we got to tie him to Gage, 197 00:10:41,648 --> 00:10:43,477 which means we got to catch Gage 198 00:10:43,546 --> 00:10:44,513 and make him testify 199 00:10:44,582 --> 00:10:45,928 that Hondo's behind all this. 200 00:10:45,997 --> 00:10:47,516 Well, that ain't gonna be easy. 201 00:10:47,585 --> 00:10:48,586 I mean, Gage and his crew 202 00:10:48,655 --> 00:10:49,794 ride in and out of here 203 00:10:49,863 --> 00:10:51,036 quicker than gravy off my plate. 204 00:10:51,105 --> 00:10:52,279 They got some kind of hideout 205 00:10:52,348 --> 00:10:53,832 out in the mountains someplace, 206 00:10:53,901 --> 00:10:56,318 But I'll be damned if I can find it. 207 00:10:56,387 --> 00:10:57,733 Hey. 208 00:10:58,975 --> 00:11:00,045 What makes you think 209 00:11:00,114 --> 00:11:01,702 if you get Gage, he'll talk? 210 00:11:01,771 --> 00:11:02,669 How do you mean? 211 00:11:02,738 --> 00:11:04,153 'Cause... 212 00:11:04,222 --> 00:11:06,466 nobody who ever rode with Roy Hondo 213 00:11:06,535 --> 00:11:09,986 ever turned on him. 214 00:11:10,055 --> 00:11:11,643 What the heck is he babbling about? 215 00:11:11,712 --> 00:11:12,610 You spend half your life 216 00:11:12,679 --> 00:11:13,921 preparin' to go up against a man, 217 00:11:13,990 --> 00:11:15,302 you better know everything you can about him. 218 00:11:23,759 --> 00:11:25,174 What's your name, kid? 219 00:11:25,243 --> 00:11:27,107 Morgan. 220 00:11:27,176 --> 00:11:28,764 Whip Morgan. 221 00:11:28,833 --> 00:11:30,421 So, Whip, 222 00:11:30,490 --> 00:11:32,492 why do you want to kill Hondo so badly? 223 00:11:32,561 --> 00:11:33,803 Well... 224 00:11:34,908 --> 00:11:37,497 that's between him and me. 225 00:11:39,499 --> 00:11:41,155 Hey, Sheriff, when are you gonna let me out of here? 226 00:11:41,225 --> 00:11:43,572 When I say so. Now, shut your cake hole. 227 00:11:47,955 --> 00:11:49,440 Alright, now, come on, Bowler. 228 00:11:49,509 --> 00:11:51,200 Don't you think it's time you told me 229 00:11:51,269 --> 00:11:53,409 just a little bit more about you and Lenore? 230 00:11:53,478 --> 00:11:54,514 It's a long story. 231 00:11:54,583 --> 00:11:55,894 I got time. 232 00:11:56,895 --> 00:11:58,242 I met her in the army. 233 00:11:58,311 --> 00:12:00,313 Ha ha ha! You were in the army? 234 00:12:00,382 --> 00:12:02,280 Of course I was in the army, 235 00:12:02,349 --> 00:12:03,833 Where do you think I got these pants? 236 00:12:03,902 --> 00:12:05,801 Oh, I never really gave it much thought. 237 00:12:05,870 --> 00:12:07,803 I was a first sergeant. 238 00:12:07,872 --> 00:12:08,804 10th cavalry. 239 00:12:08,873 --> 00:12:11,531 Ooh, a sergeant. 240 00:12:11,600 --> 00:12:13,809 Sergeant James... 241 00:12:15,362 --> 00:12:17,122 Lonefeather, Okay? 242 00:12:17,191 --> 00:12:18,607 James Lonefeather. That's a good name. 243 00:12:18,676 --> 00:12:19,849 Why'd you change it? 244 00:12:19,918 --> 00:12:21,368 Which long story you want to hear? 245 00:12:21,437 --> 00:12:22,438 This one or that one? 246 00:12:22,507 --> 00:12:25,130 Alright, I'm sorry. Go ahead. 247 00:12:25,199 --> 00:12:27,236 Well, she was married to a lieutenant. 248 00:12:27,305 --> 00:12:30,653 Well, he'd been missing for 2 years when I met her. 249 00:12:30,722 --> 00:12:33,484 Mexicans captured him during the border war. 250 00:12:33,553 --> 00:12:35,831 She didn't know if he was dead or alive. 251 00:12:35,900 --> 00:12:37,108 And we... 252 00:12:38,730 --> 00:12:40,801 Yeah? 253 00:12:40,870 --> 00:12:43,632 Well, not what you're thinking! 254 00:12:49,638 --> 00:12:51,502 We had feelings, Brisco. 255 00:12:51,571 --> 00:12:52,641 Big feelings. 256 00:12:52,710 --> 00:12:54,988 Ah, so you haven't always been the, uh, 257 00:12:55,057 --> 00:12:57,508 skeptical, irascible loner. 258 00:12:57,577 --> 00:12:59,406 No! 259 00:13:00,200 --> 00:13:01,408 Okay, Okay. 260 00:13:01,477 --> 00:13:03,272 So what happened to her husband? 261 00:13:03,341 --> 00:13:06,102 She found out a year ago... 262 00:13:06,171 --> 00:13:08,691 he was dead the whole time I knew her. 263 00:13:08,760 --> 00:13:10,590 Well, so, how come you didn't try and find her? 264 00:13:10,659 --> 00:13:13,593 Well, there was heat between us, Brisco. 265 00:13:13,662 --> 00:13:16,216 I just ain't sure if it's the kind 266 00:13:16,285 --> 00:13:17,942 that warms you or burns you. 267 00:13:18,011 --> 00:13:19,806 Well, I got a feeling 268 00:13:19,875 --> 00:13:21,497 you're about to find out. 269 00:13:22,602 --> 00:13:23,637 Huh? 270 00:13:44,969 --> 00:13:46,350 Keep driving. 271 00:13:46,419 --> 00:13:48,006 Aah! 272 00:13:48,075 --> 00:13:50,768 [GRUNTING] 273 00:13:50,837 --> 00:13:52,252 Lenore! 274 00:13:52,321 --> 00:13:53,874 Let's go! 275 00:13:55,842 --> 00:13:57,637 LENORE: Uhh! Uhh! 276 00:14:00,018 --> 00:14:02,158 Hyah! Hyah! 277 00:14:06,910 --> 00:14:08,808 LENORE: Uhh! Uhh! 278 00:14:16,782 --> 00:14:17,817 Aah! 279 00:14:21,200 --> 00:14:23,582 I've got something for you. 280 00:14:23,651 --> 00:14:25,998 BRISCO: Thanks, I'll take it. 281 00:14:28,276 --> 00:14:29,726 I'm tired of playing games with you, Gage. 282 00:14:29,795 --> 00:14:31,659 Now, you either testify against Hondo, 283 00:14:31,728 --> 00:14:34,144 or you're gonna spend a long time in the pen. 284 00:14:34,213 --> 00:14:35,525 I done time before. 285 00:14:35,594 --> 00:14:36,905 And I'll do it again. 286 00:14:36,974 --> 00:14:39,149 And that's all you're gonna hear outta me. 287 00:14:43,222 --> 00:14:44,258 Heh heh heh. 288 00:14:44,327 --> 00:14:46,812 Told you he wouldn't talk. 289 00:14:49,055 --> 00:14:50,988 What are those? 290 00:14:51,057 --> 00:14:52,266 Glasses, uh... 291 00:14:52,335 --> 00:14:54,716 I--I don't know. I got this thing. 292 00:14:54,785 --> 00:14:56,891 I don't like the sunlight, see? 293 00:14:56,960 --> 00:14:58,824 And uh--[DOOR OPENS] 294 00:14:58,893 --> 00:15:01,067 Well, I heard the news, 295 00:15:01,136 --> 00:15:02,310 but I didn't believe it. 296 00:15:02,379 --> 00:15:04,830 Dan Gage incarcerated. 297 00:15:04,899 --> 00:15:06,141 Brisco, 298 00:15:06,210 --> 00:15:08,316 this is my good friend and mentor, Sonny Red, 299 00:15:08,385 --> 00:15:09,904 mayor of Hard Rock. 300 00:15:09,973 --> 00:15:11,112 Well, the honor could be short-lived 301 00:15:11,181 --> 00:15:12,803 depending on the upcoming election. 302 00:15:12,872 --> 00:15:16,393 But at least I was in office long enough to behold this. 303 00:15:18,395 --> 00:15:19,293 Let me know if there's anything 304 00:15:19,362 --> 00:15:22,088 I can conjoin with you boys on. 305 00:15:22,157 --> 00:15:23,262 Sonny here may talk funny, 306 00:15:23,331 --> 00:15:26,092 but he was one fine sheriff in his day. 307 00:15:26,161 --> 00:15:27,784 Well, there wasn't much to it back then. 308 00:15:27,853 --> 00:15:29,268 The occasional cow appropriation, 309 00:15:29,337 --> 00:15:32,409 the odd domestic infarcation. 310 00:15:32,478 --> 00:15:33,962 These days things are much more complicated, 311 00:15:34,031 --> 00:15:35,101 which is why, if you need me, 312 00:15:35,170 --> 00:15:37,932 I'm ambulatory and expectant. 313 00:15:39,485 --> 00:15:41,556 I ain't seen Sonny so word-drunk 314 00:15:41,625 --> 00:15:43,109 since he got his new dictionary. 315 00:15:43,178 --> 00:15:45,249 You're having a real affect on this town, Brisco. 316 00:15:45,319 --> 00:15:47,113 Yeah, well, I wish I could have a real affect 317 00:15:47,182 --> 00:15:48,425 on Hondo and Gage. 318 00:15:48,494 --> 00:15:50,427 You know I got an opinion on that. 319 00:15:51,325 --> 00:15:52,498 What a shock. 320 00:15:54,328 --> 00:15:56,191 Well? 321 00:15:56,260 --> 00:15:57,883 Over there in cell number one, 322 00:15:57,952 --> 00:16:00,782 you got a worm-sucking, 323 00:16:00,851 --> 00:16:02,094 low-life desperado 324 00:16:02,163 --> 00:16:03,992 that works for Hondo. 325 00:16:04,061 --> 00:16:06,478 And over here, 326 00:16:06,547 --> 00:16:08,583 in cell number two, 327 00:16:08,652 --> 00:16:10,413 you got a man who wants to bring down Hondo 328 00:16:10,482 --> 00:16:11,724 as bad as you. 329 00:16:11,793 --> 00:16:12,932 Junior, you let me know 330 00:16:13,001 --> 00:16:14,969 if you need a diaper change. 331 00:16:19,111 --> 00:16:21,493 Now we either got to let him go or kill him. 332 00:16:21,562 --> 00:16:23,115 Brisco, This kid is driving me nuts. 333 00:16:23,184 --> 00:16:25,324 I just wish there was a way to control him. 334 00:16:25,393 --> 00:16:26,739 We could sure use his help. 335 00:16:26,808 --> 00:16:28,362 That kid's got guts. 336 00:16:28,431 --> 00:16:30,294 Yeah, so does that trout I caught last week, 337 00:16:30,364 --> 00:16:32,607 but I wouldn't deputize it. 338 00:16:37,440 --> 00:16:40,166 Hondo goaded my uncle into an argument on the street, 339 00:16:40,235 --> 00:16:44,723 shot him before his gun ever cleared the holster. I was 10 years old. 340 00:16:44,792 --> 00:16:47,795 Uncle Morgan was the only family I had. 341 00:16:47,864 --> 00:16:50,004 So you figure that gives you the right to kill Hondo? 342 00:16:50,073 --> 00:16:51,937 You figure it don't? 343 00:16:52,006 --> 00:16:55,734 Figure you keep headed down the road you're on, 344 00:16:55,803 --> 00:16:57,287 I could be hunting you in a few years. 345 00:16:57,356 --> 00:17:00,877 What's in it for you? What's your angle? 346 00:17:00,946 --> 00:17:02,154 No angle. 347 00:17:04,018 --> 00:17:04,881 You just kind of remind me 348 00:17:04,950 --> 00:17:07,677 of somebody I used to know. 349 00:17:07,746 --> 00:17:10,956 Only it wasn't his uncle they killed. 350 00:17:11,025 --> 00:17:13,683 It was his father. 351 00:17:14,960 --> 00:17:16,099 He get even? 352 00:17:16,168 --> 00:17:17,031 No. 353 00:17:18,826 --> 00:17:20,655 He got justice. 354 00:17:20,724 --> 00:17:23,555 It lasts longer. 355 00:17:23,624 --> 00:17:25,522 And in the end, 356 00:17:25,591 --> 00:17:28,042 it feels a whole lot better. 357 00:17:29,043 --> 00:17:30,044 Aw, come on, 358 00:17:30,113 --> 00:17:32,978 you don't know what you're talking about. 359 00:17:33,047 --> 00:17:35,290 What are you doing with those bottles anyway? 360 00:17:35,359 --> 00:17:36,499 Well, I just want to see what you can do 361 00:17:36,568 --> 00:17:38,742 with those fancy guns of yours. 362 00:17:38,811 --> 00:17:40,848 Alright, now, when I tell you, 363 00:17:40,917 --> 00:17:43,954 as fast as you can, 364 00:17:44,023 --> 00:17:45,853 I want you to hit just the blues, alright? 365 00:17:55,069 --> 00:17:56,104 Now! 366 00:17:58,935 --> 00:18:00,177 Green! 367 00:18:01,696 --> 00:18:02,870 Brown! 368 00:18:19,576 --> 00:18:20,819 [CHUCKLES] 369 00:18:20,888 --> 00:18:22,268 I'm sorry, Mr. County, 370 00:18:22,337 --> 00:18:25,168 there's nothing left for you to hit. 371 00:18:37,145 --> 00:18:38,940 Now, the reason Hondo outdrew you 372 00:18:39,009 --> 00:18:42,461 is because he was better than you expected, 373 00:18:42,530 --> 00:18:45,222 and you're not as good as you think. 374 00:18:45,291 --> 00:18:47,121 You want to help me get him, 375 00:18:47,190 --> 00:18:50,193 you do what I say when I say it, 376 00:18:50,262 --> 00:18:52,298 and skip the lip. 377 00:18:52,367 --> 00:18:53,576 Are we clear? 378 00:18:53,645 --> 00:18:55,681 As long as Hondo gets what's coming-- 379 00:18:55,750 --> 00:18:58,546 gun or rope-- it don't matter to me. 380 00:18:59,616 --> 00:19:01,204 Good. 381 00:19:02,343 --> 00:19:03,862 Mr. County. 382 00:19:05,208 --> 00:19:07,555 Took a big chance. If I was a hair quicker, 383 00:19:07,624 --> 00:19:08,625 you'd be dead. 384 00:19:08,694 --> 00:19:09,626 Nah. 385 00:19:09,695 --> 00:19:11,835 You fired 12 shots. 386 00:19:11,904 --> 00:19:13,734 You're out of bullets. 387 00:19:17,600 --> 00:19:20,050 [SNORING] 388 00:19:28,334 --> 00:19:30,440 Oh, Priscilla... 389 00:19:30,509 --> 00:19:32,753 [SNORING AND MUMBLING] 390 00:19:47,181 --> 00:19:48,320 Some chicken... 391 00:19:48,389 --> 00:19:51,323 [SNORING] 392 00:19:57,571 --> 00:19:59,089 [CREAKS] 393 00:20:02,161 --> 00:20:03,335 [DOOR CLOSES] 394 00:20:05,682 --> 00:20:07,788 It worked, amigos. 395 00:20:08,996 --> 00:20:10,480 Good, I was afraid leaving that broom 396 00:20:10,549 --> 00:20:12,171 so close to the cell would be too obvious. 397 00:20:12,240 --> 00:20:13,725 Nah, that was a fine idea. 398 00:20:13,794 --> 00:20:15,450 It's about time we gave Hondo and Gage 399 00:20:15,519 --> 00:20:16,969 a taste of their own guano. 400 00:20:17,038 --> 00:20:18,074 Let's ride! 401 00:20:18,143 --> 00:20:19,247 We're going to, but you're gonna 402 00:20:19,316 --> 00:20:20,939 stay here with the sheriff and watch the town. 403 00:20:21,008 --> 00:20:21,767 What? 404 00:20:21,836 --> 00:20:24,149 My way and no lip, remember? 405 00:20:24,218 --> 00:20:26,082 Just seems like a waste is all. 406 00:20:30,845 --> 00:20:33,745 Watching Lenore ain't wasteful. 407 00:20:33,814 --> 00:20:34,884 And I'm going to hold you two 408 00:20:34,953 --> 00:20:37,300 personally responsible for her safety. 409 00:20:37,369 --> 00:20:38,957 Aw, you don't have to worry about a thing. 410 00:20:39,026 --> 00:20:41,615 Junior and me are going to T.C.B. 411 00:20:43,858 --> 00:20:45,273 T.C.B.? 412 00:20:45,342 --> 00:20:46,999 Take care of business. 413 00:20:51,245 --> 00:20:53,143 Good luck to you boys. 414 00:21:04,914 --> 00:21:06,087 [RIFLE ENGAGES] 415 00:21:06,156 --> 00:21:07,571 [HORSE WHINNEYS] 416 00:21:14,026 --> 00:21:16,132 Now, that cabin is your hideout 417 00:21:16,201 --> 00:21:18,134 with your men inside. 418 00:21:18,203 --> 00:21:19,445 You know how we know that? 419 00:21:19,514 --> 00:21:21,344 You told us where it was. 420 00:21:21,413 --> 00:21:23,691 You led us right to it. 421 00:21:23,760 --> 00:21:26,073 You sold out Hondo and his whole operation 422 00:21:26,142 --> 00:21:28,282 just to save yourself some jail time. 423 00:21:28,351 --> 00:21:29,663 But that ain't the way it happened. 424 00:21:29,732 --> 00:21:32,631 Don't matter, long as Hondo believes it. 425 00:21:32,700 --> 00:21:34,771 We're gonna let you go, Gage. Huh? 426 00:21:34,840 --> 00:21:36,911 He sees you riding around free, 427 00:21:36,980 --> 00:21:37,947 the gang in jail, 428 00:21:38,016 --> 00:21:41,053 and federal marshals riding in... 429 00:21:41,122 --> 00:21:42,986 What's he going to think? 430 00:21:43,055 --> 00:21:44,885 [SIGHS] 431 00:21:44,954 --> 00:21:46,472 He'll--he'll kill me. 432 00:21:46,541 --> 00:21:49,303 Yeah. It's a shame, ain't it? 433 00:21:49,372 --> 00:21:51,305 You guys can't do this to me! 434 00:21:51,374 --> 00:21:52,893 Well, gee, Bowler, 435 00:21:52,962 --> 00:21:54,308 did you see anything in the rule book 436 00:21:54,377 --> 00:21:55,619 that says we can't do that? 437 00:21:55,689 --> 00:21:57,104 Huh! I didn't even read the rule book. 438 00:21:57,173 --> 00:21:59,416 Huh! We'll I guess we'll just have to make 'em up 439 00:21:59,485 --> 00:22:00,832 as we go along, huh? 440 00:22:00,901 --> 00:22:02,212 [LAUGHING] Yeah! 441 00:22:02,281 --> 00:22:03,627 Ha ha ha ha! 442 00:22:03,697 --> 00:22:05,319 Now, we could protect you, Gage, 443 00:22:05,388 --> 00:22:07,321 but only if you cooperate. 444 00:22:08,425 --> 00:22:10,738 Take your time. Think it over. 445 00:22:10,807 --> 00:22:12,291 You got 5 seconds. 446 00:22:12,360 --> 00:22:13,258 5... 447 00:22:13,327 --> 00:22:15,053 4... 448 00:22:15,122 --> 00:22:16,192 3-2-1. 449 00:22:16,261 --> 00:22:17,365 Okay, Okay, I'll talk.No, too late. 450 00:22:17,434 --> 00:22:18,746 He said one. 451 00:22:18,815 --> 00:22:19,609 I said I'll talk before he said one. 452 00:22:19,678 --> 00:22:20,990 Oh, no, you didn't!Yes, I did! 453 00:22:21,059 --> 00:22:23,855 Well, maybe we can let it slide 454 00:22:23,924 --> 00:22:25,132 just this once. 455 00:22:26,167 --> 00:22:27,341 Come on out here! Hands high! 456 00:22:27,410 --> 00:22:29,274 Tell me I didn't hear that. 457 00:22:29,343 --> 00:22:30,965 You heard it.[WHOOPING] 458 00:22:31,034 --> 00:22:32,415 Yee-haw! 459 00:22:32,484 --> 00:22:34,969 You're surrounded, and you ain't got a chance! 460 00:22:35,038 --> 00:22:37,454 Get Gage out of here.[WHOOPING] 461 00:22:45,255 --> 00:22:46,187 Get out of here, kid! 462 00:22:46,256 --> 00:22:48,327 You're outgunned! 463 00:22:49,121 --> 00:22:50,571 Hyah! 464 00:22:50,640 --> 00:22:51,745 Hyah! Hyah! 465 00:22:56,611 --> 00:22:57,543 Hyah! Hyah! 466 00:22:57,612 --> 00:22:58,924 Hyah! Hyah! 467 00:23:03,757 --> 00:23:06,518 Whoa. Whoa. 468 00:23:06,587 --> 00:23:08,106 Get 'em in the cave, Bowler. 469 00:23:08,175 --> 00:23:09,452 [HORSE WHINNIES] 470 00:23:09,521 --> 00:23:10,315 Hyah! 471 00:23:10,384 --> 00:23:12,282 [BOWLER] Hyah! Hyah! 472 00:23:14,043 --> 00:23:15,734 Brisco! 473 00:23:17,287 --> 00:23:18,737 Get in there, kid! 474 00:23:49,457 --> 00:23:50,804 [COUGHS] 475 00:23:52,978 --> 00:23:55,809 Um, may I ask a question, 476 00:23:55,878 --> 00:23:57,465 or is this a bad--bad time? 477 00:23:57,534 --> 00:23:59,847 [WIND HOWLS] 478 00:24:06,958 --> 00:24:08,856 We'll talk later. 479 00:24:13,067 --> 00:24:14,793 I don't know about this, Bowler-- 480 00:24:14,862 --> 00:24:16,346 giving up all our bullets. 481 00:24:16,415 --> 00:24:17,589 We ain't giving them up. 482 00:24:17,658 --> 00:24:19,384 We're using them to free ourselves, 483 00:24:19,453 --> 00:24:20,972 so come on, hand over the last of 'em. 484 00:24:21,041 --> 00:24:23,664 We need all the blasting powder we can get. 485 00:24:23,733 --> 00:24:24,976 Well, maybe we should hang on to one of 'em, 486 00:24:25,045 --> 00:24:26,149 just in case. 487 00:24:26,218 --> 00:24:28,911 You know, when you come up with an idea, 488 00:24:28,980 --> 00:24:30,982 I don't sit around in front of other people 489 00:24:31,051 --> 00:24:33,156 and criticize it! 490 00:24:36,263 --> 00:24:37,436 [BARREL SPINS] 491 00:24:37,505 --> 00:24:41,095 [GROWLING] 492 00:24:41,164 --> 00:24:42,269 You hear that? 493 00:24:42,338 --> 00:24:43,615 I didn't hear nothin', 494 00:24:43,684 --> 00:24:46,825 so just relax and make the fuse. 495 00:24:53,107 --> 00:24:54,868 [ROARS] 496 00:24:58,147 --> 00:24:59,700 [ROARS] 497 00:25:03,048 --> 00:25:05,499 [ROARING] 498 00:25:05,568 --> 00:25:06,810 Oops. 499 00:25:06,880 --> 00:25:09,158 [GROWLING] 500 00:25:17,929 --> 00:25:19,447 Finish making that fuse! 501 00:25:19,516 --> 00:25:20,966 What are you going to do? 502 00:25:21,035 --> 00:25:22,312 In my tribe, we know that one bear 503 00:25:22,381 --> 00:25:24,452 only respects another bear. 504 00:25:24,521 --> 00:25:26,178 [ROARS] 505 00:25:26,247 --> 00:25:28,111 [ROARING] 506 00:25:40,192 --> 00:25:42,229 [ROARS] 507 00:25:43,609 --> 00:25:45,611 [BOTH ROARING] 508 00:25:54,689 --> 00:25:57,140 Get out of here. 509 00:26:04,458 --> 00:26:06,667 [YELLS] 510 00:26:06,736 --> 00:26:08,358 Bowler! 511 00:26:18,230 --> 00:26:20,336 [GASPING] 512 00:26:23,684 --> 00:26:25,375 What happened? 513 00:26:25,444 --> 00:26:27,101 You don't want to know. 514 00:26:27,170 --> 00:26:29,793 [SPUTTERING] 515 00:26:41,805 --> 00:26:45,809 Well, looks like somebody rattled your cage, Gage. 516 00:26:45,879 --> 00:26:47,777 You can wire the federal marshals, Viva. 517 00:26:47,846 --> 00:26:50,331 Tell them we got ourselves a witness. 518 00:26:52,471 --> 00:26:53,817 And if you don't tell them 519 00:26:53,887 --> 00:26:56,924 everything you know about Hondo's operation, 520 00:26:56,993 --> 00:26:58,374 you going to be out on the street 521 00:26:58,443 --> 00:27:00,963 with a target on your head. 522 00:27:07,314 --> 00:27:09,316 Alright, now we need to stash him someplace safe 523 00:27:09,385 --> 00:27:11,732 until the marshals get here. 524 00:27:11,801 --> 00:27:14,252 You got any ideas? 525 00:27:17,427 --> 00:27:20,016 Yeah, I-I got an idea. 526 00:27:20,085 --> 00:27:23,261 Mr. Gage here is going to be cooped up in style. 527 00:27:23,330 --> 00:27:25,884 You want to be under Hondo's thumb forever? 528 00:27:25,953 --> 00:27:27,299 You want to pay him that $100 a month 529 00:27:27,368 --> 00:27:28,507 for the rest of your life? 530 00:27:28,576 --> 00:27:29,784 [CROWD MURMURING] 531 00:27:29,853 --> 00:27:31,441 We've got to take a stand. 532 00:27:31,510 --> 00:27:32,856 Starting tonight, 533 00:27:32,926 --> 00:27:35,859 we do not pay Roy Hondo one more cent. 534 00:27:39,277 --> 00:27:40,588 [WOMAN GASPS] 535 00:27:46,456 --> 00:27:47,941 6 months ago, 536 00:27:48,010 --> 00:27:51,841 this town had terrible problems with crime. 537 00:27:51,910 --> 00:27:53,429 When I started working for you, 538 00:27:53,498 --> 00:27:54,913 those problems stopped. 539 00:27:54,982 --> 00:27:57,088 Is that a coincidence? 540 00:27:57,157 --> 00:27:59,228 No. 541 00:27:59,297 --> 00:28:01,644 The outlaw element knows my name. 542 00:28:01,713 --> 00:28:04,164 They see it in your windows, 543 00:28:04,233 --> 00:28:06,373 and you're left alone. 544 00:28:06,442 --> 00:28:08,616 Is thata coincidence? 545 00:28:10,032 --> 00:28:11,481 No. 546 00:28:11,550 --> 00:28:13,828 Miss Raymond has refused my help, 547 00:28:13,897 --> 00:28:16,935 and now she's trying to tell you 548 00:28:17,004 --> 00:28:20,387 of the high price of having my protection. 549 00:28:20,456 --> 00:28:22,044 Well, I am here to remind you 550 00:28:22,113 --> 00:28:25,185 of the high price of not having it. 551 00:28:26,393 --> 00:28:29,430 [FOOTSTEPS] 552 00:28:29,499 --> 00:28:31,018 What's the matter, Hondo? 553 00:28:31,087 --> 00:28:32,916 Surprised to see us alive? 554 00:28:32,986 --> 00:28:35,402 Yeah, he's surprised alright. 555 00:28:35,471 --> 00:28:37,507 Oh, no. Not again. 556 00:28:37,576 --> 00:28:38,888 Ah, the painted gunslinger. 557 00:28:38,957 --> 00:28:40,545 You're real good at cheating people 558 00:28:40,614 --> 00:28:41,718 when they're not expecting it. 559 00:28:41,787 --> 00:28:43,030 Don't do it, kid. 560 00:28:43,099 --> 00:28:44,652 You're real good at hiding who you are 561 00:28:44,721 --> 00:28:45,688 and what you've done. 562 00:28:45,757 --> 00:28:46,965 But it's over. 563 00:28:47,034 --> 00:28:47,793 You're going to pay for what you did. 564 00:28:47,862 --> 00:28:48,829 WOMAN: Oh! Oh! 565 00:28:48,898 --> 00:28:51,073 MAN: Settle down, now. 566 00:28:51,142 --> 00:28:53,558 We got a witness that'll put you away! 567 00:28:53,627 --> 00:28:54,731 You hear me? We got you! 568 00:28:54,800 --> 00:28:56,837 We've got you! 569 00:29:03,499 --> 00:29:04,707 Come on, Brisco. 570 00:29:04,776 --> 00:29:06,950 All I did was tell him what's what. 571 00:29:07,020 --> 00:29:08,607 All you did was tell him the plan. 572 00:29:08,676 --> 00:29:10,954 It's a real basic thing about being a good guy, Whip. 573 00:29:11,024 --> 00:29:12,956 You don't tell the bad guy your plan! 574 00:29:13,026 --> 00:29:15,028 Okay, fine. I messed up again. 575 00:29:15,097 --> 00:29:16,512 It's getting to be a habit with you. 576 00:29:16,581 --> 00:29:18,376 You still need me this time. 577 00:29:18,445 --> 00:29:19,618 Maybe now more than ever. 578 00:29:19,687 --> 00:29:21,241 Who knows what Hondo's going to do? 579 00:29:21,310 --> 00:29:23,105 If I let you out of there with that temper of yours, 580 00:29:23,174 --> 00:29:25,003 I know exactly what's gonna happen. 581 00:29:25,072 --> 00:29:26,349 Something's gonna get you all hot and bothered, 582 00:29:26,418 --> 00:29:29,180 and you'll go after Hondo all by yourself. 583 00:29:29,249 --> 00:29:30,974 Damn it all, I hate being caged up! 584 00:29:31,044 --> 00:29:33,287 Then think about Roy Hondo behind these bars. 585 00:29:33,356 --> 00:29:35,876 You kill him tonight, you'll make a legend out of him. 586 00:29:35,945 --> 00:29:37,567 But you put him in a cage, 587 00:29:37,636 --> 00:29:40,294 And he'll look like every other number in state stripes. 588 00:29:42,089 --> 00:29:44,367 Sometimes you sound just like my Uncle Morgan. 589 00:29:44,436 --> 00:29:45,817 That a good thing? 590 00:29:45,886 --> 00:29:47,681 He was the wild one. 591 00:29:47,750 --> 00:29:49,683 Did his share of desperate things, 592 00:29:49,752 --> 00:29:52,755 criminal even. 593 00:29:52,824 --> 00:29:54,757 But when it came time to raising me, 594 00:29:54,826 --> 00:29:58,933 he put that life behind him. 595 00:29:59,002 --> 00:30:00,452 He was a good man, a fair man, 596 00:30:00,521 --> 00:30:02,282 not the kind that would let any brother of his-- 597 00:30:04,663 --> 00:30:07,252 What do you mean "his brother"? 598 00:30:07,321 --> 00:30:09,151 You said Hondo shot him. 599 00:30:12,706 --> 00:30:14,708 Your uncle's brother-- 600 00:30:17,711 --> 00:30:19,989 Roy Hondo is your father. 601 00:30:24,994 --> 00:30:25,822 Does he know? 602 00:30:26,961 --> 00:30:29,032 He doesn't know. 603 00:30:29,102 --> 00:30:30,931 He doesn't care. 604 00:30:31,794 --> 00:30:33,036 But he's gonna. 605 00:30:33,106 --> 00:30:35,004 He's gonna care big. 606 00:30:37,524 --> 00:30:38,732 So let me out of here. 607 00:30:38,801 --> 00:30:40,665 I got a right to find him. 608 00:30:45,394 --> 00:30:46,671 Here you go. 609 00:30:50,985 --> 00:30:52,194 What is this? 610 00:30:52,263 --> 00:30:54,955 New kind of sandwich I came up with. 611 00:31:01,030 --> 00:31:03,308 It tastes like steak, only soft. 612 00:31:03,377 --> 00:31:06,069 It's ground up, then grilled. 613 00:31:06,139 --> 00:31:08,175 Sheriff Viva can eat 10 of them. 614 00:31:10,729 --> 00:31:11,799 What do you call it? 615 00:31:11,868 --> 00:31:14,975 Well, it looks like a pie, 616 00:31:15,044 --> 00:31:17,219 and it comes from a cow. 617 00:31:17,288 --> 00:31:19,669 I was thinking of calling it a cow pie. 618 00:31:22,569 --> 00:31:27,021 No, I don't think that's the right name for it. 619 00:31:27,090 --> 00:31:28,575 It would be good with a slice of cheese, 620 00:31:28,644 --> 00:31:30,266 maybe an onion. 621 00:31:32,234 --> 00:31:34,753 I forgot how much I enjoyed cooking for you. 622 00:31:36,548 --> 00:31:38,481 I forgot a lot of things. 623 00:31:40,345 --> 00:31:42,244 You know... 624 00:31:42,313 --> 00:31:44,522 I told myself I was only calling on you 625 00:31:44,591 --> 00:31:46,800 because I needed help, 626 00:31:46,869 --> 00:31:48,767 'cause I never met a tougher, 627 00:31:48,836 --> 00:31:51,494 more fearless man in my life. 628 00:31:51,563 --> 00:31:54,463 And I saw you again, 629 00:31:54,532 --> 00:31:56,119 and all the things I told myself 630 00:31:56,189 --> 00:31:58,294 went right out the window. 631 00:32:00,262 --> 00:32:02,954 I'm sorry, James. 632 00:32:03,023 --> 00:32:05,405 I'm sorry I hurt you. 633 00:32:06,647 --> 00:32:08,442 Aw... 634 00:32:08,511 --> 00:32:10,686 that's Okay. 635 00:32:15,553 --> 00:32:16,899 You still go... 636 00:32:16,968 --> 00:32:19,488 heh heh heh... when you laugh? 637 00:32:20,972 --> 00:32:23,457 Heh heh heh! 638 00:32:25,770 --> 00:32:27,772 You know, uh... 639 00:32:27,841 --> 00:32:30,878 maybe an onion on this sandwich 640 00:32:30,947 --> 00:32:34,088 ain't such a good idea after all. 641 00:33:00,943 --> 00:33:04,049 ♪ Oh, give me a home ♪ 642 00:33:04,118 --> 00:33:07,225 ♪ where the buffalo roam ♪ 643 00:33:07,294 --> 00:33:10,090 ♪ in the ghetto ♪ 644 00:33:14,025 --> 00:33:15,958 Gage, why don't you get yourself some sleep? 645 00:33:16,027 --> 00:33:17,925 You got a big day tomorrow. 646 00:33:19,410 --> 00:33:21,135 I hope this will still fire. 647 00:33:21,204 --> 00:33:22,758 It's primary function lately 648 00:33:22,827 --> 00:33:24,760 has been as a paperweight. 649 00:33:24,829 --> 00:33:26,382 Sonny, I surely do appreciate 650 00:33:26,451 --> 00:33:28,453 you allowing us to hide Gage 651 00:33:28,522 --> 00:33:29,661 in this fine home of yours. 652 00:33:29,730 --> 00:33:32,146 Aaron, I'm just a servant, 653 00:33:32,215 --> 00:33:36,910 but my masters happen to be the populace. 654 00:33:36,979 --> 00:33:39,637 I don't know what you're talking about half the time, 655 00:33:39,706 --> 00:33:40,776 but-- 656 00:33:40,845 --> 00:33:41,880 [FOOTSTEPS] 657 00:33:41,949 --> 00:33:43,054 [HORSE NEIGHS] 658 00:33:43,123 --> 00:33:44,055 Maybe we ought to check that out. 659 00:33:44,124 --> 00:33:46,229 It's alright. I'm expecting company. 660 00:33:46,299 --> 00:33:47,783 Who? 661 00:34:15,431 --> 00:34:17,122 What was that? 662 00:34:18,123 --> 00:34:19,332 Hondo. 663 00:34:29,756 --> 00:34:31,861 [GUNSHOT] 664 00:34:31,930 --> 00:34:33,898 [THUD] 665 00:34:42,769 --> 00:34:45,323 Thanks for your help, Sonny. 666 00:34:45,392 --> 00:34:47,049 Those votes I promised you, 667 00:34:47,118 --> 00:34:49,396 you can count on them... 668 00:34:49,465 --> 00:34:51,916 after you take care of the sheriff. 669 00:34:51,985 --> 00:34:55,989 Now, hold it. Killing Aaron wasn't part of our deal. 670 00:34:56,058 --> 00:34:57,404 Viva didn't see me. 671 00:34:57,473 --> 00:34:59,544 Just you. 672 00:34:59,613 --> 00:35:02,547 Your choice, Sonny. 673 00:35:31,369 --> 00:35:34,372 Don't make me use my stuff on you, Baby. 674 00:35:39,342 --> 00:35:41,517 I'm all shook up. 675 00:35:44,140 --> 00:35:47,247 Sonny Red betrayed us. Gage is dead. 676 00:35:47,316 --> 00:35:48,593 I'm sorry, Brisco. I made a mistake. 677 00:35:48,662 --> 00:35:51,113 of calling this man my friend. 678 00:35:51,182 --> 00:35:53,046 Who killed Gage? 679 00:35:56,739 --> 00:35:59,259 I--I was out cold, 680 00:35:59,328 --> 00:36:01,261 but I could make a pretty good guess. 681 00:36:01,330 --> 00:36:02,745 I feel terrible, and without Gage, 682 00:36:02,814 --> 00:36:04,160 there ain't no way we're gonna get Hondo. 683 00:36:04,229 --> 00:36:06,577 Don't be too sure. 684 00:36:06,646 --> 00:36:09,269 Alright, get Lenore and Bowler back here. 685 00:36:09,338 --> 00:36:10,753 Hondo's on the warpath. 686 00:36:10,822 --> 00:36:12,237 We better dig in here till the marshals come. 687 00:36:12,306 --> 00:36:13,791 You got it, amigo. 688 00:36:17,277 --> 00:36:21,074 Come on now, Red, let's you and I have a little chat. 689 00:36:22,144 --> 00:36:23,283 Come on. 690 00:36:23,352 --> 00:36:25,837 Let's go. Wake up. 691 00:36:25,906 --> 00:36:29,289 Come on. Up at 'em. 692 00:36:32,430 --> 00:36:33,535 Uh, sorry to interrupt this, 693 00:36:33,604 --> 00:36:34,846 but we got some trouble. 694 00:36:34,915 --> 00:36:35,985 What kind of trouble? 695 00:36:36,054 --> 00:36:38,056 [GUNSHOT] 696 00:36:40,127 --> 00:36:42,060 What other kind is there? 697 00:36:52,554 --> 00:36:54,210 Hey, hey, hey! Listen to me! 698 00:36:54,279 --> 00:36:55,936 You ain't going after Hondo without me. 699 00:36:56,005 --> 00:36:57,386 You better trust me on this one, Whip. 700 00:36:57,455 --> 00:36:59,043 You're staying here. 701 00:37:01,908 --> 00:37:03,772 The hell I am! 702 00:37:15,335 --> 00:37:17,993 We're caught in a trap. We can't get out. 703 00:37:20,271 --> 00:37:22,307 Hyah! Come on, boy! 704 00:38:06,455 --> 00:38:08,008 Alright, let's move along. 705 00:38:08,077 --> 00:38:09,665 This ain't no dance. 706 00:38:15,671 --> 00:38:18,053 Oh, no. 707 00:38:36,140 --> 00:38:39,937 You look like you're ready for something, boy. 708 00:38:40,006 --> 00:38:43,526 Are you sure you know what it is? 709 00:38:43,596 --> 00:38:45,839 You're the one that's in for the surprise. 710 00:38:45,908 --> 00:38:47,289 Is that so? 711 00:38:47,358 --> 00:38:50,361 You're after some kind of revenge, is that it? 712 00:38:50,430 --> 00:38:53,813 I killed your best friend, your girl, 713 00:38:53,882 --> 00:38:55,953 your lap dog. What? 714 00:38:56,022 --> 00:38:57,230 You killed my uncle. 715 00:38:57,299 --> 00:38:59,163 Your uncle? 716 00:39:00,198 --> 00:39:01,683 When did I do this? 717 00:39:01,752 --> 00:39:04,651 12 years ago on Main Street, Laredo, Texas. 718 00:39:07,550 --> 00:39:10,001 Who are you? 719 00:39:10,070 --> 00:39:13,695 William Stanford Hondo. 720 00:39:15,800 --> 00:39:18,113 Whip. 721 00:39:20,840 --> 00:39:22,393 Now, listen to me, boy. 722 00:39:22,462 --> 00:39:23,463 Today's the day you answer 723 00:39:23,532 --> 00:39:25,327 for what you are and what you've done. 724 00:39:25,396 --> 00:39:27,398 There's a lot you don't know. 725 00:39:27,467 --> 00:39:29,020 One more step, and I'll shoot you down. 726 00:39:29,089 --> 00:39:32,023 Your Uncle Morgan and I rode together. 727 00:39:32,092 --> 00:39:33,507 Oh, I know all about that, 728 00:39:33,576 --> 00:39:35,924 but he gave up that life to raise me 729 00:39:35,993 --> 00:39:38,547 after mama died, whereas you... 730 00:39:38,616 --> 00:39:40,583 [SIGHS] 731 00:39:40,653 --> 00:39:41,826 you deserted us. 732 00:39:41,895 --> 00:39:44,139 Morgan was no saint. 733 00:39:44,208 --> 00:39:46,348 He cheated me out of my share 734 00:39:46,417 --> 00:39:48,281 of a payroll robbery. 735 00:39:48,350 --> 00:39:50,352 I had to make an example of him, kid. 736 00:39:50,421 --> 00:39:52,768 You're real good at that, huh? 737 00:39:52,837 --> 00:39:55,150 Making examples out of people who can't fight you. 738 00:39:55,219 --> 00:39:57,083 Well, Mister, today... 739 00:39:57,152 --> 00:39:59,533 you're finally looking at the man who can. 740 00:39:59,602 --> 00:40:01,501 What happened between Morgan and me 741 00:40:01,570 --> 00:40:02,951 has nothing to do with you. 742 00:40:03,020 --> 00:40:04,780 It does now. 743 00:40:05,988 --> 00:40:07,576 I beat you before, boy. 744 00:40:07,645 --> 00:40:10,303 Then you shouldn't be worried. 745 00:40:14,134 --> 00:40:15,722 Not this one. 746 00:40:15,791 --> 00:40:17,793 Stay out of this, Brisco. 747 00:40:17,862 --> 00:40:20,969 It's none of your concern. 748 00:40:21,038 --> 00:40:23,765 You want to end up like him, Whip? 749 00:40:23,834 --> 00:40:28,045 Go ahead. Take a look. 750 00:40:28,114 --> 00:40:29,840 You want to end up like your father? 751 00:40:29,909 --> 00:40:31,842 A cold-blooded killer? 752 00:40:31,911 --> 00:40:34,189 Then go ahead and draw. 753 00:40:34,258 --> 00:40:37,123 But let me ask you one thing-- 754 00:40:37,192 --> 00:40:39,539 What would your uncle think? 755 00:40:39,608 --> 00:40:42,404 What would he say if he were standing here right now? 756 00:40:44,095 --> 00:40:46,960 He'd tell you to walk away. 757 00:40:52,103 --> 00:40:54,899 He'd tell you Hondo's through. 758 00:40:56,176 --> 00:40:58,316 He's committed murder. 759 00:40:58,385 --> 00:40:59,973 The law can prove it, 760 00:41:00,042 --> 00:41:02,493 and he's going to pay. 761 00:41:03,908 --> 00:41:06,462 And don't follow him down that road. 762 00:42:04,037 --> 00:42:06,143 He's a star prisoner, boys. 763 00:42:06,212 --> 00:42:08,559 Keep him away from the new star witness. 764 00:42:08,628 --> 00:42:10,595 Sonny. 765 00:42:12,149 --> 00:42:15,255 High time you used those big words for something good. 766 00:42:15,324 --> 00:42:18,603 It's an unmitigated apocalypse. 767 00:42:45,872 --> 00:42:48,530 I'm the one that nicknamed you Whip. 768 00:42:48,599 --> 00:42:50,843 Your Uncle Morgan ever tell you that? 769 00:42:53,121 --> 00:42:54,777 You were squirming around so much, 770 00:42:54,847 --> 00:42:56,849 like you had a fire lit under you. 771 00:42:56,918 --> 00:42:58,574 I told your mama 772 00:42:58,643 --> 00:43:01,957 that boy is fast as a little whip. 773 00:43:06,030 --> 00:43:07,169 You got your mama's eyes. 774 00:43:07,238 --> 00:43:09,689 I should've seen that right off. 775 00:43:12,485 --> 00:43:14,245 How come you left? 776 00:43:14,314 --> 00:43:16,178 I don't know, boy. 777 00:43:16,247 --> 00:43:19,872 I got the urge. I couldn't stop it. 778 00:43:22,495 --> 00:43:24,531 You be good. 779 00:43:24,600 --> 00:43:26,844 Make your mama proud. 780 00:43:31,607 --> 00:43:34,231 I will. I will. 781 00:43:55,735 --> 00:43:58,013 Uh, Brisco... 782 00:43:58,082 --> 00:44:00,982 I finished working on them new glasses of mine. 783 00:44:01,051 --> 00:44:03,501 I wanted to show them to you. 784 00:44:06,470 --> 00:44:08,403 What do you think? 785 00:44:08,472 --> 00:44:09,611 Very fancy. 786 00:44:09,680 --> 00:44:11,958 Thank you. Thank you very much. 787 00:44:12,027 --> 00:44:14,547 I--I call them day glasses. 788 00:44:14,616 --> 00:44:17,101 I like them. 789 00:44:21,002 --> 00:44:23,073 Thank you just doesn't seem like enough, 790 00:44:23,142 --> 00:44:24,384 but it's all I've got. 791 00:44:24,453 --> 00:44:27,353 Well, it's all I need. 792 00:44:27,422 --> 00:44:29,700 But... 793 00:44:29,769 --> 00:44:32,461 I want more. 794 00:44:32,530 --> 00:44:35,361 I want you to come to San Francisco with me, Lenore. 795 00:44:35,430 --> 00:44:36,534 James, I can't. 796 00:44:36,603 --> 00:44:37,811 Look, I don't mean to brag, 797 00:44:37,880 --> 00:44:39,503 but I got a mighty fine home in a good neighborhood. 798 00:44:39,572 --> 00:44:40,745 And then what? 799 00:44:40,814 --> 00:44:42,713 Spend my life worrying 800 00:44:42,782 --> 00:44:44,404 and waiting for you to come home? 801 00:44:46,820 --> 00:44:49,237 I can't go through that again. 802 00:44:49,306 --> 00:44:50,686 Besides... 803 00:44:50,755 --> 00:44:52,965 somebody has to get this town back together. 804 00:44:53,034 --> 00:44:54,518 Why does that have to be your job? 805 00:44:54,587 --> 00:44:58,280 Because the people here want me to be the new mayor. 806 00:44:58,349 --> 00:45:00,903 I can't turn my back on them. 807 00:45:19,715 --> 00:45:21,786 BRISCO: You know, Bowler, this has been an amazing trip. 808 00:45:21,855 --> 00:45:23,857 I've learned more about you in the last couple of days 809 00:45:23,926 --> 00:45:25,204 than I have the whole time I've known you. 810 00:45:25,273 --> 00:45:26,860 Yeah, well, don't get spoiled. 811 00:45:26,929 --> 00:45:29,449 Oh, I won't...James. 812 00:45:33,108 --> 00:45:34,523 Hey, Whip! 813 00:45:37,871 --> 00:45:39,563 Where you headed? 814 00:45:41,151 --> 00:45:42,635 Mind if we ride with you? 815 00:45:42,704 --> 00:45:45,155 Sure. If you can keep up. 816 00:45:45,224 --> 00:45:46,466 Hyah! Hyah! 817 00:45:46,535 --> 00:45:47,778 Alright, Bowler, there's no law 818 00:45:47,847 --> 00:45:49,297 that says we have to race him. 819 00:45:49,366 --> 00:45:53,542 I ain't letting no kid beat me. Hyah! 820 00:45:53,611 --> 00:45:55,130 Oh...come on. 821 00:45:55,199 --> 00:45:56,649 Hyah! 54709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.