All language subtitles for The Adventures of Brisco County Jr. - 01x14 - Mail Order Brides

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,212 --> 00:00:07,730 [SNORING] 2 00:00:12,080 --> 00:00:13,150 Hey! 3 00:00:13,219 --> 00:00:14,496 Morning, sunshine. 4 00:00:14,565 --> 00:00:16,498 Why can't you let a buddy get some sleep? 5 00:00:16,567 --> 00:00:18,327 Not if you want to catch the Swill brothers. 6 00:00:18,396 --> 00:00:19,949 They still have half a day's ride on us. 7 00:00:20,019 --> 00:00:22,366 Yeah, I'll bet they sleepin' in. 8 00:00:22,435 --> 00:00:23,332 [HORSES GALLOPING] 9 00:00:24,644 --> 00:00:26,059 Uh, Bowler. 10 00:00:27,957 --> 00:00:29,269 You really ought to think about getting up. 11 00:00:29,338 --> 00:00:30,960 I'm thinking about it. 12 00:00:31,030 --> 00:00:33,273 No, I mean, Bowler, you really ought to think about it! 13 00:00:33,342 --> 00:00:34,481 Whoa! 14 00:00:34,550 --> 00:00:35,482 [SCREAMING] 15 00:00:36,966 --> 00:00:37,864 Aah! 16 00:00:37,933 --> 00:00:39,659 What the hell? 17 00:00:39,728 --> 00:00:41,143 It's gonna be one of those days. 18 00:00:49,496 --> 00:00:50,428 [SCREAMING] 19 00:00:51,774 --> 00:00:53,121 Hyah! Hyah! 20 00:00:58,367 --> 00:00:59,437 Hyah! 21 00:00:59,506 --> 00:01:00,438 Aah! 22 00:01:10,483 --> 00:01:11,725 Whoa! 23 00:01:11,794 --> 00:01:13,072 Whoa! 24 00:01:13,141 --> 00:01:14,211 Whoa! 25 00:01:15,281 --> 00:01:16,730 Ho! 26 00:01:16,799 --> 00:01:17,559 [HORSE NEIGHS] 27 00:01:17,628 --> 00:01:18,560 Easy. 28 00:01:21,597 --> 00:01:22,529 [SCREAMING] 29 00:01:24,393 --> 00:01:26,809 It's alright. It's Okay. 30 00:01:26,878 --> 00:01:27,948 Ow! 31 00:01:28,017 --> 00:01:29,502 Hey, hey! We're just trying to help. 32 00:01:29,571 --> 00:01:30,813 You want to help us? 33 00:01:30,882 --> 00:01:32,091 Then find the three men who robbed us 34 00:01:32,160 --> 00:01:33,022 and left us for dead. 35 00:01:33,092 --> 00:01:35,301 Three men? 36 00:01:35,370 --> 00:01:36,681 One of 'em kinda big and stupid, 37 00:01:36,750 --> 00:01:38,373 and one a little chuckle-headed moron? 38 00:01:38,442 --> 00:01:41,617 Yeah, and their leader was a long-haired psychopath. 39 00:01:41,686 --> 00:01:42,929 The Swill brothers, 40 00:01:42,998 --> 00:01:45,897 three of the most despicable slime-crawling gutter rats 41 00:01:45,966 --> 00:01:47,520 that ever cursed God's green earth. 42 00:01:47,589 --> 00:01:48,590 You know these men? 43 00:01:48,659 --> 00:01:50,316 Yeah, we got a long history... 44 00:01:50,385 --> 00:01:52,594 which is about to get cut short. 45 00:03:01,249 --> 00:03:02,871 Ooh. 46 00:03:02,940 --> 00:03:04,597 Here's your bed roll. 47 00:03:06,875 --> 00:03:08,152 You don't mind me asking, 48 00:03:08,221 --> 00:03:11,224 uh, what happened to your hair? 49 00:03:11,293 --> 00:03:13,019 They cut it off. 50 00:03:13,088 --> 00:03:14,883 It was so long and beautiful. 51 00:03:14,952 --> 00:03:16,885 I'd like to give the Swills a haircut 52 00:03:16,954 --> 00:03:18,714 right down to their necks. 53 00:03:18,783 --> 00:03:20,164 It's just hair. It'll grow back. 54 00:03:20,233 --> 00:03:22,028 Just get us on the road to Preacher's Head 55 00:03:22,097 --> 00:03:23,271 and everything will be fine. 56 00:03:23,340 --> 00:03:24,893 Preacher's Head? 57 00:03:24,962 --> 00:03:26,929 Heh. Ain't no road to that mud hole. 58 00:03:26,998 --> 00:03:29,069 I told you we should've hired a guide, Meg. 59 00:03:29,138 --> 00:03:31,658 I don't need a guide, Caitlin, I can handle it. 60 00:03:31,727 --> 00:03:32,832 What's in Preacher's Head? 61 00:03:32,901 --> 00:03:33,729 That's none of your business. 62 00:03:33,798 --> 00:03:35,214 Our husbands are there. 63 00:03:35,283 --> 00:03:37,077 And the first thing they're gonna do when we get there 64 00:03:37,146 --> 00:03:39,183 is round up those desperadoes. 65 00:03:39,252 --> 00:03:41,530 Well, maybe the second thing. 66 00:03:41,599 --> 00:03:42,497 Well, that's fine, 67 00:03:42,566 --> 00:03:44,913 but you got to get there first. 68 00:03:44,982 --> 00:03:45,983 We'll lead you there. 69 00:03:46,052 --> 00:03:48,088 We don't need any help. 70 00:03:48,157 --> 00:03:50,194 Ma'am, if we leave you here with the Swills out there, 71 00:03:50,263 --> 00:03:52,023 we might as well be leaving you for dead. 72 00:03:52,092 --> 00:03:53,404 Oh, my God. 73 00:03:53,473 --> 00:03:54,440 What? 74 00:03:54,509 --> 00:03:56,959 I've heard that line before. 75 00:03:58,202 --> 00:03:59,410 This is you. 76 00:03:59,479 --> 00:04:01,309 You're Brisco County, Jr. 77 00:04:01,378 --> 00:04:02,482 Yeah. 78 00:04:03,552 --> 00:04:05,554 [HORSE WHINNIES] 79 00:04:05,623 --> 00:04:07,591 And that's Comet, the wonder horse. 80 00:04:07,660 --> 00:04:08,557 [HORSE WHINNIES] 81 00:04:11,802 --> 00:04:13,113 Where'd you get this? 82 00:04:13,182 --> 00:04:15,702 They're for sale all over back East. 83 00:04:15,771 --> 00:04:17,186 This doesn't look anything like me. 84 00:04:17,256 --> 00:04:20,086 Let me see that. Am I in here? 85 00:04:20,155 --> 00:04:21,260 Who are you? 86 00:04:21,329 --> 00:04:24,159 Lord Bowler, manhunter. 87 00:04:24,228 --> 00:04:27,404 Brisco's faithful companion. 88 00:04:27,473 --> 00:04:29,440 If anything, he's my companion. 89 00:04:29,509 --> 00:04:30,855 Oh, Meg, it's a miracle. 90 00:04:30,924 --> 00:04:32,305 We couldn't be in better hands. 91 00:04:32,374 --> 00:04:35,274 I'll believe that when we get to Preacher's Head. 92 00:04:39,174 --> 00:04:39,968 Hey, Jim. 93 00:04:40,037 --> 00:04:41,280 What's the matter, Will? 94 00:04:41,349 --> 00:04:43,937 Don't you like the food here in Preacher's Head? 95 00:04:44,006 --> 00:04:45,180 Bill does. 96 00:04:53,050 --> 00:04:55,811 He ain't finished. Now get out of here. 97 00:05:00,954 --> 00:05:04,372 I'm not sure about this bull rustling idea. 98 00:05:04,441 --> 00:05:07,444 You got a problem with the shots I'm calling? 99 00:05:07,513 --> 00:05:08,307 You've been calling them 100 00:05:08,376 --> 00:05:09,342 ever since we busted out of jail, 101 00:05:09,411 --> 00:05:11,586 and we ain't no better off. 102 00:05:11,655 --> 00:05:13,726 You got your picture on a wanted poster, didn't you? 103 00:05:13,795 --> 00:05:16,729 Don't look nothing like him. 104 00:05:16,798 --> 00:05:19,076 Is that my fault, Phil? 105 00:05:19,145 --> 00:05:21,596 I never seen a bunch of whiners like you two. 106 00:05:21,665 --> 00:05:23,701 Let me see that newspaper article again. 107 00:05:23,770 --> 00:05:26,221 Why? You can't read. 108 00:05:26,290 --> 00:05:28,188 I can look at the picture. 109 00:05:39,855 --> 00:05:41,823 That's one big sucker. 110 00:05:41,892 --> 00:05:43,721 I don't think small, Phil. 111 00:05:43,790 --> 00:05:44,722 What the hell we gonna do 112 00:05:44,791 --> 00:05:46,586 with some stupid ole fancy bull anyway? 113 00:05:46,655 --> 00:05:48,588 Sell it, you idiot. 114 00:05:49,727 --> 00:05:51,902 It says here it's worth $1 million. 115 00:05:51,971 --> 00:05:53,421 You know what that means? 116 00:05:53,490 --> 00:05:56,009 Heh Heh. We'll be set for life. 117 00:05:56,078 --> 00:05:58,115 Who's gonna buy it? 118 00:05:58,184 --> 00:06:00,220 Heh. Let's think about that. 119 00:06:00,289 --> 00:06:02,533 Probably not a sheep farmer, 120 00:06:02,602 --> 00:06:04,846 and I wouldn't think a barber 121 00:06:04,915 --> 00:06:07,158 would have much use for a bull. 122 00:06:08,746 --> 00:06:10,610 Cattle rancher. 123 00:06:10,679 --> 00:06:14,683 We could sell it to a cattle rancher. 124 00:06:14,752 --> 00:06:15,960 And you wonder why 125 00:06:16,029 --> 00:06:19,101 I'm the leader of this gang. 126 00:06:19,170 --> 00:06:21,621 Mayor Dicks. 127 00:06:21,690 --> 00:06:23,899 Socrates Poole, I presume. 128 00:06:23,968 --> 00:06:25,798 Welcome to Madrid, California, Sir. 129 00:06:25,867 --> 00:06:26,557 Thank you. 130 00:06:26,626 --> 00:06:28,456 How was your trip? Fine. 131 00:06:28,525 --> 00:06:30,906 Um, come here, son. I need your opinion. 132 00:06:30,975 --> 00:06:32,045 Taste. 133 00:06:32,114 --> 00:06:33,599 No, I-- really, I'd rather not. 134 00:06:33,668 --> 00:06:37,016 It's barbecue, son. Now, come on. 135 00:06:37,085 --> 00:06:38,742 Needs a little red pepper, huh? 136 00:06:38,811 --> 00:06:39,881 A little cayenne, perhaps? 137 00:06:39,950 --> 00:06:41,020 No, it's fine. 138 00:06:41,089 --> 00:06:45,093 Mayor Dicks, I'm a little concerned-- 139 00:06:45,162 --> 00:06:48,407 no, I'm very concerned. 140 00:06:48,476 --> 00:06:50,029 Tomorrow afternoon, 141 00:06:50,098 --> 00:06:51,720 a very special gift arrives 142 00:06:51,789 --> 00:06:53,722 from your sister city of Madrid, Spain. 143 00:06:53,791 --> 00:06:55,897 Yep. The royal bull-- 144 00:06:55,966 --> 00:06:57,864 El Quinto Magnifico. 145 00:06:57,933 --> 00:06:59,659 It's all we've been talking about here for months. 146 00:06:59,728 --> 00:07:01,765 Well, as the governor's advance representative, 147 00:07:01,834 --> 00:07:04,492 I have to admit to some...distress. 148 00:07:06,217 --> 00:07:08,185 The pen we agreed would be built for the bull 149 00:07:08,254 --> 00:07:09,497 is nowhere near completion. 150 00:07:09,566 --> 00:07:10,946 Oh, don't worry about it. 151 00:07:11,015 --> 00:07:12,776 Ed'll get her slapped together in no time. 152 00:07:12,845 --> 00:07:14,950 His nickname around these parts is "lightning." 153 00:07:15,019 --> 00:07:16,365 Now try it. 154 00:07:16,435 --> 00:07:18,402 Uh, no, we need to-- 155 00:07:18,471 --> 00:07:19,817 Mmm. better. 156 00:07:19,886 --> 00:07:21,612 Now look, this is not a pen 157 00:07:21,681 --> 00:07:23,165 we just want slapped together. 158 00:07:23,234 --> 00:07:24,235 This is to be the home 159 00:07:24,304 --> 00:07:25,961 of El Magnifico Quinto, 160 00:07:26,030 --> 00:07:28,377 the King of Spain's most prized bull. 161 00:07:28,447 --> 00:07:29,965 If anything goes wrong, 162 00:07:30,034 --> 00:07:33,417 we could be facing a major international incident. 163 00:07:33,486 --> 00:07:36,351 Mr. Poole, now we may do things 164 00:07:36,420 --> 00:07:38,146 a little slower here in Madrid, 165 00:07:38,215 --> 00:07:39,147 but we get 'em done, 166 00:07:39,216 --> 00:07:40,804 and we get 'em done right. 167 00:07:40,873 --> 00:07:42,771 For instance, take a look at this spit here 168 00:07:42,840 --> 00:07:43,876 that Ed built. 169 00:07:43,945 --> 00:07:44,980 Now isn't this workmanship? 170 00:07:45,049 --> 00:07:46,257 Uh, yeah, it's very nice. 171 00:07:46,326 --> 00:07:48,190 Now, we know we're dealing with top grade beef here. 172 00:07:48,259 --> 00:07:51,366 That's why we built the stand so sturdy. 173 00:07:51,435 --> 00:07:54,334 We're going to cook this sucker up good. 174 00:07:54,403 --> 00:07:55,370 No, you don't... 175 00:07:55,439 --> 00:07:56,682 don't... 176 00:07:56,751 --> 00:07:57,786 really believe 177 00:07:57,855 --> 00:08:01,652 you're going to eat the royal bull? 178 00:08:01,721 --> 00:08:02,860 Well, you can call us wacky, 179 00:08:02,929 --> 00:08:05,414 but that's what we do with longhorns in these parts. 180 00:08:05,484 --> 00:08:07,555 This bull is worth $1 million. 181 00:08:07,624 --> 00:08:10,350 It's going to be one tender slab o' toro. 182 00:08:10,419 --> 00:08:11,593 Save you a rib. 183 00:08:11,662 --> 00:08:12,974 Mayor Dicks! 184 00:08:13,043 --> 00:08:15,528 The royal bull is not to be eaten. 185 00:08:15,597 --> 00:08:18,393 It is a gift of enormous political import! 186 00:08:18,462 --> 00:08:20,464 Now, I want that pen built immediately. 187 00:08:20,533 --> 00:08:22,570 I want this spit disassembled, 188 00:08:22,639 --> 00:08:25,020 and I want your special barbecue sauce 189 00:08:25,089 --> 00:08:26,505 as far from Madrid 190 00:08:26,574 --> 00:08:28,645 as the fastest horse can carry it! 191 00:08:28,714 --> 00:08:31,924 Do you understand me? 192 00:08:31,993 --> 00:08:33,097 No barbecue? 193 00:08:33,166 --> 00:08:35,203 No barbecue! 194 00:08:38,793 --> 00:08:41,450 Ooh, it's just right! 195 00:08:41,520 --> 00:08:43,176 Let's just keep it around 196 00:08:43,245 --> 00:08:44,833 in case you change your mind. 197 00:08:54,394 --> 00:08:57,087 Welcome to Preacher's Head. 198 00:09:00,090 --> 00:09:02,161 Meg O'Brien, 199 00:09:02,230 --> 00:09:03,300 Sally Dane, 200 00:09:03,369 --> 00:09:05,751 Caitlin Ward. 201 00:09:05,820 --> 00:09:07,235 You're late. 202 00:09:07,304 --> 00:09:08,650 You're costing me money. 203 00:09:08,719 --> 00:09:09,617 Whoa. 204 00:09:11,308 --> 00:09:13,448 What, you're mail order brides? 205 00:09:15,139 --> 00:09:17,659 Come on, Brisco. We got supplies to buy. 206 00:09:19,523 --> 00:09:21,490 Well, I guess that's it. 207 00:09:21,560 --> 00:09:22,975 Have a good life. 208 00:09:23,044 --> 00:09:24,839 You can count on it. 209 00:09:27,945 --> 00:09:29,119 Where are our husbands? 210 00:09:29,188 --> 00:09:31,121 Where are your dowries? 211 00:09:31,190 --> 00:09:33,054 We had a little trouble on the trail. 212 00:09:34,987 --> 00:09:37,368 Congrats. 213 00:09:37,437 --> 00:09:39,405 You're two days late. You got no dowries. 214 00:09:39,474 --> 00:09:41,476 Men of these parts don't want women like you. 215 00:09:41,545 --> 00:09:42,684 We'll get our dowries back. 216 00:09:42,753 --> 00:09:44,444 You better, 'cause you're nothing without them. 217 00:09:44,513 --> 00:09:46,239 What do we do until then? 218 00:09:46,308 --> 00:09:47,516 Find yourself a poor house. 219 00:09:47,586 --> 00:09:48,656 I got no use for you. 220 00:09:52,142 --> 00:09:53,074 How does that happen? 221 00:09:53,143 --> 00:09:53,971 What? 222 00:09:54,040 --> 00:09:56,215 Women like that-- fine women. 223 00:09:56,284 --> 00:09:58,251 Some kind of love shortage in the east? 224 00:09:58,320 --> 00:09:59,736 Well, maybe love has nothing to do with it. 225 00:09:59,805 --> 00:10:01,254 Well, I just don't get it. 226 00:10:01,323 --> 00:10:02,842 For some women, it's an opportunity. 227 00:10:02,911 --> 00:10:05,431 To do what? Ship themselves cross-country 228 00:10:05,500 --> 00:10:07,088 to marry some men that they don't even know? 229 00:10:07,157 --> 00:10:08,814 No, for some woman, it's their only chance 230 00:10:08,883 --> 00:10:10,401 to escape lives that are much worse. 231 00:10:10,470 --> 00:10:11,748 Yeah, well, it ain't right. 232 00:10:11,817 --> 00:10:13,404 You meet a woman, you fall in love, 233 00:10:13,473 --> 00:10:14,751 you ask her to marry you. 234 00:10:14,820 --> 00:10:16,062 You don't pick her out of some catalog 235 00:10:16,131 --> 00:10:18,340 like a pair of boots. 236 00:10:22,068 --> 00:10:23,760 What, you recognize those two? 237 00:10:23,829 --> 00:10:27,729 No, but I've seen that wagon behind 'em. 238 00:10:27,798 --> 00:10:29,179 What'll it be? 239 00:10:35,288 --> 00:10:36,151 Whiskey. Whiskey. 240 00:10:36,220 --> 00:10:37,601 Good choice. 241 00:10:58,933 --> 00:11:00,141 Psst. 242 00:11:00,210 --> 00:11:01,832 Nobody move. 243 00:11:01,901 --> 00:11:03,109 It's County. 244 00:11:06,354 --> 00:11:08,356 [GUNSHOTS] 245 00:11:08,425 --> 00:11:09,357 Aah! 246 00:11:21,162 --> 00:11:22,094 Aah! 247 00:11:27,996 --> 00:11:29,722 Hold it! 248 00:11:29,791 --> 00:11:31,275 It's the sheriff! 249 00:11:31,344 --> 00:11:32,794 County's a goner. 250 00:11:32,863 --> 00:11:34,623 Come on. Let's go! 251 00:11:34,693 --> 00:11:36,315 Aah! Oh! 252 00:11:39,939 --> 00:11:41,182 Nice town. 253 00:11:48,810 --> 00:11:50,122 Uh-oh. 254 00:11:50,191 --> 00:11:52,400 Hit the sheriff. 255 00:11:55,610 --> 00:11:58,440 BRISCO: Yeah, but I didn't hit the deputy. 256 00:12:10,390 --> 00:12:13,808 You just had to hit the sheriff, didn't you? 257 00:12:13,877 --> 00:12:16,017 You hit him, too.You hit him first. 258 00:12:16,086 --> 00:12:17,536 You always have to do what I do? 259 00:12:17,605 --> 00:12:19,986 Well, I'm your faithful companion, remember? 260 00:12:20,055 --> 00:12:20,987 [KEYS JINGLE] 261 00:12:23,818 --> 00:12:24,922 5 minutes. 262 00:12:24,991 --> 00:12:26,268 Mr. County, Mr. Bowler, 263 00:12:26,337 --> 00:12:28,063 we have a proposition to make. 264 00:12:28,132 --> 00:12:29,582 We want to hire you. 265 00:12:29,651 --> 00:12:30,825 We don't do weddings. 266 00:12:30,894 --> 00:12:32,309 Nuptials are pending. 267 00:12:32,378 --> 00:12:33,586 In the meantime, we'll bail you out 268 00:12:33,655 --> 00:12:35,174 if you agree to work for us, 269 00:12:35,243 --> 00:12:38,833 catch the Swills, and get our dowries back. 270 00:12:38,902 --> 00:12:40,455 We're already after the Swills. 271 00:12:40,524 --> 00:12:42,215 Oh, I forgot one thing. 272 00:12:42,284 --> 00:12:44,563 You have to let us come with you. 273 00:12:44,632 --> 00:12:47,186 We want to be there when the Swills get caught. 274 00:12:47,255 --> 00:12:49,084 No way. 275 00:12:49,153 --> 00:12:50,810 Where'd you get the bail money? 276 00:12:50,879 --> 00:12:54,158 We sold the wagon and one of the horses. 277 00:12:54,227 --> 00:12:55,401 Brisco, you ain't considering-- 278 00:12:55,470 --> 00:12:56,229 I'm considering getting out of here. 279 00:12:56,298 --> 00:12:57,576 Well, I don't like it. 280 00:12:57,645 --> 00:12:59,819 We don't have a choice. That's why I don't like it. 281 00:13:00,889 --> 00:13:02,719 Is it a deal or not? 282 00:13:25,845 --> 00:13:27,053 Gentlemen. 283 00:13:30,505 --> 00:13:31,299 Senor Mendosa. 284 00:13:31,368 --> 00:13:33,439 Welcome to Madrid, California. 285 00:13:33,508 --> 00:13:34,958 Socrates Poole, 286 00:13:35,027 --> 00:13:36,269 governor's liaison. 287 00:13:36,338 --> 00:13:37,443 Estaban Cortez Mendosa, 288 00:13:37,512 --> 00:13:38,824 royal representative 289 00:13:38,893 --> 00:13:41,481 to the King of Spain. 290 00:13:41,550 --> 00:13:43,000 How was your trip? 291 00:13:43,069 --> 00:13:44,346 Disgusting. 292 00:13:44,415 --> 00:13:46,279 This is a country of dust, 293 00:13:46,348 --> 00:13:47,833 ill manners, 294 00:13:47,902 --> 00:13:50,111 and strange smells. 295 00:13:50,180 --> 00:13:52,872 So, this is the sister city 296 00:13:52,941 --> 00:13:56,048 of my beloved Madrid. 297 00:13:56,117 --> 00:13:56,911 I assure you, 298 00:13:56,980 --> 00:13:58,947 what we lack in old world charm 299 00:13:59,016 --> 00:14:00,466 we more than make up for 300 00:14:00,535 --> 00:14:02,917 in frontier spirit. 301 00:14:02,986 --> 00:14:04,781 Shall we? 302 00:14:04,850 --> 00:14:06,506 Very well. 303 00:14:06,575 --> 00:14:09,130 I hope the accommodations for the royal gift 304 00:14:09,199 --> 00:14:11,650 are superior to those that I have so far observed. 305 00:14:11,719 --> 00:14:12,823 Oh, not to worry. 306 00:14:12,892 --> 00:14:14,376 If there's one thing we know here in the West, 307 00:14:14,445 --> 00:14:17,794 it's how to handle bulls. 308 00:14:17,863 --> 00:14:19,588 Senor Poole, 309 00:14:19,658 --> 00:14:21,245 a correction. 310 00:14:21,314 --> 00:14:23,144 This is no mere bull. 311 00:14:23,213 --> 00:14:26,078 We speak of El Magnifico Quinto, 312 00:14:26,147 --> 00:14:27,355 the finest, 313 00:14:27,424 --> 00:14:28,632 proudest, 314 00:14:28,701 --> 00:14:31,635 fiercest of all the royal toro. 315 00:14:31,704 --> 00:14:33,257 The king has only once before 316 00:14:33,326 --> 00:14:35,121 given such a bull 317 00:14:35,190 --> 00:14:36,502 as a gift of friendship 318 00:14:36,571 --> 00:14:37,848 to another country. 319 00:14:37,917 --> 00:14:40,437 We are deeply honored. 320 00:14:40,506 --> 00:14:42,025 You should be deeply worried. 321 00:14:42,094 --> 00:14:43,509 You see, 322 00:14:43,578 --> 00:14:46,546 the last bull died in transit. 323 00:14:46,615 --> 00:14:49,170 Poor handling, bad food. 324 00:14:49,239 --> 00:14:51,068 The king's rage was so great that-- 325 00:14:51,137 --> 00:14:53,208 well, the details are rather gruesome. 326 00:14:53,277 --> 00:14:54,727 Suffice it to say that 327 00:14:54,796 --> 00:14:57,178 what was once a proud country 328 00:14:57,247 --> 00:14:59,905 is now a colony of Spain. 329 00:14:59,974 --> 00:15:00,871 I see. 330 00:15:00,940 --> 00:15:02,631 Well... 331 00:15:02,701 --> 00:15:05,048 here it is. 332 00:15:05,117 --> 00:15:06,670 Here what is, senor? 333 00:15:06,739 --> 00:15:09,052 The pen where the bull will be displayed. 334 00:15:09,121 --> 00:15:10,743 No, no, no, no. 335 00:15:10,812 --> 00:15:12,227 This is no good. 336 00:15:12,296 --> 00:15:14,298 You don't really expect El Magnifico 337 00:15:14,367 --> 00:15:17,439 to be kept in a filthy pen! 338 00:15:17,508 --> 00:15:18,406 Well, I-- 339 00:15:18,475 --> 00:15:20,235 This is an outrage! 340 00:15:20,304 --> 00:15:23,031 El Magnifico is part... 341 00:15:23,100 --> 00:15:24,239 of my king. 342 00:15:26,034 --> 00:15:27,898 Would you have my king 343 00:15:27,967 --> 00:15:29,589 sleep on dirt, 344 00:15:29,658 --> 00:15:30,832 to stare out at the world 345 00:15:30,901 --> 00:15:33,973 through wooden thlath? 346 00:15:34,042 --> 00:15:35,009 Thlath? 347 00:15:35,078 --> 00:15:36,010 Mm-hmm. 348 00:15:36,079 --> 00:15:36,976 Thlath. 349 00:15:38,288 --> 00:15:39,427 Thlath! 350 00:15:39,496 --> 00:15:40,704 Oh, slats. 351 00:15:40,773 --> 00:15:42,292 Oh, um, well, 352 00:15:42,361 --> 00:15:44,087 if this is not satisfactory, Senor Mendosa, 353 00:15:44,156 --> 00:15:46,537 I'm certain we can do better. 354 00:15:46,606 --> 00:15:48,022 I hope tho. 355 00:15:48,091 --> 00:15:49,402 That ith, 356 00:15:49,471 --> 00:15:52,060 if you don't want dear Mother 357 00:15:52,129 --> 00:15:54,131 knocking on your back door. 358 00:16:00,172 --> 00:16:02,691 [THUNDER] 359 00:16:02,761 --> 00:16:05,246 Bowler, over there. 360 00:16:05,315 --> 00:16:06,799 Ain't got to tell me twice. 361 00:16:06,868 --> 00:16:07,835 What are you doing? 362 00:16:07,904 --> 00:16:09,353 We're stopping for the night. 363 00:16:09,422 --> 00:16:10,941 No, you can't. We have to go on. 364 00:16:11,010 --> 00:16:12,287 There's nothing to go on. 365 00:16:12,356 --> 00:16:13,979 The rain's taking care of that. 366 00:16:14,048 --> 00:16:16,222 But I thought you were the best trackers money could buy. 367 00:16:16,291 --> 00:16:18,431 Can't do much about the weather. 368 00:16:18,500 --> 00:16:20,399 But it's not even raining anymore. 369 00:16:20,468 --> 00:16:21,710 We'll pick it up in the morning. 370 00:16:21,780 --> 00:16:23,920 Yeah, if it ain't raining again. 371 00:16:26,336 --> 00:16:27,958 Mr. County, please. 372 00:16:28,027 --> 00:16:30,685 I'm responsible for them. I got them into this. 373 00:16:30,754 --> 00:16:31,893 If we don't get our dowries back, 374 00:16:31,962 --> 00:16:33,136 everything I promised them will be-- 375 00:16:33,205 --> 00:16:35,483 You'll get your dowries back. Just not tonight. 376 00:16:35,552 --> 00:16:37,450 We made a deal, Mr. County. 377 00:16:37,519 --> 00:16:42,110 You work for me. We go on. 378 00:16:42,179 --> 00:16:43,802 You want to keep riding? 379 00:16:43,871 --> 00:16:46,218 Fine. Keep riding. 380 00:16:46,287 --> 00:16:48,151 I'm going to go in there, 381 00:16:48,220 --> 00:16:50,567 make a nice warm fire, dry off, 382 00:16:50,636 --> 00:16:52,569 and get myself something to eat. 383 00:16:52,638 --> 00:16:53,363 Come on, Comet. 384 00:16:53,432 --> 00:16:55,227 Some guide you are, 385 00:16:55,296 --> 00:16:57,298 getting afraid of a little bit of rain. 386 00:16:57,367 --> 00:16:58,264 Okay, then. 387 00:16:58,333 --> 00:16:59,369 Forget you. 388 00:16:59,438 --> 00:17:00,163 Forget you! 389 00:17:00,232 --> 00:17:02,441 Come on, girls. Let's go. 390 00:17:02,510 --> 00:17:03,822 Come on! 391 00:17:04,995 --> 00:17:06,721 Hyah! Tsk. Tsk. 392 00:17:13,659 --> 00:17:15,143 They sure are headstrong. 393 00:17:15,212 --> 00:17:15,799 Stupid. 394 00:17:15,868 --> 00:17:16,696 Determined. 395 00:17:16,765 --> 00:17:17,663 Stubborn. 396 00:17:17,732 --> 00:17:18,560 Women. 397 00:17:18,629 --> 00:17:19,872 Yeah, women. 398 00:17:22,599 --> 00:17:25,774 They out there all alone... 399 00:17:25,844 --> 00:17:27,466 in the dark... 400 00:17:27,535 --> 00:17:28,501 in the rain. 401 00:17:28,570 --> 00:17:29,813 Aw, they can come back 402 00:17:29,882 --> 00:17:32,022 to this nice cozy mine any time they want. 403 00:17:34,956 --> 00:17:36,785 Well, they could be lost. 404 00:17:36,855 --> 00:17:38,995 Well, they didn't have to leave. 405 00:17:39,064 --> 00:17:41,652 Since when did you go soft on me? 406 00:17:41,721 --> 00:17:43,689 Well, the Swills could be out there. 407 00:17:43,758 --> 00:17:44,828 Oh, Bowler. 408 00:17:44,897 --> 00:17:46,140 Well, who knows? 409 00:17:46,209 --> 00:17:47,244 They might've doubled back. 410 00:17:47,313 --> 00:17:48,936 They know we're tracking them. 411 00:17:49,005 --> 00:17:51,593 They could be waiting, watching for anything 412 00:17:51,662 --> 00:17:54,148 that looks like easy pickings. 413 00:17:54,217 --> 00:17:56,288 The girls are out there 414 00:17:56,357 --> 00:17:58,014 in the rain... 415 00:17:58,083 --> 00:17:59,739 lost... 416 00:17:59,808 --> 00:18:01,741 alone. 417 00:18:05,711 --> 00:18:07,299 Just a thought. 418 00:18:18,620 --> 00:18:19,967 Want to know what really irks me? 419 00:18:20,036 --> 00:18:22,003 Huh? 420 00:18:22,072 --> 00:18:24,868 She's got my hat. 421 00:18:29,217 --> 00:18:30,287 We're lost. 422 00:18:30,356 --> 00:18:31,219 We are not lost. 423 00:18:31,288 --> 00:18:32,496 I think we should go back. 424 00:18:32,565 --> 00:18:34,774 You've been saying that ever since we left Denver. 425 00:18:34,843 --> 00:18:35,741 Well, at least in Denver, 426 00:18:35,810 --> 00:18:37,536 we had a roof over our heads. 427 00:18:37,605 --> 00:18:40,159 Do you want to go back to that life? 428 00:18:40,228 --> 00:18:42,575 No. Well, do you? 429 00:18:42,644 --> 00:18:45,509 Look, Cait, I'll get us out of here, I promise, 430 00:18:45,578 --> 00:18:47,132 come hell or high water. 431 00:18:47,201 --> 00:18:50,411 Well, we got us the water. 432 00:18:50,480 --> 00:18:51,999 I'm joking. 433 00:18:52,068 --> 00:18:53,310 We still believe in you, Meg. 434 00:18:53,379 --> 00:18:56,279 I just think that we should've listened to Mr. County. 435 00:18:56,348 --> 00:18:57,936 OK, maybe you're right, 436 00:18:58,005 --> 00:18:58,971 but we're here. 437 00:18:59,040 --> 00:19:02,595 So let's just make the best of it, OK? 438 00:19:04,804 --> 00:19:06,806 Wait a minute. 439 00:19:06,875 --> 00:19:09,430 I think there's somebody out there. 440 00:19:09,499 --> 00:19:10,638 Here, hold him. 441 00:19:17,265 --> 00:19:18,853 I'll be right back. 442 00:19:21,752 --> 00:19:23,685 [HORSE NEIGHS] 443 00:19:29,864 --> 00:19:30,796 Aah! 444 00:19:34,110 --> 00:19:35,663 Uhh. 445 00:19:35,732 --> 00:19:37,320 Oh, what do you want? 446 00:19:41,324 --> 00:19:42,773 I got it, thanks. 447 00:19:42,842 --> 00:19:44,189 You scared the hell out of me! 448 00:19:44,258 --> 00:19:47,778 Well, good. Maybe you'll listen to me from now on. 449 00:19:50,022 --> 00:19:52,542 Mr. County, I'm sorry. 450 00:19:52,611 --> 00:19:53,992 I'm just not used to men 451 00:19:54,061 --> 00:19:56,822 who look out for anything other than themselves. 452 00:19:56,891 --> 00:20:00,205 Come on. I'll buy you a hot chocolate. 453 00:20:18,050 --> 00:20:20,121 Looks like Ma fixed up the place. 454 00:20:20,190 --> 00:20:22,399 Go check the barn for the cattle wagon, huh? 455 00:20:22,468 --> 00:20:23,849 Don't you want to say hello to Ma first? 456 00:20:23,918 --> 00:20:25,954 The rain's already put us a day behind schedule. 457 00:20:26,024 --> 00:20:27,646 We don't need her slowing us down. 458 00:20:27,715 --> 00:20:28,888 Boys! 459 00:20:34,411 --> 00:20:36,034 Hey, Ma. 460 00:20:36,103 --> 00:20:37,690 What'd you bring me? 461 00:20:37,759 --> 00:20:39,485 Ma... 462 00:20:39,554 --> 00:20:42,040 Ma, I got you some girlie stuff, Ma. 463 00:20:44,732 --> 00:20:45,629 What the hell do I want 464 00:20:45,698 --> 00:20:47,148 with girlie junk? 465 00:20:49,288 --> 00:20:50,324 What's this? 466 00:20:50,393 --> 00:20:51,359 Fire shooting gun. 467 00:20:51,428 --> 00:20:53,637 Took it off a couple Army fellows. 468 00:20:53,706 --> 00:20:55,398 Whoa!Be careful, Ma! 469 00:20:55,467 --> 00:20:57,055 Look what happened to Phil. 470 00:20:57,124 --> 00:20:58,435 I like it! 471 00:20:59,919 --> 00:21:03,544 Now, who's got a hug for their ma? 472 00:21:06,823 --> 00:21:09,446 That rash clear up yet, Ma? 473 00:21:09,515 --> 00:21:10,654 Get down here. 474 00:21:10,723 --> 00:21:12,449 Give me a hug. 475 00:21:25,048 --> 00:21:27,188 We got work to do, Ma. 476 00:21:27,257 --> 00:21:29,466 We just stopped by to pick up the cattle wagon. 477 00:21:29,535 --> 00:21:31,848 You boys going back to cattle rustling? 478 00:21:31,917 --> 00:21:35,541 Brisco County, Jr.'s on our tail. 479 00:21:35,610 --> 00:21:39,131 Don't ever say that name where I can hear it. 480 00:21:39,200 --> 00:21:40,443 Sorry, Ma. 481 00:21:40,512 --> 00:21:41,616 I thought it'd be a good idea 482 00:21:41,685 --> 00:21:42,652 if we disappeared for a while 483 00:21:42,721 --> 00:21:44,516 Like leave the country. 484 00:21:44,585 --> 00:21:48,589 Well, Will's got a plan to make us all rich, Ma. 485 00:21:48,658 --> 00:21:52,248 That's the stupidest idea I ever heard. 486 00:21:52,317 --> 00:21:54,250 We've stolen plenty of cows before. 487 00:21:54,319 --> 00:21:55,803 What's so stupid about stealing one 488 00:21:55,872 --> 00:21:57,253 that's worth a million dollars? 489 00:21:57,322 --> 00:21:59,876 How you going to prove to anybody he's worth all you say it is? 490 00:21:59,945 --> 00:22:02,879 We'll give them our word. 491 00:22:02,948 --> 00:22:04,191 You're swills. 492 00:22:04,260 --> 00:22:05,813 Your word ain't worth snot. 493 00:22:05,882 --> 00:22:07,366 She got a point. 494 00:22:07,435 --> 00:22:08,540 You got a better idea? 495 00:22:08,609 --> 00:22:11,163 Hell, yes, I do. 496 00:22:11,232 --> 00:22:13,924 You steal that bull, hold it for ransom. 497 00:22:13,993 --> 00:22:15,202 Whoa. 498 00:22:15,271 --> 00:22:17,238 If it's as important as that newspaper says it is, 499 00:22:17,307 --> 00:22:20,586 the Mexicans'll pay an arm and a leg to get it back. 500 00:22:20,655 --> 00:22:23,106 They ain't Mexicans, Ma. They're Spanish. 501 00:22:23,175 --> 00:22:24,107 Would you shut up? 502 00:22:24,176 --> 00:22:26,316 Don't you snap at Phil. 503 00:22:26,385 --> 00:22:28,939 I'm Bill, Ma. 504 00:22:29,008 --> 00:22:30,976 Of course you are, honey. 505 00:22:31,045 --> 00:22:33,151 It's just that you and Phil 506 00:22:33,220 --> 00:22:35,498 are starting to look so much alike. 507 00:22:37,431 --> 00:22:39,364 Fine. So we steal the bull, 508 00:22:39,433 --> 00:22:40,917 and we ransom it. 509 00:22:40,986 --> 00:22:42,160 And that's it? 510 00:22:42,229 --> 00:22:44,023 No "Thank you, Ma. Glad we stopped. 511 00:22:44,092 --> 00:22:45,646 Appreciate your help"? 512 00:22:45,715 --> 00:22:47,130 Ma. 513 00:22:48,821 --> 00:22:51,169 I kind of need you to support me here. 514 00:22:51,238 --> 00:22:54,379 I'm trying to be a gang leader. 515 00:22:54,448 --> 00:22:56,277 Of course. 516 00:22:56,346 --> 00:23:00,074 Boys, Will here 517 00:23:00,143 --> 00:23:02,249 ain't your brother Gil, 518 00:23:02,318 --> 00:23:04,423 but he's all we got. 519 00:23:04,492 --> 00:23:06,598 Do what he says 520 00:23:06,667 --> 00:23:09,394 or I'll break your legs. 521 00:23:09,463 --> 00:23:10,498 Yes, Ma.Yes, Ma. 522 00:23:12,362 --> 00:23:13,570 Thanks, Ma. 523 00:23:15,158 --> 00:23:17,091 Now, boys, you better pack up 524 00:23:17,160 --> 00:23:19,162 and get out of here. 525 00:23:19,231 --> 00:23:20,750 So long, Ma. 526 00:23:20,819 --> 00:23:21,544 Bye, Ma. 527 00:23:21,613 --> 00:23:23,028 Bye. 528 00:23:23,097 --> 00:23:24,823 If County comes by, 529 00:23:24,892 --> 00:23:26,652 I'll take care of him. 530 00:23:29,552 --> 00:23:31,174 "When a storm washed away 531 00:23:31,243 --> 00:23:34,039 "darling Danny McDonnel's tracks down in Bolivia, 532 00:23:34,108 --> 00:23:36,490 "Brisco and Bowler asked the locals 533 00:23:36,559 --> 00:23:37,836 "if they'd seen the bandit 534 00:23:37,905 --> 00:23:39,872 and then got right back on his trail." 535 00:23:39,941 --> 00:23:41,598 Darling Danny McDonnel? 536 00:23:41,667 --> 00:23:42,634 Uh-huh. 537 00:23:42,703 --> 00:23:43,945 When was we in Bolivia? 538 00:23:44,014 --> 00:23:45,084 We weren't. 539 00:23:45,153 --> 00:23:47,432 You here for some moonshine? 540 00:23:47,501 --> 00:23:48,778 Uh, Ma'am? 541 00:23:48,847 --> 00:23:50,124 Moonshine. 542 00:23:50,193 --> 00:23:52,333 Grog. A kick in the head. 543 00:23:52,402 --> 00:23:53,886 Uh, Ma'am, We're tracking three men. 544 00:23:53,955 --> 00:23:56,164 We thought they might've passed this way. 545 00:23:56,234 --> 00:23:58,063 You the law? 546 00:23:58,132 --> 00:24:00,997 He's Brisco County, Jr., and he's Lord Bowler. 547 00:24:03,137 --> 00:24:05,346 Brisco County, Jr. 548 00:24:07,210 --> 00:24:11,663 Well, you're famous around here. 549 00:24:11,732 --> 00:24:12,664 Brisco. 550 00:24:17,220 --> 00:24:18,256 Wait here. 551 00:24:43,177 --> 00:24:44,592 It's the Swill's wagon alright. 552 00:24:44,661 --> 00:24:46,180 Yeah, but no Swills. 553 00:24:46,249 --> 00:24:49,425 That's 'cause they changed it for a heavier wagon. 554 00:24:50,874 --> 00:24:54,947 Maybe a cattle wagon. 555 00:24:55,016 --> 00:24:56,639 Looks like they're headed for Madrid. 556 00:24:56,708 --> 00:24:57,881 Huh? 557 00:24:57,950 --> 00:24:59,331 California. Oh. 558 00:24:59,400 --> 00:25:00,781 [GUN COCKS] 559 00:25:00,850 --> 00:25:03,024 You killed my oldest boy... 560 00:25:05,164 --> 00:25:08,064 and now you're going to pay for it. 561 00:25:12,137 --> 00:25:14,070 Gil was my favorite, County. 562 00:25:14,139 --> 00:25:16,003 Your son was a cold-blooded killer. 563 00:25:16,072 --> 00:25:18,212 Why'd you have to blow him up? 564 00:25:18,281 --> 00:25:21,560 Couldn't you have just maimed him or something? 565 00:25:21,629 --> 00:25:24,425 He was about to kill a lot of innocent people. I had no choice. 566 00:25:24,494 --> 00:25:27,152 Neither do I. 567 00:25:27,221 --> 00:25:30,880 Okay, let's do it. 568 00:25:30,949 --> 00:25:32,571 Ready... 569 00:25:34,262 --> 00:25:35,505 aim... 570 00:25:42,332 --> 00:25:44,058 Ready... 571 00:25:46,026 --> 00:25:46,958 aim... 572 00:25:50,306 --> 00:25:51,410 and... 573 00:25:51,479 --> 00:25:52,722 Wait a minute! 574 00:25:55,173 --> 00:25:57,416 Don't we even get a last request? 575 00:25:57,485 --> 00:25:58,901 You don't get nothin'. 576 00:25:58,970 --> 00:26:00,143 Oh, come on. 577 00:26:00,212 --> 00:26:02,767 All I want is a drink... from her. 578 00:26:05,804 --> 00:26:06,698 Me? 579 00:26:06,805 --> 00:26:08,289 You. Her? 580 00:26:08,358 --> 00:26:09,567 Her. Her? 581 00:26:09,636 --> 00:26:11,258 Her. MAN: Who? 582 00:26:11,327 --> 00:26:12,604 SECOND MAN: Her.Her? 583 00:26:12,673 --> 00:26:13,950 CROWD: Her. 584 00:26:14,019 --> 00:26:16,988 Well, what are you waiting for? 585 00:26:17,057 --> 00:26:18,541 Get him a drink. 586 00:26:28,033 --> 00:26:30,760 You want to let me in on this? 587 00:26:30,829 --> 00:26:34,453 Uh, Bowler, uh, bet you'd like a smoke, wouldn't you? 588 00:26:34,522 --> 00:26:35,972 No, I wouldn't. You know I don't smoke. 589 00:26:36,041 --> 00:26:37,525 It's never too late to start. 590 00:26:37,595 --> 00:26:41,737 Uh, how about a smoke for my friend here? 591 00:26:41,806 --> 00:26:42,945 Uncle Dick. 592 00:26:58,719 --> 00:27:00,721 Uh-uh. Uh-uh. 593 00:27:00,790 --> 00:27:01,895 Come on, Bowler. 594 00:27:01,964 --> 00:27:03,344 Open up! 595 00:27:03,413 --> 00:27:04,345 [GAGS] 596 00:27:19,291 --> 00:27:21,017 Now let's get on with this! 597 00:27:21,086 --> 00:27:21,949 Ready... 598 00:27:23,675 --> 00:27:24,849 aim... 599 00:27:27,161 --> 00:27:28,231 Now, Bowler! 600 00:27:30,820 --> 00:27:31,718 Fire! 601 00:27:40,278 --> 00:27:42,383 Thanks, Meg. Now cut the ropes! 602 00:27:42,452 --> 00:27:43,730 Okay. 603 00:27:44,627 --> 00:27:45,663 Okay, good. 604 00:27:45,732 --> 00:27:47,492 Let's go, go, go!Go, go, go! 605 00:27:48,458 --> 00:27:49,908 Get 'em! 606 00:27:49,977 --> 00:27:51,945 MAN: They're gettin' away. 607 00:28:04,371 --> 00:28:06,062 Senor Mendosa, look at this. 608 00:28:08,582 --> 00:28:10,653 Every inch of this building is scrubbed, 609 00:28:10,722 --> 00:28:12,793 white-washed, and sanitized. 610 00:28:12,862 --> 00:28:16,314 The hay is handpicked, hung to dry, 611 00:28:16,383 --> 00:28:17,625 is free of any dirt. 612 00:28:19,317 --> 00:28:22,596 I would expect as much. 613 00:28:22,665 --> 00:28:23,597 [BULL GRUNTS] 614 00:28:36,886 --> 00:28:38,163 Well... 615 00:28:38,232 --> 00:28:40,476 As royal representative for his majesty, 616 00:28:40,545 --> 00:28:43,272 I accept this stable as satisfactory. 617 00:28:44,376 --> 00:28:47,000 Let us celebrate with some sangria. 618 00:28:47,069 --> 00:28:48,726 So, Senor Mendosa, 619 00:28:48,795 --> 00:28:51,625 what part of Castille are you from? 620 00:28:51,694 --> 00:28:54,524 How did you know I am Castillian? 621 00:28:54,593 --> 00:28:56,354 The way you pronounce your s'es. 622 00:28:56,423 --> 00:28:57,804 Thorry? 623 00:28:57,873 --> 00:29:00,461 The way you say the letter "s." 624 00:29:00,530 --> 00:29:02,843 I don't understand. 625 00:29:02,912 --> 00:29:04,534 You say there is something wrong 626 00:29:04,603 --> 00:29:06,502 with the way I say my s'es? 627 00:29:06,571 --> 00:29:08,400 Uh, no, not at all. 628 00:29:08,469 --> 00:29:11,093 Uh, uh, I'm... 629 00:29:11,162 --> 00:29:14,579 let's get to that th-sangria. 630 00:29:15,683 --> 00:29:16,823 Thertainly. 631 00:29:29,076 --> 00:29:31,251 Quit complaining, will you? 632 00:29:31,320 --> 00:29:33,909 I barely touched you. 633 00:29:33,978 --> 00:29:36,187 He's over there talking to his horse. 634 00:29:36,256 --> 00:29:37,567 He always does. 635 00:29:40,087 --> 00:29:41,882 Better get try and some shuteye. 636 00:29:41,951 --> 00:29:44,264 We got a lot of tracking to do tomorrow. 637 00:29:44,333 --> 00:29:45,575 What about Mr. County? 638 00:29:45,644 --> 00:29:47,198 He's got first watch. 639 00:29:47,267 --> 00:29:48,889 He doesn't sleep anyway. 640 00:29:48,958 --> 00:29:50,684 He has bullet fragments in his brain 641 00:29:50,753 --> 00:29:52,272 from when the Swills ambushed him. 642 00:29:52,341 --> 00:29:53,894 Suffers terrible headaches. 643 00:29:55,654 --> 00:29:58,105 It's in the book, Mr. Bowler. 644 00:29:58,174 --> 00:29:59,935 First of all, they shot him in the back, 645 00:30:00,004 --> 00:30:02,385 not the brain. 646 00:30:02,454 --> 00:30:03,593 The only headache he's got 647 00:30:03,662 --> 00:30:05,250 is being saddled up with you three 648 00:30:05,319 --> 00:30:07,943 while we try to track the Swills. 649 00:30:08,012 --> 00:30:10,738 Now go to sleep. 650 00:30:10,808 --> 00:30:12,948 Can I finish the chapter first? 651 00:30:34,452 --> 00:30:36,454 Oh, thank you. 652 00:30:36,523 --> 00:30:39,733 You really messed things up for me, you know that? 653 00:30:39,802 --> 00:30:41,252 How's that? 654 00:30:41,321 --> 00:30:44,013 I always had this thing about men-- 655 00:30:44,082 --> 00:30:47,085 that one was pretty much the same as the next. 656 00:30:47,154 --> 00:30:48,397 I didn't think it mattered who I married 657 00:30:48,466 --> 00:30:50,364 as long as they put a roof over my head 658 00:30:50,433 --> 00:30:51,779 and food on the table. 659 00:30:51,849 --> 00:30:53,022 That's pretty cynical for a woman 660 00:30:53,091 --> 00:30:54,437 of the nineties, isn't it? 661 00:30:54,506 --> 00:30:56,854 I didn't think so... 662 00:30:56,923 --> 00:30:59,373 till I met you. 663 00:30:59,442 --> 00:31:01,065 Well, I'm not all I'm cracked up to be 664 00:31:01,134 --> 00:31:02,963 in those dime novels, you know. 665 00:31:03,032 --> 00:31:04,033 Maybe, 666 00:31:05,172 --> 00:31:07,623 but you're a decent man. 667 00:31:07,692 --> 00:31:10,315 You're good, and you're brave. 668 00:31:10,384 --> 00:31:11,765 You're fair. 669 00:31:13,732 --> 00:31:15,251 You're handsome, too. 670 00:31:15,320 --> 00:31:18,876 Well, in this light, anybody would look good. 671 00:31:22,465 --> 00:31:25,261 Hey, hey, hey. 672 00:31:25,330 --> 00:31:28,092 I can't go through with this, Mr. County. 673 00:31:28,161 --> 00:31:30,818 I can't marry a man I've never even met. 674 00:31:30,888 --> 00:31:31,750 I thought I could. 675 00:31:31,819 --> 00:31:33,235 I've been trying to convince myself 676 00:31:33,304 --> 00:31:34,443 for the last thousand miles-- 677 00:31:34,512 --> 00:31:37,273 Then don't. 678 00:31:37,342 --> 00:31:39,172 But I have to. 679 00:31:39,241 --> 00:31:40,483 I don't have a choice. 680 00:31:40,552 --> 00:31:41,829 You can go always go back to Denver. 681 00:31:41,899 --> 00:31:44,556 What, to life in a sweatshop? 682 00:31:44,625 --> 00:31:46,524 I can't go back to that. 683 00:31:46,593 --> 00:31:47,628 Was it that bad? 684 00:31:47,697 --> 00:31:49,837 It was hard, Mr. County. 685 00:31:49,907 --> 00:31:51,460 You work your fingers to the bone 686 00:31:51,529 --> 00:31:54,497 from sunup till sundown for a dollar a day. 687 00:31:54,566 --> 00:31:56,706 No. I can't go back to that. 688 00:31:59,468 --> 00:32:02,367 So what do I do? 689 00:32:02,436 --> 00:32:03,472 Well, you know, Meg, 690 00:32:03,541 --> 00:32:06,026 it's not like you only have two choices. 691 00:32:06,095 --> 00:32:07,338 The West is a pretty big place. 692 00:32:07,407 --> 00:32:09,478 It's full of opportunities. 693 00:32:09,547 --> 00:32:10,651 And a woman like you, I figured 694 00:32:10,720 --> 00:32:12,550 you can do pretty much anything you wanted. 695 00:32:14,276 --> 00:32:15,829 Do you really believe that? 696 00:32:15,898 --> 00:32:17,796 Wouldn't have said it if I didn't. 697 00:32:19,315 --> 00:32:20,351 Thank you. 698 00:32:24,700 --> 00:32:26,150 Goodnight. 699 00:32:29,912 --> 00:32:31,155 Goodnight. 700 00:32:44,892 --> 00:32:46,894 Okay. You two know what to do. 701 00:32:46,964 --> 00:32:48,068 No problem. 702 00:32:48,137 --> 00:32:51,106 Like taking candy from a baby. 703 00:32:51,175 --> 00:32:52,210 Come. 704 00:32:54,972 --> 00:32:56,870 Excuse me, gents. 705 00:32:56,939 --> 00:32:58,216 Can I borrow a match? 706 00:32:58,285 --> 00:32:59,838 Phil, I believe these gentlemen 707 00:32:59,907 --> 00:33:01,323 are not allowed to address the public 708 00:33:01,392 --> 00:33:02,531 while on duty. 709 00:33:02,600 --> 00:33:05,292 Oh, well, that makes things a lot easier. 710 00:33:33,769 --> 00:33:35,598 Brisco! Bowler! 711 00:33:37,807 --> 00:33:39,775 ALL: What are you doing here? 712 00:33:39,844 --> 00:33:42,916 Uh, Meg, Caitlin, Sally, this is Socrates Poole. 713 00:33:42,985 --> 00:33:44,055 I'll explain them later. 714 00:33:44,124 --> 00:33:46,126 Right now, we need to find a bull. 715 00:33:46,195 --> 00:33:47,610 What are you talking about? 716 00:33:47,679 --> 00:33:50,544 The Swills are after some kind of million dollar bull. 717 00:33:50,613 --> 00:33:53,064 No. They can't be. 718 00:33:53,133 --> 00:33:54,410 What is it, Soc? 719 00:33:54,479 --> 00:33:56,654 The bull. That's the whole reason I'm here. 720 00:33:56,723 --> 00:33:58,276 Considering the political climate 721 00:33:58,345 --> 00:33:59,622 between our country and Spain, 722 00:33:59,691 --> 00:34:01,521 if anything should happen to El Magnifico, 723 00:34:01,590 --> 00:34:03,626 we could be facing a full-scale war. 724 00:34:03,695 --> 00:34:06,146 Soc, you better take us to where this bull is fast. 725 00:34:06,215 --> 00:34:07,734 Right around here. 726 00:34:10,357 --> 00:34:12,049 How we going to get it from in here 727 00:34:12,118 --> 00:34:13,809 to our wagon outside? 728 00:34:13,878 --> 00:34:16,605 Do you remember that bullfight we went to in Mexico? 729 00:34:16,674 --> 00:34:18,503 You wave a red blanket at these animals, 730 00:34:18,572 --> 00:34:20,264 and they'll follow you anywhere. 731 00:34:20,333 --> 00:34:22,680 Where the hell are we going to get a red blanket? 732 00:34:22,749 --> 00:34:24,406 I don't know, Bill, 733 00:34:24,475 --> 00:34:25,752 but it won't be standing around here. 734 00:34:25,821 --> 00:34:28,203 Now get out there and find me one! 735 00:34:31,827 --> 00:34:33,863 That's definitely the same kind of wagon 736 00:34:33,932 --> 00:34:35,624 that left the Swill's barn. 737 00:34:35,693 --> 00:34:36,832 Then they're inside. Let go get them. 738 00:34:36,901 --> 00:34:37,971 Wait a minute. 739 00:34:38,040 --> 00:34:39,076 Bowler, let's get a closer look 740 00:34:39,145 --> 00:34:40,007 before we do anything. 741 00:34:40,077 --> 00:34:40,974 I'm right with you. 742 00:34:41,043 --> 00:34:43,804 Now don't move! 743 00:34:48,464 --> 00:34:50,017 Somebody's going to be coming in here pretty soon. 744 00:34:50,087 --> 00:34:51,157 We better move. 745 00:34:51,226 --> 00:34:53,642 Check the street. See what's going on. 746 00:35:02,168 --> 00:35:03,997 What are you doing?It's County! 747 00:35:07,173 --> 00:35:08,105 Aah! 748 00:35:08,795 --> 00:35:11,142 No. No. No. 749 00:35:12,695 --> 00:35:13,627 County! 750 00:35:15,836 --> 00:35:17,804 Give it up or the girl gets it. 751 00:35:17,873 --> 00:35:19,978 Bill, get her in here. Come on! 752 00:35:29,471 --> 00:35:30,679 If they hurt her, Brisco, 753 00:35:30,748 --> 00:35:32,163 I'll kill them. 754 00:35:38,073 --> 00:35:40,109 Alright. now, let's not get the Swills panicked. 755 00:35:40,178 --> 00:35:42,594 Let's keep everything nice and calm. 756 00:35:42,663 --> 00:35:44,355 Les voy a cocear 757 00:35:44,424 --> 00:35:45,943 si lastiman El Magnifico! 758 00:35:48,048 --> 00:35:49,947 [INDISTINCT SHOUTING] 759 00:35:52,708 --> 00:35:53,916 Well, I think nice and calm 760 00:35:53,985 --> 00:35:56,194 just went out the window. 761 00:35:56,263 --> 00:35:58,921 I heard gunfire. 762 00:35:58,990 --> 00:36:00,060 Who are you people? 763 00:36:00,129 --> 00:36:01,889 You're in good hands, Senor Mendosa. 764 00:36:01,959 --> 00:36:03,512 These men are bounty hunters 765 00:36:03,581 --> 00:36:05,790 here to protect El Magnifico. 766 00:36:05,859 --> 00:36:08,241 Is El Magnificosafe? 767 00:36:08,310 --> 00:36:11,244 County, I got the girl and the bull! 768 00:36:11,313 --> 00:36:13,591 They're both dead unless I get what I want. 769 00:36:13,660 --> 00:36:14,764 Dios mio! 770 00:36:14,833 --> 00:36:16,076 What do you want, Will? 771 00:36:16,145 --> 00:36:18,320 One million in cold cash. 772 00:36:18,389 --> 00:36:20,011 Uh... 773 00:36:20,080 --> 00:36:21,633 You want to give me a minute on that one? 774 00:36:21,702 --> 00:36:25,258 Forget it! You get exactly 60 seconds. 775 00:36:26,845 --> 00:36:28,054 What are you doing? 776 00:36:28,123 --> 00:36:30,332 Taking my gun off, Putting my hands up, 777 00:36:30,401 --> 00:36:31,989 And I'm going in there to negotiate. 778 00:36:32,058 --> 00:36:34,129 Brisco, They'll kill you before they negotiate. 779 00:36:34,198 --> 00:36:35,993 Well, it's a chance I'm going to have to take. 780 00:36:36,062 --> 00:36:38,236 Now this is a man who understands 781 00:36:38,305 --> 00:36:40,998 the importance of El Magnifico. 782 00:36:42,344 --> 00:36:43,793 Who is El Magnifico? 783 00:36:45,347 --> 00:36:47,487 Alright, Will, let's talk! 784 00:36:47,556 --> 00:36:48,902 What is it, County? 785 00:36:48,971 --> 00:36:51,284 It's me. I'm unarmed. I want to come in. 786 00:36:53,355 --> 00:36:54,494 Now a million dollars, 787 00:36:54,563 --> 00:36:56,496 uh, that's a lot of money. 788 00:36:56,565 --> 00:36:58,360 We should talk this out, Will. 789 00:36:58,429 --> 00:36:59,947 Do some negotiating. 790 00:37:00,017 --> 00:37:02,019 There's nothing to negotiate. 791 00:37:02,088 --> 00:37:03,813 Will, it's going to take us days 792 00:37:03,882 --> 00:37:05,712 to get that much money together. 793 00:37:05,781 --> 00:37:07,300 Let me in there, and we'll work something out 794 00:37:07,369 --> 00:37:09,543 that'll make you just as happy. 795 00:37:13,651 --> 00:37:15,480 Come on! 796 00:37:18,069 --> 00:37:19,036 Come on. 797 00:37:19,105 --> 00:37:20,658 MEG: Be careful, Brisco. 798 00:37:33,774 --> 00:37:36,605 Well, Brisco County, Jr., 799 00:37:36,674 --> 00:37:38,848 seems we've thrown a lot of lead your way, 800 00:37:38,917 --> 00:37:40,954 and you just won't go away. 801 00:37:41,023 --> 00:37:42,266 He will now. 802 00:37:44,440 --> 00:37:46,442 You're not dumb enough to shoot me now, are you, Bill? 803 00:37:46,511 --> 00:37:48,720 I'm Phil. He's Bill. 804 00:37:48,789 --> 00:37:52,759 And I just might be dumber than you think. 805 00:37:52,828 --> 00:37:55,624 You got an army outside surrounding this barn. 806 00:37:55,693 --> 00:37:57,315 You shoot me, you might as well shoot yourself. 807 00:37:57,384 --> 00:37:58,834 Now, come on, Will, 808 00:37:58,903 --> 00:38:01,595 are we going to negotiate or not? 809 00:38:01,664 --> 00:38:03,045 Put the gun away, Phil. 810 00:38:03,114 --> 00:38:05,185 We don't need no negotiation. 811 00:38:05,254 --> 00:38:07,567 I said put the gun away! 812 00:38:10,397 --> 00:38:11,916 [PISTOL CLICKS] 813 00:38:13,918 --> 00:38:16,714 [SNORTS] 814 00:38:18,302 --> 00:38:21,822 OK, County, negotiate. 815 00:38:21,891 --> 00:38:24,860 I'll make this simple. 816 00:38:24,929 --> 00:38:27,621 I think maybe we can round up, uh, 817 00:38:27,690 --> 00:38:29,382 10-15,000. 818 00:38:29,451 --> 00:38:32,557 That's close to a million, ain't it? 819 00:38:32,626 --> 00:38:34,456 Yeah, pretty close. 820 00:38:34,525 --> 00:38:36,734 And then what? 821 00:38:36,803 --> 00:38:39,633 Then I get Sally and the bull. 822 00:38:39,702 --> 00:38:41,325 Then you can have your money. 823 00:38:41,394 --> 00:38:43,016 [LAUGHS] Nice try. 824 00:38:43,085 --> 00:38:44,707 W-We'll take 20,000, 825 00:38:44,776 --> 00:38:46,951 and let the bull and the girl go 826 00:38:47,020 --> 00:38:48,470 after we get out of town. 827 00:38:50,057 --> 00:38:51,335 Boy, Phil, I just don't know 828 00:38:51,404 --> 00:38:52,543 if they're going to go for that. 829 00:38:52,612 --> 00:38:53,785 [LAUGHS] 830 00:38:53,854 --> 00:38:55,062 How'd they like it if we made that bull 831 00:38:55,132 --> 00:38:57,755 into a-- a barbecue treat, huh? 832 00:38:57,824 --> 00:38:58,756 [SNORTS] 833 00:39:01,966 --> 00:39:02,725 Aah! Whoa! 834 00:39:04,382 --> 00:39:05,280 Aah! 835 00:39:05,763 --> 00:39:06,626 Get out! 836 00:39:06,695 --> 00:39:07,627 Whoa! 837 00:39:10,250 --> 00:39:11,320 There it goes! 838 00:39:11,389 --> 00:39:12,701 Well, what are you waiting for? 839 00:39:12,770 --> 00:39:14,496 Go get the bull! 840 00:39:14,565 --> 00:39:15,462 [INDISTINCT SHOUTING] 841 00:39:16,739 --> 00:39:19,535 Let them get the bull. We'll get the Swills. 842 00:39:22,262 --> 00:39:23,160 [INDISTINCT SHOUTING] 843 00:39:25,679 --> 00:39:26,611 Where'd they go, Soc? 844 00:39:26,680 --> 00:39:28,061 Everywhere. Down that way, 845 00:39:28,130 --> 00:39:29,476 around the corner, who knows? 846 00:39:29,545 --> 00:39:31,823 Take care of her, Socrates. I'll be back. 847 00:39:33,791 --> 00:39:35,896 [BULL LOWS] 848 00:39:35,965 --> 00:39:38,002 If you think I'm missing all the fun, forget it. 849 00:39:38,071 --> 00:39:39,279 [STAMMERS] 850 00:39:42,489 --> 00:39:44,181 [HORSE NEIGHS] 851 00:39:44,250 --> 00:39:46,804 You wouldn't be trying to take my horse, would you, Bill? 852 00:39:46,873 --> 00:39:47,874 Uhh! 853 00:39:47,943 --> 00:39:49,324 Aah! 854 00:39:49,393 --> 00:39:50,394 Uhh! 855 00:39:52,775 --> 00:39:53,707 [HORSE NEIGHS] 856 00:39:55,192 --> 00:39:57,918 Never were too good with your head, Bill. 857 00:39:59,196 --> 00:40:01,301 Oh, get away! 858 00:40:01,370 --> 00:40:02,578 Get away! Stay back! 859 00:40:02,647 --> 00:40:04,787 [INDISTINCT YELLING] 860 00:40:04,856 --> 00:40:06,341 [POTTERY BREAKING] 861 00:40:06,410 --> 00:40:07,307 [INDISTINCT YELLING] 862 00:40:08,653 --> 00:40:10,379 [POTTERY BREAKING] 863 00:40:10,448 --> 00:40:11,346 [BULL LOWING] 864 00:40:18,560 --> 00:40:19,630 Whoa! 865 00:40:19,699 --> 00:40:21,321 Oh! Oh! 866 00:40:21,390 --> 00:40:22,253 [GROANING] 867 00:40:23,772 --> 00:40:24,704 Uhh! 868 00:40:27,258 --> 00:40:28,190 [HORSE NEIGHS] 869 00:40:29,364 --> 00:40:30,261 [BULL LOWS] 870 00:40:33,368 --> 00:40:34,265 [BULL ROARS] 871 00:40:39,443 --> 00:40:41,203 Meg, open the gate! 872 00:40:41,272 --> 00:40:43,378 Hyah! Hyah! 873 00:40:43,447 --> 00:40:45,345 [BULL LOWS] 874 00:40:49,556 --> 00:40:51,765 I'd say the party's over. 875 00:41:00,464 --> 00:41:01,430 Uhh! 876 00:41:08,610 --> 00:41:10,543 People of Madrid, California, 877 00:41:10,612 --> 00:41:13,442 I am touched by your welcome 878 00:41:13,511 --> 00:41:16,100 and eager to present to you El Magnifico Quinto, 879 00:41:16,169 --> 00:41:18,654 the most prized of all royal bulls-- 880 00:41:18,723 --> 00:41:20,587 [CHEERING AND APPLAUSE] 881 00:41:20,656 --> 00:41:23,659 But, first, my appreciation 882 00:41:23,728 --> 00:41:26,766 to those who have made this gift possible. 883 00:41:33,497 --> 00:41:34,601 Sally Dane... 884 00:41:36,431 --> 00:41:38,433 for your courageousness in infiltrating 885 00:41:38,502 --> 00:41:40,297 the camp of the Swills, 886 00:41:40,366 --> 00:41:44,439 I present you with this Medal of Valor. 887 00:41:44,508 --> 00:41:46,406 [CHEERING AND APPLAUSE] 888 00:41:50,721 --> 00:41:52,585 Caitlin Ward, 889 00:41:52,654 --> 00:41:54,000 for your quick thinking 890 00:41:54,069 --> 00:41:56,830 in helping to stop the theft of El Magnifico, 891 00:41:56,899 --> 00:41:58,176 I award you 892 00:41:58,245 --> 00:42:00,524 the Cross of Iron. 893 00:42:00,593 --> 00:42:02,526 [CHEERING AND APPLAUSE] 894 00:42:05,080 --> 00:42:07,634 And last but not least, 895 00:42:07,703 --> 00:42:09,636 Megan O'Brien, 896 00:42:09,705 --> 00:42:11,293 for having the heart of a lion 897 00:42:11,362 --> 00:42:13,295 in capturing the mighty beast, 898 00:42:13,364 --> 00:42:17,610 I award you the Medal of Honor. 899 00:42:17,679 --> 00:42:19,577 [CHEERING AND APPLAUSE] 900 00:42:23,754 --> 00:42:25,790 Brisco County, Jr., 901 00:42:25,859 --> 00:42:27,447 Lord Bowler, 902 00:42:27,516 --> 00:42:30,312 Socrates Poole, 903 00:42:30,381 --> 00:42:32,176 I hear you did good, too. 904 00:42:32,245 --> 00:42:33,177 [CHEERING AND APPLAUSE] 905 00:42:35,524 --> 00:42:38,596 And now let the festivities begin! 906 00:42:38,665 --> 00:42:40,564 [CHEERING] 907 00:42:45,776 --> 00:42:47,329 Not a bad turn of events 908 00:42:47,398 --> 00:42:49,883 for 3 girls down on their luck. 909 00:42:49,952 --> 00:42:51,368 So I, uh... 910 00:42:51,437 --> 00:42:53,680 I take it you won't be getting married soon. 911 00:42:53,749 --> 00:42:56,234 No way. I think we've all had our eyes opened 912 00:42:56,303 --> 00:42:58,616 to some other possibilities. 913 00:42:58,685 --> 00:43:02,793 Forget it. He's never getting married. 914 00:43:02,862 --> 00:43:05,485 That's what it said in The Adventures of Brisco in Paradise. 915 00:43:05,554 --> 00:43:09,213 Sally, don't believe everything you read. 916 00:43:09,282 --> 00:43:10,594 Girls, come on. 917 00:43:10,663 --> 00:43:12,803 The King wants to dance with us. 918 00:43:12,872 --> 00:43:14,943 [LAUGHS] 919 00:43:15,012 --> 00:43:17,324 And now we're dancing with kings. 920 00:43:17,394 --> 00:43:20,155 I'll never forget about you, Brisco County, Jr. 921 00:43:34,134 --> 00:43:37,206 [IMITATES MEG] I'll never forget about you, Brisco County, Jr. 922 00:43:37,275 --> 00:43:38,380 Oh, brother. 923 00:43:38,449 --> 00:43:40,278 What about me? 924 00:43:40,347 --> 00:43:43,178 Uh...I won't forget you, Mr. Bowler. 925 00:43:44,351 --> 00:43:45,387 [CHUCKLES] 926 00:43:45,456 --> 00:43:47,216 [LAUGHS] 927 00:43:47,285 --> 00:43:49,046 Come on, I'll buy you a sangria. 60756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.