Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,209 --> 00:01:19,577
I don't even know why I
bother opening my mail.
2
00:01:19,612 --> 00:01:22,080
It's always the same thing.
3
00:01:22,115 --> 00:01:23,782
Yeah, I know. Bills, huh?
4
00:01:23,817 --> 00:01:25,917
Checks. Yeah...
5
00:01:25,953 --> 00:01:29,688
Some days you just want
to dump the whole thing...
6
00:01:29,723 --> 00:01:31,056
Checks?
7
00:01:32,159 --> 00:01:35,794
Ever since my dad died
8
00:01:35,830 --> 00:01:40,932
and my brother took
charge of my estate,
9
00:01:40,968 --> 00:01:44,235
I've been getting
checks, lots of checks.
10
00:01:44,271 --> 00:01:46,037
I suppose this is
a silly question.
11
00:01:46,072 --> 00:01:48,640
In fact, uh, knowing you,
I think it might turn out
12
00:01:48,675 --> 00:01:50,275
to be a silly
question, but anyway,
13
00:01:50,310 --> 00:01:51,877
uh, why don't you cash those?
14
00:01:51,912 --> 00:01:53,778
Alex, Alex, Alex...
15
00:01:53,814 --> 00:01:55,380
Yeah, I knew it was absurd.
I knew it.
16
00:01:57,084 --> 00:02:00,352
When you cash them,
what have you got?
17
00:02:01,856 --> 00:02:05,691
Money.
18
00:02:05,726 --> 00:02:10,428
Money can be lost,
stolen or wasted
19
00:02:10,464 --> 00:02:12,397
and you feel terrible.
20
00:02:12,432 --> 00:02:14,733
This way,
if anything happens to them,
21
00:02:14,768 --> 00:02:16,902
what have I lost?
22
00:02:16,937 --> 00:02:19,638
Checks.
23
00:02:21,174 --> 00:02:22,307
Iggy? Yo.
24
00:02:22,343 --> 00:02:24,876
Iggy, come over
here, come over here.
25
00:02:24,911 --> 00:02:26,578
You know what you need?
26
00:02:26,613 --> 00:02:29,748
You need somebody to
handle your money.
27
00:02:29,783 --> 00:02:32,250
Now let me be your business
manager, iggy.
28
00:02:32,285 --> 00:02:34,986
Oh, uh...
29
00:02:36,456 --> 00:02:38,890
I don't know, boss.
30
00:02:38,926 --> 00:02:41,359
I've heard about
business managers
31
00:02:41,394 --> 00:02:45,730
running off to Mexico
with their clients' money.
32
00:02:45,766 --> 00:02:49,200
And if you did that,
I'd miss you like crazy.
33
00:02:51,037 --> 00:02:53,238
Jim, Jim, Jim, come here. Yeah.
34
00:02:53,273 --> 00:02:56,474
I think we better go open up a
bank account for you right now.
35
00:02:56,510 --> 00:02:57,642
Come on.
36
00:02:57,678 --> 00:02:58,810
Okeydoke.
37
00:02:58,845 --> 00:03:00,578
You got any
identification on you?
38
00:03:00,614 --> 00:03:03,181
Sure.
39
00:03:03,217 --> 00:03:04,783
"Jim ignatowski."
40
00:03:04,818 --> 00:03:06,017
Yeah.
41
00:03:06,053 --> 00:03:08,854
You'll-you'll need
your driver's license.
42
00:03:08,889 --> 00:03:12,324
Oh, you need two ids?
43
00:03:12,359 --> 00:03:13,658
Yeah. Got it!
44
00:03:16,663 --> 00:03:18,497
Louie!
45
00:03:19,900 --> 00:03:21,032
What do you want?
46
00:03:21,067 --> 00:03:23,134
I want to say something to you,
47
00:03:23,170 --> 00:03:27,639
you miserable,
selfish, nasty man!
48
00:03:27,675 --> 00:03:28,840
Maybe you noticed
49
00:03:28,875 --> 00:03:30,475
that we have not had
you over to dinner
50
00:03:30,510 --> 00:03:33,345
to our house in
over a month now.
51
00:03:33,380 --> 00:03:35,213
Last night Tony
had us to dinner.
52
00:03:35,248 --> 00:03:37,982
Now, everybody we
have had to dinner
53
00:03:38,018 --> 00:03:40,185
has paid us back except you.
54
00:03:40,220 --> 00:03:43,555
In my country,
that is a terrible insult!
55
00:03:43,590 --> 00:03:45,190
And I am tired of waiting!
56
00:03:45,225 --> 00:03:48,026
You are no longer
welcome in my home!
57
00:03:48,062 --> 00:03:51,597
And I just want to tell
you that to your face!
58
00:03:51,632 --> 00:03:56,334
You're never gonna taste my
jellied weasel feet again!
59
00:03:59,373 --> 00:04:01,706
I'm going to be a
little bit late.
60
00:04:01,741 --> 00:04:05,209
I love to touch her all
over when she's like this.
61
00:04:11,451 --> 00:04:13,919
Louie, you seem upset.
62
00:04:13,954 --> 00:04:15,953
So?
63
00:04:15,989 --> 00:04:17,723
No, I mean genuinely upset.
64
00:04:17,758 --> 00:04:21,259
Yeah, nardo, I'm upset.
65
00:04:21,295 --> 00:04:24,596
The wife of the guy I
like most in this garage
66
00:04:24,631 --> 00:04:27,398
just said I'm not welcome
in their home anymore.
67
00:04:27,433 --> 00:04:29,267
You see,
68
00:04:29,302 --> 00:04:31,703
I used to look forward
to those evenings.
69
00:04:31,738 --> 00:04:33,616
So why don't you just
invite them over for dinner
70
00:04:33,640 --> 00:04:34,772
at your apartment?
71
00:04:34,807 --> 00:04:35,774
No, no, no, no.
72
00:04:35,809 --> 00:04:37,609
You haven't seen
where I live now.
73
00:04:37,644 --> 00:04:40,211
I don't invite any
guests over there.
74
00:04:41,314 --> 00:04:44,382
It's cheap, but it's a sewer.
75
00:04:44,417 --> 00:04:46,551
I don't-i don't know why I stay.
76
00:04:46,586 --> 00:04:48,486
Because it's you?
77
00:04:50,457 --> 00:04:52,324
I'm sorry.
78
00:04:52,359 --> 00:04:54,526
So, Louie, you know,
you can afford a better place.
79
00:04:54,561 --> 00:04:56,995
Why don't you get
yourself a nice apartment?
80
00:04:57,031 --> 00:04:59,631
You know,
it could be a first step for you.
81
00:04:59,666 --> 00:05:01,466
Eh...
82
00:05:01,501 --> 00:05:03,535
If you could improve
your style of living,
83
00:05:03,570 --> 00:05:05,904
next thing you know,
you could improve your whole life.
84
00:05:07,541 --> 00:05:10,141
I love the way you're talking to
me, nardo.
85
00:05:10,176 --> 00:05:12,844
Nobody ever talks to me nicely,
86
00:05:12,879 --> 00:05:15,681
and what you're
saying makes sense.
87
00:05:15,716 --> 00:05:19,817
I've always wanted a
really great apartment.
88
00:05:19,853 --> 00:05:22,621
And, you know, something plush
89
00:05:22,656 --> 00:05:26,124
with the-with the
pipes inside the walls.
90
00:05:26,160 --> 00:05:28,126
You know,
91
00:05:28,161 --> 00:05:31,963
this could be the birth of
a whole new Louie de palma.
92
00:05:31,999 --> 00:05:33,364
Yeah.
93
00:05:33,400 --> 00:05:34,665
Thanks, nardo.
94
00:05:34,701 --> 00:05:36,200
Sure.
95
00:05:38,104 --> 00:05:39,171
Louie!
96
00:05:39,206 --> 00:05:40,472
Ignore it! Ignore it!
97
00:05:40,507 --> 00:05:41,606
Ignore it!
98
00:05:41,642 --> 00:05:44,142
That was the old
Louie saying good-bye.
99
00:06:03,096 --> 00:06:04,562
Oh-ho-ho-ho-ho.
100
00:06:04,597 --> 00:06:07,599
Oh, ho-ho.
101
00:06:07,634 --> 00:06:10,769
Oh-ho-ho-ho-ho-ho-ho-ho-ho.
102
00:06:10,804 --> 00:06:12,237
Oh-ho-ho-ho-ho.
103
00:06:12,272 --> 00:06:15,373
Oh-ho-ho-ho-ho.
104
00:06:15,408 --> 00:06:19,243
Mr. De palma, is, uh,
is this what you had in mind?
105
00:06:19,279 --> 00:06:20,746
How can I have this in mind?
106
00:06:20,781 --> 00:06:22,847
I've never seen anything
like this in my life!
107
00:06:22,882 --> 00:06:25,684
This is-this is-this is great!
108
00:06:25,719 --> 00:06:27,786
Look at this fireplace.
109
00:06:27,821 --> 00:06:30,722
Look at that.
110
00:06:30,757 --> 00:06:32,790
And the rug.
111
00:06:32,826 --> 00:06:34,626
Ooh, ooh.
112
00:06:34,661 --> 00:06:36,661
Ooh...
113
00:06:42,936 --> 00:06:44,502
Ooh!
114
00:06:44,538 --> 00:06:47,505
This is... whoo-hoo!
115
00:06:47,540 --> 00:06:49,875
And an ice maker!
116
00:06:49,910 --> 00:06:53,077
An ice...
I always wanted an ice maker.
117
00:06:53,113 --> 00:06:55,814
Look, look, look,
it makes those little ice cubes
118
00:06:55,849 --> 00:06:57,782
with the hole in it.
119
00:06:57,817 --> 00:06:59,451
Whoo!
120
00:06:59,486 --> 00:07:01,852
Microwave?
121
00:07:01,888 --> 00:07:03,188
You know,
122
00:07:03,223 --> 00:07:05,924
I read somewhere where
this guy in Jersey
123
00:07:05,959 --> 00:07:09,660
claims that he got
sterilized by one of these,
124
00:07:09,696 --> 00:07:11,896
but-but I figure he
must have been cooking
125
00:07:11,932 --> 00:07:13,965
in some weird position.
126
00:07:23,843 --> 00:07:27,645
Oh, this is... a balcony!
127
00:07:27,680 --> 00:07:31,950
Oh... whoo-whoo!
128
00:07:40,793 --> 00:07:43,728
This is... this place...
129
00:07:43,764 --> 00:07:48,499
I mean, this is...
130
00:07:53,373 --> 00:07:55,907
Was that the doorbell?
131
00:07:55,942 --> 00:07:57,408
Mr. De palma, I'm awfully sorry.
132
00:07:57,443 --> 00:07:59,977
I normally wouldn't dream of
scheduling two clients at once,
133
00:08:00,013 --> 00:08:02,681
but, you see, this was the
only time they could make it.
134
00:08:02,716 --> 00:08:03,915
Hello. Man: Hi.
135
00:08:03,950 --> 00:08:05,082
Please, won't you come in?
136
00:08:05,118 --> 00:08:07,452
Now, uh, Mr. De palma,
137
00:08:07,487 --> 00:08:09,854
this is Mr. and Mrs. Sheffield.
138
00:08:09,890 --> 00:08:12,556
They both just
graduated law school.
139
00:08:12,592 --> 00:08:14,358
Now what do you think of that?
140
00:08:14,394 --> 00:08:17,962
Well, give me a minute to
rub down the goose bumps.
141
00:08:17,997 --> 00:08:22,600
We wanted a place like
this all our lives.
142
00:08:22,636 --> 00:08:24,135
That long, huh?
143
00:08:24,170 --> 00:08:26,605
Oh, it's just perfect for now.
144
00:08:26,640 --> 00:08:29,006
Oh, Scott doesn't want to
have children right away.
145
00:08:29,041 --> 00:08:31,242
Go stand by the microwave.
146
00:08:35,181 --> 00:08:37,816
Mrs. Bascome,
147
00:08:37,851 --> 00:08:39,584
I'm prepared to talk financing.
148
00:08:39,620 --> 00:08:42,954
Well, now this is what
we call a 50% building.
149
00:08:42,989 --> 00:08:44,288
Mm-hmm.
150
00:08:44,324 --> 00:08:46,357
Half the purchase
price must be paid
151
00:08:46,392 --> 00:08:48,693
in cash, no financing.
152
00:08:48,729 --> 00:08:51,696
Now in this case,
that comes to $95,000.
153
00:08:54,334 --> 00:08:57,101
Geesh!
154
00:08:57,136 --> 00:08:59,837
I'm afraid that's just a
little too rich for our blood.
155
00:08:59,873 --> 00:09:00,873
Whoo!
156
00:09:00,907 --> 00:09:03,641
Oh, me, too!
157
00:09:03,677 --> 00:09:04,677
Ugh!
158
00:09:04,711 --> 00:09:05,744
Ooh!
159
00:09:05,779 --> 00:09:08,212
Aw!
160
00:09:08,248 --> 00:09:09,414
Ah-ha!
161
00:09:09,449 --> 00:09:10,748
Hah!
162
00:09:10,784 --> 00:09:12,750
Hah! Whoo!
163
00:09:12,786 --> 00:09:14,986
Ha!
164
00:09:15,021 --> 00:09:16,187
Oh-ho!
165
00:09:16,222 --> 00:09:20,991
$95,000... I'll take it!
166
00:09:23,329 --> 00:09:27,899
All right, Mrs.
Bascome, you wait right over here.
167
00:09:27,934 --> 00:09:31,670
Okay, who wants a
really good cab today?
168
00:09:31,705 --> 00:09:32,870
Oh, I do, boss.
169
00:09:32,906 --> 00:09:34,839
Oh, good.
170
00:09:34,874 --> 00:09:36,641
I'm glad you do, iggy.
171
00:09:36,676 --> 00:09:38,109
You know the rules now.
172
00:09:38,144 --> 00:09:39,643
Oh, okeydoke.
173
00:09:39,679 --> 00:09:41,846
How much do you want?
174
00:09:41,881 --> 00:09:44,816
$48,000.
175
00:09:46,586 --> 00:09:50,054
Okay, but if I'm gonna
pay that kind of money,
176
00:09:50,090 --> 00:09:52,223
I want a cab with a heater.
177
00:09:52,259 --> 00:09:53,591
Hey, wait a minute.
178
00:09:53,626 --> 00:09:55,071
Louie, what're you trying to do here?
Louie...
179
00:09:55,095 --> 00:09:56,594
Don't-don't listen to them.
180
00:09:56,629 --> 00:09:57,829
Don't listen to them.
181
00:09:57,864 --> 00:10:02,333
Now, iggy,
I found a co-op apartment
182
00:10:02,368 --> 00:10:04,435
that I can buy into... uh-huh.
183
00:10:04,470 --> 00:10:07,404
That is the apartment
of my dreams.
184
00:10:07,440 --> 00:10:09,374
Now, I got most of the money,
185
00:10:09,409 --> 00:10:13,611
but I need $48,000 more
for the down payment.
186
00:10:13,646 --> 00:10:14,613
Uh-huh.
187
00:10:14,648 --> 00:10:16,047
Hey, now wait a minute, Louie.
188
00:10:16,082 --> 00:10:17,593
I'm not gonna let you take
advantage of him like that.
189
00:10:17,617 --> 00:10:19,617
Uh, let the man speak.
190
00:10:25,125 --> 00:10:27,759
Jim, you're the only
one I can turn to.
191
00:10:27,794 --> 00:10:30,027
That's incredible.
192
00:10:30,062 --> 00:10:31,396
I know, I know.
193
00:10:31,431 --> 00:10:33,097
It's a lot of money,
I know, I know.
194
00:10:33,133 --> 00:10:34,966
You called me "Jim."
195
00:10:35,002 --> 00:10:38,570
This marks a turning
point in our relationship.
196
00:10:38,605 --> 00:10:40,605
I want to remember this day.
197
00:10:40,641 --> 00:10:41,973
The red-letter day
198
00:10:42,008 --> 00:10:44,476
when my boss and buddy
finally called...
199
00:10:44,511 --> 00:10:47,679
I called you Jim. Jim. Jim.
200
00:10:47,714 --> 00:10:50,581
I know they say...
201
00:10:50,617 --> 00:10:52,416
That money can't buy love.
202
00:10:52,452 --> 00:10:53,785
Uh-huh.
203
00:10:53,820 --> 00:10:56,754
But if you give me
these for 48 big ones,
204
00:10:56,790 --> 00:11:00,091
it'll be Valentine's
day forever.
205
00:11:02,696 --> 00:11:05,463
You got it... 48 thou.
206
00:11:05,498 --> 00:11:07,098
Wait a minute, Louie.
207
00:11:07,133 --> 00:11:09,612
What are you trying to do here? Hey,
Louie, what're you trying to pull here?
208
00:11:09,636 --> 00:11:11,702
I am gonna pay him back.
209
00:11:11,738 --> 00:11:13,738
And this is all gonna be legal.
210
00:11:13,773 --> 00:11:16,174
I'm gonna sign a
promissory note.
211
00:11:16,209 --> 00:11:19,244
And I am gonna pay him
212
00:11:19,279 --> 00:11:21,879
the prime interest rate.
213
00:11:21,914 --> 00:11:25,183
Three percent.
214
00:11:25,218 --> 00:11:29,087
12.75.
215
00:11:32,025 --> 00:11:33,390
Okeydoke.
216
00:11:33,426 --> 00:11:35,159
Okeydoke.
217
00:11:36,196 --> 00:11:37,528
I got it.
218
00:11:37,564 --> 00:11:39,096
I got the money!
219
00:11:39,132 --> 00:11:41,332
Okay, now let's-let's do
the proper papers here.
220
00:11:41,368 --> 00:11:42,368
Okay, okay.
221
00:11:42,401 --> 00:11:43,412
Let's start the
paperwork rolling.
222
00:11:43,436 --> 00:11:46,604
But before you
buy the apartment,
223
00:11:46,639 --> 00:11:48,339
you still have to be interviewed
224
00:11:48,374 --> 00:11:52,210
and approved by the co-op board.
225
00:11:52,245 --> 00:11:56,548
And let me tell you,
they are very straitlaced
226
00:11:56,583 --> 00:11:58,416
and they have this kind
of preconceived notion
227
00:11:58,451 --> 00:12:01,085
of what their neighbors
should be like.
228
00:12:01,120 --> 00:12:02,686
Oh.
229
00:12:02,722 --> 00:12:04,588
Don't despair, boss.
230
00:12:04,623 --> 00:12:08,993
When I applied to
Harvard, they told me
231
00:12:09,028 --> 00:12:13,798
I'd never get past their
stodgy admissions board.
232
00:12:13,834 --> 00:12:15,400
But I did.
233
00:12:15,435 --> 00:12:18,670
All you've got to
do is dress nicely,
234
00:12:18,705 --> 00:12:21,538
shake hands firmly,
235
00:12:21,574 --> 00:12:24,709
and have your dad
finance a gymnasium.
236
00:12:32,853 --> 00:12:35,019
Yeah, wait, wait, wait, hold on.
237
00:12:35,054 --> 00:12:36,888
Yeah, yeah.
238
00:12:36,923 --> 00:12:38,134
Reiger.
What the hell are you doing?
239
00:12:38,158 --> 00:12:39,490
You got to help me.
240
00:12:39,525 --> 00:12:40,902
I've got to face that
interview board in an hour,
241
00:12:40,926 --> 00:12:43,093
and I am not ready.
242
00:12:43,129 --> 00:12:44,462
Well, I'm not gonna help you.
243
00:12:44,498 --> 00:12:47,431
There's justice in
this, you know that?
244
00:12:47,467 --> 00:12:49,968
You're finally gonna have
to take the responsibility
245
00:12:50,003 --> 00:12:52,136
of being what you really are.
246
00:12:52,171 --> 00:12:54,038
You're as ready as
you're ever gonna be.
247
00:12:54,073 --> 00:12:55,373
You're wrong.
248
00:12:59,246 --> 00:13:01,178
I can't even pick out a
suit, reiger.
249
00:13:01,213 --> 00:13:02,781
My appearance is crucial.
250
00:13:02,816 --> 00:13:04,949
Oh, would you get out of here?
I can't. I can't.
251
00:13:04,984 --> 00:13:06,229
I told iggy to meet me
here with the money.
252
00:13:06,253 --> 00:13:07,986
What do you think, huh?
253
00:13:08,021 --> 00:13:09,453
What do you think?
254
00:13:09,489 --> 00:13:10,888
Well, if you're really, uh,
255
00:13:10,923 --> 00:13:12,589
so concerned about
your appearance,
256
00:13:12,625 --> 00:13:14,169
you might start with
a few personal items.
257
00:13:14,193 --> 00:13:15,326
Like what?
258
00:13:15,362 --> 00:13:16,661
Like your fingernails for one.
259
00:13:16,696 --> 00:13:18,963
What? You think they
should be trimmed?
260
00:13:18,998 --> 00:13:21,232
I think they should
be condemned.
261
00:13:21,267 --> 00:13:23,034
You can at least soak
them in something
262
00:13:23,069 --> 00:13:24,402
to get the crud off.
263
00:13:24,437 --> 00:13:27,005
Great. Soak the crud off.
264
00:13:27,040 --> 00:13:29,473
These are the little
grooming tips I need.
265
00:13:29,508 --> 00:13:31,428
I don't mean here. Not here...
266
00:13:33,179 --> 00:13:34,912
Oh, your banker is here.
267
00:13:34,947 --> 00:13:37,348
Hi, Alex. Hi, Jim.
268
00:13:37,383 --> 00:13:40,417
Iggy. Hi, iggy.
269
00:13:40,453 --> 00:13:42,086
What's the boss doing?
270
00:13:42,122 --> 00:13:44,321
Well, you see, he's, uh,
271
00:13:44,357 --> 00:13:46,924
he's very self-conscious
about his appearance.
272
00:13:48,695 --> 00:13:53,898
Well, then it's our job
to put him at his ease.
273
00:13:53,933 --> 00:13:55,866
No, no, no, no,
Jim, Jim, Jim, Jim.
274
00:13:55,902 --> 00:13:57,468
Whoa, whoa, whoa, whoa. What?
275
00:13:57,503 --> 00:13:59,503
It's all right, it's all
right, it's all right.
276
00:13:59,539 --> 00:14:01,272
He's-he's gonna put
a suit on any minute.
277
00:14:01,307 --> 00:14:02,607
Don't worry about it. All right.
278
00:14:02,642 --> 00:14:03,786
Come on, come on, reiger,
you got to help me
279
00:14:03,810 --> 00:14:05,010
pick a suit for the interview.
280
00:14:05,044 --> 00:14:06,143
No, I don't.
281
00:14:07,414 --> 00:14:09,514
All right then,
if you're not gonna help me
282
00:14:09,549 --> 00:14:10,815
pick the clothes out,
283
00:14:10,850 --> 00:14:12,449
at least you can come with me.
284
00:14:12,485 --> 00:14:13,650
I'm not gonna go with you.
285
00:14:13,686 --> 00:14:15,153
Then help me pick out a suit.
286
00:14:15,188 --> 00:14:17,521
What are you going so
nuts over this for?
287
00:14:17,556 --> 00:14:18,734
Because I don't want to be beat
288
00:14:18,758 --> 00:14:20,191
by the system again, all right?
289
00:14:20,226 --> 00:14:21,325
What system?
290
00:14:21,360 --> 00:14:22,860
The system.
291
00:14:22,896 --> 00:14:24,028
You know,
292
00:14:24,063 --> 00:14:26,964
like when some guy thinks that,
293
00:14:26,999 --> 00:14:28,932
I don't know,
that you don't look right,
294
00:14:28,968 --> 00:14:30,768
and-and you're not good enough
295
00:14:30,803 --> 00:14:33,104
to get something
that you really want.
296
00:14:33,139 --> 00:14:34,471
I don't know, the system.
297
00:14:34,507 --> 00:14:36,018
I can't explain it.
You wouldn't understand.
298
00:14:36,042 --> 00:14:37,342
I'll wear the blue one.
299
00:14:37,377 --> 00:14:39,143
No, I think I understand that.
300
00:14:39,179 --> 00:14:41,745
I think I know what
you're talking about.
301
00:14:41,781 --> 00:14:43,458
You mean like when you're
returning to your seat
302
00:14:43,482 --> 00:14:46,250
at a ball game and the, uh,
Usher wants to check your stub
303
00:14:46,285 --> 00:14:47,952
because, uh,
you look like somebody
304
00:14:47,987 --> 00:14:49,987
who might have snuck in
from the cheap seats.
305
00:14:50,023 --> 00:14:51,155
Like that?
306
00:14:51,190 --> 00:14:53,057
Yeah, yeah, like that.
307
00:14:53,092 --> 00:14:54,559
Yeah.
308
00:14:54,594 --> 00:14:57,995
When you go to a clothing store,
you got one arm in the suit
309
00:14:58,031 --> 00:14:59,508
and the salesman runs
off to help another guy
310
00:14:59,532 --> 00:15:00,776
who looks like a
better prospect.
311
00:15:00,800 --> 00:15:02,110
Yeah, yeah, that's
it, that's the...
312
00:15:02,134 --> 00:15:03,834
Or when you're at a restaurant
313
00:15:03,869 --> 00:15:05,436
and they seat you at a table...
314
00:15:05,472 --> 00:15:07,082
They seat you with the
guy with the rented tie.
315
00:15:07,106 --> 00:15:08,773
Or the rented jacket.
Yeah, like that.
316
00:15:08,808 --> 00:15:11,642
Yeah, or when you walk into
a bank to open an account
317
00:15:11,677 --> 00:15:14,946
and a security guard undoes
the flap on his holster.
318
00:15:14,981 --> 00:15:17,047
Exactly.
319
00:15:17,082 --> 00:15:18,516
Exactly.
320
00:15:18,551 --> 00:15:19,962
That's exactly what
I'm talking about.
321
00:15:19,986 --> 00:15:21,497
You don't think I
know about the system?
322
00:15:21,521 --> 00:15:22,953
I know about the system.
323
00:15:24,423 --> 00:15:25,534
Here, put on the gray suit.
The gray suit.
324
00:15:25,558 --> 00:15:26,758
Wear the gray suit. Gray suit.
325
00:15:26,793 --> 00:15:28,103
And I'm gonna give
you one of my ties.
326
00:15:28,127 --> 00:15:29,893
Reiger, reiger,
will you go with me?
327
00:15:29,929 --> 00:15:31,062
Yeah, I'll go with you.
328
00:15:31,097 --> 00:15:32,229
Oh, good.
329
00:15:34,167 --> 00:15:36,801
Here. Put this one on.
330
00:15:36,836 --> 00:15:38,402
Oh, ooh.
331
00:15:38,438 --> 00:15:40,972
All right.
All right, look, look, reiger...
332
00:15:41,007 --> 00:15:43,407
That's very nice...
look, you don't have to say anything.
333
00:15:43,442 --> 00:15:45,776
All you've got to do is-is watch
me, you know,
334
00:15:45,812 --> 00:15:49,447
and give me a look in case
I say something stupid.
335
00:15:49,482 --> 00:15:51,148
What do you mean,
"give you a look"?
336
00:15:51,184 --> 00:15:53,785
I don't know.
Perhaps something like this?
337
00:15:54,854 --> 00:15:57,088
Iggy, will you cut it out.
338
00:15:57,123 --> 00:16:00,057
Do you...
do you still love me, boss?
339
00:16:00,092 --> 00:16:01,926
You got 48 grand in your jeans?
340
00:16:01,961 --> 00:16:02,827
You bet.
341
00:16:02,862 --> 00:16:06,464
You're my heart's desire.
342
00:16:08,968 --> 00:16:10,801
Very lovely.
343
00:16:20,346 --> 00:16:22,680
Welcome, miss Marshall.
344
00:16:22,715 --> 00:16:23,814
I'm Mrs. Gwinn.
345
00:16:23,849 --> 00:16:26,116
This is Mr. Blount
and Mr. Parker.
346
00:16:26,152 --> 00:16:29,319
Gentlemen,
this is miss Marshall.
347
00:16:29,355 --> 00:16:32,056
She's interested in buying 16-b.
348
00:16:34,727 --> 00:16:38,162
Well, I see you have
quite a nice annual income
349
00:16:38,197 --> 00:16:40,064
for a single person.
350
00:16:40,100 --> 00:16:43,167
That's her weekly income.
351
00:16:43,202 --> 00:16:44,802
No.
352
00:16:47,340 --> 00:16:50,007
What exactly do you
do for all that money?
353
00:16:50,042 --> 00:16:52,743
I star in a television
comedy series.
354
00:16:52,779 --> 00:16:54,478
Uh, maybe you've seen it.
355
00:16:54,514 --> 00:16:55,813
It's been on for eight years.
356
00:16:57,917 --> 00:17:01,418
It's on every day and at
night, you know,
357
00:17:04,557 --> 00:17:06,524
"one, two, three..."
358
00:17:06,559 --> 00:17:08,125
Do you have any kids?
359
00:17:08,161 --> 00:17:10,494
Can you describe it?
360
00:17:10,529 --> 00:17:13,664
Well, um,
361
00:17:13,700 --> 00:17:16,834
it's more like a
physical comedy show.
362
00:17:16,869 --> 00:17:17,769
Physical?
363
00:17:17,804 --> 00:17:19,903
Yeah, like last week
I was in a space suit
364
00:17:19,939 --> 00:17:21,650
flying across the room
doing flips and stuff.
365
00:17:21,674 --> 00:17:22,907
And another week
366
00:17:22,942 --> 00:17:25,342
I was in a fish tank
swimming around with fish.
367
00:17:25,377 --> 00:17:27,244
And then the other
week I was a chicken.
368
00:17:27,279 --> 00:17:31,014
They pay you all that
money to be a chicken?
369
00:17:31,050 --> 00:17:32,583
I just don't act like a chicken.
370
00:17:32,618 --> 00:17:34,551
It's based on reality.
371
00:17:34,586 --> 00:17:37,755
You know, see, I had to live
in a store window for a week
372
00:17:37,791 --> 00:17:39,090
and I was claustrophobic,
373
00:17:39,125 --> 00:17:41,425
so they sent for a hypnotist,
and so he hypnotized me,
374
00:17:41,461 --> 00:17:44,194
but every time a bell went
off, I acted like a chicken.
375
00:17:44,230 --> 00:17:48,866
If I ding like a bell,
would you do the chicken?
376
00:17:48,901 --> 00:17:51,568
Oh, please, lady.
377
00:17:51,604 --> 00:17:54,438
Oh, please, you do want to live
in this building, don't you?
378
00:17:54,474 --> 00:17:56,040
Oh, go on, please.
379
00:17:56,075 --> 00:17:57,075
Ding.
380
00:18:11,924 --> 00:18:13,623
Thank you, miss Marshall.
381
00:18:15,761 --> 00:18:18,729
We, speaking truthfully,
382
00:18:18,765 --> 00:18:22,066
don't like the lifestyle
383
00:18:22,101 --> 00:18:26,703
or the type of people
associated with show business.
384
00:18:26,739 --> 00:18:29,039
Frankly...
385
00:18:29,075 --> 00:18:31,208
We wouldn't allow an
actor to live here
386
00:18:31,244 --> 00:18:33,311
even if he were English.
387
00:18:36,181 --> 00:18:38,983
Good day, miss Marshall.
388
00:18:39,018 --> 00:18:41,185
Good day?
389
00:18:41,221 --> 00:18:44,155
Because I'm an actress?
390
00:18:44,190 --> 00:18:45,500
I didn't even want
to do the chicken.
391
00:18:45,524 --> 00:18:49,159
She rang the bell.
392
00:18:49,194 --> 00:18:52,196
Look, I happen to work very
hard at being an actress,
393
00:18:52,231 --> 00:18:54,965
and I'm very proud of being one.
394
00:18:55,001 --> 00:18:57,602
You know, acting happens to be
395
00:18:57,637 --> 00:19:00,904
a very noble and
dignified profession.
396
00:19:00,940 --> 00:19:02,773
So on behalf of myself
397
00:19:02,809 --> 00:19:04,608
and all the other
members of my profession,
398
00:19:04,644 --> 00:19:08,245
there's just one thing that
I'd like to say to you all.
399
00:19:19,458 --> 00:19:21,392
I didn't know you
lived in this building.
400
00:19:21,427 --> 00:19:24,428
Boy, I'm getting into
some classy building. Hey.
401
00:19:24,463 --> 00:19:26,496
No, no, no,
I'm not living in this building.
402
00:19:26,532 --> 00:19:28,565
They rejected me
because I'm an actress.
403
00:19:28,601 --> 00:19:30,834
Look, I don't know what
you do for a living,
404
00:19:30,870 --> 00:19:31,969
but if they accept you,
405
00:19:32,004 --> 00:19:34,304
please don't let me know.
406
00:19:39,245 --> 00:19:43,113
Uh, that woman
looked very familiar.
407
00:19:43,149 --> 00:19:45,182
She's an actress.
408
00:19:45,217 --> 00:19:46,661
She's not gonna live
in this building?
409
00:19:46,685 --> 00:19:48,319
Oh, no.
410
00:19:52,858 --> 00:19:55,826
No, no, no, we rejected her.
411
00:19:55,861 --> 00:19:57,995
We can begin.
412
00:19:59,566 --> 00:20:01,865
Uh, this is Alex reiger.
413
00:20:01,901 --> 00:20:03,500
Hi.
414
00:20:03,536 --> 00:20:05,202
See, he's my accountant.
415
00:20:05,237 --> 00:20:08,972
What do you do for a
living, Mr. De palma?
416
00:20:09,007 --> 00:20:10,707
Well, uh,
417
00:20:10,742 --> 00:20:15,379
i'm-I'm a supervisor in
the transportation field.
418
00:20:15,414 --> 00:20:18,248
Mr. De palma is a
taxi dispatcher.
419
00:20:18,284 --> 00:20:20,918
It's an honest job providing
a very valuable service
420
00:20:20,953 --> 00:20:22,653
to the people of this city.
421
00:20:22,688 --> 00:20:24,388
Anything wrong with that?
422
00:20:24,423 --> 00:20:27,091
Mr. De palma, you're Italian.
423
00:20:27,126 --> 00:20:28,626
Is that right?
424
00:20:28,661 --> 00:20:30,994
Yes, i'm... why do you ask that?
425
00:20:31,029 --> 00:20:33,530
I'm sorry,
i'm not talking to you.
426
00:20:33,566 --> 00:20:36,500
Oh, uh, I don't mean that.
427
00:20:36,535 --> 00:20:38,935
Reiger, reiger, reiger...
I mean, what does that matter.
428
00:20:38,971 --> 00:20:40,371
I mean, does that determine
429
00:20:40,406 --> 00:20:41,617
whether he gets into
the building or not?
430
00:20:41,641 --> 00:20:43,974
Do you object to
certain ethnic groups,
431
00:20:44,009 --> 00:20:45,476
is that-is that what it is?
432
00:20:45,511 --> 00:20:47,811
Reiger... no, no, Mr. Reiger,
433
00:20:47,846 --> 00:20:49,213
we have all kinds
in this building,
434
00:20:49,248 --> 00:20:51,848
including three Jewish people.
435
00:20:51,884 --> 00:20:56,787
Oh, and what makes you
assume that I'm Jewish?
436
00:20:56,823 --> 00:20:58,556
Point well made, sir.
437
00:20:58,591 --> 00:21:01,959
We-we shouldn't
jump to conclusions.
438
00:21:01,994 --> 00:21:04,128
Perhaps someone in his
family was a pelican.
439
00:21:05,565 --> 00:21:07,042
Reiger, reiger, reiger.
440
00:21:07,066 --> 00:21:09,667
Pelican...
the pelican, it's a regal bird,
441
00:21:09,702 --> 00:21:11,636
it's a noble bird,
it's a fine bird.
442
00:21:11,671 --> 00:21:12,870
A very good bird.
443
00:21:12,905 --> 00:21:14,238
It was a compliment.
444
00:21:14,273 --> 00:21:16,273
Please, please, please,
please, please, please,
445
00:21:16,308 --> 00:21:18,308
please, please, reiger...
446
00:21:25,317 --> 00:21:28,452
What kind of friends do you
have, Mr. De palma?
447
00:21:28,488 --> 00:21:31,288
What? What do you, what are you
asking something like that for?
448
00:21:31,323 --> 00:21:32,789
We have to know
what sort of people
449
00:21:32,825 --> 00:21:34,269
will be coming and
going in our building.
450
00:21:34,293 --> 00:21:36,326
Oh, you do, do you?
451
00:21:36,362 --> 00:21:38,996
I never entertain.
452
00:21:39,031 --> 00:21:40,731
Oh, now, now, now, Louie.
453
00:21:40,766 --> 00:21:42,399
Let's be honest.
No, let's be honest.
454
00:21:42,435 --> 00:21:44,045
Once a year the British
ambassador comes over
455
00:21:44,069 --> 00:21:45,903
for a spot of Sherry.
456
00:21:45,938 --> 00:21:47,304
Is that all right with you?
457
00:21:47,339 --> 00:21:49,439
You're very hostile, Mr. Reiger.
458
00:21:49,475 --> 00:21:50,841
Yes, you bet I am.
459
00:21:50,877 --> 00:21:52,976
And I'm getting so,
more so, by the minute.
460
00:21:53,011 --> 00:21:54,689
I don't like anything
that's been said here.
461
00:21:54,713 --> 00:21:55,713
You don't need this.
462
00:21:55,748 --> 00:21:56,858
You don't need these people.
463
00:21:56,882 --> 00:21:58,815
You don't need this humiliation.
464
00:21:58,851 --> 00:22:01,151
No... no apartment in
this city is worth it.
465
00:22:01,187 --> 00:22:02,597
Let them sell to one
of their own kind,
466
00:22:02,621 --> 00:22:04,399
one of them as pompous and
self-righteous as they are.
467
00:22:04,423 --> 00:22:05,922
Come on, Louie,
let's get out of here.
468
00:22:11,630 --> 00:22:14,131
You're fired.
469
00:22:14,166 --> 00:22:16,433
You are no longer my accountant.
470
00:22:16,469 --> 00:22:18,836
What could I say?
471
00:22:18,871 --> 00:22:20,637
I don't know what
got into the man.
472
00:22:20,672 --> 00:22:22,373
He came highly recommended.
473
00:22:22,408 --> 00:22:24,641
Look,
I never want to cause a scene,
474
00:22:24,676 --> 00:22:27,511
but, uh, I mean, his...
his rudeness
475
00:22:27,547 --> 00:22:30,380
was just too much,
just intolerable.
476
00:22:30,415 --> 00:22:34,017
Well, well, well, Mr. De palma.
477
00:22:34,053 --> 00:22:37,455
I think you've shown us
what we need to know.
478
00:22:37,490 --> 00:22:39,623
Welcome to the building.
479
00:22:41,326 --> 00:22:42,927
Call me Louis.
480
00:22:46,031 --> 00:22:48,632
Wait a minute, Louie.
481
00:22:48,668 --> 00:22:50,901
Are you gonna go
through with this?
482
00:22:50,936 --> 00:22:52,814
So that you can have the
privilege of living here
483
00:22:52,838 --> 00:22:55,406
with these-these
posturing chowderheads?
484
00:23:00,212 --> 00:23:02,746
And you're gonna allow
this-this canker sore of a man
485
00:23:02,782 --> 00:23:04,314
into your building?
486
00:23:04,350 --> 00:23:06,183
To live with day after day,
487
00:23:06,218 --> 00:23:09,519
possibly for the
rest of your lives?
488
00:23:09,555 --> 00:23:11,355
That's right, Mr. Reiger.
489
00:23:11,390 --> 00:23:13,657
And what are you
going to do about it?
490
00:23:16,529 --> 00:23:18,995
Cartwheels, all the way home.
491
00:23:58,337 --> 00:23:59,836
Good night, Mr. Walters!
34201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.