Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,975 --> 00:01:16,875
Hey, Louie?
2
00:01:18,979 --> 00:01:20,745
Go ahead, banta. What is it?
3
00:01:20,814 --> 00:01:23,915
Louie? Hey, Louie,
I got a ten-year-old in my cab.
4
00:01:23,984 --> 00:01:25,884
And I just found
out he's a runaway.
5
00:01:25,952 --> 00:01:27,152
He owes me 12 bucks,
6
00:01:27,221 --> 00:01:28,920
and turns out,
he's only got two.
7
00:01:28,989 --> 00:01:31,323
He won't tell me where he lives.
8
00:01:31,392 --> 00:01:33,591
Bring that little crook in here.
9
00:01:33,660 --> 00:01:35,727
We're gonna find out
who his parents are
10
00:01:35,795 --> 00:01:38,497
and sweat that
money out of them.
11
00:01:38,566 --> 00:01:40,432
All right, Louie,
I'm bringing him in.
12
00:01:40,500 --> 00:01:43,035
Come on, now,
you're scaring the kid half to death.
13
00:01:43,103 --> 00:01:45,037
Come on,
say something nice to him now,
14
00:01:45,105 --> 00:01:46,204
make him feel better.
15
00:01:46,273 --> 00:01:48,473
Calm him down a little
bit, please?
16
00:01:48,542 --> 00:01:51,710
Sure, sure, banta, sure.
17
00:01:51,779 --> 00:01:55,280
Hey, kid, uh,
do you like little league?
18
00:01:55,349 --> 00:01:56,581
Yes.
19
00:01:56,650 --> 00:01:58,517
Do you like soccer?
20
00:01:58,585 --> 00:01:59,984
Yes.
21
00:02:00,054 --> 00:02:01,353
You like jail?
22
00:02:01,422 --> 00:02:03,922
No!
23
00:02:06,093 --> 00:02:08,026
Don't worry about it.
24
00:02:10,630 --> 00:02:11,763
Ah! Oh, come on...
25
00:02:11,831 --> 00:02:13,631
Bring him over here,
bring him over...
26
00:02:13,700 --> 00:02:16,601
Look at this, huh?
27
00:02:16,670 --> 00:02:18,437
This is the criminal mastermind
28
00:02:18,505 --> 00:02:19,971
who outsmarted banta.
29
00:02:20,040 --> 00:02:21,139
Oh!
30
00:02:21,208 --> 00:02:22,674
Louie! Come here.
31
00:02:22,743 --> 00:02:23,743
Go on. Sit down, honey.
32
00:02:23,810 --> 00:02:24,710
Hey. Hey, Lou...
33
00:02:24,778 --> 00:02:27,045
Come on, Lou, huh? Now,
34
00:02:27,114 --> 00:02:28,246
what's your name, honey?
35
00:02:28,315 --> 00:02:29,481
Terry.
36
00:02:29,549 --> 00:02:32,584
Terry. Terry, uh,
what's your last name?
37
00:02:32,653 --> 00:02:34,319
I forget.
38
00:02:34,388 --> 00:02:37,789
No question he's
a match for banta.
39
00:02:37,857 --> 00:02:39,925
Hey, Louie,
would you take it easy here?
40
00:02:39,993 --> 00:02:41,492
We're trying to help this kid.
41
00:02:41,561 --> 00:02:43,494
I already helped him.
42
00:02:43,563 --> 00:02:45,230
I called the cops.
43
00:02:45,299 --> 00:02:46,876
What? Louie! That's right.
That's right.
44
00:02:46,900 --> 00:02:48,232
What's the matter with you?
45
00:02:48,302 --> 00:02:50,001
The police. Thumbscrews.
46
00:02:50,069 --> 00:02:51,235
Oh.
47
00:02:51,305 --> 00:02:52,704
Batons.
48
00:02:52,773 --> 00:02:55,807
This little crook is into
this company for 13 bucks.
49
00:02:55,875 --> 00:02:58,643
I've never been able to do this.
50
00:02:58,712 --> 00:03:01,146
That's because...
51
00:03:01,215 --> 00:03:03,782
You shouldn't be
thinking about a card
52
00:03:03,851 --> 00:03:06,118
or how you hold it.
53
00:03:06,186 --> 00:03:09,087
Just be the card.
54
00:03:11,525 --> 00:03:14,259
Be the hat.
55
00:03:14,328 --> 00:03:18,429
I don't... don't question!
56
00:03:18,498 --> 00:03:20,498
Be.
57
00:03:22,603 --> 00:03:23,668
Hey!
58
00:03:23,736 --> 00:03:25,770
Whoa!
Does that work for everything?
59
00:03:25,839 --> 00:03:27,038
I don't know.
60
00:03:27,106 --> 00:03:30,441
It always worked for me
for parallel parking.
61
00:03:32,680 --> 00:03:34,612
Hey, Terry, listen,
you got to go home,
62
00:03:34,682 --> 00:03:36,748
so you got to tell
us where you live.
63
00:03:36,817 --> 00:03:37,949
I won't go home.
64
00:03:38,018 --> 00:03:40,852
Uh, may... may I say something?
65
00:03:40,921 --> 00:03:43,922
When I was a boy...
66
00:03:47,194 --> 00:03:50,262
I ran away from home once.
67
00:03:50,331 --> 00:03:53,632
It was an important
experience for me.
68
00:03:53,701 --> 00:03:57,869
If somebody had
called the police
69
00:03:57,938 --> 00:04:01,506
and taken me home right
away, who knows?
70
00:04:01,575 --> 00:04:05,643
I might never have turned
out to be the man I am today.
71
00:04:07,147 --> 00:04:09,581
Yeah, you see that, kid?
72
00:04:09,650 --> 00:04:12,817
Tell us your name before
your brain sprouts fungus.
73
00:04:13,921 --> 00:04:15,787
We'll take care of him, Louie.
74
00:04:15,855 --> 00:04:17,822
He belongs to our species.
75
00:04:17,891 --> 00:04:20,091
Sit down, kid. Sit down.
76
00:04:20,159 --> 00:04:22,761
Now, Terry,
think about your mother.
77
00:04:22,829 --> 00:04:24,696
She must be worried sick.
78
00:04:24,765 --> 00:04:26,531
You know, I have a little son
79
00:04:26,600 --> 00:04:28,533
and if he ever ran away,
80
00:04:28,602 --> 00:04:30,168
it would kill me.
81
00:04:30,237 --> 00:04:32,937
You know what he does when
he gets upset with me?
82
00:04:33,006 --> 00:04:34,439
He just stops talking to me.
83
00:04:34,508 --> 00:04:36,307
He just won't say a
word, you know?
84
00:04:36,377 --> 00:04:38,176
Now don't you think
that's a lot better
85
00:04:38,245 --> 00:04:40,178
than running away
and making me worry?
86
00:04:41,615 --> 00:04:44,048
I hate it when they do that!
87
00:04:44,118 --> 00:04:46,618
Oh, Elaine.
88
00:04:46,686 --> 00:04:48,186
Listen, kid, um,
89
00:04:48,255 --> 00:04:49,687
Elaine's got a point there
90
00:04:49,756 --> 00:04:53,725
about how worried your
parents must be over in, uh...
91
00:04:53,793 --> 00:04:55,727
Where did you say they lived?
92
00:04:57,797 --> 00:04:59,331
Come on, kid, now talk,
93
00:04:59,399 --> 00:05:02,601
or we're gonna have to
start tickling it out of ya.
94
00:05:02,669 --> 00:05:05,504
Nice try, Alex.
95
00:05:05,572 --> 00:05:07,639
You know,
96
00:05:07,707 --> 00:05:11,243
he reminds me more
and more of myself.
97
00:05:13,580 --> 00:05:16,714
He's not going back,
and neither am I.
98
00:05:16,783 --> 00:05:18,049
Okay.
99
00:05:18,118 --> 00:05:20,986
Thanks, mister.
100
00:05:21,054 --> 00:05:22,987
Just call me Jim.
101
00:05:29,730 --> 00:05:30,828
Ah!
102
00:05:30,897 --> 00:05:32,130
Okay, where's the kid?
103
00:05:32,198 --> 00:05:33,365
Oh. Oh, good.
104
00:05:33,433 --> 00:05:34,966
So, what's this?
105
00:05:35,034 --> 00:05:37,302
We got a bright one.
106
00:05:37,371 --> 00:05:38,703
Uh, hey, don't worry, Terry.
107
00:05:38,772 --> 00:05:41,105
This guy's just here to help you.
Don't worry.
108
00:05:41,174 --> 00:05:43,742
All right, come on, here, here.
109
00:05:43,810 --> 00:05:47,112
This is the little
crook who owes me $13,
110
00:05:47,181 --> 00:05:52,217
and it's your job to get it
out of him any way you can.
111
00:05:52,286 --> 00:05:55,453
You prod me one more time,
I'm gonna show you eight places
112
00:05:55,522 --> 00:05:58,557
you can beat a man
and leave no marks.
113
00:05:58,625 --> 00:06:00,625
Aw, so what? So what?
114
00:06:00,694 --> 00:06:03,061
So you're big, so you're black,
115
00:06:03,129 --> 00:06:05,697
so you got a badge,
so you got a gun.
116
00:06:05,765 --> 00:06:07,599
I'm a dead man.
117
00:06:09,670 --> 00:06:11,603
Yeah.
Thanks for smiling, captain.
118
00:06:11,672 --> 00:06:12,770
Sorry. Sorry.
119
00:06:12,839 --> 00:06:13,971
Come on, son.
120
00:06:14,041 --> 00:06:16,374
Whoa. Close. This close.
121
00:06:22,249 --> 00:06:24,182
Weather when we return.
122
00:06:26,519 --> 00:06:28,186
Who is it?
123
00:06:28,255 --> 00:06:30,789
It's me, Terry,
the kid from the garage.
124
00:06:30,858 --> 00:06:36,094
The one I established a
liking for so quickly?
125
00:06:36,163 --> 00:06:37,595
I guess.
126
00:06:37,664 --> 00:06:39,797
Oh.
127
00:06:39,867 --> 00:06:42,500
Come in. Come in.
128
00:06:46,039 --> 00:06:48,973
How did you get away
from the police?
129
00:06:49,042 --> 00:06:51,476
Well, they said,
"go sit in that chair, kid."
130
00:06:51,545 --> 00:06:52,777
So I did.
131
00:06:52,846 --> 00:06:55,379
Then after a while,
I got up and walked out.
132
00:06:55,448 --> 00:06:57,382
Was anybody hurt?
133
00:06:59,820 --> 00:07:01,653
Well, good.
134
00:07:01,722 --> 00:07:03,020
Wha-what are...
135
00:07:03,089 --> 00:07:04,189
What are you doing here?
136
00:07:04,258 --> 00:07:05,957
I was looking for you.
137
00:07:06,025 --> 00:07:07,324
I hope you don't mind.
138
00:07:07,394 --> 00:07:09,261
No, uh, I don't.
139
00:07:09,329 --> 00:07:11,429
But how did you find me?
140
00:07:11,498 --> 00:07:13,698
You're the only Jim
ignatowski in the phone book.
141
00:07:13,767 --> 00:07:14,966
I know.
142
00:07:15,034 --> 00:07:16,601
Isn't it great?
143
00:07:16,670 --> 00:07:18,503
Yeah.
144
00:07:18,572 --> 00:07:21,673
Mr. Ignatowski,
I want to stay with you.
145
00:07:21,741 --> 00:07:22,941
Here?
146
00:07:23,010 --> 00:07:24,676
Oh, I don't know, Terry.
147
00:07:24,745 --> 00:07:26,344
I mean, look around you.
148
00:07:26,413 --> 00:07:27,678
What do you see?
149
00:07:30,049 --> 00:07:32,984
Ice cream,
popcorn and television.
150
00:07:33,052 --> 00:07:34,218
Exactly.
151
00:07:34,288 --> 00:07:37,922
What kind of place
is this for a kid?
152
00:07:37,991 --> 00:07:39,757
Please let me stay.
153
00:07:39,826 --> 00:07:42,593
I... I don't know, Terry.
154
00:07:42,662 --> 00:07:45,597
I'm not really set
up here for a kid.
155
00:07:45,666 --> 00:07:49,400
I don't even have atari.
156
00:07:49,470 --> 00:07:51,769
Please.
157
00:07:51,838 --> 00:07:55,840
Is home such a terrible
place, Terry?
158
00:07:55,909 --> 00:07:58,309
I hate the things
they make me do.
159
00:07:58,378 --> 00:08:00,411
Like what?
160
00:08:00,480 --> 00:08:03,381
What do your parents make you
do, Terry?
161
00:08:03,450 --> 00:08:05,083
Lots of things.
162
00:08:05,152 --> 00:08:07,551
I have to keep my
room tidied up.
163
00:08:07,621 --> 00:08:09,553
Oh, no!
164
00:08:11,325 --> 00:08:12,557
I can't ride my bike
165
00:08:12,626 --> 00:08:14,225
in any streets where
there's traffic.
166
00:08:16,763 --> 00:08:18,529
I can't even watch television
167
00:08:18,598 --> 00:08:20,464
till every bit of
my homework's done.
168
00:08:20,533 --> 00:08:22,466
Terry.
169
00:08:22,535 --> 00:08:25,469
Terry!
170
00:08:25,538 --> 00:08:28,472
I'll never send you back
to a hellhole like that!
171
00:08:39,052 --> 00:08:40,518
Well...
172
00:08:40,587 --> 00:08:43,254
Now that I'm awake
and you're awake,
173
00:08:43,322 --> 00:08:45,891
why don't I fix
us some breakfast?
174
00:08:45,959 --> 00:08:47,225
What have you got?
175
00:08:47,294 --> 00:08:54,065
Well, sir, we got...
uh... chili!
176
00:08:54,134 --> 00:08:59,704
Terry... spaghettios.
177
00:09:00,807 --> 00:09:03,141
I'm not that hungry.
178
00:09:03,210 --> 00:09:04,976
I had some potato chips
179
00:09:05,045 --> 00:09:07,145
and two boxes of
cookies in my backpack.
180
00:09:07,214 --> 00:09:09,247
I ate 'em all before you got up.
181
00:09:09,316 --> 00:09:10,882
Good for you.
182
00:09:10,951 --> 00:09:12,583
After all,
183
00:09:12,652 --> 00:09:15,920
breakfast is the most
important meal of the day.
184
00:09:18,258 --> 00:09:19,991
What are we gonna do now?
185
00:09:20,060 --> 00:09:24,528
Well, oh, let's... let's see.
186
00:09:24,598 --> 00:09:26,530
I know.
187
00:09:28,501 --> 00:09:30,768
Let's play catch.
188
00:09:30,837 --> 00:09:32,103
In the house?
189
00:09:32,171 --> 00:09:33,504
Yeah. Wow!
190
00:09:33,573 --> 00:09:36,374
My parents would never let
me play catch in the house.
191
00:09:36,443 --> 00:09:38,376
Mine, neither.
192
00:09:42,182 --> 00:09:44,115
Oops. Hey.
193
00:09:48,888 --> 00:09:49,888
Huh.
194
00:09:55,161 --> 00:10:00,064
Well...
parents know a few things.
195
00:10:01,702 --> 00:10:03,568
I guess that ends that.
196
00:10:03,637 --> 00:10:07,005
Well, that's the nice
thing about catch.
197
00:10:07,073 --> 00:10:10,307
It doesn't have to be long,
198
00:10:10,376 --> 00:10:12,644
just so it's good.
199
00:10:14,848 --> 00:10:16,948
What else will we do?
200
00:10:17,017 --> 00:10:18,950
I don't know.
201
00:10:20,887 --> 00:10:22,820
You know,
202
00:10:22,889 --> 00:10:25,823
I've never been a father before.
203
00:10:25,892 --> 00:10:28,726
I can experience everything
204
00:10:28,795 --> 00:10:32,930
for the first time
through your eyes.
205
00:10:33,000 --> 00:10:36,167
I can't wait to watch your face
206
00:10:36,236 --> 00:10:38,602
when you watch me shave.
207
00:10:38,672 --> 00:10:42,106
I can hardly wait
till next Thursday.
208
00:10:44,144 --> 00:10:46,945
I'm really gonna like it here.
209
00:10:47,014 --> 00:10:49,347
Especially the part about
not having to go to school.
210
00:10:49,416 --> 00:10:53,584
Hey, who says you don't
have to go to school?
211
00:10:53,653 --> 00:10:55,820
School's very important.
212
00:10:55,889 --> 00:10:58,323
If I had dropped out
of grammar school,
213
00:10:58,392 --> 00:11:02,360
I'd never have been able
to drop out of college.
214
00:11:02,428 --> 00:11:04,695
Why don't you teach me, Jim?
215
00:11:04,764 --> 00:11:06,765
Teach me what you know.
216
00:11:06,833 --> 00:11:08,933
Well, that would take
hours, Terry.
217
00:11:09,001 --> 00:11:10,935
Um...
218
00:11:13,306 --> 00:11:15,005
Well, I don't know.
219
00:11:15,074 --> 00:11:16,441
But what the heck.
220
00:11:16,509 --> 00:11:22,147
We've all got a little
Obi-Wan Kenobi in us.
221
00:11:22,215 --> 00:11:24,381
Okay.
222
00:11:25,451 --> 00:11:28,286
Hey...
223
00:11:28,355 --> 00:11:33,824
If a tree falls in the forest,
224
00:11:33,893 --> 00:11:37,561
and nobody is there to hear it,
225
00:11:37,630 --> 00:11:39,129
does it make a sound?
226
00:11:42,235 --> 00:11:45,836
If a tree...
falls in the forest.
227
00:11:45,906 --> 00:11:48,206
Nobody's there.
228
00:11:48,275 --> 00:11:50,207
Is there a sound?
229
00:11:55,215 --> 00:11:56,447
I don't know.
230
00:11:56,516 --> 00:11:58,583
Of course there is.
231
00:11:58,651 --> 00:12:02,821
Don't let anybody fool you.
232
00:12:02,889 --> 00:12:05,190
People try to make
that complicated.
233
00:12:05,258 --> 00:12:08,093
If a tree falls,
there's a sound!
234
00:12:08,161 --> 00:12:10,995
The bigger the tree,
the bigger the sound.
235
00:12:11,064 --> 00:12:14,365
Okay, so much for philosophy.
236
00:12:15,769 --> 00:12:19,203
Next, morality.
237
00:12:22,275 --> 00:12:25,209
It's your parents' anniversary.
238
00:12:26,612 --> 00:12:30,381
Your mother sends you with $15
239
00:12:30,449 --> 00:12:33,017
to get her dress
at the tailor's.
240
00:12:35,021 --> 00:12:37,788
On your way there,
241
00:12:37,857 --> 00:12:41,959
a guy offers to sell you
the last available ticket
242
00:12:42,028 --> 00:12:45,963
to a monster rock concert.
243
00:12:46,032 --> 00:12:50,701
The price is exactly $15.
244
00:12:50,770 --> 00:12:52,703
What do ya do?
245
00:12:58,111 --> 00:13:01,212
Well...
backstage passes included.
246
00:13:02,315 --> 00:13:04,248
That's easy.
247
00:13:04,317 --> 00:13:05,317
It's not my money.
248
00:13:05,351 --> 00:13:08,285
I'd get my mother's dress.
249
00:13:08,354 --> 00:13:11,289
It was the kinks.
250
00:13:15,996 --> 00:13:18,930
She could have worn
the blue thing.
251
00:13:21,034 --> 00:13:23,100
But she trusted me.
252
00:13:23,170 --> 00:13:27,605
I'm giving you an
"a" in morality.
253
00:13:27,674 --> 00:13:32,010
Look, I gotta get to work,
but we've been terrific here.
254
00:13:32,078 --> 00:13:37,014
We covered philosophy,
we covered morality.
255
00:13:37,083 --> 00:13:39,750
All the rest is
just tinsel anyway.
256
00:13:39,820 --> 00:13:43,287
Tomorrow... we do history.
257
00:13:44,391 --> 00:13:48,993
The '60s,
a misunderstood decade.
258
00:13:51,131 --> 00:13:53,064
Hey, am I crazy
259
00:13:53,133 --> 00:13:56,100
or are we having a
fantastic time here?
260
00:13:56,169 --> 00:13:58,335
I think it's great being
here, Jim.
261
00:13:58,404 --> 00:14:01,339
Hey, you gonna be okay
here if I go to work?
262
00:14:01,408 --> 00:14:04,342
I mean, you want me to quit?
263
00:14:06,513 --> 00:14:08,445
No, I'll be fine, Jim.
264
00:14:08,515 --> 00:14:10,447
Okay.
265
00:14:10,517 --> 00:14:12,550
Anything I can do to help out?
266
00:14:12,618 --> 00:14:17,555
Um, let's see, uh... maybe.
267
00:14:17,624 --> 00:14:21,559
Uh, there's a toolbox
in the bedroom.
268
00:14:21,628 --> 00:14:23,561
If you don't mind,
269
00:14:23,630 --> 00:14:26,564
will you get it out and
re-grout the shower?
270
00:14:29,469 --> 00:14:30,968
I'll try.
271
00:14:32,072 --> 00:14:34,605
That's all anyone can ask.
272
00:14:42,348 --> 00:14:44,615
Yeah, I'll-I'll let you
know just as soon as we...
273
00:14:44,684 --> 00:14:46,283
Right, okay.
274
00:14:46,352 --> 00:14:47,785
Bye.
275
00:14:47,854 --> 00:14:49,787
Oh, kids.
276
00:14:51,858 --> 00:14:53,791
What about them?
277
00:14:53,860 --> 00:14:56,293
They make you laugh, don't they?
278
00:14:56,362 --> 00:14:58,062
Yeah, sometimes.
279
00:14:59,365 --> 00:15:01,298
Take mine, for instance.
280
00:15:03,970 --> 00:15:05,903
Yours?
281
00:15:05,972 --> 00:15:07,238
Yeah.
282
00:15:07,306 --> 00:15:09,907
Ordinarily, the little guy
283
00:15:09,976 --> 00:15:12,376
is just a pleasure to live with.
284
00:15:12,445 --> 00:15:13,711
Jim, you don't have a kid.
285
00:15:13,780 --> 00:15:14,712
Sure, I do.
286
00:15:14,781 --> 00:15:16,013
And I'll tell ya,
287
00:15:16,082 --> 00:15:18,849
he turns into a holy terror
288
00:15:18,918 --> 00:15:21,852
when it comes to
washing behind the ears.
289
00:15:21,921 --> 00:15:25,355
Last night we went around
and around about it.
290
00:15:25,424 --> 00:15:28,358
Finally I gave in and you know,
291
00:15:28,427 --> 00:15:31,562
it wasn't as bad as I thought.
292
00:15:35,502 --> 00:15:38,068
I might just start
doing it regularly.
293
00:15:39,272 --> 00:15:42,006
Jim, what the hell
are you talking about?
294
00:15:42,075 --> 00:15:44,042
Behind the ears here. No.
295
00:15:44,110 --> 00:15:47,044
You take a wash... but, Jim...
but you don't have a kid.
296
00:15:48,148 --> 00:15:50,748
Yes, I do, Alex.
297
00:15:50,816 --> 00:15:54,084
I have adopted a son.
298
00:15:54,154 --> 00:15:55,786
Adopted? Elaine: Jim?
299
00:15:55,855 --> 00:15:57,254
What are you talking about?
300
00:15:57,324 --> 00:15:58,589
It's, uh...
301
00:15:58,658 --> 00:16:01,592
It's a little difficult to
adopt a child, isn't it?
302
00:16:01,661 --> 00:16:03,594
Is this difficult?
303
00:16:05,799 --> 00:16:07,765
Jim, who is this kid?
304
00:16:07,834 --> 00:16:09,967
Terry.
305
00:16:10,036 --> 00:16:12,269
Terry? You mean the kid
that was in here yesterday?
306
00:16:12,339 --> 00:16:13,938
Uh-huh. Terry... but...
307
00:16:14,006 --> 00:16:16,374
But-but he's
already got parents.
308
00:16:16,443 --> 00:16:18,408
I didn't say there
wouldn't be problems.
309
00:16:18,478 --> 00:16:19,643
No, no, no, no, Jim,
310
00:16:19,712 --> 00:16:20,911
Jim? Huh?
311
00:16:20,981 --> 00:16:22,758
His parents are desperately
trying to find him.
312
00:16:22,782 --> 00:16:24,660
They're camped out at the
police station right now.
313
00:16:24,684 --> 00:16:27,285
The cops just called to ask
if any of us had seen him.
314
00:16:27,354 --> 00:16:28,953
Jim... huh?
315
00:16:29,021 --> 00:16:31,322
You cannot adopt
somebody else's kid.
316
00:16:31,391 --> 00:16:33,357
He's not somebody else's kid.
317
00:16:33,425 --> 00:16:35,359
He's my kid now.
318
00:16:35,428 --> 00:16:38,362
I made it... I made it legal.
319
00:16:38,431 --> 00:16:40,931
I got him a library card.
320
00:16:42,035 --> 00:16:43,467
Iggy. Huh?
321
00:16:43,536 --> 00:16:45,669
I can't believe my ears.
322
00:16:45,738 --> 00:16:48,505
We're talkin' about
two loving parents
323
00:16:48,574 --> 00:16:50,841
who are desperately lookin'
for that little tyke.
324
00:16:50,910 --> 00:16:53,644
It's our duty to sound
them out about a reward.
325
00:16:53,713 --> 00:16:54,713
I shouldn't have told
326
00:16:54,780 --> 00:16:56,547
any of you about this.
327
00:16:56,616 --> 00:16:58,315
You're trying to ruin it.
328
00:16:58,384 --> 00:16:59,384
Money, money,
329
00:16:59,419 --> 00:17:00,918
money...
now, now, now, Jim, Jim...
330
00:17:00,987 --> 00:17:02,731
Jim, I don't understand...
I don't understand something.
331
00:17:02,755 --> 00:17:05,356
What-what do you
want with Terry?
332
00:17:05,425 --> 00:17:07,792
He's the son I never had.
333
00:17:07,861 --> 00:17:10,027
Yeah, well,
he's the son his parents do have.
334
00:17:10,096 --> 00:17:12,063
And you better get him back to them.
Fast.
335
00:17:12,132 --> 00:17:13,564
Iggy. Yeah?
336
00:17:13,633 --> 00:17:15,466
You're sheltering a fugitive.
337
00:17:15,535 --> 00:17:17,301
No, it's not a question of that.
338
00:17:17,370 --> 00:17:20,804
Jim...
his parents are worried sick.
339
00:17:20,873 --> 00:17:22,473
Jim, the cops called.
340
00:17:22,542 --> 00:17:23,919
They said his-his
mother's been crying
341
00:17:23,943 --> 00:17:25,076
for the last 24 hours.
342
00:17:25,144 --> 00:17:27,077
Oh, poor lady.
She's got it coming to her.
343
00:17:27,146 --> 00:17:29,547
You should hear
the terrible things
344
00:17:29,615 --> 00:17:31,215
she's done to him.
345
00:17:31,284 --> 00:17:34,051
Forcing him to
take piano lessons,
346
00:17:34,120 --> 00:17:36,887
sending him off to
camp every summer
347
00:17:36,956 --> 00:17:39,890
as if he was a-a camper.
348
00:17:43,096 --> 00:17:45,028
The kid has a home.
349
00:17:45,098 --> 00:17:47,030
He's got a family.
350
00:17:47,100 --> 00:17:48,532
He's got a puppy.
351
00:17:49,636 --> 00:17:51,569
He has a puppy?
352
00:17:53,339 --> 00:17:54,605
You...
353
00:17:54,674 --> 00:17:56,340
You know that for a fact?
354
00:17:56,409 --> 00:17:59,343
A little spotted puppy
355
00:17:59,412 --> 00:18:02,346
who's just sitting
around now pining away
356
00:18:02,415 --> 00:18:04,348
wondering where his Terry is,
357
00:18:04,417 --> 00:18:06,850
tears welling up in
his little brown eyes.
358
00:18:06,920 --> 00:18:09,020
I don't believe
you're doing this
359
00:18:09,088 --> 00:18:11,022
when you don't know for sure.
360
00:18:11,090 --> 00:18:14,025
Jim, the puppy won't eat.
361
00:18:15,795 --> 00:18:17,728
This is emotional blackmail.
362
00:18:19,532 --> 00:18:21,298
The puppy's name is snowball.
363
00:18:21,367 --> 00:18:23,300
Oh!
364
00:18:23,369 --> 00:18:26,303
Because of all the
white, fluffy fur
365
00:18:26,372 --> 00:18:28,472
from his little paws to
his cute little tail.
366
00:18:30,276 --> 00:18:32,243
No, no.
367
00:18:32,312 --> 00:18:35,245
Okay, okay, okay,
I'll send him back.
368
00:18:35,315 --> 00:18:36,480
Oh, great, great, Jim.
369
00:18:36,549 --> 00:18:38,783
I'll go break it to him now.
370
00:18:38,852 --> 00:18:40,162
I'll get his parents
and bring 'em over.
371
00:18:40,186 --> 00:18:42,119
Hey, Jim, uh, listen,
372
00:18:42,188 --> 00:18:44,622
i'm-I'm sorry you
have to do this.
373
00:18:46,693 --> 00:18:48,959
It's okay, Alex.
374
00:18:49,028 --> 00:18:52,463
It's just not gonna be easy
375
00:18:52,532 --> 00:18:55,466
explaining to a ten-year-old boy
376
00:18:55,535 --> 00:18:58,035
that he's not adopted.
377
00:19:10,416 --> 00:19:12,650
Hey, Jim, I made you lunch.
378
00:19:13,753 --> 00:19:16,687
Spaghettios!
379
00:19:16,756 --> 00:19:19,690
My favorite.
380
00:19:19,759 --> 00:19:21,158
How did you know?
381
00:19:21,226 --> 00:19:23,761
You had 44 cans of it.
382
00:19:25,865 --> 00:19:27,798
After you eat,
maybe we could play catch again.
383
00:19:27,867 --> 00:19:29,800
No.
384
00:19:29,869 --> 00:19:33,771
Well... I don't think so.
385
00:19:33,840 --> 00:19:35,606
Or we could just watch TV.
386
00:19:35,675 --> 00:19:39,810
Terry... Terry...
387
00:19:42,314 --> 00:19:45,249
Your parents are coming over,
388
00:19:45,317 --> 00:19:47,784
and you're going back with them.
389
00:19:47,854 --> 00:19:49,786
No! No!
390
00:19:51,090 --> 00:19:53,190
No!
391
00:19:53,258 --> 00:19:54,191
Terry!
392
00:19:54,260 --> 00:19:55,859
Te...
393
00:19:55,928 --> 00:19:56,860
Jim.
394
00:19:56,929 --> 00:19:58,162
Oh, Jim. Alex!
395
00:19:58,231 --> 00:19:59,741
Yeah, listen, Jim.
I've been thinking this over.
396
00:19:59,765 --> 00:20:01,699
Jim, these are Terry's parents.
397
00:20:01,767 --> 00:20:04,034
Mr. and Mrs.
Booth, uh, this is Jim ignatowski,
398
00:20:04,103 --> 00:20:06,537
the man who was kind enough
to take your son in, hi.
399
00:20:06,606 --> 00:20:08,250
And, uh, take care of
him until you got here.
400
00:20:08,274 --> 00:20:10,107
Oh, thank you, Mr. Ignatowski.
401
00:20:10,176 --> 00:20:12,143
You'll never know
how grateful we are.
402
00:20:12,212 --> 00:20:13,212
You're a good man. Yes.
403
00:20:13,246 --> 00:20:14,246
Where's my son?
404
00:20:14,279 --> 00:20:15,279
Why?
405
00:20:15,315 --> 00:20:17,247
Is it time to tidy up his room?
406
00:20:20,053 --> 00:20:23,487
He'll be here in plenty
of time for summer camp.
407
00:20:23,556 --> 00:20:24,988
Don't worry. Uh, uh...
408
00:20:26,092 --> 00:20:27,357
Excuse us for a minute.
409
00:20:27,426 --> 00:20:28,859
Jim, come here.
410
00:20:28,928 --> 00:20:31,295
Jim, what are you doing?
411
00:20:31,363 --> 00:20:34,331
I just don't know what to do
here, Alex.
412
00:20:34,400 --> 00:20:36,200
I can't go back on my word.
413
00:20:36,269 --> 00:20:39,202
I promised Terry I would
never send him back.
414
00:20:39,272 --> 00:20:42,205
Believe me, he really doesn't
want to see them again.
415
00:20:42,275 --> 00:20:44,375
If he knew they were here,
416
00:20:44,443 --> 00:20:47,043
he'd probably be out on
the fire escape right now
417
00:20:47,112 --> 00:20:48,445
making a run for it.
418
00:20:48,514 --> 00:20:49,446
Come on, Terry.
419
00:20:49,515 --> 00:20:51,214
We have your puppy in the car.
420
00:20:51,283 --> 00:20:53,250
See ya, Jim. Thanks!
421
00:20:53,319 --> 00:20:54,963
I just don't know how
I'm gonna face him
422
00:20:54,987 --> 00:20:58,055
when he discovers that
they've found him out.
423
00:20:58,123 --> 00:21:00,290
Yeah, well, Jim,
I wouldn't worry about that right now.
424
00:21:00,359 --> 00:21:02,325
Thanks again, Mr. Ignatowski.
425
00:21:02,395 --> 00:21:04,695
You're a very special person.
426
00:21:09,602 --> 00:21:11,535
The kid's gone?
427
00:21:11,604 --> 00:21:13,204
He said good-bye. You missed it.
428
00:21:13,272 --> 00:21:14,371
Go-go after him.
429
00:21:14,440 --> 00:21:20,377
Uh... uh... no, no.
430
00:21:20,446 --> 00:21:24,047
Uh, grownups make too big a fuss
431
00:21:24,117 --> 00:21:26,049
out of good-byes.
432
00:21:26,119 --> 00:21:28,051
I used to hate it.
433
00:21:28,121 --> 00:21:31,054
"Say good-bye to
your uncle Harry."
434
00:21:32,858 --> 00:21:34,791
"Good-bye, uncle Harry."
435
00:21:36,362 --> 00:21:38,295
"Good-bye, Jim."
436
00:21:40,399 --> 00:21:44,334
Look, Jim,
you did the right thing.
437
00:21:44,403 --> 00:21:46,336
You know that, don't you?
438
00:21:46,405 --> 00:21:50,040
Ah... I guess so.
439
00:21:56,849 --> 00:21:58,115
You okay, Jim?
440
00:21:58,184 --> 00:22:00,117
Yeah.
441
00:22:00,186 --> 00:22:03,087
But my life will never
be the same again.
442
00:22:03,156 --> 00:22:06,323
Oh, come on, Jim,
the kid was only here overnight.
443
00:22:10,363 --> 00:22:15,199
Well, uh, I don't know, I, uh...
444
00:22:15,267 --> 00:22:17,201
Alex... yeah?
445
00:22:19,505 --> 00:22:21,772
Since I didn't have a chance
446
00:22:21,841 --> 00:22:24,441
to say good-bye to him,
447
00:22:24,510 --> 00:22:27,278
can I say good-bye to you?
448
00:22:27,347 --> 00:22:29,279
Me?
449
00:22:29,349 --> 00:22:30,815
Yeah, sure.
450
00:22:30,883 --> 00:22:31,883
Why not?
451
00:22:38,725 --> 00:22:41,658
You don't have to call...
452
00:22:41,728 --> 00:22:44,661
You don't have to write.
453
00:22:45,732 --> 00:22:49,032
All I ask is that
you remember me.
454
00:22:54,807 --> 00:22:58,475
Yeah, okay, right.
455
00:23:05,117 --> 00:23:09,319
How can you make a simple
thing so heart-wrenching?
456
00:23:09,389 --> 00:23:12,256
I feel awful.
457
00:23:12,325 --> 00:23:14,258
I can't leave now.
458
00:23:16,662 --> 00:23:19,563
Well,
you want to stay for lunch?
459
00:23:21,667 --> 00:23:23,534
Yeah, what're you havin'?
460
00:23:23,603 --> 00:23:28,171
Uh, spaghettios,
popcorn and herring.
461
00:23:33,112 --> 00:23:35,045
See you in the
garage, Jim, okay?
462
00:23:49,061 --> 00:23:53,163
No matter how many
leave the nest,
463
00:23:53,232 --> 00:23:55,699
it never gets any easier.
464
00:24:29,502 --> 00:24:30,968
Good night, Mr. Walters!
30832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.