Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,567 --> 00:01:23,133
Saturday night is just fine.
2
00:01:23,167 --> 00:01:24,267
Okay. Thank you.
3
00:01:24,300 --> 00:01:25,534
Bye-bye.
4
00:01:25,567 --> 00:01:26,734
Guys!
5
00:01:26,767 --> 00:01:28,501
Doug Johnson from
the art gallery
6
00:01:28,534 --> 00:01:31,167
just asked me out for
this Saturday night!
7
00:01:31,200 --> 00:01:32,667
Oh, that's very nice.
8
00:01:32,701 --> 00:01:34,009
That's wonderful.
That's terrific.
9
00:01:34,033 --> 00:01:36,100
Yes, and I don't have a
baby-sitter, so could...?
10
00:01:37,734 --> 00:01:39,701
Uh, uh, uh, Bobby,
do you think...?
11
00:01:39,734 --> 00:01:41,701
Uh, Elaine, I-I already have plans.
I'm sorry.
12
00:01:41,734 --> 00:01:43,200
Oh, well, um,
13
00:01:43,234 --> 00:01:44,334
Tony...
14
00:01:44,367 --> 00:01:45,534
I'd like to, Elaine,
15
00:01:45,567 --> 00:01:47,467
but I got a fight
Saturday night.
16
00:01:47,501 --> 00:01:49,067
Bobby, just this once? Come on.
17
00:01:49,100 --> 00:01:52,100
Look, I have a date Saturday
night, Elaine, with a great girl.
18
00:01:52,133 --> 00:01:53,801
Oh, but i-I've
been dropping hints
19
00:01:53,834 --> 00:01:55,767
for months now for
Doug to ask me out.
20
00:01:55,801 --> 00:01:58,067
Hey, you know,
this may be hard for you to believe,
21
00:01:58,100 --> 00:01:59,634
but other people
have relationships
22
00:01:59,667 --> 00:02:01,467
that are important to them, too.
23
00:02:01,501 --> 00:02:03,767
And-and this girl I'm going
out with Saturday night
24
00:02:03,801 --> 00:02:06,033
is every bit as important
to me as Doug is to you.
25
00:02:06,067 --> 00:02:07,634
What's her name?
26
00:02:08,868 --> 00:02:10,400
What time do you want me there?
27
00:02:11,834 --> 00:02:13,334
8:00.
28
00:02:15,467 --> 00:02:17,234
Rieger, come in here.
29
00:02:20,734 --> 00:02:22,300
Rieger!
30
00:02:22,334 --> 00:02:23,601
Come in here!
31
00:02:25,601 --> 00:02:26,868
Rieger!
32
00:02:28,300 --> 00:02:29,501
Come in here!
33
00:02:33,400 --> 00:02:34,534
Wait a minute!
34
00:02:34,567 --> 00:02:36,033
Stay right where you are!
35
00:02:36,067 --> 00:02:37,434
I'll come down there!
36
00:02:42,434 --> 00:02:44,000
Alex?
37
00:02:44,033 --> 00:02:46,868
I got problems
with my love life.
38
00:02:46,901 --> 00:02:48,467
Get away from me.
39
00:02:50,834 --> 00:02:53,734
Things aren't right
between zena and me.
40
00:02:53,767 --> 00:02:55,901
That's right, the girl you like.
41
00:02:55,934 --> 00:02:57,534
So now you got to listen to me.
42
00:02:57,567 --> 00:02:59,667
I could have got you
to come in the cage
43
00:02:59,701 --> 00:03:01,434
if I'd have said her name, yeah.
44
00:03:03,000 --> 00:03:05,033
I don't understand it.
45
00:03:05,067 --> 00:03:08,200
I mean, it's like somehow
we got out of sync.
46
00:03:08,234 --> 00:03:11,367
Our gears aren't meshing
as often as they used to,
47
00:03:11,400 --> 00:03:13,133
if you know what I mean.
48
00:03:15,167 --> 00:03:16,501
Rieger, I'm pouring
49
00:03:16,534 --> 00:03:19,534
my guts out to you.
You're not pouring your guts out to me.
50
00:03:19,567 --> 00:03:22,434
You're telling me that you're
not getting enough action.
51
00:03:22,467 --> 00:03:24,767
Insatiable lust doesn't
make you sympathetic.
52
00:03:24,801 --> 00:03:26,467
Why not?
53
00:03:28,100 --> 00:03:30,801
All right, all right.
I'll tell you the real reason.
54
00:03:31,801 --> 00:03:32,868
The real thing...
55
00:03:32,901 --> 00:03:34,300
Yeah? What?
56
00:03:34,334 --> 00:03:35,601
Go ahead. What?
57
00:03:35,634 --> 00:03:36,601
What? Say it.
58
00:03:36,634 --> 00:03:37,634
I... Say it. Say it.
59
00:03:37,667 --> 00:03:39,200
Say it! Say it! I...
Say it! Say it!
60
00:03:39,234 --> 00:03:41,300
I'm afraid of losing her.
61
00:03:41,334 --> 00:03:43,334
Ohh.
62
00:03:43,367 --> 00:03:45,267
Alex...
63
00:03:45,300 --> 00:03:47,367
Zena sees something in me
64
00:03:47,400 --> 00:03:49,467
that no other woman ever saw...
65
00:03:49,501 --> 00:03:52,367
That no other person ever saw...
66
00:03:52,400 --> 00:03:53,868
That isn't there.
67
00:03:57,300 --> 00:03:59,434
All right, all right,
do you want to keep zena?
68
00:03:59,467 --> 00:04:01,334
You're going to have
to treat her better.
69
00:04:01,367 --> 00:04:03,567
What makes you think I
don't treat her good now?
70
00:04:03,601 --> 00:04:06,234
Well, describe a typical
evening with zena.
71
00:04:06,267 --> 00:04:09,667
We watch a little TV
and then hit the sheets.
72
00:04:09,701 --> 00:04:11,434
Well,
some people call that corny,
73
00:04:11,467 --> 00:04:12,801
but that's the way we are.
74
00:04:14,067 --> 00:04:15,634
All right, all right.
75
00:04:15,667 --> 00:04:17,934
Describe a typical good evening
76
00:04:17,968 --> 00:04:20,567
to you experienced,
romantic types.
77
00:04:20,601 --> 00:04:22,934
All right, you go out to dinner
78
00:04:22,968 --> 00:04:24,434
maybe you take in a movie,
79
00:04:24,467 --> 00:04:25,968
you go home, and you talk.
80
00:04:26,000 --> 00:04:27,968
Dinner, talk...
81
00:04:31,167 --> 00:04:32,868
Yeah? Well, well, well?
82
00:04:32,901 --> 00:04:36,033
You don't want to know
what you talk about?
83
00:04:36,067 --> 00:04:38,100
Yeah.
I mean, give me an example.
84
00:04:38,133 --> 00:04:40,734
Sports,
people you have in common.
85
00:04:40,767 --> 00:04:41,901
You talk.
86
00:04:41,934 --> 00:04:42,901
Sports...
87
00:04:42,934 --> 00:04:44,767
People in common...
88
00:04:44,801 --> 00:04:47,734
You mean, like, uh,
if the house looks clean
89
00:04:47,767 --> 00:04:51,200
I could say, "hey,
the place looks great."
90
00:04:52,200 --> 00:04:54,434
Sure.
91
00:04:54,467 --> 00:04:57,601
That was my idea.
92
00:04:57,634 --> 00:04:58,834
I thought of the words.
93
00:04:58,868 --> 00:05:00,067
You just said, "talk."
94
00:05:01,467 --> 00:05:03,100
I got the golden key here.
95
00:05:03,133 --> 00:05:04,567
Look out, world.
96
00:05:04,601 --> 00:05:07,100
Dinner, movies...
97
00:05:07,133 --> 00:05:08,133
Sports...
98
00:05:08,167 --> 00:05:11,367
Gee, the place looks immaculate.
99
00:05:19,334 --> 00:05:20,467
You're going to get it.
100
00:05:20,501 --> 00:05:22,501
What are you talking about?
101
00:05:22,534 --> 00:05:24,167
I'm talking about your attitude.
102
00:05:24,200 --> 00:05:26,067
Trying to romance
you is like trying
103
00:05:26,100 --> 00:05:29,200
to blow your nose
without a handkerchief.
104
00:05:29,234 --> 00:05:30,367
That's disgusting.
105
00:05:30,400 --> 00:05:32,734
I can't do nothing
right tonight.
106
00:05:32,767 --> 00:05:35,334
87 bucks for a French meal
107
00:05:35,367 --> 00:05:38,901
you don't want to eat,
they don't want me to take home.
108
00:05:38,934 --> 00:05:42,534
I got to go out and find my
own bags at 8:00 at night.
109
00:05:44,434 --> 00:05:46,834
I don't know what
the hell this is.
110
00:05:46,868 --> 00:05:49,167
You order something with eyes?
111
00:05:49,200 --> 00:05:50,834
No.
112
00:05:50,868 --> 00:05:52,334
Me, neither.
113
00:05:52,367 --> 00:05:55,701
Look, Louie, I'd like to
get to sleep early tonight,
114
00:05:55,734 --> 00:05:57,033
so if you don't mind...
115
00:05:57,067 --> 00:05:59,000
No, no, no. I don't mind.
116
00:05:59,033 --> 00:06:01,367
Louie. Louie!
117
00:06:01,400 --> 00:06:03,434
What, what?
I'll brush my teeth in the morning.
118
00:06:03,467 --> 00:06:04,868
I want you to leave here.
119
00:06:04,901 --> 00:06:06,734
I want you to
leave my apartment.
120
00:06:06,767 --> 00:06:08,434
I want you to leave me alone.
121
00:06:13,000 --> 00:06:14,467
Boy, this place
122
00:06:14,501 --> 00:06:16,000
looks immaculate.
123
00:06:17,434 --> 00:06:19,334
Louie,
I don't want to be ignored.
124
00:06:19,367 --> 00:06:21,901
I need to be alone.
I'm very tense tonight.
125
00:06:25,667 --> 00:06:28,267
I know what'll take
the tension out of you.
126
00:06:28,300 --> 00:06:29,367
Oh, no. No.
127
00:06:36,834 --> 00:06:39,067
Zena, you seem
128
00:06:39,100 --> 00:06:41,767
a little distant tonight.
129
00:06:45,634 --> 00:06:48,501
What did I do so bad?
130
00:06:48,534 --> 00:06:49,834
Send me to jail.
131
00:06:49,868 --> 00:06:52,167
I think you're beautiful.
132
00:06:52,200 --> 00:06:53,367
You arouse me.
133
00:06:53,400 --> 00:06:56,267
Officer, take me away.
134
00:06:56,300 --> 00:06:59,234
I want you to leave.
135
00:07:01,067 --> 00:07:02,767
All right.
136
00:07:02,801 --> 00:07:04,367
Okay, I'm leaving.
137
00:07:06,100 --> 00:07:07,701
Listen...
138
00:07:07,734 --> 00:07:11,234
How about one little
glass of apricot Brandy,
139
00:07:11,267 --> 00:07:13,300
just for the trail home?
140
00:07:13,334 --> 00:07:15,801
I don't have any apricot Brandy.
141
00:07:15,834 --> 00:07:17,801
Louie does.
142
00:07:17,834 --> 00:07:20,567
Louie,
don't you even want to know
143
00:07:20,601 --> 00:07:22,200
what's bothering me?
144
00:07:22,234 --> 00:07:24,534
Well, whatever it is,
it couldn't be that bad.
145
00:07:24,567 --> 00:07:26,801
I mean, you still love
me, don't you?
146
00:07:32,067 --> 00:07:33,868
Please let me be deaf.
147
00:07:37,634 --> 00:07:38,834
Louie...
148
00:07:38,868 --> 00:07:39,934
I'm sorry.
149
00:07:39,968 --> 00:07:42,267
I'm really sorry.
150
00:07:43,267 --> 00:07:45,501
But I met another man.
151
00:07:56,968 --> 00:08:00,267
Louie, I didn't want to bring it
up, because...
152
00:08:00,300 --> 00:08:04,300
See, I was just hoping it
would kind of sort itself out.
153
00:08:11,667 --> 00:08:13,400
I'm a little bit confused.
154
00:08:13,434 --> 00:08:15,234
You see...
155
00:08:15,267 --> 00:08:17,067
Two weeks ago
156
00:08:17,100 --> 00:08:20,400
a girlfriend and
I went to Mario's
157
00:08:20,434 --> 00:08:23,834
for a drink after work,
and I met this guy, Dwight.
158
00:08:23,868 --> 00:08:26,501
He's the day bartender there.
159
00:08:26,534 --> 00:08:27,934
At Mario's?
160
00:08:27,968 --> 00:08:29,267
Mario's.
161
00:08:29,300 --> 00:08:31,767
He asked me to go out with him.
162
00:08:31,801 --> 00:08:34,033
And normally I
would have said no,
163
00:08:34,067 --> 00:08:35,734
and I did think of you,
164
00:08:35,767 --> 00:08:37,267
but he was so nice,
165
00:08:37,300 --> 00:08:40,934
and right away there was
something good between us.
166
00:08:40,968 --> 00:08:42,688
I'm sure you don't want
to know the details.
167
00:08:44,400 --> 00:08:46,167
No, you don't, really.
168
00:08:49,868 --> 00:08:51,601
We had lunch together.
169
00:08:51,634 --> 00:08:53,267
We had several lunches.
170
00:08:53,300 --> 00:08:55,567
Then one evening we had dinner.
171
00:08:55,601 --> 00:08:57,367
Then we had more dinners.
172
00:08:57,400 --> 00:09:01,067
I don't know what happened,
but I kept on seeing him,
173
00:09:01,100 --> 00:09:03,067
but we weren't physical.
174
00:09:06,934 --> 00:09:10,000
We were just friends,
and it was really great.
175
00:09:10,033 --> 00:09:13,133
And then, one day,
without my seeing it coming
176
00:09:13,167 --> 00:09:14,801
or anybody planning it,
177
00:09:14,834 --> 00:09:16,834
we became lovers.
178
00:09:21,834 --> 00:09:23,567
It came out of our friendship...
179
00:09:23,601 --> 00:09:24,701
Out of the fact
180
00:09:24,734 --> 00:09:26,968
that we enjoyed each
other's company.
181
00:09:27,000 --> 00:09:28,667
I don't know,
maybe if I'd seen it coming
182
00:09:28,701 --> 00:09:31,000
I could have done
something to stop it,
183
00:09:31,033 --> 00:09:32,834
but I didn't see it coming.
184
00:09:35,767 --> 00:09:37,667
What's wrong?
185
00:09:40,667 --> 00:09:42,968
"I can't...
186
00:09:43,000 --> 00:09:44,467
Breathe!"
187
00:09:44,501 --> 00:09:46,234
Oh, my god!
188
00:09:46,267 --> 00:09:48,501
Oh! Oh! Oh!
189
00:09:48,534 --> 00:09:50,000
What?
190
00:09:50,033 --> 00:09:51,501
Oh, drink!
191
00:09:51,534 --> 00:09:52,868
Okay. Here.
192
00:10:04,601 --> 00:10:06,667
So what are you saying, zena?
193
00:10:08,000 --> 00:10:11,033
I mean, I'm missing something.
194
00:10:11,067 --> 00:10:13,100
What are you saying?
195
00:10:13,133 --> 00:10:15,133
I think it would be best
196
00:10:15,167 --> 00:10:17,200
if we didn't see each
other for a while
197
00:10:19,801 --> 00:10:21,234
uh, okay.
198
00:10:25,234 --> 00:10:29,567
I see you got your mind
made up about this.
199
00:10:29,601 --> 00:10:32,200
If that's the way you want it,
200
00:10:32,234 --> 00:10:34,501
that's the way it will be.
201
00:10:34,534 --> 00:10:38,968
Let me just... I'll get dressed
202
00:10:39,000 --> 00:10:41,934
and I'll leave you alone.
203
00:11:01,033 --> 00:11:02,467
One for the road.
204
00:11:12,667 --> 00:11:16,000
You know something, zena?
205
00:11:16,033 --> 00:11:17,534
Someday...
206
00:11:17,567 --> 00:11:19,801
You're going to
come back to me...
207
00:11:19,834 --> 00:11:25,400
Crawling on your knees,
begging me to take you back...
208
00:11:28,334 --> 00:11:30,000
And when you do...
209
00:11:32,033 --> 00:11:35,534
You know what I'll say?
210
00:11:35,567 --> 00:11:37,067
I'll say...
211
00:11:37,100 --> 00:11:39,367
Thank god.
212
00:11:58,200 --> 00:12:00,467
Have a beer, please?
213
00:12:00,501 --> 00:12:02,167
Hey, now, look, Elaine,
you tripped me up
214
00:12:02,200 --> 00:12:04,467
on this date thing
Saturday night.
215
00:12:04,501 --> 00:12:06,634
Now, I know I agreed
to baby-sit your kids,
216
00:12:06,667 --> 00:12:08,167
but I've reconsidered.
217
00:12:08,200 --> 00:12:11,667
I've always been bad with names,
and it's really important to me,
218
00:12:11,701 --> 00:12:13,133
and her name is Gloria.
219
00:12:13,167 --> 00:12:14,701
Gloria who?
220
00:12:15,734 --> 00:12:17,767
You said 8:00, right?
221
00:12:19,634 --> 00:12:20,968
Elaine?
222
00:12:21,000 --> 00:12:25,100
Would you care to dance?
223
00:12:25,133 --> 00:12:29,467
Jim, um, there's not any music.
224
00:12:29,501 --> 00:12:32,234
There will be soon.
I put a quarter in the jukebox.
225
00:12:32,267 --> 00:12:35,434
No. You just put a quarter
in the cigarette machine.
226
00:12:36,834 --> 00:12:39,567
Well, Elaine,
would you care to smoke?
227
00:12:41,334 --> 00:12:44,067
I hate to do this,
but I got to get out of here.
228
00:12:44,100 --> 00:12:45,067
Got to get up early
in the morning.
229
00:12:45,100 --> 00:12:46,000
What for?
230
00:12:46,033 --> 00:12:47,477
I'm meeting you guys
here for breakfast.
231
00:12:47,501 --> 00:12:48,567
Mm. Ah. Right.
232
00:12:48,601 --> 00:12:49,976
We all better get going.
Thanks, yeah.
233
00:12:50,000 --> 00:12:50,968
Hey, wait a minute.
234
00:12:51,000 --> 00:12:52,567
They haven't played
my cigarette yet.
235
00:12:52,601 --> 00:12:55,267
- Jim, let's go.
- Let's go, Jim.
236
00:12:55,300 --> 00:12:56,300
Hey, Louie.
237
00:12:56,334 --> 00:12:58,133
You look awful.
238
00:12:58,167 --> 00:13:00,400
What is that smell?
239
00:13:00,434 --> 00:13:03,000
Apricots?
240
00:13:03,033 --> 00:13:04,968
I'm shattered.
241
00:13:05,033 --> 00:13:08,300
It's terrible.
242
00:13:08,334 --> 00:13:10,067
My life is over.
243
00:13:10,100 --> 00:13:11,567
Oh. Well, I'll see you tomorrow.
244
00:13:11,601 --> 00:13:12,601
See you, Louie.
245
00:13:25,234 --> 00:13:27,267
Hey, Lou?
246
00:13:27,300 --> 00:13:29,667
Come on. Sit down.
247
00:13:29,701 --> 00:13:31,300
All right.
248
00:13:32,968 --> 00:13:34,400
Hey, Lou...
249
00:13:34,434 --> 00:13:36,267
What's wrong?
250
00:13:36,300 --> 00:13:38,334
Zena left me.
251
00:13:39,834 --> 00:13:40,968
Oh, no.
252
00:13:41,000 --> 00:13:44,467
I was up all night, drinking.
253
00:13:44,501 --> 00:13:46,467
The worst part about it is
254
00:13:46,501 --> 00:13:48,567
I kept ma up all night too.
255
00:13:48,601 --> 00:13:50,234
Why was that?
256
00:13:50,267 --> 00:13:52,334
What do you want me to do?
257
00:13:52,367 --> 00:13:54,634
Talk to the walls?
258
00:13:54,667 --> 00:13:58,100
Rieger, did you ever
have your guts ripped out
259
00:13:58,133 --> 00:13:59,300
by some woman?
260
00:13:59,334 --> 00:14:01,667
Louie,
I know exactly how you feel.
261
00:14:01,701 --> 00:14:05,534
I mean, just four years ago
I was going with this girl...
262
00:14:05,567 --> 00:14:07,434
What am I supposed to do, here?
263
00:14:07,467 --> 00:14:08,968
My life is falling apart
264
00:14:09,000 --> 00:14:11,501
so I should listen
to stories about you?
265
00:14:11,534 --> 00:14:13,167
I mean, you know, let's put
266
00:14:13,200 --> 00:14:15,167
the little selfishness
in check here.
267
00:14:15,200 --> 00:14:16,834
Sorry. Sorry.
268
00:14:16,868 --> 00:14:19,834
I ain't even told
you the worst part.
269
00:14:19,868 --> 00:14:22,467
Zena told me that she...
270
00:14:24,968 --> 00:14:28,434
She said she fell for a...
A bartender
271
00:14:28,467 --> 00:14:32,167
who works here at
Mario's, named Dwight.
272
00:14:32,200 --> 00:14:34,901
And I think
273
00:14:34,934 --> 00:14:36,601
that's him over there.
274
00:14:36,634 --> 00:14:38,400
Maybe not.
275
00:14:38,434 --> 00:14:39,567
Maybe not.
276
00:14:39,601 --> 00:14:42,000
He doesn't look like a Dwight.
277
00:14:42,033 --> 00:14:45,901
Well, I know there's
one way to find out.
278
00:14:45,934 --> 00:14:47,334
Look out, Dwight!
279
00:14:53,868 --> 00:14:55,667
I think it's him.
280
00:14:55,701 --> 00:14:56,934
What was that all about?
281
00:14:56,968 --> 00:14:58,543
Forget it. Forget it.
It's a false alarm.
282
00:14:58,567 --> 00:14:59,643
I'm going to go talk to him.
283
00:14:59,667 --> 00:15:00,667
No, no, no, no!
284
00:15:00,701 --> 00:15:02,067
Rieger, rieger, rieger, I'm only
285
00:15:02,100 --> 00:15:03,701
going to go buy us
a couple of beers.
286
00:15:03,734 --> 00:15:04,767
No, no, no, no!
287
00:15:04,801 --> 00:15:05,767
I'll buy the beers.
288
00:15:05,801 --> 00:15:06,968
You sit. You sit.
289
00:15:07,000 --> 00:15:07,968
All right.
290
00:15:08,000 --> 00:15:10,367
Uh, fine,
but while you're over there
291
00:15:10,400 --> 00:15:12,567
pump the scum for information.
No pumping.
292
00:15:12,601 --> 00:15:13,701
Pump him! No pumping.
293
00:15:13,734 --> 00:15:15,033
Pump the scum! Just beer!
294
00:15:15,067 --> 00:15:16,601
Pump the scum! No! Just beer!
295
00:15:16,634 --> 00:15:18,100
Pump him! Pump the scum...
296
00:15:18,133 --> 00:15:20,400
No, Louie, I'm not going to
be a spy for you. Now, sit.
297
00:15:20,434 --> 00:15:21,400
Sit! Pump the scum.
298
00:15:21,434 --> 00:15:22,801
I said sit.
299
00:15:24,701 --> 00:15:25,667
Pump the scum!
300
00:15:25,701 --> 00:15:26,801
Sit!
301
00:15:26,834 --> 00:15:28,067
Pump him.
302
00:15:28,100 --> 00:15:29,334
Stay...
303
00:15:29,367 --> 00:15:30,434
Stay.
304
00:15:30,467 --> 00:15:32,400
Pump the scum. Pump...
Stay. Stay.
305
00:15:33,667 --> 00:15:36,100
Stay. Sit, sit, sit!
306
00:15:36,133 --> 00:15:37,901
Pump him!
307
00:15:37,934 --> 00:15:40,501
Stay. Stay. Stay.
308
00:15:40,534 --> 00:15:42,467
Stay. Stay...
309
00:15:42,501 --> 00:15:43,567
Pump him.
310
00:15:43,601 --> 00:15:45,033
Two beers, please.
311
00:15:45,067 --> 00:15:46,367
What?
312
00:15:46,400 --> 00:15:47,667
Uh, two beers, please.
313
00:15:47,701 --> 00:15:50,367
Yeah. So how are you doing?
314
00:15:50,400 --> 00:15:51,534
Huh? Fine. How are you?
315
00:15:51,567 --> 00:15:53,000
Well...
316
00:15:53,033 --> 00:15:54,243
I'm great now. But I'll tell ya,
317
00:15:54,267 --> 00:15:56,543
if you'd asked me yesterday,
I would have been in trouble.
318
00:15:56,567 --> 00:15:58,634
But, uh, I think I finally
got it figured out.
319
00:15:58,667 --> 00:16:01,734
I met this new girl in
here a few weeks ago
320
00:16:01,767 --> 00:16:03,100
named zena sherman.
321
00:16:03,133 --> 00:16:05,701
She came in one day.
I was working the day shift.
322
00:16:05,734 --> 00:16:08,334
Uh, we hit it off real well right
away, you know?
323
00:16:08,367 --> 00:16:11,100
Next thing I know,
we're seeing each other almost every day.
324
00:16:11,133 --> 00:16:13,400
Things are getting better
and better all the time.
325
00:16:13,434 --> 00:16:17,334
All of a sudden,
she starts getting serious on me.
326
00:16:17,367 --> 00:16:19,133
I mean, I don't have
to tell you that, uh,
327
00:16:19,167 --> 00:16:21,000
that takes all the fun out of
it, you know?
328
00:16:21,033 --> 00:16:22,801
So, I mean, I decided, hey,
329
00:16:22,834 --> 00:16:25,734
I'm just going to stop seeing
her, you know?
330
00:16:27,734 --> 00:16:29,300
Oh, uh, thank you.
331
00:16:29,334 --> 00:16:31,167
Thank you.
332
00:16:33,901 --> 00:16:35,367
What did he say?
333
00:16:35,400 --> 00:16:36,334
Uh... Did you find out
334
00:16:36,367 --> 00:16:37,334
anything? No, nothing much.
335
00:16:37,367 --> 00:16:38,400
He didn't get around
336
00:16:38,434 --> 00:16:40,200
to telling me his
dog tag numbers.
337
00:16:40,234 --> 00:16:41,534
Tell me. Tell me.
338
00:16:41,567 --> 00:16:44,133
Uh, all right. Uh, it is Dwight.
339
00:16:44,167 --> 00:16:45,367
No, no, no! Scum!
340
00:16:45,400 --> 00:16:47,176
They been going with each
other for a couple of weeks.
341
00:16:47,200 --> 00:16:50,734
She's serious. He's not.
342
00:16:50,767 --> 00:16:53,501
He's going to break
it off with her.
343
00:16:54,968 --> 00:16:56,234
I don't believe it. Yeah.
344
00:16:56,267 --> 00:16:58,167
He's going to dump her? Right.
345
00:16:59,234 --> 00:17:02,200
He's going to
break zena's heart.
346
00:17:02,234 --> 00:17:04,300
That's good for me.
347
00:17:04,334 --> 00:17:06,634
But it's terrible for her.
348
00:17:06,667 --> 00:17:10,934
I can't help but have
mixed feelings about this.
349
00:17:10,968 --> 00:17:13,868
I'm torn between joy...
350
00:17:13,901 --> 00:17:15,300
And rapture.
351
00:17:24,200 --> 00:17:25,367
I'm sorry, zena.
352
00:17:25,400 --> 00:17:27,601
I just thought I'd
tell you how I feel.
353
00:17:30,534 --> 00:17:32,400
Hi.
354
00:17:32,434 --> 00:17:34,367
Sorry it couldn't work out.
355
00:17:34,400 --> 00:17:36,567
Okay, okay.
Nobody's blaming you.
356
00:17:40,634 --> 00:17:41,601
Hi, zena.
357
00:17:41,634 --> 00:17:42,968
Louie.
358
00:17:45,501 --> 00:17:47,934
Okay, okay. So you got hurt.
359
00:17:47,968 --> 00:17:50,267
We all get hurt.
360
00:17:52,033 --> 00:17:54,567
Everybody gets theirs.
361
00:17:54,601 --> 00:17:56,167
I got mine.
362
00:17:56,200 --> 00:17:58,601
You got yours.
363
00:17:58,634 --> 00:18:02,267
Everybody gets
everybody else's here.
364
00:18:02,300 --> 00:18:04,367
Everybody destroys,
365
00:18:04,400 --> 00:18:08,400
and everybody destroys
everybody else.
366
00:18:08,434 --> 00:18:09,934
It's what separates us
367
00:18:09,968 --> 00:18:11,200
from the animals.
368
00:18:17,033 --> 00:18:19,868
I think we can resume
on our old footing.
369
00:18:23,000 --> 00:18:24,567
I was going to make you beg,
370
00:18:24,601 --> 00:18:26,100
but I can't now.
371
00:18:28,601 --> 00:18:30,267
Maybe a teeny bit.
372
00:18:31,567 --> 00:18:33,834
Louie, I don't want you back.
373
00:18:33,868 --> 00:18:36,300
You're going to have to do
a little better than that.
374
00:18:38,701 --> 00:18:40,534
I'm serious.
375
00:18:40,567 --> 00:18:42,534
What are you talking about?
376
00:18:42,567 --> 00:18:44,033
No, Louie, I really don't.
377
00:18:44,067 --> 00:18:45,133
We're through.
378
00:18:45,167 --> 00:18:46,434
Look...
379
00:18:46,467 --> 00:18:49,701
I didn't stop seeing you
only 'cause of Dwight.
380
00:18:49,734 --> 00:18:51,634
Most of the reasons
I stopped seeing ya
381
00:18:51,667 --> 00:18:52,934
have only to do with you.
382
00:18:52,968 --> 00:18:54,934
I suppose that's my fault.
383
00:18:57,367 --> 00:18:59,601
Louie...
384
00:18:59,634 --> 00:19:01,767
You have an attitude problem.
385
00:19:01,801 --> 00:19:04,167
You've got a
personality problem.
386
00:19:04,200 --> 00:19:06,467
You got a sensitivity problem.
387
00:19:06,501 --> 00:19:08,200
You got a selfishness problem.
388
00:19:08,234 --> 00:19:09,901
You got an emotional problem.
389
00:19:09,934 --> 00:19:11,501
You got a maturity problem.
390
00:19:11,534 --> 00:19:13,801
You got a sexual problem.
391
00:19:17,167 --> 00:19:19,634
What do you mean?
392
00:19:19,667 --> 00:19:22,701
It's all you ever think about.
393
00:19:22,734 --> 00:19:24,934
You mean, that's the problem?
394
00:19:24,968 --> 00:19:26,467
Yeah.
395
00:19:40,100 --> 00:19:41,767
Zena...
396
00:19:41,801 --> 00:19:43,367
Look... There is no way
397
00:19:43,400 --> 00:19:46,000
I am going back with you.
398
00:19:54,834 --> 00:19:57,434
Zena, don't you love me?
399
00:19:57,467 --> 00:20:00,534
I don't know what love is.
400
00:20:00,567 --> 00:20:03,534
Well, you're in
luck, 'cause I do.
401
00:20:03,567 --> 00:20:06,167
And you know something, zena?
402
00:20:06,200 --> 00:20:08,834
You couldn't hear this
from anybody else,
403
00:20:08,868 --> 00:20:12,300
because I think that I'm
the only person alive
404
00:20:12,334 --> 00:20:14,100
who knows what love is.
405
00:20:14,133 --> 00:20:16,934
Because I read what
everybody else says it is,
406
00:20:16,968 --> 00:20:19,067
and I never see
the right answer.
407
00:20:20,100 --> 00:20:21,200
Okay.
408
00:20:21,234 --> 00:20:22,300
All right.
409
00:20:22,334 --> 00:20:23,934
You don't want to
know what love is?
410
00:20:23,968 --> 00:20:25,767
All right.
You won't know what love is.
411
00:20:25,801 --> 00:20:26,901
I'll know what love is.
412
00:20:34,200 --> 00:20:36,801
This is your last chance
to know what love is.
413
00:20:41,934 --> 00:20:44,067
Okay. What is it?
414
00:20:44,100 --> 00:20:47,934
Love... is the end of happiness.
415
00:20:51,133 --> 00:20:52,534
Because one day,
416
00:20:52,567 --> 00:20:55,033
all a guy's got
to do to be happy
417
00:20:55,067 --> 00:20:57,200
is to watch the mets.
418
00:20:57,234 --> 00:21:00,133
The next day,
you got to have zena
419
00:21:00,167 --> 00:21:05,200
in the room watching
the mets with you.
420
00:21:05,234 --> 00:21:07,300
You don't know why.
421
00:21:07,334 --> 00:21:09,734
They're still the mets,
422
00:21:09,767 --> 00:21:11,767
it's the same room,
423
00:21:11,801 --> 00:21:15,534
but you got to have zena there.
424
00:21:15,567 --> 00:21:17,467
Ugh!
425
00:21:20,801 --> 00:21:23,434
You really feel that way, Louie?
426
00:21:23,467 --> 00:21:24,934
Yes.
427
00:21:24,968 --> 00:21:28,133
You can't watch the
mets without me?
428
00:21:33,067 --> 00:21:35,501
Nope.
429
00:21:35,534 --> 00:21:37,467
Well, I can't watch them
now, anyway,
430
00:21:37,501 --> 00:21:39,734
because it's the
middle of the winter.
431
00:21:42,067 --> 00:21:44,567
But the philosophy's the same.
432
00:21:57,701 --> 00:22:00,400
You want to see me again, zena?
433
00:22:05,901 --> 00:22:07,901
Oh, god.
434
00:22:12,734 --> 00:22:15,167
Here I am, back in the same old
435
00:22:15,200 --> 00:22:17,801
stinking, lousy, crummy,
rotten relationship
436
00:22:17,834 --> 00:22:19,100
all over again...
437
00:22:19,133 --> 00:22:21,367
The same place I was
in to begin with.
438
00:22:21,400 --> 00:22:24,567
I'll never get
out from under it.
439
00:22:24,601 --> 00:22:27,601
Oh, zena, you don't know how
happy that makes me feel.
440
00:23:06,467 --> 00:23:08,267
Night, Mr. Walters.
29251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.