Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,300 --> 00:01:24,234
Hey, guys,
my play got reviewed last night.
2
00:01:24,267 --> 00:01:25,234
Yeah?
3
00:01:25,267 --> 00:01:27,167
Take a look at this.
It's terrific.
4
00:01:27,200 --> 00:01:28,834
All those weeks of hard work...
5
00:01:28,868 --> 00:01:30,367
They finally paid off.
6
00:01:30,400 --> 00:01:31,767
Well, what's it say?
7
00:01:31,801 --> 00:01:34,167
"The 88th street
actors' workshop revival
8
00:01:34,200 --> 00:01:35,601
"of Arthur Miller's
timeless classic
9
00:01:35,634 --> 00:01:38,567
death of a salesman is a dog."
10
00:01:41,834 --> 00:01:43,000
That's terrible.
11
00:01:43,033 --> 00:01:46,033
Oh, just keep
reading, keep reading.
12
00:01:46,067 --> 00:01:47,567
"The staging is dull,
13
00:01:47,601 --> 00:01:50,167
"the pacing awkward,
the direction thoughtless
14
00:01:50,200 --> 00:01:51,601
and the acting unbalanced."
15
00:01:51,634 --> 00:01:53,901
Don't let this go to your head.
16
00:01:53,934 --> 00:01:55,901
Forget it, forget it.
17
00:01:55,934 --> 00:01:58,501
Just go right down to here.
18
00:01:58,534 --> 00:02:01,167
"In spite of the
ineptness surrounding him,
19
00:02:01,200 --> 00:02:03,367
"Bobby Wheeler
manages to give us
20
00:02:03,400 --> 00:02:05,634
"a marvelous portrayal
of biff loman,
21
00:02:05,667 --> 00:02:08,300
"which should serve as
an example of excellence
22
00:02:08,334 --> 00:02:10,501
for his fellow workshop
members to emulate."
23
00:02:10,534 --> 00:02:11,801
Hey, wow!
24
00:02:11,834 --> 00:02:12,968
Oh, that is some review.
25
00:02:13,000 --> 00:02:15,567
Thanks. The only thing
that's bothering me
26
00:02:15,601 --> 00:02:18,167
is I always thought
this critic was a jerk.
27
00:02:18,200 --> 00:02:19,400
I guess I was wrong.
28
00:02:25,200 --> 00:02:26,634
Hey, we won!
29
00:02:26,667 --> 00:02:27,667
Yeah? Oh.
30
00:02:27,701 --> 00:02:28,667
Hey, Brian!
31
00:02:28,701 --> 00:02:29,934
You're looking at the kid
32
00:02:29,968 --> 00:02:31,601
who drove in the
game-winning run
33
00:02:31,634 --> 00:02:34,100
in one of the greatest
baseball games of all time.
34
00:02:34,133 --> 00:02:34,634
Oh?
35
00:02:34,667 --> 00:02:36,200
It was no big deal.
36
00:02:36,234 --> 00:02:37,567
No big deal? Brian came to bat
37
00:02:37,601 --> 00:02:39,167
in the bottom of
the ninth inning.
38
00:02:39,200 --> 00:02:41,834
Bases loaded,
two outs, tie game.
39
00:02:41,868 --> 00:02:42,868
Talk about pressure.
40
00:02:42,901 --> 00:02:45,200
Most kids would've
choked, but not Brian.
41
00:02:45,234 --> 00:02:46,834
He came through on
the very first pitch.
42
00:02:46,868 --> 00:02:48,868
It hit me.
43
00:02:48,901 --> 00:02:51,801
Got him to first,
drove in the winning run.
44
00:02:51,834 --> 00:02:54,200
All I did was get
hit by a pitch.
45
00:02:54,234 --> 00:02:56,033
Yeah, but you had that
pitcher psyched out.
46
00:02:56,067 --> 00:02:57,968
I struck out four times.
47
00:02:58,000 --> 00:02:59,434
Made him cocky.
48
00:02:59,467 --> 00:03:02,701
When you got it, you got it.
49
00:03:02,734 --> 00:03:04,400
That's the way to talk.
50
00:03:04,434 --> 00:03:06,734
Hey, so, uh,
did you ask your foster parents
51
00:03:06,767 --> 00:03:08,400
about the movies on sunday?
52
00:03:08,434 --> 00:03:09,601
Yeah, it's okay.
53
00:03:09,634 --> 00:03:11,934
Okay, come on,
I'll buy you a hot chocolate.
54
00:03:11,968 --> 00:03:14,267
Hey. You're coming to
the gym tomorrow, right?
55
00:03:14,300 --> 00:03:16,567
Can't.
Tomorrow's my scarsdale day.
56
00:03:16,601 --> 00:03:17,834
Scarsdale day?
57
00:03:17,868 --> 00:03:19,167
What's that mean?
58
00:03:19,200 --> 00:03:21,167
Every Tuesday, Brian hangs out
59
00:03:21,200 --> 00:03:23,868
at the scarsdale playgrounds,
meeting rich kids.
60
00:03:25,334 --> 00:03:26,868
Why is that?
61
00:03:26,901 --> 00:03:29,133
Rich kids have rich parents.
62
00:03:30,367 --> 00:03:32,934
He figures if he
hangs around the kids,
63
00:03:32,968 --> 00:03:34,143
gets invited home,
stays with the family,
64
00:03:34,167 --> 00:03:35,734
he'll get himself adopted.
65
00:03:35,767 --> 00:03:39,033
Oh. You know, you don't have
to be rich to adopt kids.
66
00:03:39,067 --> 00:03:40,601
You know that, don't you?
67
00:03:40,634 --> 00:03:42,000
They do to adopt me.
68
00:03:42,033 --> 00:03:45,434
With a face like this,
I'm shooting for big bucks.
69
00:03:47,634 --> 00:03:49,100
You think you're
gonna get adopted
70
00:03:49,133 --> 00:03:50,501
'cause of your face?
71
00:03:50,534 --> 00:03:51,701
Are you kidding?
72
00:03:51,734 --> 00:03:53,334
Look at these dimples.
73
00:03:54,968 --> 00:03:57,200
Ehh, not bad.
74
00:03:57,234 --> 00:03:58,734
Not bad?
75
00:03:58,767 --> 00:04:01,067
Look at them in a better light.
76
00:04:01,100 --> 00:04:03,167
You're right...
They're great dimples.
77
00:04:03,200 --> 00:04:04,834
So, he's got to
find parents quick.
78
00:04:04,868 --> 00:04:07,067
You know, the older you
get, the harder it is.
79
00:04:07,100 --> 00:04:09,334
Yeah, most people going
to adoption agencies
80
00:04:09,367 --> 00:04:10,567
are looking for babies.
81
00:04:10,601 --> 00:04:12,000
Yeah, in this racket
82
00:04:12,033 --> 00:04:14,200
you're over the hill at seven.
83
00:04:14,234 --> 00:04:15,567
I'm almost eight.
84
00:04:15,601 --> 00:04:17,167
I thought you were nine.
85
00:04:17,200 --> 00:04:19,767
Uh-oh. How'd you know that?
86
00:04:19,801 --> 00:04:21,400
Your social worker told me.
87
00:04:21,434 --> 00:04:22,601
Whew.
88
00:04:22,634 --> 00:04:25,400
I was afraid it showed.
89
00:04:25,434 --> 00:04:28,934
You're holding up
very well for nine.
90
00:04:28,968 --> 00:04:29,968
Thanks, Alex.
91
00:04:30,000 --> 00:04:31,000
I got to go.
92
00:04:31,033 --> 00:04:32,067
Hey, Jeff.
93
00:04:32,100 --> 00:04:33,934
Can you run him
down to Brooklyn?
94
00:04:33,968 --> 00:04:35,901
I'm a little busy right
now, Tony.
95
00:04:35,934 --> 00:04:38,067
Please?
96
00:04:38,100 --> 00:04:41,467
Kid's got the cutest dimples.
97
00:04:50,300 --> 00:04:51,467
I don't understand
98
00:04:51,501 --> 00:04:53,667
why nobody wants to adopt him.
99
00:04:53,701 --> 00:04:56,934
Hey, Tony,
you ever thought of adoption?
100
00:04:56,968 --> 00:04:59,267
I have parents.
101
00:04:59,300 --> 00:05:02,968
I think, I just think,
he meant adopting Brian.
102
00:05:03,000 --> 00:05:04,601
Are you kidding?
I'm not even married.
103
00:05:04,634 --> 00:05:06,868
No, you don't have to
be married to adopt.
104
00:05:06,901 --> 00:05:08,667
Single people do it
all the time now.
105
00:05:08,701 --> 00:05:09,667
Yeah? Yeah. Yeah.
106
00:05:09,701 --> 00:05:11,167
You think they'd
let me adopt him?
107
00:05:11,200 --> 00:05:12,234
Well, I don't know, Tony.
108
00:05:12,267 --> 00:05:13,834
Have you spent much
time around kids?
109
00:05:13,868 --> 00:05:17,067
Sure. I went to grade school
with hundreds of them.
110
00:05:17,100 --> 00:05:20,501
Oh, that's 11 years' experience.
111
00:05:20,534 --> 00:05:23,400
You know...
112
00:05:23,434 --> 00:05:25,834
I think you ought
to think about it.
113
00:05:25,868 --> 00:05:27,834
You'd make a great father.
114
00:05:27,868 --> 00:05:31,601
Wow. Me a dad.
115
00:05:31,634 --> 00:05:33,100
Oh, no.
116
00:05:33,133 --> 00:05:34,133
What?
117
00:05:35,133 --> 00:05:36,701
The long island bulletin
118
00:05:36,734 --> 00:05:38,567
really let me have it.
119
00:05:38,601 --> 00:05:40,000
What?
120
00:05:40,033 --> 00:05:43,501
"Bobby Wheeler must have a
terrible case of indigestion
121
00:05:43,534 --> 00:05:46,834
"from all the scenery
chewing he did last night.
122
00:05:46,868 --> 00:05:49,033
I know I do."
123
00:05:49,067 --> 00:05:52,067
Well, at least nobody reads
124
00:05:52,100 --> 00:05:54,801
a rag like the long
island bulletin.
125
00:05:54,834 --> 00:05:55,934
All right, listen up.
126
00:05:55,968 --> 00:05:58,167
I got a few extra copies
127
00:05:58,200 --> 00:06:00,567
of the long island bulletin.
128
00:06:00,601 --> 00:06:02,901
Get 'em while they're hot.
129
00:06:02,934 --> 00:06:04,501
Hey, Wheeler,
130
00:06:04,534 --> 00:06:07,000
I brought you some rolaids.
131
00:06:16,100 --> 00:06:17,067
It's us.
132
00:06:17,100 --> 00:06:18,367
All right, guys. How are you?
133
00:06:18,400 --> 00:06:20,701
I'm so glad you showed up.
I really appreciate it.
134
00:06:20,734 --> 00:06:22,133
I'm nervous as hell about this.
135
00:06:22,167 --> 00:06:23,133
Oh, Tony, just relax.
136
00:06:23,167 --> 00:06:25,100
Come on,
I'll get some beers or something.
137
00:06:25,133 --> 00:06:27,400
Hey, Tony, did you talk
to the social worker yet?
138
00:06:27,434 --> 00:06:28,701
Yeah, I talked to her.
139
00:06:28,734 --> 00:06:31,009
She says I've got a pretty good
chance of adopting this kid.
140
00:06:31,033 --> 00:06:32,834
All I got to do now
is pitch it to Brian.
141
00:06:32,868 --> 00:06:34,868
Hey, Tony,
you sure you want us here?
142
00:06:34,901 --> 00:06:36,300
Oh, absolutely.
143
00:06:36,334 --> 00:06:39,067
I mean, Elaine,
it's gonna help having you here because
144
00:06:39,100 --> 00:06:40,567
you know so much about kids.
145
00:06:40,601 --> 00:06:44,000
And Alex and Bobby,
because you guys are my closest friends.
146
00:06:44,033 --> 00:06:45,901
And Jim becau...
Did I invite you?
147
00:06:45,934 --> 00:06:49,701
No. I thought it
was an oversight.
148
00:06:49,734 --> 00:06:50,901
Jim!
149
00:06:58,501 --> 00:07:00,567
Tony, is something burning?
150
00:07:00,601 --> 00:07:01,767
Lunch.
151
00:07:01,801 --> 00:07:03,534
Whoa!
152
00:07:04,534 --> 00:07:05,701
Uh-oh.
153
00:07:05,734 --> 00:07:09,100
Wow, did you burn
that all by yourself?
154
00:07:09,133 --> 00:07:12,033
Yeah, from scratch.
155
00:07:12,067 --> 00:07:13,934
I'm impressed. What was it?
156
00:07:13,968 --> 00:07:16,467
Well, if I followed Elaine's
recipe right... meat loaf.
157
00:07:16,501 --> 00:07:19,400
Tony, I told you to cook
it till it looked brown.
158
00:07:19,434 --> 00:07:22,734
Yeah, but it was hard to see
it through all that smoke.
159
00:07:22,767 --> 00:07:24,133
Well, I think I can save it.
160
00:07:24,167 --> 00:07:25,743
You know, I'm so excited about
this, I can't sleep at night.
161
00:07:25,767 --> 00:07:28,934
I mean, the last couple
days, you know what I did?
162
00:07:28,968 --> 00:07:31,167
What? Checked out
schools in the area.
163
00:07:31,200 --> 00:07:34,501
And I found an apartment
down the hall with a bedroom.
164
00:07:34,534 --> 00:07:36,501
And I mean,
there's just so much to do.
165
00:07:36,534 --> 00:07:37,834
Look at this guy.
166
00:07:37,868 --> 00:07:39,901
Tony, just calm down.
It's going to be terrific.
167
00:07:39,934 --> 00:07:41,501
Oh, sure,
that's easy for you to say.
168
00:07:41,534 --> 00:07:45,300
All you had to do to
get kids was give birth.
169
00:07:45,334 --> 00:07:48,300
Gee, I feel so guilty I
took the simple way out.
170
00:07:49,534 --> 00:07:51,701
That's him.
171
00:07:51,734 --> 00:07:52,968
That's Brian.
172
00:07:53,000 --> 00:07:55,767
You know, all of a sudden,
I feel real strange
173
00:07:55,801 --> 00:07:58,701
doing this in front of a
bunch of people, you know?
174
00:07:58,734 --> 00:08:00,434
I mean, it's kind of personal.
175
00:08:00,467 --> 00:08:02,667
Tony, what do you want us to do?
176
00:08:02,701 --> 00:08:04,300
Could you wait in
the other room?
177
00:08:04,334 --> 00:08:05,501
Tony...
178
00:08:05,534 --> 00:08:09,100
The only other room
is the bathroom.
179
00:08:09,133 --> 00:08:10,701
I'd really appreciate it.
180
00:08:10,734 --> 00:08:11,901
Well, what the heck.
181
00:08:11,934 --> 00:08:13,300
Let's give it a try.
182
00:08:13,334 --> 00:08:14,501
Yo! Jim, come on.
183
00:08:14,534 --> 00:08:17,100
We're going to hide
in the bathroom.
184
00:08:17,133 --> 00:08:20,534
Okay, but I better warn you...
I'm good at this.
185
00:08:30,334 --> 00:08:32,300
One thousand one...
One thousand...
186
00:08:32,334 --> 00:08:33,701
No, no, Jim, Jim.
187
00:08:33,734 --> 00:08:36,701
You're going to hide with us.
188
00:08:36,734 --> 00:08:40,000
Okay, but you're
making it a lot easier.
189
00:08:40,033 --> 00:08:41,767
One thousand one...
190
00:08:46,701 --> 00:08:48,734
Tony, I made it.
191
00:08:48,767 --> 00:08:51,000
I found a couple...
The brennans...
192
00:08:51,033 --> 00:08:52,501
And they're loaded.
193
00:08:52,534 --> 00:08:54,501
What are you talking about?
194
00:08:54,534 --> 00:08:57,434
I was at the scarsdale
playground when I met a kid.
195
00:08:57,467 --> 00:08:59,567
He's staying with
his aunt and uncle.
196
00:08:59,601 --> 00:09:03,801
I got invited home for dinner,
and now they want me to move in.
197
00:09:05,601 --> 00:09:07,167
These people already said
198
00:09:07,200 --> 00:09:08,968
they're going to adopt you?
199
00:09:09,000 --> 00:09:11,834
No, they just asked
me to stay for a while
200
00:09:11,868 --> 00:09:13,200
but, once I'm there,
201
00:09:13,234 --> 00:09:15,567
they'll get used to
having me around.
202
00:09:15,601 --> 00:09:17,601
Have you checked this out
with your foster parents?
203
00:09:17,634 --> 00:09:20,434
Yeah. I even talked
to my social worker.
204
00:09:20,467 --> 00:09:22,334
The agency, too.
205
00:09:22,367 --> 00:09:25,734
Believe me,
this little waif is home free.
206
00:09:25,767 --> 00:09:27,467
What's that?
207
00:09:27,501 --> 00:09:31,467
Oh, that's some meat loaf
I cooked us up for lunch.
208
00:09:31,501 --> 00:09:33,100
I'm a vegetarian.
209
00:09:33,133 --> 00:09:36,100
When did you become
a vegetarian?
210
00:09:36,133 --> 00:09:39,167
When I looked at this meat loaf.
211
00:09:40,901 --> 00:09:43,100
That's the brennans.
212
00:09:43,133 --> 00:09:44,934
They're waiting
downstairs for me.
213
00:09:44,968 --> 00:09:46,467
I got to go.
214
00:09:46,501 --> 00:09:49,467
Hey, Brian,
are you sure this is it?
215
00:09:49,501 --> 00:09:51,300
This is what you want?
216
00:09:51,334 --> 00:09:53,067
Close enough.
217
00:09:53,100 --> 00:09:54,834
Hey, Brian,
maybe somebody will come along
218
00:09:54,868 --> 00:09:55,868
who wants to adopt you...
219
00:09:55,901 --> 00:09:57,534
Somebody even better
than the brennans.
220
00:09:57,567 --> 00:10:01,901
You mean Princess grace
answered my letter?
221
00:10:01,934 --> 00:10:03,601
Oh... what I mean is...
222
00:10:03,634 --> 00:10:06,467
Brian, are you sure
the brennans are it?
223
00:10:06,501 --> 00:10:08,634
I mean, is your mind made up?
224
00:10:08,667 --> 00:10:11,501
I know a good deal
when I see it.
225
00:10:15,367 --> 00:10:18,868
Tony, I think there's
someone in your bathroom.
226
00:10:18,901 --> 00:10:22,067
Oh, yeah, that's Alex,
Elaine, Bobby and Jim.
227
00:10:22,100 --> 00:10:23,968
They had to freshen up.
228
00:10:24,000 --> 00:10:26,167
Oh, yeah.
229
00:10:26,200 --> 00:10:29,267
You told me they do
everything together.
230
00:10:29,300 --> 00:10:31,467
See you.
231
00:10:31,501 --> 00:10:33,567
Bye, Brian.
232
00:10:35,567 --> 00:10:39,000
Well, I got to split.
233
00:10:40,033 --> 00:10:41,734
See you.
234
00:10:41,767 --> 00:10:43,667
Hey.
235
00:10:43,701 --> 00:10:44,868
Come on, Tony.
236
00:10:44,901 --> 00:10:47,167
We're still friends.
237
00:10:47,200 --> 00:10:50,133
We can still go to
the games together,
238
00:10:50,167 --> 00:10:52,367
and I'll treat from now on.
239
00:10:52,400 --> 00:10:55,834
Yeah, sure, why...
You know. Sure.
240
00:10:55,868 --> 00:10:57,200
See you.
241
00:11:04,801 --> 00:11:06,100
We heard, Tony.
242
00:11:06,133 --> 00:11:07,601
Oh, I'm sorry.
243
00:11:07,634 --> 00:11:10,100
I can't believe Brian
would do that to you, man.
244
00:11:10,133 --> 00:11:12,601
Oh, just forget it.
You know, kids are impulsive.
245
00:11:12,634 --> 00:11:14,868
They change their minds all the time.
Really
246
00:11:14,901 --> 00:11:16,467
you don't know Brian.
247
00:11:16,501 --> 00:11:18,267
Oh, Tony, are you okay?
248
00:11:18,300 --> 00:11:20,033
Yeah, I'm all right.
249
00:11:20,067 --> 00:11:21,467
Hey, if you guys don't mind,
250
00:11:21,501 --> 00:11:23,467
I'd like to be alone
for a little while.
251
00:11:23,501 --> 00:11:25,267
Yeah, okay. We understand.
Let's go.
252
00:11:25,300 --> 00:11:26,267
Sure. We understand.
253
00:11:26,300 --> 00:11:27,601
Listen. Call me, you know?
254
00:11:30,367 --> 00:11:31,534
See you, Tony.
255
00:11:31,567 --> 00:11:32,901
Bye.
256
00:11:34,234 --> 00:11:36,634
Ready or not, here I come!
257
00:11:44,701 --> 00:11:46,567
Don't help me.
258
00:11:53,100 --> 00:11:54,601
Here you go.
259
00:11:56,601 --> 00:11:59,934
Hey, what a night you had.
260
00:11:59,968 --> 00:12:02,434
You're getting the hang of
this, huh, banta?
261
00:12:02,467 --> 00:12:03,543
Hey, Louie, if you don't mind,
262
00:12:03,567 --> 00:12:05,567
I'd like to drive the day
shift, too.
263
00:12:05,601 --> 00:12:06,901
Hey, uh, Tony...
264
00:12:06,934 --> 00:12:09,534
Want to take a break and
have a cup of coffee?
265
00:12:09,567 --> 00:12:10,944
Nah. I want to hit the
streets, man.
266
00:12:10,968 --> 00:12:12,534
What are you trying to
prove, huh?
267
00:12:12,567 --> 00:12:14,901
Nothing. I'm just trying
to make some extra money.
268
00:12:14,934 --> 00:12:16,801
Tony, you're not going
to win Brian back
269
00:12:16,834 --> 00:12:18,367
by hustling more
fares, you know.
270
00:12:18,400 --> 00:12:20,734
You cannot compete
financially with the brennans.
271
00:12:20,767 --> 00:12:21,901
I'm not competing.
272
00:12:21,934 --> 00:12:23,267
I just feel like driving more
273
00:12:23,300 --> 00:12:24,501
since he walked out on me.
274
00:12:24,534 --> 00:12:26,067
Tony, don't blame Brian.
275
00:12:26,100 --> 00:12:28,834
He's just a confused little boy.
276
00:12:28,868 --> 00:12:30,167
You know something?
277
00:12:30,200 --> 00:12:32,109
I'm getting sick and tired
of all this tolerance.
278
00:12:32,133 --> 00:12:33,910
I mean, we're talking
about a nine-year-old kid
279
00:12:33,934 --> 00:12:35,143
whose values are all messed up,
280
00:12:35,167 --> 00:12:36,743
and I think we should
stop tolerating him
281
00:12:36,767 --> 00:12:38,043
just because he's
had a hard life.
282
00:12:38,067 --> 00:12:39,577
What are you getting so mad
about, Alex?
283
00:12:39,601 --> 00:12:40,610
What i'm getting mad about?
284
00:12:40,634 --> 00:12:42,210
I'll tell you what
I'm getting mad about.
285
00:12:42,234 --> 00:12:43,701
I'm getting mad that he did this
286
00:12:43,734 --> 00:12:45,000
and that you let him do it,
287
00:12:45,033 --> 00:12:47,467
and that money perverts our
values and hurts people,
288
00:12:47,501 --> 00:12:49,567
and that money stinks,
and that I don't have any.
289
00:12:49,601 --> 00:12:51,834
No, no, no, no.
Tony, Tony, look, now.
290
00:12:51,868 --> 00:12:54,868
I think somebody's got to
straighten that kid out.
291
00:12:54,901 --> 00:12:56,577
In fact, I think you ought to
go over to the Brennan house
292
00:12:56,601 --> 00:12:57,910
and tell the kid you're
going to adopt him.
293
00:12:57,934 --> 00:13:00,501
Why not? Oh, no.
I'm not arguing with Brian over this.
294
00:13:00,534 --> 00:13:02,968
Because, every time I argue with
him, he outwits me.
295
00:13:03,000 --> 00:13:07,000
I've seen you outwitted
by a pop-top can.
296
00:13:07,033 --> 00:13:09,701
Besides, I can't go
intruding in on the brennans.
297
00:13:09,734 --> 00:13:12,968
I mean, number one: I'd feel
uncomfortable just barging in.
298
00:13:13,000 --> 00:13:14,334
Number two: I don't know
299
00:13:14,367 --> 00:13:16,234
how to act around
people like that.
300
00:13:16,267 --> 00:13:18,601
And, number three: They
don't even know me.
301
00:13:18,634 --> 00:13:19,901
You know, number four...
302
00:13:19,934 --> 00:13:22,400
You're just making
excuses, and you know that.
303
00:13:22,434 --> 00:13:23,734
Maybe you're right, Alex.
304
00:13:23,767 --> 00:13:25,934
Maybe I'll go over
there this afternoon.
305
00:13:25,968 --> 00:13:27,634
That's the way to talk. Great.
306
00:13:28,667 --> 00:13:29,667
If you'll go with me.
307
00:13:29,701 --> 00:13:31,567
Hmm? Nah. Me?
I'm not going to go over there.
308
00:13:31,601 --> 00:13:32,567
Why not?
309
00:13:32,601 --> 00:13:33,601
Well, number one:
310
00:13:33,634 --> 00:13:35,467
I'd feel uncomfortable
intruding on them.
311
00:13:35,501 --> 00:13:37,133
Number two: They
don't even know me.
312
00:13:37,167 --> 00:13:39,267
Number three: I
don't know how to act
313
00:13:39,300 --> 00:13:40,667
around people like that.
314
00:13:40,701 --> 00:13:41,734
And, number four...
315
00:13:41,767 --> 00:13:43,667
What did you say
number four was?
316
00:13:55,567 --> 00:13:56,601
Mr. Brennan asked
317
00:13:56,634 --> 00:13:58,534
if you would wait
in the library.
318
00:13:58,567 --> 00:14:00,200
Is it far from here?
319
00:14:00,234 --> 00:14:01,801
This is the library.
320
00:14:01,834 --> 00:14:05,467
Oh, they got one in their house.
321
00:14:05,501 --> 00:14:08,467
I'll tell Mr. and Mrs.
Brennan you're here.
322
00:14:08,501 --> 00:14:09,834
Thank you.
323
00:14:11,534 --> 00:14:14,601
Wow! Who'd build a
nice house like this
324
00:14:14,634 --> 00:14:17,167
next to a bunch of stables?
325
00:14:17,200 --> 00:14:21,701
Maybe the house was here first,
and the horses moved in later.
326
00:14:21,734 --> 00:14:23,667
Makes more sense.
327
00:14:23,701 --> 00:14:25,334
Hi, Tony. Hi, Alex.
328
00:14:25,367 --> 00:14:26,334
Hey, Brian.
329
00:14:26,367 --> 00:14:28,334
This is a great
place you got here.
330
00:14:28,367 --> 00:14:30,367
I'm sure here are disadvantages, too.
Aren't there?
331
00:14:30,400 --> 00:14:31,567
Yeah, you're right.
332
00:14:31,601 --> 00:14:33,000
The pool's overheated.
333
00:14:33,033 --> 00:14:35,901
Oh, well, suffering builds
character, kid. You know?
334
00:14:35,934 --> 00:14:37,167
Hello.
335
00:14:37,200 --> 00:14:38,167
Hello.
336
00:14:38,200 --> 00:14:39,801
Oh, Mr. and Mrs. Brennan,
337
00:14:39,834 --> 00:14:41,501
this is Tony and Alex.
338
00:14:41,534 --> 00:14:42,501
Oh, Tony, Alex.
339
00:14:42,534 --> 00:14:43,667
It's a pleasure.
340
00:14:43,701 --> 00:14:45,467
We've heard a lot about you.
341
00:14:45,501 --> 00:14:46,801
Especially you, Tony.
342
00:14:46,834 --> 00:14:49,267
I understand you're
an excellent boxer.
343
00:14:50,934 --> 00:14:54,467
I stretched it a little.
344
00:14:54,501 --> 00:14:57,434
Brian says you have a very
impressive knockout record.
345
00:14:57,467 --> 00:15:00,000
Oh, yeah.
Once, I was out for almost an hour.
346
00:15:04,801 --> 00:15:06,968
Well, I hope to be
a contender someday
347
00:15:07,000 --> 00:15:09,767
but, right now,
I make my living driving a cab.
348
00:15:09,801 --> 00:15:11,100
Shall we sit down?
349
00:15:11,133 --> 00:15:12,100
Please, sit.
350
00:15:12,133 --> 00:15:13,133
Oh, thanks.
351
00:15:13,167 --> 00:15:15,133
And what do you do, Alex?
352
00:15:15,167 --> 00:15:17,133
Me? I drive a cab also.
353
00:15:17,167 --> 00:15:18,501
And you box, too?
354
00:15:18,534 --> 00:15:20,400
No, I just drive a cab.
355
00:15:20,434 --> 00:15:22,067
Oh, well,
what do you want to do?
356
00:15:22,100 --> 00:15:24,601
Quit.
357
00:15:24,634 --> 00:15:26,801
May I offer you a Brandy?
358
00:15:26,834 --> 00:15:27,968
Oh, you bet.
359
00:15:28,000 --> 00:15:29,400
Thank you.
360
00:15:29,434 --> 00:15:31,133
If you gentlemen will excuse me,
361
00:15:31,167 --> 00:15:32,634
I have to check on dinner.
362
00:15:32,667 --> 00:15:33,801
Will you be staying?
363
00:15:33,834 --> 00:15:35,100
No, I don't think so.
364
00:15:35,133 --> 00:15:37,734
Well, if you change your minds,
you're certainly welcome.
365
00:15:37,767 --> 00:15:39,067
Thank you.
366
00:15:39,100 --> 00:15:40,267
And you, young man,
367
00:15:40,300 --> 00:15:43,501
be sure and wash your
hands before dinner.
368
00:15:43,534 --> 00:15:46,033
I wish she'd take off her rings
369
00:15:46,067 --> 00:15:47,834
before she does that.
370
00:15:47,868 --> 00:15:50,100
Well, Tony, I admit
371
00:15:50,133 --> 00:15:53,067
I don't know very
much about boxing,
372
00:15:53,100 --> 00:15:55,667
but I do find Muhammad
Ali interesting.
373
00:15:55,701 --> 00:15:57,534
What's he doing these days?
374
00:15:57,567 --> 00:15:59,701
Last time I saw him,
375
00:15:59,734 --> 00:16:02,133
he was in Alaska
selling batteries.
376
00:16:02,167 --> 00:16:03,133
Uh... thank you.
377
00:16:03,167 --> 00:16:04,667
You know, if you're short
378
00:16:04,701 --> 00:16:06,968
on Brandy, I could have a beer.
379
00:16:07,000 --> 00:16:09,067
Oh, no.
380
00:16:10,667 --> 00:16:13,834
That's the amount of Brandy
you're supposed to get.
381
00:16:13,868 --> 00:16:15,667
Oh... right, right.
382
00:16:17,868 --> 00:16:19,801
Well, I...
I did a lot of odd jobs
383
00:16:19,834 --> 00:16:21,734
while I was going
through school,
384
00:16:21,767 --> 00:16:23,133
but I never drove a cab.
385
00:16:23,167 --> 00:16:24,167
What's that like?
386
00:16:24,200 --> 00:16:26,033
Well, it's a lot like boxing,
387
00:16:26,067 --> 00:16:28,601
only there are a lot
fewer people around
388
00:16:28,634 --> 00:16:30,000
when you get beat up.
389
00:16:30,033 --> 00:16:34,434
Uncle John, you got a long
distance telephone call.
390
00:16:34,467 --> 00:16:35,801
Oh, thank you.
391
00:16:35,834 --> 00:16:37,200
Excuse me, Alex, Tony.
392
00:16:37,234 --> 00:16:40,467
Hey, Brian, you want to go
play tennis before dinner?
393
00:16:40,501 --> 00:16:43,367
Sorry, Tommy.
I'm visiting with my friends.
394
00:16:43,400 --> 00:16:46,667
Tony and Alex, this is
Tommy, the brennans' nephew.
395
00:16:46,701 --> 00:16:47,734
Nice meeting you.
396
00:16:47,767 --> 00:16:48,767
Oh, hi, Tommy.
397
00:16:48,801 --> 00:16:49,767
Nice meeting you.
398
00:16:49,801 --> 00:16:52,067
Before I came along,
399
00:16:52,100 --> 00:16:55,367
this was their idea of cute.
400
00:16:55,400 --> 00:16:56,734
Catch you later.
401
00:16:58,801 --> 00:17:04,000
Brian, Alex and I got to go.
402
00:17:04,033 --> 00:17:05,200
You just got here.
403
00:17:05,234 --> 00:17:06,410
I know,
but we just wanted to stop by
404
00:17:06,434 --> 00:17:08,143
and see how you were doing,
and you're doing great,
405
00:17:08,167 --> 00:17:09,310
so we're going to
get out of here.
406
00:17:09,334 --> 00:17:11,143
Oh, no, no, no.
Damn it, you're not going to leave here
407
00:17:11,167 --> 00:17:13,009
until you tell that kid what
you came here to tell him.
408
00:17:13,033 --> 00:17:14,801
But you see his mind's made up.
409
00:17:14,834 --> 00:17:16,467
I'm sorry. I don't buy that.
410
00:17:16,501 --> 00:17:20,067
Listen kid, there are a lot more
important things in this life
411
00:17:20,100 --> 00:17:21,133
than money, you know?
412
00:17:21,167 --> 00:17:22,801
Name three.
413
00:17:22,834 --> 00:17:25,133
Friends, happiness and health.
414
00:17:25,167 --> 00:17:26,968
Three that money can't buy.
415
00:17:27,000 --> 00:17:28,934
You're right. He's great.
416
00:17:30,501 --> 00:17:32,634
Brian, I was hoping
417
00:17:32,667 --> 00:17:34,868
you weren't going
to be so happy here
418
00:17:34,901 --> 00:17:37,067
so it wasn't so terrific.
419
00:17:37,100 --> 00:17:38,100
Why?
420
00:17:38,133 --> 00:17:41,334
Brian, uh...
421
00:17:41,367 --> 00:17:43,234
On your knees.
422
00:17:47,734 --> 00:17:49,968
I've been thinking
about this a lot,
423
00:17:50,000 --> 00:17:53,100
and I didn't mention it
to you before because...
424
00:17:53,133 --> 00:17:56,133
Well, I had to make sure
it was going to work,
425
00:17:56,167 --> 00:17:58,834
and because you had
the brennans and all...
426
00:17:58,868 --> 00:18:00,701
But I think you're terrific.
427
00:18:00,734 --> 00:18:03,167
I'd be so proud if
you were my son.
428
00:18:03,200 --> 00:18:04,767
We'd have great times together.
429
00:18:04,801 --> 00:18:06,667
And I'd do, ,,
I'd do my very best
430
00:18:06,701 --> 00:18:09,400
to make your life
the best it can be.
431
00:18:09,434 --> 00:18:12,100
Geez,
what kind of choice is this
432
00:18:12,133 --> 00:18:13,968
for an eight-year-old?
433
00:18:14,000 --> 00:18:15,434
A nine-year-old.
434
00:18:15,467 --> 00:18:19,000
Oh, we're going to get nasty.
435
00:18:21,000 --> 00:18:23,467
So you don't want
me to be your dad?
436
00:18:23,501 --> 00:18:24,968
You make it hard.
437
00:18:25,000 --> 00:18:27,133
Yeah, well, he can make it
a lot tougher, you know.
438
00:18:27,167 --> 00:18:28,634
How?
439
00:18:28,667 --> 00:18:30,701
Well,
by mentioning a few things...
440
00:18:30,734 --> 00:18:33,767
Like all the great times that
you two have had together.
441
00:18:33,801 --> 00:18:35,133
Things like that, huh?
442
00:18:36,501 --> 00:18:38,534
Hmm? Down on my knees?
443
00:18:39,767 --> 00:18:43,133
Like how big a part of your life Tony
is, and vice versa.
444
00:18:43,167 --> 00:18:45,143
And how he wants to adopt
you because he loves you,
445
00:18:45,167 --> 00:18:47,467
not because he
feels sorry for you.
446
00:18:47,501 --> 00:18:48,868
And maybe, just maybe,
447
00:18:48,901 --> 00:18:50,934
because of a
feeling that he has,
448
00:18:50,968 --> 00:18:53,100
and that I have,
and maybe even you have,
449
00:18:53,133 --> 00:18:55,701
that you would be a
lot happier with Tony
450
00:18:55,734 --> 00:18:58,033
than you could be
with these people.
451
00:18:59,868 --> 00:19:01,767
Tony, I'm sorry.
452
00:19:01,801 --> 00:19:06,033
But I've got to think
about my future.
453
00:19:13,501 --> 00:19:15,467
You're right.
454
00:19:15,501 --> 00:19:18,067
Let's get out of here.
455
00:19:18,100 --> 00:19:19,467
Nice meeting you, Mrs. Brennan.
456
00:19:19,501 --> 00:19:21,000
Oh. Leaving so soon?
457
00:19:21,033 --> 00:19:23,634
Yeah. We just remembered we
got something else to do.
458
00:19:23,667 --> 00:19:25,634
Well, I'm glad you dropped by.
Come again.
459
00:19:25,667 --> 00:19:27,100
Oh, thanks.
460
00:19:27,133 --> 00:19:29,901
Listen, if you ever think
about adopting an older kid...
461
00:19:29,934 --> 00:19:31,434
Like, 42 years old...
462
00:19:31,467 --> 00:19:32,801
Call me.
463
00:19:48,534 --> 00:19:49,834
Hello.
464
00:19:49,868 --> 00:19:52,834
Oh, hi, Alex. How you doing?
465
00:19:52,868 --> 00:19:54,501
No, man, no.
466
00:19:54,534 --> 00:19:56,501
I'm not in the mood
to see anything
467
00:19:56,534 --> 00:19:57,868
I got to think about.
468
00:19:57,901 --> 00:20:00,667
And I already seen
horse feathers anyway.
469
00:20:00,701 --> 00:20:02,834
Yeah. Yeah. No.
I'll give you a call.
470
00:20:02,868 --> 00:20:04,334
Okay. Bye, man.
471
00:20:04,367 --> 00:20:08,434
Man, the traffic in
this city is incredible!
472
00:20:10,167 --> 00:20:12,501
Brian, you changed your mind.
473
00:20:12,534 --> 00:20:13,834
Sure did.
474
00:20:13,868 --> 00:20:16,601
Have any extra hangers?
475
00:20:16,634 --> 00:20:18,033
This is great!
476
00:20:18,067 --> 00:20:19,901
I knew you'd come through.
477
00:20:19,934 --> 00:20:24,367
There's more important things
in this world than money.
478
00:20:24,400 --> 00:20:27,033
Oh, man.
Am I happy to hear you say that.
479
00:20:27,067 --> 00:20:29,701
Hey, Brian, I swear,
I'm going to make this work.
480
00:20:29,734 --> 00:20:31,133
You'll see.
481
00:20:31,167 --> 00:20:32,734
Hey,
did the brennans take it hard?
482
00:20:32,767 --> 00:20:33,734
They'll get over it.
483
00:20:33,767 --> 00:20:35,100
Well, maybe I should call them
484
00:20:35,133 --> 00:20:37,234
and let them know that
you got here okay, huh?
485
00:20:37,267 --> 00:20:38,701
Don't bother.
486
00:20:38,734 --> 00:20:41,400
Nah. They'll worry
if I don't do it.
487
00:20:42,567 --> 00:20:44,667
Tony, I said don't.
488
00:20:48,968 --> 00:20:50,601
What's going on, Brian?
489
00:20:50,634 --> 00:20:53,267
Oh, you're never
going to believe this,
490
00:20:53,300 --> 00:20:55,634
but they didn't
want to adopt me.
491
00:20:59,434 --> 00:21:01,434
Do you have any shoe trees?
492
00:21:05,334 --> 00:21:07,234
They didn't want you? How come?
493
00:21:07,267 --> 00:21:10,167
I don't know.
494
00:21:10,200 --> 00:21:12,834
I guess they got no taste.
495
00:21:12,868 --> 00:21:16,200
I'm going to need a drawer.
496
00:21:17,734 --> 00:21:19,000
I see.
497
00:21:19,033 --> 00:21:21,701
So you're ready to
settle for me now?
498
00:21:21,734 --> 00:21:22,934
You got it, dad.
499
00:21:22,968 --> 00:21:26,300
Why don't you burn
something up for dinner?
500
00:21:33,434 --> 00:21:34,734
"Dad" nothing.
501
00:21:34,767 --> 00:21:36,834
I ain't going to be
nobody's second choice.
502
00:21:36,868 --> 00:21:38,868
Sure, you're ready to
come back to me now
503
00:21:38,901 --> 00:21:40,234
'cause they don't want you.
504
00:21:40,267 --> 00:21:43,200
Hey, come on, pop. Lighten up.
505
00:21:43,234 --> 00:21:44,868
Hey, Brian, tell me something.
506
00:21:44,901 --> 00:21:47,334
What happens tomorrow
if a family even richer
507
00:21:47,367 --> 00:21:50,567
than the brennans comes along,
and they want to adopt you?
508
00:21:50,601 --> 00:21:51,767
You'll go with them?
509
00:21:51,801 --> 00:21:55,534
Hey, come on, Tony, remember?
510
00:21:55,567 --> 00:21:57,667
We're buddies.
511
00:21:57,701 --> 00:22:01,701
Think of all the good
times we can have together.
512
00:22:03,033 --> 00:22:05,167
Don't hit me with that
smile, Brian.
513
00:22:05,200 --> 00:22:09,267
Dimples either.
514
00:22:09,300 --> 00:22:10,801
I know all those tricks, man,
515
00:22:10,834 --> 00:22:12,701
and none of them
are going to work.
516
00:22:12,734 --> 00:22:15,067
You know,
I've taken some shots in my life,
517
00:22:15,100 --> 00:22:16,701
but the ones you've given me...
518
00:22:16,734 --> 00:22:18,200
They topped them all.
519
00:22:18,234 --> 00:22:20,901
So just pack what you unpacked
and hit the road, pal.
520
00:22:24,367 --> 00:22:28,767
Tony, I didn't want
to have to say this,
521
00:22:28,801 --> 00:22:32,067
but...
you backed me into a corner.
522
00:22:32,100 --> 00:22:34,234
I love you, Tony.
523
00:22:40,400 --> 00:22:43,400
There's such a thing
as being too easy.
524
00:22:58,000 --> 00:22:59,534
Hey, wait a minute.
525
00:22:59,567 --> 00:23:02,300
I'll tell you what I'll do.
526
00:23:02,334 --> 00:23:03,667
Let's cut these
cards right now...
527
00:23:03,701 --> 00:23:05,367
See whether you stay or leave.
528
00:23:05,400 --> 00:23:06,701
High card wins.
529
00:23:06,734 --> 00:23:08,567
I can't be any fairer than
that, can I?
530
00:23:08,601 --> 00:23:11,167
Yeah, you're right.
531
00:23:11,200 --> 00:23:12,834
That's fair.
532
00:23:12,868 --> 00:23:15,267
Okay, but I'll tell you
something, Brian.
533
00:23:15,300 --> 00:23:16,767
This is it.
This is the final one.
534
00:23:16,801 --> 00:23:20,167
Win or lose,
you got to stick by the consequences.
535
00:23:20,200 --> 00:23:21,534
Okay.
536
00:23:24,067 --> 00:23:26,434
Come on, high card.
537
00:23:26,467 --> 00:23:27,834
Come on, high card.
538
00:23:27,868 --> 00:23:29,400
You go first.
539
00:23:35,734 --> 00:23:38,067
It's an eight.
540
00:23:41,234 --> 00:23:43,234
It's a king.
541
00:23:43,267 --> 00:23:44,601
I win.
542
00:23:49,033 --> 00:23:51,033
I get to keep you.
543
00:24:29,634 --> 00:24:31,200
Night, Mr. Walters.
37865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.