All language subtitles for Taxi (1978) - S02E16 - Tony and Brian (480p DVD x265 Silence)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,300 --> 00:01:24,234 Hey, guys, my play got reviewed last night. 2 00:01:24,267 --> 00:01:25,234 Yeah? 3 00:01:25,267 --> 00:01:27,167 Take a look at this. It's terrific. 4 00:01:27,200 --> 00:01:28,834 All those weeks of hard work... 5 00:01:28,868 --> 00:01:30,367 They finally paid off. 6 00:01:30,400 --> 00:01:31,767 Well, what's it say? 7 00:01:31,801 --> 00:01:34,167 "The 88th street actors' workshop revival 8 00:01:34,200 --> 00:01:35,601 "of Arthur Miller's timeless classic 9 00:01:35,634 --> 00:01:38,567 death of a salesman is a dog." 10 00:01:41,834 --> 00:01:43,000 That's terrible. 11 00:01:43,033 --> 00:01:46,033 Oh, just keep reading, keep reading. 12 00:01:46,067 --> 00:01:47,567 "The staging is dull, 13 00:01:47,601 --> 00:01:50,167 "the pacing awkward, the direction thoughtless 14 00:01:50,200 --> 00:01:51,601 and the acting unbalanced." 15 00:01:51,634 --> 00:01:53,901 Don't let this go to your head. 16 00:01:53,934 --> 00:01:55,901 Forget it, forget it. 17 00:01:55,934 --> 00:01:58,501 Just go right down to here. 18 00:01:58,534 --> 00:02:01,167 "In spite of the ineptness surrounding him, 19 00:02:01,200 --> 00:02:03,367 "Bobby Wheeler manages to give us 20 00:02:03,400 --> 00:02:05,634 "a marvelous portrayal of biff loman, 21 00:02:05,667 --> 00:02:08,300 "which should serve as an example of excellence 22 00:02:08,334 --> 00:02:10,501 for his fellow workshop members to emulate." 23 00:02:10,534 --> 00:02:11,801 Hey, wow! 24 00:02:11,834 --> 00:02:12,968 Oh, that is some review. 25 00:02:13,000 --> 00:02:15,567 Thanks. The only thing that's bothering me 26 00:02:15,601 --> 00:02:18,167 is I always thought this critic was a jerk. 27 00:02:18,200 --> 00:02:19,400 I guess I was wrong. 28 00:02:25,200 --> 00:02:26,634 Hey, we won! 29 00:02:26,667 --> 00:02:27,667 Yeah? Oh. 30 00:02:27,701 --> 00:02:28,667 Hey, Brian! 31 00:02:28,701 --> 00:02:29,934 You're looking at the kid 32 00:02:29,968 --> 00:02:31,601 who drove in the game-winning run 33 00:02:31,634 --> 00:02:34,100 in one of the greatest baseball games of all time. 34 00:02:34,133 --> 00:02:34,634 Oh? 35 00:02:34,667 --> 00:02:36,200 It was no big deal. 36 00:02:36,234 --> 00:02:37,567 No big deal? Brian came to bat 37 00:02:37,601 --> 00:02:39,167 in the bottom of the ninth inning. 38 00:02:39,200 --> 00:02:41,834 Bases loaded, two outs, tie game. 39 00:02:41,868 --> 00:02:42,868 Talk about pressure. 40 00:02:42,901 --> 00:02:45,200 Most kids would've choked, but not Brian. 41 00:02:45,234 --> 00:02:46,834 He came through on the very first pitch. 42 00:02:46,868 --> 00:02:48,868 It hit me. 43 00:02:48,901 --> 00:02:51,801 Got him to first, drove in the winning run. 44 00:02:51,834 --> 00:02:54,200 All I did was get hit by a pitch. 45 00:02:54,234 --> 00:02:56,033 Yeah, but you had that pitcher psyched out. 46 00:02:56,067 --> 00:02:57,968 I struck out four times. 47 00:02:58,000 --> 00:02:59,434 Made him cocky. 48 00:02:59,467 --> 00:03:02,701 When you got it, you got it. 49 00:03:02,734 --> 00:03:04,400 That's the way to talk. 50 00:03:04,434 --> 00:03:06,734 Hey, so, uh, did you ask your foster parents 51 00:03:06,767 --> 00:03:08,400 about the movies on sunday? 52 00:03:08,434 --> 00:03:09,601 Yeah, it's okay. 53 00:03:09,634 --> 00:03:11,934 Okay, come on, I'll buy you a hot chocolate. 54 00:03:11,968 --> 00:03:14,267 Hey. You're coming to the gym tomorrow, right? 55 00:03:14,300 --> 00:03:16,567 Can't. Tomorrow's my scarsdale day. 56 00:03:16,601 --> 00:03:17,834 Scarsdale day? 57 00:03:17,868 --> 00:03:19,167 What's that mean? 58 00:03:19,200 --> 00:03:21,167 Every Tuesday, Brian hangs out 59 00:03:21,200 --> 00:03:23,868 at the scarsdale playgrounds, meeting rich kids. 60 00:03:25,334 --> 00:03:26,868 Why is that? 61 00:03:26,901 --> 00:03:29,133 Rich kids have rich parents. 62 00:03:30,367 --> 00:03:32,934 He figures if he hangs around the kids, 63 00:03:32,968 --> 00:03:34,143 gets invited home, stays with the family, 64 00:03:34,167 --> 00:03:35,734 he'll get himself adopted. 65 00:03:35,767 --> 00:03:39,033 Oh. You know, you don't have to be rich to adopt kids. 66 00:03:39,067 --> 00:03:40,601 You know that, don't you? 67 00:03:40,634 --> 00:03:42,000 They do to adopt me. 68 00:03:42,033 --> 00:03:45,434 With a face like this, I'm shooting for big bucks. 69 00:03:47,634 --> 00:03:49,100 You think you're gonna get adopted 70 00:03:49,133 --> 00:03:50,501 'cause of your face? 71 00:03:50,534 --> 00:03:51,701 Are you kidding? 72 00:03:51,734 --> 00:03:53,334 Look at these dimples. 73 00:03:54,968 --> 00:03:57,200 Ehh, not bad. 74 00:03:57,234 --> 00:03:58,734 Not bad? 75 00:03:58,767 --> 00:04:01,067 Look at them in a better light. 76 00:04:01,100 --> 00:04:03,167 You're right... They're great dimples. 77 00:04:03,200 --> 00:04:04,834 So, he's got to find parents quick. 78 00:04:04,868 --> 00:04:07,067 You know, the older you get, the harder it is. 79 00:04:07,100 --> 00:04:09,334 Yeah, most people going to adoption agencies 80 00:04:09,367 --> 00:04:10,567 are looking for babies. 81 00:04:10,601 --> 00:04:12,000 Yeah, in this racket 82 00:04:12,033 --> 00:04:14,200 you're over the hill at seven. 83 00:04:14,234 --> 00:04:15,567 I'm almost eight. 84 00:04:15,601 --> 00:04:17,167 I thought you were nine. 85 00:04:17,200 --> 00:04:19,767 Uh-oh. How'd you know that? 86 00:04:19,801 --> 00:04:21,400 Your social worker told me. 87 00:04:21,434 --> 00:04:22,601 Whew. 88 00:04:22,634 --> 00:04:25,400 I was afraid it showed. 89 00:04:25,434 --> 00:04:28,934 You're holding up very well for nine. 90 00:04:28,968 --> 00:04:29,968 Thanks, Alex. 91 00:04:30,000 --> 00:04:31,000 I got to go. 92 00:04:31,033 --> 00:04:32,067 Hey, Jeff. 93 00:04:32,100 --> 00:04:33,934 Can you run him down to Brooklyn? 94 00:04:33,968 --> 00:04:35,901 I'm a little busy right now, Tony. 95 00:04:35,934 --> 00:04:38,067 Please? 96 00:04:38,100 --> 00:04:41,467 Kid's got the cutest dimples. 97 00:04:50,300 --> 00:04:51,467 I don't understand 98 00:04:51,501 --> 00:04:53,667 why nobody wants to adopt him. 99 00:04:53,701 --> 00:04:56,934 Hey, Tony, you ever thought of adoption? 100 00:04:56,968 --> 00:04:59,267 I have parents. 101 00:04:59,300 --> 00:05:02,968 I think, I just think, he meant adopting Brian. 102 00:05:03,000 --> 00:05:04,601 Are you kidding? I'm not even married. 103 00:05:04,634 --> 00:05:06,868 No, you don't have to be married to adopt. 104 00:05:06,901 --> 00:05:08,667 Single people do it all the time now. 105 00:05:08,701 --> 00:05:09,667 Yeah? Yeah. Yeah. 106 00:05:09,701 --> 00:05:11,167 You think they'd let me adopt him? 107 00:05:11,200 --> 00:05:12,234 Well, I don't know, Tony. 108 00:05:12,267 --> 00:05:13,834 Have you spent much time around kids? 109 00:05:13,868 --> 00:05:17,067 Sure. I went to grade school with hundreds of them. 110 00:05:17,100 --> 00:05:20,501 Oh, that's 11 years' experience. 111 00:05:20,534 --> 00:05:23,400 You know... 112 00:05:23,434 --> 00:05:25,834 I think you ought to think about it. 113 00:05:25,868 --> 00:05:27,834 You'd make a great father. 114 00:05:27,868 --> 00:05:31,601 Wow. Me a dad. 115 00:05:31,634 --> 00:05:33,100 Oh, no. 116 00:05:33,133 --> 00:05:34,133 What? 117 00:05:35,133 --> 00:05:36,701 The long island bulletin 118 00:05:36,734 --> 00:05:38,567 really let me have it. 119 00:05:38,601 --> 00:05:40,000 What? 120 00:05:40,033 --> 00:05:43,501 "Bobby Wheeler must have a terrible case of indigestion 121 00:05:43,534 --> 00:05:46,834 "from all the scenery chewing he did last night. 122 00:05:46,868 --> 00:05:49,033 I know I do." 123 00:05:49,067 --> 00:05:52,067 Well, at least nobody reads 124 00:05:52,100 --> 00:05:54,801 a rag like the long island bulletin. 125 00:05:54,834 --> 00:05:55,934 All right, listen up. 126 00:05:55,968 --> 00:05:58,167 I got a few extra copies 127 00:05:58,200 --> 00:06:00,567 of the long island bulletin. 128 00:06:00,601 --> 00:06:02,901 Get 'em while they're hot. 129 00:06:02,934 --> 00:06:04,501 Hey, Wheeler, 130 00:06:04,534 --> 00:06:07,000 I brought you some rolaids. 131 00:06:16,100 --> 00:06:17,067 It's us. 132 00:06:17,100 --> 00:06:18,367 All right, guys. How are you? 133 00:06:18,400 --> 00:06:20,701 I'm so glad you showed up. I really appreciate it. 134 00:06:20,734 --> 00:06:22,133 I'm nervous as hell about this. 135 00:06:22,167 --> 00:06:23,133 Oh, Tony, just relax. 136 00:06:23,167 --> 00:06:25,100 Come on, I'll get some beers or something. 137 00:06:25,133 --> 00:06:27,400 Hey, Tony, did you talk to the social worker yet? 138 00:06:27,434 --> 00:06:28,701 Yeah, I talked to her. 139 00:06:28,734 --> 00:06:31,009 She says I've got a pretty good chance of adopting this kid. 140 00:06:31,033 --> 00:06:32,834 All I got to do now is pitch it to Brian. 141 00:06:32,868 --> 00:06:34,868 Hey, Tony, you sure you want us here? 142 00:06:34,901 --> 00:06:36,300 Oh, absolutely. 143 00:06:36,334 --> 00:06:39,067 I mean, Elaine, it's gonna help having you here because 144 00:06:39,100 --> 00:06:40,567 you know so much about kids. 145 00:06:40,601 --> 00:06:44,000 And Alex and Bobby, because you guys are my closest friends. 146 00:06:44,033 --> 00:06:45,901 And Jim becau... Did I invite you? 147 00:06:45,934 --> 00:06:49,701 No. I thought it was an oversight. 148 00:06:49,734 --> 00:06:50,901 Jim! 149 00:06:58,501 --> 00:07:00,567 Tony, is something burning? 150 00:07:00,601 --> 00:07:01,767 Lunch. 151 00:07:01,801 --> 00:07:03,534 Whoa! 152 00:07:04,534 --> 00:07:05,701 Uh-oh. 153 00:07:05,734 --> 00:07:09,100 Wow, did you burn that all by yourself? 154 00:07:09,133 --> 00:07:12,033 Yeah, from scratch. 155 00:07:12,067 --> 00:07:13,934 I'm impressed. What was it? 156 00:07:13,968 --> 00:07:16,467 Well, if I followed Elaine's recipe right... meat loaf. 157 00:07:16,501 --> 00:07:19,400 Tony, I told you to cook it till it looked brown. 158 00:07:19,434 --> 00:07:22,734 Yeah, but it was hard to see it through all that smoke. 159 00:07:22,767 --> 00:07:24,133 Well, I think I can save it. 160 00:07:24,167 --> 00:07:25,743 You know, I'm so excited about this, I can't sleep at night. 161 00:07:25,767 --> 00:07:28,934 I mean, the last couple days, you know what I did? 162 00:07:28,968 --> 00:07:31,167 What? Checked out schools in the area. 163 00:07:31,200 --> 00:07:34,501 And I found an apartment down the hall with a bedroom. 164 00:07:34,534 --> 00:07:36,501 And I mean, there's just so much to do. 165 00:07:36,534 --> 00:07:37,834 Look at this guy. 166 00:07:37,868 --> 00:07:39,901 Tony, just calm down. It's going to be terrific. 167 00:07:39,934 --> 00:07:41,501 Oh, sure, that's easy for you to say. 168 00:07:41,534 --> 00:07:45,300 All you had to do to get kids was give birth. 169 00:07:45,334 --> 00:07:48,300 Gee, I feel so guilty I took the simple way out. 170 00:07:49,534 --> 00:07:51,701 That's him. 171 00:07:51,734 --> 00:07:52,968 That's Brian. 172 00:07:53,000 --> 00:07:55,767 You know, all of a sudden, I feel real strange 173 00:07:55,801 --> 00:07:58,701 doing this in front of a bunch of people, you know? 174 00:07:58,734 --> 00:08:00,434 I mean, it's kind of personal. 175 00:08:00,467 --> 00:08:02,667 Tony, what do you want us to do? 176 00:08:02,701 --> 00:08:04,300 Could you wait in the other room? 177 00:08:04,334 --> 00:08:05,501 Tony... 178 00:08:05,534 --> 00:08:09,100 The only other room is the bathroom. 179 00:08:09,133 --> 00:08:10,701 I'd really appreciate it. 180 00:08:10,734 --> 00:08:11,901 Well, what the heck. 181 00:08:11,934 --> 00:08:13,300 Let's give it a try. 182 00:08:13,334 --> 00:08:14,501 Yo! Jim, come on. 183 00:08:14,534 --> 00:08:17,100 We're going to hide in the bathroom. 184 00:08:17,133 --> 00:08:20,534 Okay, but I better warn you... I'm good at this. 185 00:08:30,334 --> 00:08:32,300 One thousand one... One thousand... 186 00:08:32,334 --> 00:08:33,701 No, no, Jim, Jim. 187 00:08:33,734 --> 00:08:36,701 You're going to hide with us. 188 00:08:36,734 --> 00:08:40,000 Okay, but you're making it a lot easier. 189 00:08:40,033 --> 00:08:41,767 One thousand one... 190 00:08:46,701 --> 00:08:48,734 Tony, I made it. 191 00:08:48,767 --> 00:08:51,000 I found a couple... The brennans... 192 00:08:51,033 --> 00:08:52,501 And they're loaded. 193 00:08:52,534 --> 00:08:54,501 What are you talking about? 194 00:08:54,534 --> 00:08:57,434 I was at the scarsdale playground when I met a kid. 195 00:08:57,467 --> 00:08:59,567 He's staying with his aunt and uncle. 196 00:08:59,601 --> 00:09:03,801 I got invited home for dinner, and now they want me to move in. 197 00:09:05,601 --> 00:09:07,167 These people already said 198 00:09:07,200 --> 00:09:08,968 they're going to adopt you? 199 00:09:09,000 --> 00:09:11,834 No, they just asked me to stay for a while 200 00:09:11,868 --> 00:09:13,200 but, once I'm there, 201 00:09:13,234 --> 00:09:15,567 they'll get used to having me around. 202 00:09:15,601 --> 00:09:17,601 Have you checked this out with your foster parents? 203 00:09:17,634 --> 00:09:20,434 Yeah. I even talked to my social worker. 204 00:09:20,467 --> 00:09:22,334 The agency, too. 205 00:09:22,367 --> 00:09:25,734 Believe me, this little waif is home free. 206 00:09:25,767 --> 00:09:27,467 What's that? 207 00:09:27,501 --> 00:09:31,467 Oh, that's some meat loaf I cooked us up for lunch. 208 00:09:31,501 --> 00:09:33,100 I'm a vegetarian. 209 00:09:33,133 --> 00:09:36,100 When did you become a vegetarian? 210 00:09:36,133 --> 00:09:39,167 When I looked at this meat loaf. 211 00:09:40,901 --> 00:09:43,100 That's the brennans. 212 00:09:43,133 --> 00:09:44,934 They're waiting downstairs for me. 213 00:09:44,968 --> 00:09:46,467 I got to go. 214 00:09:46,501 --> 00:09:49,467 Hey, Brian, are you sure this is it? 215 00:09:49,501 --> 00:09:51,300 This is what you want? 216 00:09:51,334 --> 00:09:53,067 Close enough. 217 00:09:53,100 --> 00:09:54,834 Hey, Brian, maybe somebody will come along 218 00:09:54,868 --> 00:09:55,868 who wants to adopt you... 219 00:09:55,901 --> 00:09:57,534 Somebody even better than the brennans. 220 00:09:57,567 --> 00:10:01,901 You mean Princess grace answered my letter? 221 00:10:01,934 --> 00:10:03,601 Oh... what I mean is... 222 00:10:03,634 --> 00:10:06,467 Brian, are you sure the brennans are it? 223 00:10:06,501 --> 00:10:08,634 I mean, is your mind made up? 224 00:10:08,667 --> 00:10:11,501 I know a good deal when I see it. 225 00:10:15,367 --> 00:10:18,868 Tony, I think there's someone in your bathroom. 226 00:10:18,901 --> 00:10:22,067 Oh, yeah, that's Alex, Elaine, Bobby and Jim. 227 00:10:22,100 --> 00:10:23,968 They had to freshen up. 228 00:10:24,000 --> 00:10:26,167 Oh, yeah. 229 00:10:26,200 --> 00:10:29,267 You told me they do everything together. 230 00:10:29,300 --> 00:10:31,467 See you. 231 00:10:31,501 --> 00:10:33,567 Bye, Brian. 232 00:10:35,567 --> 00:10:39,000 Well, I got to split. 233 00:10:40,033 --> 00:10:41,734 See you. 234 00:10:41,767 --> 00:10:43,667 Hey. 235 00:10:43,701 --> 00:10:44,868 Come on, Tony. 236 00:10:44,901 --> 00:10:47,167 We're still friends. 237 00:10:47,200 --> 00:10:50,133 We can still go to the games together, 238 00:10:50,167 --> 00:10:52,367 and I'll treat from now on. 239 00:10:52,400 --> 00:10:55,834 Yeah, sure, why... You know. Sure. 240 00:10:55,868 --> 00:10:57,200 See you. 241 00:11:04,801 --> 00:11:06,100 We heard, Tony. 242 00:11:06,133 --> 00:11:07,601 Oh, I'm sorry. 243 00:11:07,634 --> 00:11:10,100 I can't believe Brian would do that to you, man. 244 00:11:10,133 --> 00:11:12,601 Oh, just forget it. You know, kids are impulsive. 245 00:11:12,634 --> 00:11:14,868 They change their minds all the time. Really 246 00:11:14,901 --> 00:11:16,467 you don't know Brian. 247 00:11:16,501 --> 00:11:18,267 Oh, Tony, are you okay? 248 00:11:18,300 --> 00:11:20,033 Yeah, I'm all right. 249 00:11:20,067 --> 00:11:21,467 Hey, if you guys don't mind, 250 00:11:21,501 --> 00:11:23,467 I'd like to be alone for a little while. 251 00:11:23,501 --> 00:11:25,267 Yeah, okay. We understand. Let's go. 252 00:11:25,300 --> 00:11:26,267 Sure. We understand. 253 00:11:26,300 --> 00:11:27,601 Listen. Call me, you know? 254 00:11:30,367 --> 00:11:31,534 See you, Tony. 255 00:11:31,567 --> 00:11:32,901 Bye. 256 00:11:34,234 --> 00:11:36,634 Ready or not, here I come! 257 00:11:44,701 --> 00:11:46,567 Don't help me. 258 00:11:53,100 --> 00:11:54,601 Here you go. 259 00:11:56,601 --> 00:11:59,934 Hey, what a night you had. 260 00:11:59,968 --> 00:12:02,434 You're getting the hang of this, huh, banta? 261 00:12:02,467 --> 00:12:03,543 Hey, Louie, if you don't mind, 262 00:12:03,567 --> 00:12:05,567 I'd like to drive the day shift, too. 263 00:12:05,601 --> 00:12:06,901 Hey, uh, Tony... 264 00:12:06,934 --> 00:12:09,534 Want to take a break and have a cup of coffee? 265 00:12:09,567 --> 00:12:10,944 Nah. I want to hit the streets, man. 266 00:12:10,968 --> 00:12:12,534 What are you trying to prove, huh? 267 00:12:12,567 --> 00:12:14,901 Nothing. I'm just trying to make some extra money. 268 00:12:14,934 --> 00:12:16,801 Tony, you're not going to win Brian back 269 00:12:16,834 --> 00:12:18,367 by hustling more fares, you know. 270 00:12:18,400 --> 00:12:20,734 You cannot compete financially with the brennans. 271 00:12:20,767 --> 00:12:21,901 I'm not competing. 272 00:12:21,934 --> 00:12:23,267 I just feel like driving more 273 00:12:23,300 --> 00:12:24,501 since he walked out on me. 274 00:12:24,534 --> 00:12:26,067 Tony, don't blame Brian. 275 00:12:26,100 --> 00:12:28,834 He's just a confused little boy. 276 00:12:28,868 --> 00:12:30,167 You know something? 277 00:12:30,200 --> 00:12:32,109 I'm getting sick and tired of all this tolerance. 278 00:12:32,133 --> 00:12:33,910 I mean, we're talking about a nine-year-old kid 279 00:12:33,934 --> 00:12:35,143 whose values are all messed up, 280 00:12:35,167 --> 00:12:36,743 and I think we should stop tolerating him 281 00:12:36,767 --> 00:12:38,043 just because he's had a hard life. 282 00:12:38,067 --> 00:12:39,577 What are you getting so mad about, Alex? 283 00:12:39,601 --> 00:12:40,610 What i'm getting mad about? 284 00:12:40,634 --> 00:12:42,210 I'll tell you what I'm getting mad about. 285 00:12:42,234 --> 00:12:43,701 I'm getting mad that he did this 286 00:12:43,734 --> 00:12:45,000 and that you let him do it, 287 00:12:45,033 --> 00:12:47,467 and that money perverts our values and hurts people, 288 00:12:47,501 --> 00:12:49,567 and that money stinks, and that I don't have any. 289 00:12:49,601 --> 00:12:51,834 No, no, no, no. Tony, Tony, look, now. 290 00:12:51,868 --> 00:12:54,868 I think somebody's got to straighten that kid out. 291 00:12:54,901 --> 00:12:56,577 In fact, I think you ought to go over to the Brennan house 292 00:12:56,601 --> 00:12:57,910 and tell the kid you're going to adopt him. 293 00:12:57,934 --> 00:13:00,501 Why not? Oh, no. I'm not arguing with Brian over this. 294 00:13:00,534 --> 00:13:02,968 Because, every time I argue with him, he outwits me. 295 00:13:03,000 --> 00:13:07,000 I've seen you outwitted by a pop-top can. 296 00:13:07,033 --> 00:13:09,701 Besides, I can't go intruding in on the brennans. 297 00:13:09,734 --> 00:13:12,968 I mean, number one: I'd feel uncomfortable just barging in. 298 00:13:13,000 --> 00:13:14,334 Number two: I don't know 299 00:13:14,367 --> 00:13:16,234 how to act around people like that. 300 00:13:16,267 --> 00:13:18,601 And, number three: They don't even know me. 301 00:13:18,634 --> 00:13:19,901 You know, number four... 302 00:13:19,934 --> 00:13:22,400 You're just making excuses, and you know that. 303 00:13:22,434 --> 00:13:23,734 Maybe you're right, Alex. 304 00:13:23,767 --> 00:13:25,934 Maybe I'll go over there this afternoon. 305 00:13:25,968 --> 00:13:27,634 That's the way to talk. Great. 306 00:13:28,667 --> 00:13:29,667 If you'll go with me. 307 00:13:29,701 --> 00:13:31,567 Hmm? Nah. Me? I'm not going to go over there. 308 00:13:31,601 --> 00:13:32,567 Why not? 309 00:13:32,601 --> 00:13:33,601 Well, number one: 310 00:13:33,634 --> 00:13:35,467 I'd feel uncomfortable intruding on them. 311 00:13:35,501 --> 00:13:37,133 Number two: They don't even know me. 312 00:13:37,167 --> 00:13:39,267 Number three: I don't know how to act 313 00:13:39,300 --> 00:13:40,667 around people like that. 314 00:13:40,701 --> 00:13:41,734 And, number four... 315 00:13:41,767 --> 00:13:43,667 What did you say number four was? 316 00:13:55,567 --> 00:13:56,601 Mr. Brennan asked 317 00:13:56,634 --> 00:13:58,534 if you would wait in the library. 318 00:13:58,567 --> 00:14:00,200 Is it far from here? 319 00:14:00,234 --> 00:14:01,801 This is the library. 320 00:14:01,834 --> 00:14:05,467 Oh, they got one in their house. 321 00:14:05,501 --> 00:14:08,467 I'll tell Mr. and Mrs. Brennan you're here. 322 00:14:08,501 --> 00:14:09,834 Thank you. 323 00:14:11,534 --> 00:14:14,601 Wow! Who'd build a nice house like this 324 00:14:14,634 --> 00:14:17,167 next to a bunch of stables? 325 00:14:17,200 --> 00:14:21,701 Maybe the house was here first, and the horses moved in later. 326 00:14:21,734 --> 00:14:23,667 Makes more sense. 327 00:14:23,701 --> 00:14:25,334 Hi, Tony. Hi, Alex. 328 00:14:25,367 --> 00:14:26,334 Hey, Brian. 329 00:14:26,367 --> 00:14:28,334 This is a great place you got here. 330 00:14:28,367 --> 00:14:30,367 I'm sure here are disadvantages, too. Aren't there? 331 00:14:30,400 --> 00:14:31,567 Yeah, you're right. 332 00:14:31,601 --> 00:14:33,000 The pool's overheated. 333 00:14:33,033 --> 00:14:35,901 Oh, well, suffering builds character, kid. You know? 334 00:14:35,934 --> 00:14:37,167 Hello. 335 00:14:37,200 --> 00:14:38,167 Hello. 336 00:14:38,200 --> 00:14:39,801 Oh, Mr. and Mrs. Brennan, 337 00:14:39,834 --> 00:14:41,501 this is Tony and Alex. 338 00:14:41,534 --> 00:14:42,501 Oh, Tony, Alex. 339 00:14:42,534 --> 00:14:43,667 It's a pleasure. 340 00:14:43,701 --> 00:14:45,467 We've heard a lot about you. 341 00:14:45,501 --> 00:14:46,801 Especially you, Tony. 342 00:14:46,834 --> 00:14:49,267 I understand you're an excellent boxer. 343 00:14:50,934 --> 00:14:54,467 I stretched it a little. 344 00:14:54,501 --> 00:14:57,434 Brian says you have a very impressive knockout record. 345 00:14:57,467 --> 00:15:00,000 Oh, yeah. Once, I was out for almost an hour. 346 00:15:04,801 --> 00:15:06,968 Well, I hope to be a contender someday 347 00:15:07,000 --> 00:15:09,767 but, right now, I make my living driving a cab. 348 00:15:09,801 --> 00:15:11,100 Shall we sit down? 349 00:15:11,133 --> 00:15:12,100 Please, sit. 350 00:15:12,133 --> 00:15:13,133 Oh, thanks. 351 00:15:13,167 --> 00:15:15,133 And what do you do, Alex? 352 00:15:15,167 --> 00:15:17,133 Me? I drive a cab also. 353 00:15:17,167 --> 00:15:18,501 And you box, too? 354 00:15:18,534 --> 00:15:20,400 No, I just drive a cab. 355 00:15:20,434 --> 00:15:22,067 Oh, well, what do you want to do? 356 00:15:22,100 --> 00:15:24,601 Quit. 357 00:15:24,634 --> 00:15:26,801 May I offer you a Brandy? 358 00:15:26,834 --> 00:15:27,968 Oh, you bet. 359 00:15:28,000 --> 00:15:29,400 Thank you. 360 00:15:29,434 --> 00:15:31,133 If you gentlemen will excuse me, 361 00:15:31,167 --> 00:15:32,634 I have to check on dinner. 362 00:15:32,667 --> 00:15:33,801 Will you be staying? 363 00:15:33,834 --> 00:15:35,100 No, I don't think so. 364 00:15:35,133 --> 00:15:37,734 Well, if you change your minds, you're certainly welcome. 365 00:15:37,767 --> 00:15:39,067 Thank you. 366 00:15:39,100 --> 00:15:40,267 And you, young man, 367 00:15:40,300 --> 00:15:43,501 be sure and wash your hands before dinner. 368 00:15:43,534 --> 00:15:46,033 I wish she'd take off her rings 369 00:15:46,067 --> 00:15:47,834 before she does that. 370 00:15:47,868 --> 00:15:50,100 Well, Tony, I admit 371 00:15:50,133 --> 00:15:53,067 I don't know very much about boxing, 372 00:15:53,100 --> 00:15:55,667 but I do find Muhammad Ali interesting. 373 00:15:55,701 --> 00:15:57,534 What's he doing these days? 374 00:15:57,567 --> 00:15:59,701 Last time I saw him, 375 00:15:59,734 --> 00:16:02,133 he was in Alaska selling batteries. 376 00:16:02,167 --> 00:16:03,133 Uh... thank you. 377 00:16:03,167 --> 00:16:04,667 You know, if you're short 378 00:16:04,701 --> 00:16:06,968 on Brandy, I could have a beer. 379 00:16:07,000 --> 00:16:09,067 Oh, no. 380 00:16:10,667 --> 00:16:13,834 That's the amount of Brandy you're supposed to get. 381 00:16:13,868 --> 00:16:15,667 Oh... right, right. 382 00:16:17,868 --> 00:16:19,801 Well, I... I did a lot of odd jobs 383 00:16:19,834 --> 00:16:21,734 while I was going through school, 384 00:16:21,767 --> 00:16:23,133 but I never drove a cab. 385 00:16:23,167 --> 00:16:24,167 What's that like? 386 00:16:24,200 --> 00:16:26,033 Well, it's a lot like boxing, 387 00:16:26,067 --> 00:16:28,601 only there are a lot fewer people around 388 00:16:28,634 --> 00:16:30,000 when you get beat up. 389 00:16:30,033 --> 00:16:34,434 Uncle John, you got a long distance telephone call. 390 00:16:34,467 --> 00:16:35,801 Oh, thank you. 391 00:16:35,834 --> 00:16:37,200 Excuse me, Alex, Tony. 392 00:16:37,234 --> 00:16:40,467 Hey, Brian, you want to go play tennis before dinner? 393 00:16:40,501 --> 00:16:43,367 Sorry, Tommy. I'm visiting with my friends. 394 00:16:43,400 --> 00:16:46,667 Tony and Alex, this is Tommy, the brennans' nephew. 395 00:16:46,701 --> 00:16:47,734 Nice meeting you. 396 00:16:47,767 --> 00:16:48,767 Oh, hi, Tommy. 397 00:16:48,801 --> 00:16:49,767 Nice meeting you. 398 00:16:49,801 --> 00:16:52,067 Before I came along, 399 00:16:52,100 --> 00:16:55,367 this was their idea of cute. 400 00:16:55,400 --> 00:16:56,734 Catch you later. 401 00:16:58,801 --> 00:17:04,000 Brian, Alex and I got to go. 402 00:17:04,033 --> 00:17:05,200 You just got here. 403 00:17:05,234 --> 00:17:06,410 I know, but we just wanted to stop by 404 00:17:06,434 --> 00:17:08,143 and see how you were doing, and you're doing great, 405 00:17:08,167 --> 00:17:09,310 so we're going to get out of here. 406 00:17:09,334 --> 00:17:11,143 Oh, no, no, no. Damn it, you're not going to leave here 407 00:17:11,167 --> 00:17:13,009 until you tell that kid what you came here to tell him. 408 00:17:13,033 --> 00:17:14,801 But you see his mind's made up. 409 00:17:14,834 --> 00:17:16,467 I'm sorry. I don't buy that. 410 00:17:16,501 --> 00:17:20,067 Listen kid, there are a lot more important things in this life 411 00:17:20,100 --> 00:17:21,133 than money, you know? 412 00:17:21,167 --> 00:17:22,801 Name three. 413 00:17:22,834 --> 00:17:25,133 Friends, happiness and health. 414 00:17:25,167 --> 00:17:26,968 Three that money can't buy. 415 00:17:27,000 --> 00:17:28,934 You're right. He's great. 416 00:17:30,501 --> 00:17:32,634 Brian, I was hoping 417 00:17:32,667 --> 00:17:34,868 you weren't going to be so happy here 418 00:17:34,901 --> 00:17:37,067 so it wasn't so terrific. 419 00:17:37,100 --> 00:17:38,100 Why? 420 00:17:38,133 --> 00:17:41,334 Brian, uh... 421 00:17:41,367 --> 00:17:43,234 On your knees. 422 00:17:47,734 --> 00:17:49,968 I've been thinking about this a lot, 423 00:17:50,000 --> 00:17:53,100 and I didn't mention it to you before because... 424 00:17:53,133 --> 00:17:56,133 Well, I had to make sure it was going to work, 425 00:17:56,167 --> 00:17:58,834 and because you had the brennans and all... 426 00:17:58,868 --> 00:18:00,701 But I think you're terrific. 427 00:18:00,734 --> 00:18:03,167 I'd be so proud if you were my son. 428 00:18:03,200 --> 00:18:04,767 We'd have great times together. 429 00:18:04,801 --> 00:18:06,667 And I'd do, ,, I'd do my very best 430 00:18:06,701 --> 00:18:09,400 to make your life the best it can be. 431 00:18:09,434 --> 00:18:12,100 Geez, what kind of choice is this 432 00:18:12,133 --> 00:18:13,968 for an eight-year-old? 433 00:18:14,000 --> 00:18:15,434 A nine-year-old. 434 00:18:15,467 --> 00:18:19,000 Oh, we're going to get nasty. 435 00:18:21,000 --> 00:18:23,467 So you don't want me to be your dad? 436 00:18:23,501 --> 00:18:24,968 You make it hard. 437 00:18:25,000 --> 00:18:27,133 Yeah, well, he can make it a lot tougher, you know. 438 00:18:27,167 --> 00:18:28,634 How? 439 00:18:28,667 --> 00:18:30,701 Well, by mentioning a few things... 440 00:18:30,734 --> 00:18:33,767 Like all the great times that you two have had together. 441 00:18:33,801 --> 00:18:35,133 Things like that, huh? 442 00:18:36,501 --> 00:18:38,534 Hmm? Down on my knees? 443 00:18:39,767 --> 00:18:43,133 Like how big a part of your life Tony is, and vice versa. 444 00:18:43,167 --> 00:18:45,143 And how he wants to adopt you because he loves you, 445 00:18:45,167 --> 00:18:47,467 not because he feels sorry for you. 446 00:18:47,501 --> 00:18:48,868 And maybe, just maybe, 447 00:18:48,901 --> 00:18:50,934 because of a feeling that he has, 448 00:18:50,968 --> 00:18:53,100 and that I have, and maybe even you have, 449 00:18:53,133 --> 00:18:55,701 that you would be a lot happier with Tony 450 00:18:55,734 --> 00:18:58,033 than you could be with these people. 451 00:18:59,868 --> 00:19:01,767 Tony, I'm sorry. 452 00:19:01,801 --> 00:19:06,033 But I've got to think about my future. 453 00:19:13,501 --> 00:19:15,467 You're right. 454 00:19:15,501 --> 00:19:18,067 Let's get out of here. 455 00:19:18,100 --> 00:19:19,467 Nice meeting you, Mrs. Brennan. 456 00:19:19,501 --> 00:19:21,000 Oh. Leaving so soon? 457 00:19:21,033 --> 00:19:23,634 Yeah. We just remembered we got something else to do. 458 00:19:23,667 --> 00:19:25,634 Well, I'm glad you dropped by. Come again. 459 00:19:25,667 --> 00:19:27,100 Oh, thanks. 460 00:19:27,133 --> 00:19:29,901 Listen, if you ever think about adopting an older kid... 461 00:19:29,934 --> 00:19:31,434 Like, 42 years old... 462 00:19:31,467 --> 00:19:32,801 Call me. 463 00:19:48,534 --> 00:19:49,834 Hello. 464 00:19:49,868 --> 00:19:52,834 Oh, hi, Alex. How you doing? 465 00:19:52,868 --> 00:19:54,501 No, man, no. 466 00:19:54,534 --> 00:19:56,501 I'm not in the mood to see anything 467 00:19:56,534 --> 00:19:57,868 I got to think about. 468 00:19:57,901 --> 00:20:00,667 And I already seen horse feathers anyway. 469 00:20:00,701 --> 00:20:02,834 Yeah. Yeah. No. I'll give you a call. 470 00:20:02,868 --> 00:20:04,334 Okay. Bye, man. 471 00:20:04,367 --> 00:20:08,434 Man, the traffic in this city is incredible! 472 00:20:10,167 --> 00:20:12,501 Brian, you changed your mind. 473 00:20:12,534 --> 00:20:13,834 Sure did. 474 00:20:13,868 --> 00:20:16,601 Have any extra hangers? 475 00:20:16,634 --> 00:20:18,033 This is great! 476 00:20:18,067 --> 00:20:19,901 I knew you'd come through. 477 00:20:19,934 --> 00:20:24,367 There's more important things in this world than money. 478 00:20:24,400 --> 00:20:27,033 Oh, man. Am I happy to hear you say that. 479 00:20:27,067 --> 00:20:29,701 Hey, Brian, I swear, I'm going to make this work. 480 00:20:29,734 --> 00:20:31,133 You'll see. 481 00:20:31,167 --> 00:20:32,734 Hey, did the brennans take it hard? 482 00:20:32,767 --> 00:20:33,734 They'll get over it. 483 00:20:33,767 --> 00:20:35,100 Well, maybe I should call them 484 00:20:35,133 --> 00:20:37,234 and let them know that you got here okay, huh? 485 00:20:37,267 --> 00:20:38,701 Don't bother. 486 00:20:38,734 --> 00:20:41,400 Nah. They'll worry if I don't do it. 487 00:20:42,567 --> 00:20:44,667 Tony, I said don't. 488 00:20:48,968 --> 00:20:50,601 What's going on, Brian? 489 00:20:50,634 --> 00:20:53,267 Oh, you're never going to believe this, 490 00:20:53,300 --> 00:20:55,634 but they didn't want to adopt me. 491 00:20:59,434 --> 00:21:01,434 Do you have any shoe trees? 492 00:21:05,334 --> 00:21:07,234 They didn't want you? How come? 493 00:21:07,267 --> 00:21:10,167 I don't know. 494 00:21:10,200 --> 00:21:12,834 I guess they got no taste. 495 00:21:12,868 --> 00:21:16,200 I'm going to need a drawer. 496 00:21:17,734 --> 00:21:19,000 I see. 497 00:21:19,033 --> 00:21:21,701 So you're ready to settle for me now? 498 00:21:21,734 --> 00:21:22,934 You got it, dad. 499 00:21:22,968 --> 00:21:26,300 Why don't you burn something up for dinner? 500 00:21:33,434 --> 00:21:34,734 "Dad" nothing. 501 00:21:34,767 --> 00:21:36,834 I ain't going to be nobody's second choice. 502 00:21:36,868 --> 00:21:38,868 Sure, you're ready to come back to me now 503 00:21:38,901 --> 00:21:40,234 'cause they don't want you. 504 00:21:40,267 --> 00:21:43,200 Hey, come on, pop. Lighten up. 505 00:21:43,234 --> 00:21:44,868 Hey, Brian, tell me something. 506 00:21:44,901 --> 00:21:47,334 What happens tomorrow if a family even richer 507 00:21:47,367 --> 00:21:50,567 than the brennans comes along, and they want to adopt you? 508 00:21:50,601 --> 00:21:51,767 You'll go with them? 509 00:21:51,801 --> 00:21:55,534 Hey, come on, Tony, remember? 510 00:21:55,567 --> 00:21:57,667 We're buddies. 511 00:21:57,701 --> 00:22:01,701 Think of all the good times we can have together. 512 00:22:03,033 --> 00:22:05,167 Don't hit me with that smile, Brian. 513 00:22:05,200 --> 00:22:09,267 Dimples either. 514 00:22:09,300 --> 00:22:10,801 I know all those tricks, man, 515 00:22:10,834 --> 00:22:12,701 and none of them are going to work. 516 00:22:12,734 --> 00:22:15,067 You know, I've taken some shots in my life, 517 00:22:15,100 --> 00:22:16,701 but the ones you've given me... 518 00:22:16,734 --> 00:22:18,200 They topped them all. 519 00:22:18,234 --> 00:22:20,901 So just pack what you unpacked and hit the road, pal. 520 00:22:24,367 --> 00:22:28,767 Tony, I didn't want to have to say this, 521 00:22:28,801 --> 00:22:32,067 but... you backed me into a corner. 522 00:22:32,100 --> 00:22:34,234 I love you, Tony. 523 00:22:40,400 --> 00:22:43,400 There's such a thing as being too easy. 524 00:22:58,000 --> 00:22:59,534 Hey, wait a minute. 525 00:22:59,567 --> 00:23:02,300 I'll tell you what I'll do. 526 00:23:02,334 --> 00:23:03,667 Let's cut these cards right now... 527 00:23:03,701 --> 00:23:05,367 See whether you stay or leave. 528 00:23:05,400 --> 00:23:06,701 High card wins. 529 00:23:06,734 --> 00:23:08,567 I can't be any fairer than that, can I? 530 00:23:08,601 --> 00:23:11,167 Yeah, you're right. 531 00:23:11,200 --> 00:23:12,834 That's fair. 532 00:23:12,868 --> 00:23:15,267 Okay, but I'll tell you something, Brian. 533 00:23:15,300 --> 00:23:16,767 This is it. This is the final one. 534 00:23:16,801 --> 00:23:20,167 Win or lose, you got to stick by the consequences. 535 00:23:20,200 --> 00:23:21,534 Okay. 536 00:23:24,067 --> 00:23:26,434 Come on, high card. 537 00:23:26,467 --> 00:23:27,834 Come on, high card. 538 00:23:27,868 --> 00:23:29,400 You go first. 539 00:23:35,734 --> 00:23:38,067 It's an eight. 540 00:23:41,234 --> 00:23:43,234 It's a king. 541 00:23:43,267 --> 00:23:44,601 I win. 542 00:23:49,033 --> 00:23:51,033 I get to keep you. 543 00:24:29,634 --> 00:24:31,200 Night, Mr. Walters. 37865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.