All language subtitles for S.W.A.T. (2017) - 07x04 - Spare Parts.Syncopy+MiNX+TORRENTGALAXY.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,053 --> 00:00:01,554 Previously on SWAT... 2 00:00:01,578 --> 00:00:02,477 Oh, here we go. 3 00:00:02,501 --> 00:00:03,956 - Black versus blue, right? - Yeah. 4 00:00:03,980 --> 00:00:05,086 I've been telling you since I was a kid 5 00:00:05,110 --> 00:00:06,592 it ain't got to be like that. 6 00:00:06,616 --> 00:00:08,306 And you're the one that told me that if I wanted to do something 7 00:00:08,330 --> 00:00:09,618 about the police, I should join them. 8 00:00:09,642 --> 00:00:11,833 I was just making a point about futility. 9 00:00:11,857 --> 00:00:13,486 Ain't nobody with any sense expected you 10 00:00:13,510 --> 00:00:15,926 to actually start wearing a badge. 11 00:00:15,950 --> 00:00:18,787 - This is my wife Bonnie. - Nice to finally meet you. 12 00:00:18,811 --> 00:00:20,970 Last night, I was at Del Fresco's for dinner, 13 00:00:20,994 --> 00:00:22,756 I saw Bonnie. She was there with a guy. 14 00:00:22,780 --> 00:00:24,740 You think my wife is cheating on me. 15 00:00:25,215 --> 00:00:27,236 - How long? - Six months. 16 00:00:27,260 --> 00:00:29,495 You're so busy with SWAT all the time. 17 00:00:29,519 --> 00:00:32,238 You do not get to blame me or make me into the bad guy. 18 00:00:32,263 --> 00:00:33,369 Get out. 19 00:00:33,393 --> 00:00:36,939 My dad got diagnosed with schizophrenia just after I was born. 20 00:00:36,963 --> 00:00:38,490 This thing can tear families apart. 21 00:00:38,514 --> 00:00:40,769 A lot of times, it's up to me and my brother Jacob to look after him. 22 00:00:40,793 --> 00:00:43,379 I never held my dad's worst days against him. 23 00:00:43,403 --> 00:00:45,249 Jacob would never look past it. 24 00:00:45,273 --> 00:00:47,063 It's a big reason we don't talk anymore. 25 00:00:50,373 --> 00:00:53,243 ♪ 26 00:00:54,813 --> 00:01:00,919 - [POP MUSIC PLAYING] - [INDISTINCT CHATTER] 27 00:01:00,943 --> 00:01:03,203 ♪ Dancing in my head... ♪ 28 00:01:03,769 --> 00:01:06,429 Oh, Dr. Nelson, we'll clear a spot over here. 29 00:01:07,259 --> 00:01:09,617 First names are fine outside of the hospital, Veronica. 30 00:01:09,642 --> 00:01:11,462 Oh, crud, I forgot the dips. 31 00:01:11,603 --> 00:01:14,809 Oh, I'll grab them. Yeah, I need another glass of wine anyway. 32 00:01:14,833 --> 00:01:16,443 Thank you. 33 00:01:16,749 --> 00:01:18,159 You throw a hell of a party, 34 00:01:18,183 --> 00:01:20,207 but I don't think you've stopped moving since I arrived. 35 00:01:20,231 --> 00:01:21,829 - Can I help? - [LAUGHS SOFTLY] 36 00:01:21,854 --> 00:01:23,339 I think we're fine. Thank you. 37 00:01:23,363 --> 00:01:24,949 Tony's at Porto's picking up the desserts, 38 00:01:24,973 --> 00:01:27,583 and I might finally have a minute to breathe. 39 00:01:27,842 --> 00:01:31,038 ELLIE: Mom, where's the air pump, for the pool floaties? 40 00:01:31,062 --> 00:01:32,468 Uh, did you check the garage? 41 00:01:32,492 --> 00:01:34,078 First place I looked. 42 00:01:34,102 --> 00:01:35,648 - [PEOPLE SCREAMING] - IGNACIO: Party's over! 43 00:01:35,672 --> 00:01:37,348 Over there. 44 00:01:37,372 --> 00:01:38,518 Everybody move to the pool. 45 00:01:38,542 --> 00:01:40,528 - [SPEAKING SPANISH] - [CLAMORING] 46 00:01:40,552 --> 00:01:42,528 [SPEAKING SPANISH] 47 00:01:42,552 --> 00:01:43,982 [MUSIC STOPS] 48 00:01:45,462 --> 00:01:48,732 Everybody, throw your cell phones into the pool. 49 00:01:49,115 --> 00:01:50,448 I said now! 50 00:01:50,472 --> 00:01:52,302 [PANICKED MURMURING] 51 00:01:56,132 --> 00:01:59,172 [PANTING]: Oh. Oh, my God. 52 00:02:02,002 --> 00:02:03,458 [LINE RINGING] 53 00:02:03,482 --> 00:02:05,588 DISPATCHER: 911, what's the emergency, please? 54 00:02:05,612 --> 00:02:07,548 A-a bunch, a bunch of armed men 55 00:02:07,572 --> 00:02:09,728 just broke into the party that I'm at. 56 00:02:09,752 --> 00:02:11,369 IGNACIO [DISTANT]: Follow my instructions, 57 00:02:11,393 --> 00:02:13,338 and nobody gets hurt. 58 00:02:13,362 --> 00:02:15,412 We're looking for the Nelsons. 59 00:02:16,231 --> 00:02:17,269 Tony, 60 00:02:17,294 --> 00:02:19,687 Anna and Ellie. 61 00:02:26,292 --> 00:02:27,618 Hey, Deac. 62 00:02:27,642 --> 00:02:29,268 - Yeah. - Meant to ask you earlier, 63 00:02:29,292 --> 00:02:31,318 you still got that buddy who owns an auto parts store? 64 00:02:31,342 --> 00:02:33,398 No, he sold the business and moved to Austin last year. 65 00:02:33,422 --> 00:02:34,668 Why? What's up? 66 00:02:34,692 --> 00:02:36,018 Someone stole the catalytic converter 67 00:02:36,042 --> 00:02:37,498 out of Nichelle's car last night. 68 00:02:37,522 --> 00:02:39,058 It was parked right in front of the house, but... 69 00:02:39,082 --> 00:02:40,718 that didn't stop whoever took it. 70 00:02:40,742 --> 00:02:42,328 Yeah, a few of my neighbors have posted 71 00:02:42,352 --> 00:02:44,848 their doorbell camera footage of similar thefts. 72 00:02:44,872 --> 00:02:46,628 Guys roll in in the middle of the night, 73 00:02:46,652 --> 00:02:48,638 and they steal the converter in less than 60 seconds. 74 00:02:48,662 --> 00:02:50,198 It's happening all over the city. 75 00:02:50,222 --> 00:02:52,728 That explains why replacement parts are impossible to find. 76 00:02:52,752 --> 00:02:54,818 I tried Leroy and Darryl's shop, but they said converters 77 00:02:54,842 --> 00:02:56,662 are on back order, it could take months. 78 00:02:57,141 --> 00:02:58,948 - Hey, baby. - Hey. 79 00:02:58,972 --> 00:03:00,428 I was just telling Deacon what happened. 80 00:03:00,452 --> 00:03:02,218 - Yeah. I'm sorry about your car. - Thanks. 81 00:03:02,242 --> 00:03:04,608 But it's all good, problem solved. 82 00:03:04,632 --> 00:03:07,528 - You found a replacement? - Actually, your pop did. 83 00:03:07,552 --> 00:03:09,726 He said he called a friend he used to work on cars with 84 00:03:09,750 --> 00:03:11,788 and they're installing the converter right now. 85 00:03:11,812 --> 00:03:14,048 Your dad is gonna drop the car off here later today. 86 00:03:14,072 --> 00:03:16,448 My pops called a friend, huh? 87 00:03:16,472 --> 00:03:17,959 Why? What's wrong? 88 00:03:17,983 --> 00:03:19,267 Well, Deac and I were just saying 89 00:03:19,291 --> 00:03:20,798 how widespread these thefts are. 90 00:03:20,822 --> 00:03:22,928 Those stolen catalytic converters got to be going somewhere. 91 00:03:22,952 --> 00:03:24,278 Yeah, a lot of chop shop owners 92 00:03:24,302 --> 00:03:27,238 are willing to look the other way, and install stolen parts. 93 00:03:27,262 --> 00:03:28,808 You really think your dad would do that? 94 00:03:28,832 --> 00:03:30,352 Put stolen parts on my car? 95 00:03:31,702 --> 00:03:33,808 I'll talk to my pops when he drops off the car, 96 00:03:33,832 --> 00:03:35,362 find out. 97 00:03:40,932 --> 00:03:42,802 Move. 98 00:03:44,102 --> 00:03:46,372 DUARTE: LAPD, drop the weapons! 99 00:03:49,462 --> 00:03:50,698 Adam-11, shots fired. 100 00:03:50,722 --> 00:03:52,552 Officers need help. 101 00:03:53,422 --> 00:03:55,812 [SIREN WAILING] 102 00:04:00,772 --> 00:04:02,642 [TIRES SCREECHING] 103 00:04:04,562 --> 00:04:05,888 How many suspects we got? 104 00:04:05,912 --> 00:04:07,538 Just one that we know of now. 105 00:04:07,562 --> 00:04:08,718 I clipped him and he holed up in the main house. 106 00:04:08,742 --> 00:04:09,938 The other three fled. 107 00:04:09,962 --> 00:04:11,328 - What about hostages? - Not sure. 108 00:04:11,352 --> 00:04:13,199 Everyone scrambled when the firing started. 109 00:04:13,223 --> 00:04:14,599 The original 911 caller reported 110 00:04:14,623 --> 00:04:16,472 upwards of 20 guests at the party. 111 00:04:16,496 --> 00:04:18,028 Some of them could be stuck in there with the suspect. 112 00:04:18,052 --> 00:04:19,548 DEACON: Going in blind is too risky, 113 00:04:19,572 --> 00:04:21,428 but if any one of those hostages is hurt, 114 00:04:21,452 --> 00:04:23,118 - we can't afford to wait. - HONDO: All right, Tan, Cabrera, 115 00:04:23,142 --> 00:04:24,818 move to the two side, Deac and Stevens, 116 00:04:24,842 --> 00:04:25,948 you're with me on the one. 117 00:04:25,972 --> 00:04:27,128 Alfaro, you grab the XLR. 118 00:04:27,152 --> 00:04:28,348 You're our eyes inside. 119 00:04:28,372 --> 00:04:30,298 Good thing I got 20/20 vision. 120 00:04:30,322 --> 00:04:31,982 Let's move. 121 00:04:48,952 --> 00:04:51,482 25-David. Quiet on the two and three sides. 122 00:04:53,482 --> 00:04:55,888 30-David. We've got an entry point on one side. 123 00:04:55,912 --> 00:04:57,418 Alfaro, what do you see? 124 00:04:57,442 --> 00:04:59,028 Two heat signatures in the main house. 125 00:04:59,052 --> 00:05:01,158 One pacing in the back room, likely our suspect. 126 00:05:01,182 --> 00:05:03,678 One more signature on the second floor, not moving. 127 00:05:03,702 --> 00:05:05,158 HONDO: Any additional hostages? 128 00:05:05,182 --> 00:05:06,688 Negative. 129 00:05:06,712 --> 00:05:08,208 Rest of the main house is clear. 130 00:05:08,232 --> 00:05:09,688 Moving to the guesthouse. 131 00:05:09,712 --> 00:05:11,128 We'll breach from the front on my count. 132 00:05:11,152 --> 00:05:13,452 Tan, Cabrera, watch the three side. 133 00:05:14,452 --> 00:05:18,022 Three, two, one. 134 00:05:19,632 --> 00:05:21,462 ♪ 135 00:05:26,952 --> 00:05:28,562 LAPD! 136 00:05:30,602 --> 00:05:32,838 [GUN CLICKS] 137 00:05:32,862 --> 00:05:35,628 30-David. Suspect on the move on the second floor. On me. 138 00:05:35,652 --> 00:05:37,092 I'm going around. 139 00:05:38,702 --> 00:05:40,742 ♪ 140 00:05:42,538 --> 00:05:43,578 [DOOR OPENS] 141 00:05:47,012 --> 00:05:48,452 [GRUNTING] 142 00:05:58,722 --> 00:05:59,918 Don't move. 143 00:05:59,942 --> 00:06:02,510 20-David. One suspect in custody. 144 00:06:03,292 --> 00:06:05,382 [VERONICA CRYING] 145 00:06:08,202 --> 00:06:10,488 - [GASPS] - DEACON: It's okay, it's okay. 146 00:06:10,512 --> 00:06:12,448 We're LAPD. You're safe now. 147 00:06:12,472 --> 00:06:14,408 Are you the one who called 911? 148 00:06:14,432 --> 00:06:16,048 Yes, yes. 149 00:06:16,472 --> 00:06:18,848 ALFARO: I found two dozen more signatures in the guesthouse. 150 00:06:18,872 --> 00:06:20,018 Minimal movement. 151 00:06:20,042 --> 00:06:21,498 LAPD! 152 00:06:21,522 --> 00:06:23,262 Come out with your hands up. 153 00:06:28,734 --> 00:06:29,994 Victor? 154 00:06:30,702 --> 00:06:32,118 Sir, is anyone in there hurt? 155 00:06:32,142 --> 00:06:34,462 No, we're-we're all okay. Just shaken up. 156 00:06:35,932 --> 00:06:38,672 Boy, I've never been happier to see my little brother. 157 00:06:39,672 --> 00:06:40,802 Brother? 158 00:06:44,682 --> 00:06:46,918 So, the gunmen came in specifically looking 159 00:06:46,942 --> 00:06:48,088 for the Nelson family. 160 00:06:48,112 --> 00:06:49,540 Did they say why? 161 00:06:49,565 --> 00:06:51,267 No, they took Anna and her daughter without a word, 162 00:06:51,292 --> 00:06:53,188 then forced the rest of us into the guesthouse. 163 00:06:53,212 --> 00:06:55,088 How do you know the Nelson family? 164 00:06:55,113 --> 00:06:57,857 Anna and I work together. She's a surgeon at my hospital. 165 00:06:57,882 --> 00:07:00,542 We sometimes overlap on patients in the ER. 166 00:07:00,652 --> 00:07:01,848 She's one of our best. 167 00:07:01,872 --> 00:07:03,368 I wish I could be more helpful, 168 00:07:03,392 --> 00:07:05,108 but once that gunfire started... 169 00:07:05,132 --> 00:07:07,418 I don't know how you deal with this every day, Vic. 170 00:07:07,442 --> 00:07:08,643 My heart's still racing. 171 00:07:08,668 --> 00:07:10,188 Becomes second nature after a while. 172 00:07:10,742 --> 00:07:13,442 Oh, thank God. Oh, thank God. 173 00:07:14,972 --> 00:07:17,168 I was so worried. I-I called 911 174 00:07:17,192 --> 00:07:18,350 and then I just, I hid in a closet 175 00:07:18,374 --> 00:07:20,168 'cause I didn't know what else to do, but... 176 00:07:20,192 --> 00:07:22,648 I am so glad that you're okay. 177 00:07:22,672 --> 00:07:24,246 Give me a second to finish up here, okay? 178 00:07:24,270 --> 00:07:25,738 I'll meet you by the car. 179 00:07:25,762 --> 00:07:27,022 [SOFTLY]: Okay. 180 00:07:29,592 --> 00:07:31,048 What the hell was that? 181 00:07:31,072 --> 00:07:34,202 Nothing you need to worry about. We done here? 182 00:07:34,377 --> 00:07:36,942 You and me? Yeah. 183 00:07:37,296 --> 00:07:39,302 Detectives are gonna want a statement, though. 184 00:07:43,522 --> 00:07:45,082 Everything okay? 185 00:07:45,471 --> 00:07:46,798 No. 186 00:07:46,822 --> 00:07:50,182 That's my brother, but that's not my brother's wife. 187 00:07:50,534 --> 00:07:52,638 Yep. Okay, no, I got it. 188 00:07:52,662 --> 00:07:54,678 All right, thanks. Let me call you back. 189 00:07:54,702 --> 00:07:57,338 The homeowner Tony Nelson wasn't home when the suspects arrived. 190 00:07:57,362 --> 00:07:59,638 He was picking up desserts at a nearby bakery. 191 00:07:59,662 --> 00:08:01,244 Patrol's bringing him in to HQ for questioning. 192 00:08:01,268 --> 00:08:03,598 Good. I'm gonna need you to talk to him ASAP. 193 00:08:03,622 --> 00:08:07,088 Now, it turns out, Tony Nelson, he's a licensed DCS contractor 194 00:08:07,112 --> 00:08:08,568 for the U.S. State Department. 195 00:08:08,592 --> 00:08:11,788 - DCS, as in Direct Commercial Sales? - Yeah. 196 00:08:11,812 --> 00:08:14,838 So, Tony's a broker who sells U.S. military weapons to foreign buyers. 197 00:08:14,862 --> 00:08:17,568 Guns, rocket launchers, high explosives, tanks. 198 00:08:17,592 --> 00:08:19,788 If it can cause mass casualties in a hurry, 199 00:08:19,812 --> 00:08:21,098 he sells it. 200 00:08:21,122 --> 00:08:22,618 So, you don't kidnap the family 201 00:08:22,642 --> 00:08:24,408 of a major weapons dealer on a whim. 202 00:08:24,432 --> 00:08:25,966 Any way you shake it, this is bad. 203 00:08:25,990 --> 00:08:29,172 And that's why we got to find Anna and Ellie Nelson ASAP. 204 00:08:33,182 --> 00:08:41,182 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 205 00:09:04,085 --> 00:09:06,734 Deac, Detective Burrows, tell me we made some headway 206 00:09:06,758 --> 00:09:08,955 in the search for Dr. Nelson and her daughter. 207 00:09:08,979 --> 00:09:11,605 Some. A doorbell camera caught the license plate 208 00:09:11,630 --> 00:09:13,240 of the suspects' getaway vehicle. 209 00:09:13,419 --> 00:09:15,445 The vehicle's registered to Edgar Rojas. 210 00:09:15,469 --> 00:09:17,535 He owns an executive car service in Mid City. 211 00:09:17,559 --> 00:09:19,365 DEACON: It's most likely a rental, but Tan and Cabrera 212 00:09:19,389 --> 00:09:21,365 are heading to find Rojas as we speak. 213 00:09:21,389 --> 00:09:23,585 - There's also a BOLO out. - All right, good. 214 00:09:23,609 --> 00:09:25,325 Any luck in ID'ing the suspects? 215 00:09:25,349 --> 00:09:28,415 Well, the suspect we took down is Andres Cantillon. 216 00:09:28,439 --> 00:09:29,527 He's a Chilean national, 217 00:09:29,551 --> 00:09:30,986 and he's a known associate of this guy, 218 00:09:31,010 --> 00:09:33,412 an international arms dealer named Vicente Muñoz. 219 00:09:33,436 --> 00:09:35,322 According to a friend of mine at the State Department, 220 00:09:35,346 --> 00:09:38,332 Vicente Muñoz used to be one of the U.S.'s best customers. 221 00:09:38,356 --> 00:09:41,202 He purchased weapons for the Chilean military for years, 222 00:09:41,226 --> 00:09:43,032 until word got out that he was also funneling weapons 223 00:09:43,056 --> 00:09:45,032 to terrorist groups in South America. 224 00:09:45,056 --> 00:09:46,462 What terrorist groups? 225 00:09:46,486 --> 00:09:48,804 The kind that like to target embassies full of U.S. citizens. 226 00:09:48,828 --> 00:09:50,602 DEACON: That made Muñoz persona non grata, 227 00:09:50,626 --> 00:09:51,992 and landed him on every most wanted list 228 00:09:52,016 --> 00:09:53,212 from here to Bogotá. 229 00:09:53,236 --> 00:09:54,782 But what isn't clear 230 00:09:54,806 --> 00:09:56,872 is why did Muñoz specifically target Tony Nelson? 231 00:09:56,896 --> 00:09:59,562 Our working theory is that Muñoz wants weaponry, 232 00:09:59,586 --> 00:10:01,522 so he intends to use Dr. Nelson and Ellie 233 00:10:01,546 --> 00:10:02,962 as leverage to force a deal. 234 00:10:02,986 --> 00:10:04,832 Now, the only flaw with that theory is... 235 00:10:04,856 --> 00:10:07,182 The kidnappers haven't reached out with ransom demands yet. 236 00:10:07,206 --> 00:10:08,307 Exactly. 237 00:10:08,331 --> 00:10:09,972 All right, Hondo's already in with Tony Nelson. 238 00:10:09,996 --> 00:10:13,606 Hopefully, he can shed light on Vicente Muñoz's possible motives. 239 00:10:15,696 --> 00:10:17,979 You think Muñoz is behind this? 240 00:10:18,656 --> 00:10:20,046 My God. 241 00:10:20,607 --> 00:10:21,892 Mr. Nelson, I know you're worried 242 00:10:21,916 --> 00:10:23,762 about your wife and daughter. We are, too. 243 00:10:23,786 --> 00:10:26,071 But if we're gonna find them, we need your help. 244 00:10:27,136 --> 00:10:29,552 Of course. What can I do? 245 00:10:29,576 --> 00:10:31,162 You seem pretty familiar with Muñoz. 246 00:10:31,186 --> 00:10:32,862 - You've met in the past? - Many times. 247 00:10:32,886 --> 00:10:35,042 Muñoz used to handle procurement for the Chilean military. 248 00:10:35,066 --> 00:10:36,692 I did half a dozen deals with him. 249 00:10:36,716 --> 00:10:38,708 Deals for deadly military weapons? 250 00:10:38,733 --> 00:10:41,082 Yes. But those deals were thoroughly vetted 251 00:10:41,106 --> 00:10:42,132 and sanctioned by the State Department. 252 00:10:42,156 --> 00:10:43,652 All above-board, 253 00:10:43,676 --> 00:10:45,222 with a goal of strengthening one of the closest 254 00:10:45,246 --> 00:10:47,002 military allies we have in South America. 255 00:10:47,026 --> 00:10:49,182 So you had a good working relationship with Muñoz? 256 00:10:49,206 --> 00:10:50,922 Yeah. We became friendly over the years. 257 00:10:50,946 --> 00:10:53,752 Hell, Anna and I even had him over for dinner a few times. 258 00:10:53,776 --> 00:10:56,279 That stopped the moment I learned he was in bed with terrorists. 259 00:10:56,303 --> 00:10:58,006 Is that when your relationship soured? 260 00:10:58,030 --> 00:11:00,736 Yes. We were in the middle of a deal for some HIMARS. 261 00:11:01,002 --> 00:11:04,242 They're fancy rocket launchers. Muñoz wanted them badly. 262 00:11:04,266 --> 00:11:06,722 Transferred almost 50 million to lock it down. 263 00:11:06,746 --> 00:11:09,332 The State Department ended up keeping both the HIMARS 264 00:11:09,356 --> 00:11:10,377 and Muñoz's money. 265 00:11:10,401 --> 00:11:12,079 And I'm guessing Muñoz wasn't too happy about that. 266 00:11:12,103 --> 00:11:14,382 Yeah, Muñoz blamed me when State vetoed the deal. 267 00:11:14,406 --> 00:11:16,236 Told me I'd stabbed him in the back. 268 00:11:17,237 --> 00:11:18,952 If I'd known he'd come after my family, 269 00:11:18,976 --> 00:11:20,626 I would have charged the bastard double. 270 00:11:21,334 --> 00:11:23,082 All right, listen, Mr. Nelson, we're gonna keep you here 271 00:11:23,106 --> 00:11:25,652 for safety for the time being, but we will update you 272 00:11:25,676 --> 00:11:27,612 - if we hear anything about your family. - Okay. 273 00:11:27,636 --> 00:11:29,766 [PHONE VIBRATES] 274 00:11:42,126 --> 00:11:44,412 Hey. There you go. 275 00:11:44,436 --> 00:11:45,892 She's running good as new again. 276 00:11:45,916 --> 00:11:48,502 And my guy even threw in a car wash. 277 00:11:48,526 --> 00:11:49,812 Free of charge. 278 00:11:49,836 --> 00:11:51,502 Listen, Pop, I gotta ask. 279 00:11:51,526 --> 00:11:53,682 Where'd your guy get a catalytic converter from? 280 00:11:53,706 --> 00:11:55,292 New ones are hard to find. 281 00:11:55,316 --> 00:11:56,992 Can't say for sure. You know, 282 00:11:57,016 --> 00:11:59,422 Junior's always been tied into salvaging 283 00:11:59,446 --> 00:12:00,772 and finding used parts. 284 00:12:00,796 --> 00:12:03,016 Coming up, working on that '64, 285 00:12:03,418 --> 00:12:04,952 we rarely had money for new stuff, 286 00:12:04,976 --> 00:12:07,262 so we'd scrounge around in scrap yards 287 00:12:07,286 --> 00:12:08,822 and find what we could. 288 00:12:08,846 --> 00:12:10,286 Why? What's the big deal? 289 00:12:10,467 --> 00:12:12,262 I just can't have my wife driving around 290 00:12:12,286 --> 00:12:14,052 with stolen parts on her car. 291 00:12:14,076 --> 00:12:15,532 - Stolen? - Come on, now, 292 00:12:15,556 --> 00:12:17,182 you know people steal catalytic converters 293 00:12:17,206 --> 00:12:19,572 and flip 'em to refiners and chop shops for cash. 294 00:12:19,596 --> 00:12:22,145 Well, my friend don't run a chop shop. 295 00:12:22,516 --> 00:12:24,102 - He's got a legit business. - Okay. 296 00:12:24,126 --> 00:12:25,412 All right, then he should be able to tell you 297 00:12:25,436 --> 00:12:27,176 where the converter came from. 298 00:12:29,086 --> 00:12:32,672 Junior did me a giant favor 299 00:12:32,696 --> 00:12:34,502 by fixing Nichelle's car. 300 00:12:34,526 --> 00:12:36,715 A favor that I passed along to you. 301 00:12:36,739 --> 00:12:38,462 And I appreciate it, Pop. 302 00:12:38,486 --> 00:12:41,039 Then don't ask me to go back and insult that man. 303 00:12:41,306 --> 00:12:44,136 And if you're so concerned about stolen car parts, 304 00:12:44,542 --> 00:12:47,912 get the damn LAPD to do something to stop the thefts. 305 00:12:47,936 --> 00:12:49,986 We're trying, but it's happening all over the city. 306 00:12:50,010 --> 00:12:52,482 And guess whose neighborhood is getting hit the hardest. 307 00:12:52,506 --> 00:12:55,182 Listen, we don't live in Brentwood, son. 308 00:12:55,206 --> 00:12:59,052 We ain't got gated driveways and multi-car garages. 309 00:12:59,076 --> 00:13:00,962 - I'm-I'm aware, Pop. - Are you? 310 00:13:00,986 --> 00:13:04,102 'Cause it sure sounds to me like you might need a reminder. 311 00:13:04,126 --> 00:13:06,012 You see, folks in our neighborhood, 312 00:13:06,036 --> 00:13:09,672 they don't have the luxury of asking where parts come from. 313 00:13:09,696 --> 00:13:13,282 They need their cars, 'cause they got jobs, 314 00:13:13,306 --> 00:13:14,643 and they got bills to pay. 315 00:13:14,667 --> 00:13:17,112 And I get that. I do. 316 00:13:17,136 --> 00:13:19,356 But none of that is a justification for stealing, 317 00:13:19,596 --> 00:13:21,871 or moving in black market auto parts. 318 00:13:22,956 --> 00:13:24,249 So, what? 319 00:13:25,186 --> 00:13:28,162 You think I'm some two-bit crook now? 320 00:13:28,186 --> 00:13:29,912 I think you'd turn a blind eye 321 00:13:29,936 --> 00:13:32,286 to doing the right thing if it suits you. 322 00:13:35,156 --> 00:13:38,652 I was just trying to do you and Nichelle a solid. 323 00:13:38,676 --> 00:13:41,724 Would a simple "thank you" have killed you? 324 00:13:42,809 --> 00:13:45,116 Pop. Pop, wait. 325 00:13:56,346 --> 00:13:58,112 Sorry for inadvertently looping you into 326 00:13:58,136 --> 00:13:59,242 my family drama earlier. 327 00:13:59,266 --> 00:14:01,202 We've all got family drama, 328 00:14:01,226 --> 00:14:03,796 it just comes in different flavors. 329 00:14:04,372 --> 00:14:06,252 Still thinking about your brother? 330 00:14:06,276 --> 00:14:09,772 We're not the closest. Don't talk all that much. 331 00:14:09,796 --> 00:14:12,122 I just can't believe Jacob would throw away his marriage 332 00:14:12,146 --> 00:14:13,382 over an affair. 333 00:14:13,406 --> 00:14:16,602 He and Claire have been together since before med school. 334 00:14:16,626 --> 00:14:18,082 They have two kids. 335 00:14:18,106 --> 00:14:20,482 Almost wish I just didn't see what I saw. 336 00:14:20,506 --> 00:14:22,182 I know what you mean. 337 00:14:22,596 --> 00:14:24,393 When I found out Bonnie was cheating on you, 338 00:14:24,417 --> 00:14:28,832 I went back and forth over whether to say anything. 339 00:14:28,856 --> 00:14:30,662 Sometimes I still wonder 340 00:14:30,686 --> 00:14:32,906 - if telling you was the right thing. - It was. 341 00:14:33,359 --> 00:14:36,306 Hurt like hell to hear, but we're both better for it. 342 00:14:36,779 --> 00:14:39,266 Maybe it'll be better for Jacob, too. 343 00:14:42,566 --> 00:14:44,746 [DOOR CHIMES] 344 00:14:47,136 --> 00:14:48,422 Hello, Officers. 345 00:14:48,446 --> 00:14:50,970 Can I interest you in a top-of-the-line luxury SUV rental? 346 00:14:50,994 --> 00:14:52,629 We offer police discounts. 347 00:14:52,713 --> 00:14:54,692 Actually, we're very interested in a Lincoln Navigator 348 00:14:54,716 --> 00:14:56,692 that was spotted fleeing the scene of a kidnapping 349 00:14:56,716 --> 00:14:58,522 - a few hours ago. - One of your vehicles. 350 00:14:58,546 --> 00:15:00,302 Unless you want be known as the number one 351 00:15:00,326 --> 00:15:01,912 car rental option for fugitives, 352 00:15:01,936 --> 00:15:03,514 better start talking. 353 00:15:05,026 --> 00:15:07,092 I rented that SUV to my Uncle Benny. 354 00:15:07,116 --> 00:15:09,222 Your Uncle Benny in the kidnapping business? 355 00:15:09,246 --> 00:15:11,092 No, he's visiting from Chile, 356 00:15:11,116 --> 00:15:13,142 and wanted a vehicle to show some co-workers around. 357 00:15:13,166 --> 00:15:15,296 We're gonna need to see the paperwork for that rental. 358 00:15:15,610 --> 00:15:17,426 They paid in cash, and tipped on top of it. 359 00:15:17,946 --> 00:15:21,786 So we got a better chance of seeing Bigfoot than that paperwork. 360 00:15:23,266 --> 00:15:25,745 How far back does your security camera footage go? 361 00:15:29,786 --> 00:15:31,332 HICKS: Is that who I think it is? 362 00:15:31,356 --> 00:15:34,032 Vicente Muñoz, in the flesh. 363 00:15:34,056 --> 00:15:37,122 So we've got an international fugitive on the streets of L.A. 364 00:15:37,146 --> 00:15:39,122 - Any word on his whereabouts? - No. 365 00:15:39,146 --> 00:15:41,432 Not yet, but we've got a BOLO out on the suspect's SUV, 366 00:15:41,456 --> 00:15:43,562 and Muñoz's photo is in every patrol unit. 367 00:15:43,586 --> 00:15:45,522 I ran this video through facial rec. 368 00:15:45,546 --> 00:15:48,101 I was able to ID Muñoz's other accomplices. 369 00:15:48,806 --> 00:15:50,872 Rojas' Uncle Benny is Benitez Bravo. 370 00:15:50,896 --> 00:15:52,836 He's a dual Chilean/U.S. citizen. 371 00:15:52,860 --> 00:15:54,662 Known associate of Muñoz. 372 00:15:54,686 --> 00:15:56,922 The other two, Javier Zuniga and Ignacio Vera, 373 00:15:56,946 --> 00:15:57,934 are guns for hire. 374 00:15:57,958 --> 00:16:00,582 Enforcer types. Shoot first, ask questions later. 375 00:16:00,606 --> 00:16:02,912 Still no word from the kidnappers about ransom demands? 376 00:16:02,936 --> 00:16:04,102 No. 377 00:16:04,126 --> 00:16:06,244 And that's why none of this is adding up for me. 378 00:16:06,574 --> 00:16:08,776 Look, do a deep dive on all three of these suspects. 379 00:16:08,800 --> 00:16:10,502 If any of them have family or friends in L.A., 380 00:16:10,526 --> 00:16:12,266 - I want to know about it. - [PHONE VIBRATES] 381 00:16:12,709 --> 00:16:16,096 Sir. Parking Enforcement just flagged the suspect's vehicle. 382 00:16:16,120 --> 00:16:17,666 It's parked in a red zone at Hillside Hospital. 383 00:16:17,690 --> 00:16:19,966 Tan and Cabrera aren't far. Get them over there. 384 00:16:24,480 --> 00:16:25,936 [CAR DOOR CLOSES] 385 00:16:25,960 --> 00:16:27,976 I'm Officer Tan, this is Officer Cabrera, 386 00:16:28,000 --> 00:16:30,506 LAPD SWAT. How long has this vehicle been parked here? 387 00:16:30,530 --> 00:16:31,936 We're not sure. 388 00:16:31,960 --> 00:16:33,506 They got SWAT doing parking enforcement now? 389 00:16:33,530 --> 00:16:36,376 This vehicle was used in a kidnapping earlier today. 390 00:16:36,400 --> 00:16:37,896 Did you see where the men who were driving it went? 391 00:16:37,920 --> 00:16:39,506 No. I was just making my rounds and saw the SUV 392 00:16:39,530 --> 00:16:40,906 sitting in the red zone. 393 00:16:40,930 --> 00:16:42,906 - [GUNFIRE] - Take cover. 394 00:16:42,930 --> 00:16:44,795 If you see anyone approach this SUV, radio it in. 395 00:16:44,819 --> 00:16:47,421 TAN: 25-David. Shots fired at Hillside Hospital, cover now! 396 00:16:47,445 --> 00:16:49,866 [PANICKED SHOUTING] 397 00:16:49,890 --> 00:16:51,736 [ALARM BLARING] 398 00:16:51,760 --> 00:16:53,087 How many shooters? 399 00:16:53,111 --> 00:16:54,365 - Two. - Which way did they go? 400 00:16:54,390 --> 00:16:56,075 That way, toward the surgical wing. 401 00:17:07,356 --> 00:17:10,592 25-David, one security guard down in the east hallway. 402 00:17:10,616 --> 00:17:12,770 Multiple GSWs. Hey, hey! This guy needs help. 403 00:17:13,508 --> 00:17:16,558 - Moving. - All right. Stay with me. 404 00:17:18,088 --> 00:17:19,518 - [GUNSHOTS] - [PEOPLE SCREAMING] 405 00:17:23,055 --> 00:17:25,495 LAPD. Drop the weapons! 406 00:17:28,409 --> 00:17:30,019 IGNACIO: Get the doctor to the van. 407 00:17:30,044 --> 00:17:32,084 [GUNFIRE] 408 00:17:32,505 --> 00:17:34,370 Hey, get down. Get down! Come towards me. 409 00:17:34,394 --> 00:17:35,945 - Go, go! - Go. 410 00:17:36,595 --> 00:17:38,295 [SCREAMING] 411 00:17:40,318 --> 00:17:42,058 Get down! Get down! 412 00:17:42,365 --> 00:17:43,975 Got a confirmed visual 413 00:17:44,000 --> 00:17:46,552 on two male suspects, armed with handguns and a hostage, 414 00:17:46,577 --> 00:17:48,407 heading for the hospital ambulance bay. 415 00:17:49,965 --> 00:17:51,591 Go, go, go! 416 00:17:51,615 --> 00:17:53,225 [TIRES SCREECHING] 417 00:17:59,472 --> 00:18:02,212 54-David, two suspects fleeing Hillside Hospital 418 00:18:02,345 --> 00:18:04,779 in an ambulance heading southbound on Budlong. 419 00:18:04,804 --> 00:18:06,194 Requesting air support. 420 00:18:06,529 --> 00:18:08,139 That must have fallen off the hostage 421 00:18:08,164 --> 00:18:09,384 when they shoved him in the ambulance. 422 00:18:09,409 --> 00:18:12,669 Dinesh Madrosian, anesthesiologist. 423 00:18:12,694 --> 00:18:14,263 This is the second doctor Muñoz and his men 424 00:18:14,288 --> 00:18:15,858 have kidnapped in the last few hours. 425 00:18:15,883 --> 00:18:17,933 And we need to figure out why, before these guys start 426 00:18:17,958 --> 00:18:19,698 turning their guns on the hostages. 427 00:18:24,993 --> 00:18:27,241 The ambulance got away before an LAPD airship 428 00:18:27,265 --> 00:18:29,462 could get eyes on it, so suspects are in the wind. 429 00:18:29,487 --> 00:18:31,463 DEACON: What do we know about the newest kidnapping victim? 430 00:18:31,487 --> 00:18:33,903 Dr. Madrosian's been an anesthesiologist 431 00:18:33,927 --> 00:18:35,598 at Hillside the past five years. 432 00:18:35,622 --> 00:18:37,553 Guy's personal and professional records are spotless. 433 00:18:37,577 --> 00:18:40,473 So first they kidnap a surgeon, and now an anesthesiologist. 434 00:18:40,497 --> 00:18:42,033 Muñoz has to be orchestrating 435 00:18:42,057 --> 00:18:43,603 some kind of off-the-books surgery. 436 00:18:43,627 --> 00:18:45,263 Witnesses at the hospital reported that the gunmen 437 00:18:45,287 --> 00:18:46,504 didn't just take Madrosian. 438 00:18:46,528 --> 00:18:49,303 They also demanded surgical supplies and an ICD, 439 00:18:49,327 --> 00:18:51,157 or implantable cardio defibrillator. 440 00:18:51,669 --> 00:18:53,313 Helps regulate the rhythm of the heart. 441 00:18:53,337 --> 00:18:55,273 All right, if we can find out more about 442 00:18:55,297 --> 00:18:56,443 the surgery that Muñoz is planning, 443 00:18:56,467 --> 00:18:58,493 it might tell us where to look next. 444 00:18:58,517 --> 00:19:00,843 Tan, your brother works with Dr. Nelson, right? 445 00:19:00,867 --> 00:19:03,193 - Yeah, but I don't know... - Get him in here. 446 00:19:03,217 --> 00:19:05,087 We need all the help we can get. 447 00:19:09,737 --> 00:19:11,137 Thanks. 448 00:19:12,357 --> 00:19:14,503 How'd it go with your pop? 449 00:19:14,527 --> 00:19:16,243 Not great. I asked him where 450 00:19:16,267 --> 00:19:17,643 the replacement converter came from, 451 00:19:17,667 --> 00:19:19,163 and things got a little heated. 452 00:19:19,187 --> 00:19:21,733 A little heated by Harrelson standards? 453 00:19:21,757 --> 00:19:23,903 Baby, I should have seen it coming. 454 00:19:23,927 --> 00:19:25,563 He came in here feeling so proud 455 00:19:25,587 --> 00:19:27,303 because he was able to help us with your car, 456 00:19:27,327 --> 00:19:30,213 and the second I questioned it, I hurt his pride. 457 00:19:30,237 --> 00:19:32,783 Well, we both know your father's got plenty of pride. 458 00:19:32,807 --> 00:19:34,197 He'll get over it. 459 00:19:34,994 --> 00:19:37,337 What? There's more bothering you? 460 00:19:39,077 --> 00:19:40,833 You know my pops has always felt like 461 00:19:40,857 --> 00:19:43,037 I got my priorities in the wrong place, 462 00:19:43,794 --> 00:19:45,053 that I'm more blue than Black. 463 00:19:45,077 --> 00:19:46,933 Come on, that's in the past. 464 00:19:46,957 --> 00:19:48,664 He's come around to accepting what you do. 465 00:19:48,688 --> 00:19:49,818 No. 466 00:19:49,842 --> 00:19:51,323 He may not mention it as often because 467 00:19:51,347 --> 00:19:53,477 we gave him a granddaughter that he loves to be around, 468 00:19:54,263 --> 00:19:56,267 but the way he feels about me and this job, 469 00:19:56,686 --> 00:19:57,816 it's still there. 470 00:19:58,184 --> 00:19:59,617 And it still gets to you. 471 00:20:00,699 --> 00:20:03,667 - So what are you gonna do? - I don't know. 472 00:20:04,148 --> 00:20:05,993 I mean, for starters, I do want to help 473 00:20:06,017 --> 00:20:07,563 pick up the slack for the LAPD, 474 00:20:07,587 --> 00:20:09,693 but these converter thefts are low priority, 475 00:20:09,717 --> 00:20:12,393 and my pops was right about what community is hurt the worst. 476 00:20:12,417 --> 00:20:13,587 You have a plan? 477 00:20:13,991 --> 00:20:16,898 Maybe. I did some digging. 478 00:20:17,337 --> 00:20:19,743 There's a pilot program up in San Jose, 479 00:20:19,767 --> 00:20:21,403 and the PD there partnered with community watch groups, 480 00:20:21,427 --> 00:20:23,663 and they were able to reduce catalytic converter theft 481 00:20:23,687 --> 00:20:25,183 by more than 50%. 482 00:20:25,207 --> 00:20:27,053 If you've got something, I can see if my office 483 00:20:27,077 --> 00:20:28,623 can maybe help make it happen. 484 00:20:28,647 --> 00:20:30,549 Thanks, baby, I'm gonna keep looking into it. 485 00:20:38,110 --> 00:20:39,500 - Thanks. - No problem. 486 00:20:41,357 --> 00:20:43,033 Commander Hicks will be here in a minute. 487 00:20:43,057 --> 00:20:45,773 You any closer to finding Dr. Nelson and her daughter? 488 00:20:45,797 --> 00:20:48,567 We're making progress. Hoping you'll help us make more. 489 00:20:52,107 --> 00:20:53,913 [SIGHS] 490 00:20:53,937 --> 00:20:57,083 I'm not all right knowing my brother's cheating on his wife. 491 00:20:57,107 --> 00:20:59,328 I know I'm in the wrong, okay? 492 00:20:59,717 --> 00:21:02,263 This morning, when I was staring down the barrel of a gun, 493 00:21:02,287 --> 00:21:04,613 all I could think about was Claire and the kids, 494 00:21:04,637 --> 00:21:06,533 how much I might've screwed up my family. 495 00:21:06,557 --> 00:21:08,796 I'm glad they crossed your mind, at least. 496 00:21:09,713 --> 00:21:13,583 Look, Victor, marriage is hard, 497 00:21:13,607 --> 00:21:15,883 especially after 15 years. 498 00:21:15,907 --> 00:21:18,763 You and Bonnie, you're still in the honeymoon phase. 499 00:21:18,787 --> 00:21:20,368 I don't expect you to get it. 500 00:21:22,307 --> 00:21:23,877 Bonnie and I are divorced. 501 00:21:24,144 --> 00:21:26,877 What? When? 502 00:21:27,350 --> 00:21:29,525 It finalized a couple months ago. 503 00:21:31,017 --> 00:21:32,537 She cheated on me. 504 00:21:32,820 --> 00:21:35,531 Yeah. I know what that feels like. 505 00:21:35,977 --> 00:21:37,887 Well, I'm sorry that happened. 506 00:21:38,147 --> 00:21:40,043 But at least you understand where I'm coming from. 507 00:21:40,067 --> 00:21:41,613 You know now it takes 508 00:21:41,637 --> 00:21:43,737 three people for an affair to happen, not just two. 509 00:21:43,761 --> 00:21:45,443 Wait. Are you trying to say 510 00:21:45,467 --> 00:21:46,894 it was my fault that Bonnie cheated? 511 00:21:46,918 --> 00:21:49,093 I'm just saying it's not always black and white. 512 00:21:49,117 --> 00:21:50,143 [DOOR CLOSES] 513 00:21:50,167 --> 00:21:53,233 - You must be Jacob. - Yeah. 514 00:21:53,257 --> 00:21:54,705 Well, I appreciate you coming down. 515 00:21:54,729 --> 00:21:55,843 Happy to help if I can. 516 00:21:55,867 --> 00:21:56,867 Good. 517 00:21:57,160 --> 00:21:58,770 Right this way. 518 00:22:03,307 --> 00:22:04,453 Hey, Tony. 519 00:22:04,477 --> 00:22:06,153 I'm really sorry about all of this. 520 00:22:06,177 --> 00:22:07,738 Jacob? What are you doing here? 521 00:22:07,762 --> 00:22:09,553 This may not be about your access 522 00:22:09,577 --> 00:22:10,983 to military weapons after all. 523 00:22:11,007 --> 00:22:14,463 We have a few more questions we need to ask you about Vicente Muñoz. 524 00:22:14,487 --> 00:22:16,773 And Dr. Tan's going to help us fill in the blanks. 525 00:22:16,797 --> 00:22:18,213 TAN: In your dealings with Muñoz, 526 00:22:18,237 --> 00:22:20,083 did he ever mention any health issues? 527 00:22:20,107 --> 00:22:21,563 For himself, or one of his loved ones? 528 00:22:21,587 --> 00:22:23,847 No. He fainted once. 529 00:22:24,242 --> 00:22:25,652 After one of the dinners at our house. 530 00:22:25,676 --> 00:22:26,851 Fainted how? 531 00:22:26,875 --> 00:22:28,173 Describe what happened. 532 00:22:28,197 --> 00:22:29,523 It was out of the blue. 533 00:22:29,547 --> 00:22:31,053 We were just conversing 534 00:22:31,077 --> 00:22:32,573 and then his breathing got a little labored 535 00:22:32,597 --> 00:22:34,053 and he just collapsed right there at the table. 536 00:22:34,077 --> 00:22:36,363 Anna was able to revive him right away. 537 00:22:36,387 --> 00:22:39,013 Muñoz just laughed it off, blamed it on too much wine. 538 00:22:39,037 --> 00:22:40,623 Did Anna have a theory about what caused it, 539 00:22:40,647 --> 00:22:42,233 or a potential diagnosis? 540 00:22:42,257 --> 00:22:43,843 She was concerned about some heart condition. 541 00:22:43,867 --> 00:22:45,323 Brujo? Uh, no, no. 542 00:22:45,347 --> 00:22:47,193 B-Butera? 543 00:22:47,217 --> 00:22:49,373 Brugada syndrome. 544 00:22:49,397 --> 00:22:51,943 For those of us that are less medically inclined? 545 00:22:51,967 --> 00:22:53,373 It's a rare heart disease, 546 00:22:53,397 --> 00:22:55,423 usually seen in men over 40. 547 00:22:55,447 --> 00:22:58,253 Brugada can cause abnormal heart rhythms, or arrhythmias. 548 00:22:58,277 --> 00:23:00,430 - It can even lead to sudden death. - Oh. 549 00:23:00,454 --> 00:23:03,469 WILD GUESS: the treatment for Brugada involves surgery? 550 00:23:03,493 --> 00:23:06,237 Yes, we treat it with an ICD implantation. 551 00:23:07,623 --> 00:23:09,953 That explains why he kidnapped Dr. Nelson. 552 00:23:09,977 --> 00:23:12,223 She's one of the preeminent implantation specialists 553 00:23:12,247 --> 00:23:13,507 on the West Coast. 554 00:23:13,879 --> 00:23:15,047 All right... 555 00:23:15,333 --> 00:23:17,773 Well, Muñoz is on every wanted and watch list. 556 00:23:17,907 --> 00:23:21,103 So even if a hospital would accept him, he wouldn't risk it. 557 00:23:21,127 --> 00:23:23,347 He's gonna need to source his own surgical suite. 558 00:23:23,654 --> 00:23:26,453 What type of facility would they need to perform this operation? 559 00:23:26,477 --> 00:23:27,843 If they've already got the proper surgical tools 560 00:23:27,867 --> 00:23:30,543 and the ICD device, they could go just about anywhere. 561 00:23:30,567 --> 00:23:32,593 - Can you be more specific? - Not really. 562 00:23:32,617 --> 00:23:34,283 This is Los Angeles. 563 00:23:34,307 --> 00:23:36,128 There are hundreds of cosmetic surgery offices 564 00:23:36,152 --> 00:23:38,033 and weight loss clinics that could have 565 00:23:38,057 --> 00:23:39,234 a suitable operating suite. 566 00:23:39,258 --> 00:23:42,097 There's no telling which one of those sites Muñoz may be holed up in. 567 00:23:44,147 --> 00:23:45,887 - Great, thank you. - You're welcome. 568 00:23:48,206 --> 00:23:50,783 Commander Hicks filled me in on the latest with Muñoz. 569 00:23:50,807 --> 00:23:53,717 I'm looking for anything that might help us track him down. 570 00:23:54,169 --> 00:23:55,783 I just saw Jacob leaving. 571 00:23:55,807 --> 00:23:58,897 Did you end up talking about the thing? 572 00:23:59,550 --> 00:24:01,703 More arguing than talking, really. 573 00:24:01,727 --> 00:24:04,257 He said Bonnie cheating was partially my fault. 574 00:24:04,805 --> 00:24:06,013 It might've gotten ugly, 575 00:24:06,037 --> 00:24:07,583 but that's when Hicks stepped in. 576 00:24:07,607 --> 00:24:09,777 You know that's not true, right? 577 00:24:11,047 --> 00:24:12,713 I maybe could've done a few things differently 578 00:24:12,737 --> 00:24:14,413 to be a better husband, 579 00:24:14,437 --> 00:24:16,397 but I-I've made my peace with that. 580 00:24:16,567 --> 00:24:18,593 What's really bugging me is the distance 581 00:24:18,617 --> 00:24:21,007 between me and Jacob. We're brothers. 582 00:24:21,864 --> 00:24:24,033 We should be able to talk about our lives, 583 00:24:24,057 --> 00:24:26,513 but we just... we can't. 584 00:24:26,537 --> 00:24:28,563 Think that might have something to do with the way 585 00:24:28,587 --> 00:24:31,587 you compare yourself to Jacob all the time? 586 00:24:31,999 --> 00:24:35,169 Any time you mention him, there's a comparison attached. 587 00:24:35,677 --> 00:24:38,043 To work, to relationships. 588 00:24:38,067 --> 00:24:41,006 We've been comparing and competing with each other our whole lives. 589 00:24:41,030 --> 00:24:42,557 I guess we still are. 590 00:24:43,218 --> 00:24:46,077 Bet that's why you never told him about your divorce. 591 00:24:48,337 --> 00:24:50,013 That competitiveness is what's keeping 592 00:24:50,037 --> 00:24:51,843 the distance between you two. 593 00:24:51,867 --> 00:24:54,193 If you really want to fix things, 594 00:24:54,217 --> 00:24:56,827 you've got to stop judging each other. 595 00:25:01,837 --> 00:25:03,813 Think I found something. 596 00:25:03,837 --> 00:25:05,373 According to hospital records, 597 00:25:05,397 --> 00:25:07,073 Dr. Nelson had a Brugada patient 598 00:25:07,097 --> 00:25:10,733 cancel an ICD implantation surgery last month. 599 00:25:10,757 --> 00:25:13,083 Why would someone cancel a life-saving surgery? 600 00:25:13,107 --> 00:25:15,043 The hospital cancelled it when they learned the patient 601 00:25:15,067 --> 00:25:18,083 was using a fake name: Joseph Rodriguez. 602 00:25:18,107 --> 00:25:20,839 You think that might've been Muñoz using a pseudonym? 603 00:25:21,327 --> 00:25:23,653 Yeah, because that same Joseph Rodriguez 604 00:25:23,677 --> 00:25:26,313 rented an Airbnb in Highland Park yesterday. 605 00:25:26,337 --> 00:25:29,377 Credit card matches the one the hospital had on file. 606 00:25:30,777 --> 00:25:32,623 Not a surgery center. 607 00:25:32,647 --> 00:25:34,753 But that could be where they're keeping the kidnap victims. 608 00:25:34,777 --> 00:25:36,127 Exactly. 609 00:25:42,137 --> 00:25:43,153 [DOOR CRASHES OPEN] 610 00:25:43,177 --> 00:25:44,154 - [EXPLOSION] - [SCREAMING] 611 00:25:44,178 --> 00:25:45,967 LAPD! On your stomach! 612 00:25:48,187 --> 00:25:49,643 [GRUNTING] 613 00:25:49,667 --> 00:25:51,187 Kitchen clear! 614 00:25:51,460 --> 00:25:53,070 Hands behind your back. 615 00:25:54,187 --> 00:25:55,084 [FLEX-CUFF TIGHTENS] 616 00:25:55,108 --> 00:25:56,497 Tan. 617 00:25:59,547 --> 00:26:00,717 Closet only. 618 00:26:03,377 --> 00:26:04,683 [LOCK CLICKS] 619 00:26:04,707 --> 00:26:05,727 Tan. 620 00:26:08,377 --> 00:26:09,923 [WHIMPERING] 621 00:26:09,947 --> 00:26:11,951 It's okay, Ellie. You're safe. 622 00:26:11,975 --> 00:26:13,433 Clear the rest of the house. 623 00:26:13,777 --> 00:26:14,823 Let's get you out of this. 624 00:26:14,847 --> 00:26:17,143 - Did you find my mom? - Not yet. She's not here? 625 00:26:17,167 --> 00:26:19,193 I think they took her somewhere, I don't know. 626 00:26:19,217 --> 00:26:21,416 - I've been tied up here the whole time. - Okay. 627 00:26:27,177 --> 00:26:28,373 Room clear. 628 00:26:28,397 --> 00:26:29,837 DEACON: Almost done. 629 00:26:30,204 --> 00:26:31,544 Rest of the house is clear. 630 00:26:31,569 --> 00:26:33,220 No sign of Muñoz or the missing doctors. 631 00:26:33,245 --> 00:26:34,492 You have to find my mom! 632 00:26:34,517 --> 00:26:36,689 We're working on it. Come on. It's gonna be okay. 633 00:26:36,757 --> 00:26:37,993 No, you don't understand. 634 00:26:38,017 --> 00:26:39,563 I heard them say they'd kill us all 635 00:26:39,587 --> 00:26:41,497 once she finished performing the surgery! 636 00:26:48,413 --> 00:26:50,023 So, Muñoz and his men left with your mother 637 00:26:50,048 --> 00:26:52,754 and Dr. Madrosian about 30 minutes before SWAT arrived? 638 00:26:53,338 --> 00:26:55,080 I think so. 639 00:26:55,104 --> 00:26:57,664 It was so hard to keep track of time in that room. 640 00:26:59,761 --> 00:27:01,340 Why aren't you out there looking for her? 641 00:27:01,364 --> 00:27:02,910 She's in danger. 642 00:27:02,934 --> 00:27:04,520 Ellie, Ellie, we've got a bunch of officers 643 00:27:04,544 --> 00:27:06,267 out there trying to locate her, 644 00:27:06,414 --> 00:27:08,328 but we're gonna need your help in order to do that. 645 00:27:08,464 --> 00:27:10,700 Did the men who kidnapped you... 646 00:27:10,724 --> 00:27:12,570 did they say anything about where they were taking 647 00:27:12,594 --> 00:27:14,458 your mother or Dr. Madrosian? 648 00:27:14,482 --> 00:27:16,140 HONDO: The name of a surgical center, 649 00:27:16,164 --> 00:27:19,124 or a clinic where they planned to perform the ICD surgery? 650 00:27:19,604 --> 00:27:22,044 All I heard them say was Studio Vista. 651 00:27:22,604 --> 00:27:24,450 That's not a hospital or neighborhood I've ever heard of. 652 00:27:24,474 --> 00:27:26,654 Are you sure that's what you heard? 653 00:27:27,181 --> 00:27:29,082 Think carefully, El. 654 00:27:30,094 --> 00:27:31,420 We need to find your mother quickly 655 00:27:31,444 --> 00:27:33,404 and you're our best hope right now. 656 00:27:35,171 --> 00:27:36,881 It was Studio Vista. 657 00:27:37,404 --> 00:27:39,030 I'm sure of it. 658 00:27:39,054 --> 00:27:42,040 I'll have Cabrera and Alfaro dig into Studio Vista, 659 00:27:42,064 --> 00:27:44,284 - see if anything pings. - Okay. 660 00:27:45,364 --> 00:27:46,610 [DOOR OPENS] 661 00:27:46,634 --> 00:27:48,220 - Those men... - [DOOR CLOSES] 662 00:27:48,244 --> 00:27:50,244 they were so cruel. 663 00:27:51,813 --> 00:27:53,790 I'm scared of what they're gonna do to Mom. 664 00:27:53,814 --> 00:27:55,114 El... 665 00:27:56,114 --> 00:27:59,140 Your mother is one of the smartest people I've ever met. 666 00:27:59,164 --> 00:28:02,034 She'll find a way to buy herself some more time. 667 00:28:03,514 --> 00:28:05,604 - [SOBS] - Come here. 668 00:28:08,564 --> 00:28:10,744 Please tell me you're making some kind of headway. 669 00:28:11,082 --> 00:28:12,458 Keep the faith. 670 00:28:12,784 --> 00:28:14,752 We're doing everything we can. 671 00:28:23,928 --> 00:28:25,510 No, the doctor isn't in today, 672 00:28:25,534 --> 00:28:28,266 but I can try to answer some questions about the procedure... 673 00:28:30,324 --> 00:28:32,959 I need to borrow your surgical suite for a few hours. 674 00:28:32,983 --> 00:28:34,114 Show us the way. 675 00:28:35,284 --> 00:28:36,854 Let's go. 676 00:28:37,320 --> 00:28:38,800 Come on. 677 00:28:39,374 --> 00:28:41,400 [PHONE RINGING] 678 00:28:41,424 --> 00:28:42,750 Commander, we've got something. 679 00:28:42,774 --> 00:28:43,751 What's up? 680 00:28:43,775 --> 00:28:45,060 One of Muñoz's henchmen 681 00:28:45,084 --> 00:28:46,670 had bariatric weight loss surgery 682 00:28:46,694 --> 00:28:48,360 here in L.A. about five years ago. 683 00:28:48,384 --> 00:28:50,320 Happened at an outpatient clinic in Studio City. 684 00:28:50,344 --> 00:28:52,020 - Okay. - And that clinic is located 685 00:28:52,044 --> 00:28:54,110 in the Studio Vista Medical Plaza. 686 00:28:54,134 --> 00:28:56,110 That's got to be where Muñoz is having the operation. 687 00:28:56,134 --> 00:28:57,670 Go! Get moving! 688 00:29:04,846 --> 00:29:06,156 This will do. 689 00:29:06,310 --> 00:29:08,010 Let's get started. 690 00:29:09,630 --> 00:29:12,980 I'm not performing this surgery until you let my daughter go. 691 00:29:14,104 --> 00:29:17,170 Ever the negotiator, like your husband. 692 00:29:17,194 --> 00:29:20,244 Unfortunately for you, I have all the leverage. 693 00:29:20,823 --> 00:29:22,278 Let's get going. 694 00:29:23,644 --> 00:29:25,180 Look, we don't know if this... if this OR 695 00:29:25,204 --> 00:29:26,920 has been properly sterilized. 696 00:29:26,944 --> 00:29:28,452 You're risking severe infection 697 00:29:28,476 --> 00:29:30,750 from bacterial residue, airborne pathogens... 698 00:29:30,774 --> 00:29:33,915 Infections are the least of my concerns at this moment, Doctor. 699 00:29:36,344 --> 00:29:38,280 I'm gonna need a surgical assistant, 700 00:29:38,304 --> 00:29:41,330 in addition to Dr. Madrosian. For safety. 701 00:29:41,354 --> 00:29:42,720 This woman, she will assist you. 702 00:29:42,744 --> 00:29:44,535 I-I've never helped with surgery. 703 00:29:44,559 --> 00:29:46,160 Consider it a résumé builder. 704 00:29:46,184 --> 00:29:47,884 Are we all done stalling? 705 00:29:48,443 --> 00:29:50,443 Look, Vicente, please. 706 00:29:51,897 --> 00:29:53,937 Let Ellie go. 707 00:29:54,804 --> 00:29:56,210 She's just a girl. 708 00:29:56,234 --> 00:29:57,820 She's no older than your nieces back home. 709 00:29:57,844 --> 00:29:59,130 I will still perform the surgery, 710 00:29:59,154 --> 00:30:01,544 I just need to know that she's safe. 711 00:30:04,424 --> 00:30:06,572 You don't have a choice, Anna. 712 00:30:07,294 --> 00:30:10,864 Perform the surgery or my men will kill you and your daughter. 713 00:30:13,774 --> 00:30:15,304 Let's begin. 714 00:30:18,134 --> 00:30:19,320 60 seconds out! 715 00:30:19,344 --> 00:30:20,850 The surgical suite we're looking for 716 00:30:20,874 --> 00:30:22,410 is on the first floor of the building. 717 00:30:22,434 --> 00:30:24,998 DEACON: Over a dozen businesses rent space in the complex. 718 00:30:25,022 --> 00:30:26,720 Lot of potential for hostages. 719 00:30:26,744 --> 00:30:28,160 Should we use the XLR again? 720 00:30:28,184 --> 00:30:29,900 Too many bodies. We'd never get a clear reading. 721 00:30:29,924 --> 00:30:32,510 I'll have Patrol set a perimeter and watch the exits. 722 00:30:32,534 --> 00:30:35,294 As soon as we make entry, we head straight for suite 105. 723 00:30:35,318 --> 00:30:37,540 Looks like the office has two points of entry: 724 00:30:37,564 --> 00:30:39,740 the main door and an emergency exit at the rear. 725 00:30:39,764 --> 00:30:41,300 All right, we go top and tails. 726 00:30:41,324 --> 00:30:43,647 Deacon, Cabrera, Alfaro, you move in through the front. 727 00:30:43,671 --> 00:30:45,686 Tan and Stevens, you're with me at the rear. 728 00:30:45,711 --> 00:30:47,780 - Fill the gaps. - OTHERS: Stay liquid! 729 00:30:49,074 --> 00:30:50,294 [TIRES SCREECHING] 730 00:30:54,174 --> 00:30:57,694 20-David to Command. I need Patrol at all exits at our location. 731 00:31:01,214 --> 00:31:03,394 ♪ 732 00:31:21,584 --> 00:31:23,870 [INDISTINCT CHATTER] 733 00:31:23,894 --> 00:31:25,104 [SHUSHING] 734 00:31:30,717 --> 00:31:32,767 Alfaro, snake cam. 735 00:31:41,994 --> 00:31:44,044 ♪ 736 00:31:47,548 --> 00:31:49,980 56-David. We have confirmed visual on suspect 737 00:31:50,004 --> 00:31:51,744 Javier Zuniga in the reception area. 738 00:31:57,404 --> 00:31:58,624 Tan, you're up. 739 00:32:07,194 --> 00:32:09,480 25-David. Visual on Benitez Bravo 740 00:32:09,504 --> 00:32:10,696 in the rear hall. 741 00:32:10,721 --> 00:32:13,508 If Javier and Benitez are here, Muñoz has to be, too. 742 00:32:13,684 --> 00:32:16,114 20-David. Flashbangs on my count. 743 00:32:23,604 --> 00:32:24,961 Ready. 744 00:32:25,423 --> 00:32:28,279 Stevens. Three, two, 745 00:32:28,304 --> 00:32:30,344 one, initiate. 746 00:32:31,744 --> 00:32:32,980 - [HIGH-PITCHED RINGING] - [GROANS] 747 00:32:33,004 --> 00:32:34,304 LAPD! 748 00:32:36,704 --> 00:32:38,553 - [EXPLOSIONS] - Stevens, clear the offices. 749 00:32:38,577 --> 00:32:39,940 Tan, with me. 750 00:32:39,964 --> 00:32:41,900 [GRUNTING] 751 00:32:41,924 --> 00:32:43,342 On your stomach, now! 752 00:32:43,366 --> 00:32:45,234 CABRERA: Hands behind your back! 753 00:32:46,144 --> 00:32:47,194 [FLEX-CUFF TIGHTENS] 754 00:32:48,607 --> 00:32:50,917 - LAPD, drop the weapon! - Put the gun down, now! 755 00:32:50,942 --> 00:32:52,992 Take one step, and they all die. 756 00:32:54,300 --> 00:32:56,617 20-David, hold your positions. 757 00:33:03,457 --> 00:33:05,823 - [MONITOR BEEPING] - Back away slowly 758 00:33:05,847 --> 00:33:07,733 or I shoot them. ¿Cachai? 759 00:33:07,757 --> 00:33:10,109 - Hold on now. Let's just talk. - Back up! 760 00:33:10,133 --> 00:33:12,125 Not unless you let the hostages come with us. 761 00:33:12,126 --> 00:33:13,223 [BEEPING RAPIDLY] 762 00:33:13,247 --> 00:33:15,192 Enough! You're all wasting time that we don't have. 763 00:33:15,216 --> 00:33:16,722 What the hell are you doing?! 764 00:33:16,746 --> 00:33:18,412 - NELSON: I'm trying to save his life. - Don't move! 765 00:33:18,436 --> 00:33:20,162 If he dies on that table, he said his men are 766 00:33:20,186 --> 00:33:22,876 gonna kill my daughter. I'm not gonna let that happen. 767 00:33:23,068 --> 00:33:24,378 We have your daughter. 768 00:33:24,403 --> 00:33:26,103 Ellie and your husband are safe. 769 00:33:26,128 --> 00:33:28,016 [ALERTS BEEPING] 770 00:33:28,750 --> 00:33:29,992 BENITEZ: What is that? What did you do? 771 00:33:30,016 --> 00:33:31,732 Nothing, because you won't let me. 772 00:33:31,756 --> 00:33:33,262 Shut that alarm off now! 773 00:33:33,286 --> 00:33:34,602 His heart is out of rhythm, and it's gonna 774 00:33:34,626 --> 00:33:36,376 stay that way until you let me go. 775 00:33:38,185 --> 00:33:40,225 Do you want us to save his life or not? 776 00:33:41,159 --> 00:33:42,339 Okay, go. 777 00:33:45,296 --> 00:33:47,972 Pulse is erratic, BP's dropping, fast. 778 00:33:47,996 --> 00:33:49,142 98/70. 779 00:33:49,166 --> 00:33:51,622 He's in tachycardia. It's a Brugada attack. 780 00:33:51,646 --> 00:33:53,892 MADROSIAN: 85/60, pulse-ox at 82. 781 00:33:53,916 --> 00:33:56,753 Up the oxygen, full-flow and prep an epi. 782 00:33:56,777 --> 00:33:58,322 MADROSIAN: Epi ready. 783 00:33:58,346 --> 00:34:00,786 Defibrillator on standby. 784 00:34:01,158 --> 00:34:03,762 Damn it. We need to finish connecting the ICD lead 785 00:34:03,786 --> 00:34:05,774 to his right ventricle, but I need another set of hands. 786 00:34:05,798 --> 00:34:07,072 I need her now! 787 00:34:07,096 --> 00:34:08,422 No, she stays right here. 788 00:34:08,446 --> 00:34:10,122 You didn't go through all this trouble 789 00:34:10,146 --> 00:34:11,472 just to watch your boss die on the operating table. 790 00:34:11,496 --> 00:34:13,432 - Shut up. - Let her go, Benitez! 791 00:34:13,456 --> 00:34:16,116 I let her go, you shoot me. I'm not stupid. 792 00:34:16,140 --> 00:34:17,402 [BEEPING RAPIDLY] 793 00:34:17,426 --> 00:34:18,884 Epi, now. 794 00:34:23,347 --> 00:34:25,227 If I don't get another pair of hands now, 795 00:34:25,252 --> 00:34:27,292 this man dies here on the table. 796 00:34:29,311 --> 00:34:30,946 Tan, watch my six. 797 00:34:31,724 --> 00:34:32,937 Stay back! 798 00:34:32,962 --> 00:34:34,962 I'm trying to save your boss's life. 799 00:34:38,680 --> 00:34:39,802 What do you need me to do? 800 00:34:39,826 --> 00:34:42,136 Glove up and come meet me over here. 801 00:34:43,266 --> 00:34:44,592 [BEEPING RAPIDLY] 802 00:34:44,616 --> 00:34:47,072 I'm gonna need you to tilt the C-arm my way. 803 00:34:47,096 --> 00:34:48,812 I need to be able to see what I'm doing in there. 804 00:34:48,836 --> 00:34:50,422 - This right here? - Yes. 805 00:34:50,446 --> 00:34:53,715 That's perfect. Grab the lead wire to the ICD. 806 00:34:53,739 --> 00:34:54,846 You got it. 807 00:34:55,139 --> 00:34:56,619 Feed it right in here. 808 00:35:01,676 --> 00:35:03,822 You have experience with anything like this, Officer? 809 00:35:03,846 --> 00:35:05,702 I trained as a combat medic. 810 00:35:05,726 --> 00:35:08,262 Good. Then I don't have to worry about you fainting on me. 811 00:35:08,286 --> 00:35:11,103 I just need to finish connecting the last electrode. 812 00:35:26,395 --> 00:35:28,912 We have a successful implantation. 813 00:35:29,916 --> 00:35:31,396 [EXHALES] 814 00:35:32,976 --> 00:35:35,002 - Hey! - Hey! Benitez, drop the gun. 815 00:35:36,138 --> 00:35:37,358 Drop it, right now. 816 00:35:37,719 --> 00:35:39,279 Put it down. 817 00:35:39,666 --> 00:35:42,106 TAN: Turn around, hands behind your back. 818 00:35:43,716 --> 00:35:45,470 - [FLEX-CUFF TIGHTENS] - Let's go. 819 00:35:52,686 --> 00:35:55,402 You know, you're pretty calm under pressure, Officer. 820 00:35:55,426 --> 00:35:56,752 Sergeant, actually. 821 00:35:56,776 --> 00:35:58,206 Sergeant Harrelson. 822 00:35:58,765 --> 00:36:00,944 You got nerves of steel yourself, Doc. 823 00:36:02,606 --> 00:36:04,646 ♪ 824 00:36:11,616 --> 00:36:13,356 Excuse me. 825 00:36:13,665 --> 00:36:15,486 Are you Jacob Tan's brother? 826 00:36:15,866 --> 00:36:18,126 Yeah. My name's Victor. 827 00:36:19,004 --> 00:36:20,706 I just wanted to thank you 828 00:36:20,964 --> 00:36:22,716 for saving me and my daughter. 829 00:36:23,175 --> 00:36:24,496 It was a team effort. 830 00:36:24,926 --> 00:36:27,016 Sure, but... 831 00:36:27,554 --> 00:36:29,212 someone from the Tan family always seems 832 00:36:29,236 --> 00:36:31,066 to be around when I need help. 833 00:36:31,808 --> 00:36:33,765 Your brother has gotten me through 834 00:36:33,790 --> 00:36:35,336 many a crisis at work. 835 00:36:35,994 --> 00:36:37,309 He's a good man. 836 00:36:37,334 --> 00:36:38,644 Mm. 837 00:36:38,669 --> 00:36:40,319 You both are. 838 00:36:41,996 --> 00:36:43,229 Thank you again. 839 00:36:43,716 --> 00:36:45,146 Yeah. 840 00:36:49,256 --> 00:36:51,306 ♪ 841 00:36:57,576 --> 00:36:59,796 Mint chip still your favorite? 842 00:37:00,089 --> 00:37:03,389 Yeah, and I see it's still chocolate and coffee for you. 843 00:37:09,805 --> 00:37:12,936 Can't believe this stuff still tastes the same after 20 years. 844 00:37:13,725 --> 00:37:16,156 Louie's is an institution for a reason. 845 00:37:18,647 --> 00:37:20,312 Listen. 846 00:37:20,336 --> 00:37:22,426 I'm sorry for what I said earlier. 847 00:37:22,859 --> 00:37:25,159 About it being your fault that Bonnie cheated. 848 00:37:26,613 --> 00:37:28,426 You weren't completely wrong. 849 00:37:28,782 --> 00:37:30,306 Still shouldn't have said it. 850 00:37:30,575 --> 00:37:32,306 It had to have been tough on you. 851 00:37:34,079 --> 00:37:35,152 So what're you gonna do? 852 00:37:35,176 --> 00:37:37,028 About Claire and Veronica, I mean. 853 00:37:37,052 --> 00:37:38,332 [SIGHS] 854 00:37:38,356 --> 00:37:40,136 I don't know, Vic. 855 00:37:40,752 --> 00:37:44,056 I mean, Claire and I have been having issues for a while. 856 00:37:44,464 --> 00:37:46,088 There was a month-long stretch 857 00:37:46,112 --> 00:37:48,496 where we barely said a word to each other. 858 00:37:49,803 --> 00:37:51,862 Then Veronica came along, and she was... 859 00:37:51,886 --> 00:37:53,952 a ray of sunshine, you know? 860 00:37:53,976 --> 00:37:56,676 It felt good to just smile and laugh with somebody again. 861 00:37:58,401 --> 00:38:00,329 I don't mean to say that it's Claire's fault. 862 00:38:01,212 --> 00:38:02,792 I was the one that was unfaithful. 863 00:38:05,123 --> 00:38:07,946 I just have no idea where to go from here. 864 00:38:10,076 --> 00:38:12,322 I can't tell you what to do, but... 865 00:38:12,346 --> 00:38:15,306 what I won't do is judge you for it. 866 00:38:15,639 --> 00:38:17,729 No matter what you decide. 867 00:38:20,792 --> 00:38:22,136 Does Mom know? 868 00:38:22,502 --> 00:38:24,046 About the divorce? 869 00:38:24,337 --> 00:38:26,642 I haven't had the courage to have that conversation yet. 870 00:38:26,666 --> 00:38:29,186 But, uh, I will... soon. 871 00:38:29,885 --> 00:38:31,342 If you want... 872 00:38:31,366 --> 00:38:33,292 I can be there when you do. 873 00:38:33,316 --> 00:38:35,236 To offer moral support. 874 00:38:35,676 --> 00:38:37,657 Or help clean up whatever she throws at me? 875 00:38:37,682 --> 00:38:39,162 [CHUCKLES] 876 00:38:45,246 --> 00:38:47,296 ♪ 877 00:38:52,426 --> 00:38:54,452 Hey, Pop. Thanks for stopping by. 878 00:38:54,476 --> 00:38:56,712 I'm only here for the chance to be able to see my grandbaby. 879 00:38:56,736 --> 00:38:58,322 So where's the little angel at? 880 00:38:58,346 --> 00:39:00,526 In her room. I just laid her down. 881 00:39:00,819 --> 00:39:03,039 Well, let's not waste any time. 882 00:39:04,868 --> 00:39:06,083 What's this? 883 00:39:06,109 --> 00:39:07,989 It's the proof you asked me for. 884 00:39:08,231 --> 00:39:11,292 Junior installed an aftermarket converter. 885 00:39:11,316 --> 00:39:13,902 And that's all the approvals, the executive orders, 886 00:39:13,926 --> 00:39:17,252 and the magic signatures that makes it all legal 887 00:39:17,276 --> 00:39:19,212 in the eyes of this crazy state. 888 00:39:19,236 --> 00:39:20,992 You know... 889 00:39:21,016 --> 00:39:23,872 he could've sold that converter to somebody else, 890 00:39:23,896 --> 00:39:26,002 probably for a lot more. 891 00:39:26,026 --> 00:39:28,222 But because he and I go way back and Nichelle 892 00:39:28,246 --> 00:39:30,556 is my daughter-in-law, 893 00:39:30,782 --> 00:39:32,172 he did me a solid. 894 00:39:32,197 --> 00:39:34,532 I know I said it earlier, but thank you. 895 00:39:34,556 --> 00:39:37,036 You saved us a lot of stress. 896 00:39:37,577 --> 00:39:40,131 I just want my boy to be able to sleep easy tonight. 897 00:39:40,156 --> 00:39:41,766 Take it easy, Pop. 898 00:39:42,306 --> 00:39:43,802 Look. 899 00:39:43,826 --> 00:39:45,961 I was way out of line with what I said earlier. 900 00:39:46,125 --> 00:39:48,645 I didn't mean to accuse you of stealing, and I know 901 00:39:48,670 --> 00:39:51,137 you did us a huge favor with this, so real talk. 902 00:39:51,862 --> 00:39:53,472 Thank you. 903 00:39:54,261 --> 00:39:56,122 You're welcome. Now can I see the baby? 904 00:39:56,146 --> 00:39:57,422 Not yet. 905 00:39:57,446 --> 00:39:58,666 There's one more thing. 906 00:40:00,146 --> 00:40:02,122 Our conversation got me thinking. 907 00:40:02,146 --> 00:40:04,122 And I did some research. 908 00:40:04,146 --> 00:40:06,912 San Jose has a program, etching VIN numbers 909 00:40:06,936 --> 00:40:09,132 into people's catalytic converters. 910 00:40:09,156 --> 00:40:11,912 And theft has gone way down since the stolen parts 911 00:40:11,936 --> 00:40:13,792 are harder to sell. 912 00:40:13,816 --> 00:40:15,272 I spoke to the inspector general about funding 913 00:40:15,296 --> 00:40:16,962 a program like that here. 914 00:40:16,986 --> 00:40:18,312 It looks promising. 915 00:40:18,336 --> 00:40:19,712 HONDO: And I also talked to Leroy and Darryl, 916 00:40:19,736 --> 00:40:21,232 who said they'd be willing to do some 917 00:40:21,256 --> 00:40:23,192 of the etching work in their auto shop. 918 00:40:23,216 --> 00:40:25,696 I thought it might help some of the people in the neighborhood. 919 00:40:27,919 --> 00:40:29,282 You know... 920 00:40:29,306 --> 00:40:32,152 I knew a good idea would get through 921 00:40:32,176 --> 00:40:33,942 that thick head of yours, sooner or later. 922 00:40:33,966 --> 00:40:36,162 [LAUGHS] 923 00:40:36,186 --> 00:40:38,942 - Now can I please see my grandbaby? - All right. 924 00:40:38,966 --> 00:40:40,626 - Come on, Granddaddy, come on. - Come on. 69294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.