All language subtitles for Loveholic 06E

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,972 --> 00:00:46,800 Tae Hyun! 2 00:00:47,567 --> 00:00:49,255 Why do I have to see you here? 3 00:00:55,928 --> 00:00:56,690 Lee Yool Joo. 4 00:00:58,671 --> 00:01:02,668 Until when do I have to pretend not to know about you and Kang Wook? 5 00:01:07,245 --> 00:01:10,011 Until when are you going to stay by his side! 6 00:01:16,811 --> 00:01:21,964 You knew all this time yet pretended not to know? 7 00:01:23,360 --> 00:01:24,127 Yeah. 8 00:01:26,011 --> 00:01:27,862 I was going to pretend until the end. 9 00:01:30,080 --> 00:01:32,684 Watching you go visit him for 3 years, 10 00:01:34,345 --> 00:01:35,749 trying to believe that it was temporary, 11 00:01:37,180 --> 00:01:38,801 that you would eventually come back to me, 12 00:01:40,193 --> 00:01:41,906 thinking this, I waited for time to pass. 13 00:01:47,347 --> 00:01:51,395 Tae Hyun, thank you. 14 00:01:53,801 --> 00:01:55,625 Thank you for pretending not to know. 15 00:01:56,291 --> 00:01:59,341 But it's all in the past. 16 00:01:59,589 --> 00:02:00,464 In the past? 17 00:02:02,417 --> 00:02:03,894 But you haven't changed at all. 18 00:02:06,180 --> 00:02:11,745 I came because I think I have to hire him. That's all. 19 00:02:12,366 --> 00:02:13,064 What? 20 00:02:14,748 --> 00:02:17,382 You're going to hire him? Why? 21 00:02:19,144 --> 00:02:20,953 Are you going to hire him and then quit? 22 00:02:22,716 --> 00:02:23,458 Tae Hyun - 23 00:02:23,479 --> 00:02:29,106 I just told you I know everything, and yet still you tell me you want to hire him? 24 00:02:32,431 --> 00:02:33,822 I've changed. 25 00:02:34,772 --> 00:02:39,744 Now Kang Wook is just one of my past students who has nowhere else to go. 26 00:02:40,899 --> 00:02:47,452 He's now nothing to me. I just want to help him out because I feel sorry for him. 27 00:02:48,604 --> 00:02:49,596 That's all. 28 00:02:54,434 --> 00:02:55,898 Please. 29 00:02:57,208 --> 00:02:58,507 Let me hire him. 30 00:03:03,997 --> 00:03:04,984 Yool Joo. 31 00:03:06,680 --> 00:03:12,084 Are you that worried about him? 32 00:03:18,535 --> 00:03:19,848 Tae Hyun. 33 00:03:23,309 --> 00:03:24,059 Thank you. 34 00:03:25,730 --> 00:03:28,101 And thank you again. And I'm sorry. 35 00:03:29,798 --> 00:03:34,870 But what you're worrying about will never happen. 36 00:03:35,594 --> 00:03:40,380 So, please. 37 00:03:43,659 --> 00:03:44,893 Are you confident? 38 00:03:46,526 --> 00:03:51,544 Are you confident that your resolve won't be shaken with him working right next to you? 39 00:03:56,671 --> 00:03:57,868 I am. 40 00:04:10,455 --> 00:04:11,565 Did you know 41 00:04:14,630 --> 00:04:15,962 that you never even once 42 00:04:19,680 --> 00:04:21,648 said that you loved me? 43 00:04:28,377 --> 00:04:29,451 I love you. 44 00:04:54,087 --> 00:04:57,446 It feels good to come out with you like this in such a long time. 45 00:04:58,013 --> 00:05:02,888 But what's the occasion? Suddenly wanting to come here? 46 00:05:04,015 --> 00:05:05,597 No special reason, Father. 47 00:05:11,074 --> 00:05:14,501 Tell me. I know you have something to say to me. 48 00:05:16,944 --> 00:05:22,598 Father, do you remember what you told me when you first brought me to the shooting range? 49 00:05:23,811 --> 00:05:27,444 Don't look at the present, but look into the future. And trust yourself. 50 00:05:27,917 --> 00:05:33,737 Because the pieces are moving. If you shoot at the present location, you'll miss. 51 00:05:34,778 --> 00:05:39,699 Because if you predict the future course and shoot there, that will hit the mark. 52 00:05:45,824 --> 00:05:48,631 Today, I will say one more thing. 53 00:05:51,247 --> 00:05:57,584 No matter what path you choose to take to attain your goal, believe in your decision. 54 00:06:00,570 --> 00:06:01,342 Yes, Father. 55 00:06:26,764 --> 00:06:29,404 (note: Koreans often pour alcohol on the grave to "feed" the soul) 56 00:06:30,109 --> 00:06:32,855 Dad, it's been a while. 57 00:06:34,317 --> 00:06:37,682 Dad, I came with Kang Wook. 58 00:06:38,910 --> 00:06:39,848 You know Kang Wook, right? 59 00:06:43,542 --> 00:06:51,130 Dad, like you wanted, we are no longer together. 60 00:06:53,269 --> 00:07:01,779 In case you were still worrying about that, I brought him here with me to tell you that. 61 00:07:03,590 --> 00:07:04,639 Have your fill. 62 00:07:12,417 --> 00:07:13,237 Kang Wook. 63 00:07:14,035 --> 00:07:15,730 I had thought to myself 64 00:07:17,047 --> 00:07:22,531 that if we were to meet coincidentally, the memories of the past would haunt me. 65 00:07:23,953 --> 00:07:25,070 But it wasn't true. 66 00:07:26,319 --> 00:07:28,309 I had forgotten all about you. 67 00:07:29,913 --> 00:07:33,690 I saw you, but I couldn't remember a single thing. 68 00:07:34,485 --> 00:07:40,509 What had happened between us, what we did together, what we said. 69 00:07:41,472 --> 00:07:42,583 None of it. 70 00:07:45,826 --> 00:07:46,920 I don't have regrets either. 71 00:07:49,601 --> 00:07:52,418 Good. Me too. 72 00:07:53,178 --> 00:07:54,473 I don't remember a thing. 73 00:07:56,552 --> 00:08:02,160 You were right. After all this time passed, you were just a teacher. 74 00:08:04,911 --> 00:08:07,446 See, I told you so. 75 00:08:11,435 --> 00:08:16,179 Then you can come work at the restaurant. 76 00:08:17,440 --> 00:08:21,174 If it's okay with you, come work at the restaurant. 77 00:08:22,118 --> 00:08:23,476 I'm fine with it. 78 00:08:24,969 --> 00:08:28,201 Nothing will change because you're close by. 79 00:08:30,677 --> 00:08:33,242 It's a good opportunity for you, so grab it. 80 00:08:34,967 --> 00:08:37,451 You said you forgot everything, so there's nothing to stop you. 81 00:08:42,147 --> 00:08:47,270 To tell the truth, the owner scolded me for not being able to hire you. 82 00:08:48,880 --> 00:08:50,487 You're indebted to me. 83 00:08:51,709 --> 00:08:55,565 Remember how I saved you from the Head Teacher that one time? 84 00:08:57,234 --> 00:08:58,562 Pay up. 85 00:09:00,240 --> 00:09:02,515 What a skilled manager. 86 00:09:03,052 --> 00:09:06,491 So you brought me here to tell me that? 87 00:09:08,134 --> 00:09:08,660 Yeah. 88 00:09:09,398 --> 00:09:14,337 Since I said this in front of my father, you can believe me. 89 00:09:17,560 --> 00:09:22,299 You sure are trying hard. I'm sure he already knew. 90 00:09:26,662 --> 00:09:30,866 Let's go. I'll think about what you said. 91 00:09:31,957 --> 00:09:35,064 All right. Then I'll wait for your reply. 92 00:09:51,572 --> 00:09:52,560 Throw that away. 93 00:09:53,223 --> 00:09:53,826 What? 94 00:09:54,313 --> 00:09:55,143 Key chain. 95 00:09:56,855 --> 00:10:00,292 Why do you still have it? I thought you forgot everything already. 96 00:10:02,577 --> 00:10:06,166 There's no meaning to it. It's just a key chain. 97 00:10:07,537 --> 00:10:11,241 Just like you still have that watch. 98 00:10:13,158 --> 00:10:16,222 Why do you still wear the watch? 99 00:10:17,484 --> 00:10:20,834 It's just a watch to me. Nothing more. 100 00:10:21,874 --> 00:10:25,541 A broken watch is just a watch to you. 101 00:10:42,620 --> 00:10:43,435 Why? 102 00:10:44,459 --> 00:10:47,678 You are really cruel. 103 00:10:47,745 --> 00:10:49,064 You didn't know? 104 00:10:49,495 --> 00:10:51,800 No, I already knew. 105 00:10:52,579 --> 00:10:54,814 Of course I already knew. 106 00:10:55,267 --> 00:10:56,745 How cruel you are. 107 00:10:57,967 --> 00:11:01,402 I knew from the moment you banged your head while telling me to leave at the prison. 108 00:11:01,973 --> 00:11:03,794 Just how cruel a person you are. 109 00:11:04,595 --> 00:11:06,077 Well then, you know. 110 00:11:13,604 --> 00:11:14,162 What are you doing? 111 00:11:14,190 --> 00:11:15,589 I'm going to break it. 112 00:11:16,123 --> 00:11:17,276 Completely. 113 00:11:27,370 --> 00:11:28,299 Stop it. 114 00:11:35,213 --> 00:11:36,548 I told you to stop! 115 00:11:40,893 --> 00:11:43,302 We should have never met again, even by coincidence. 116 00:11:44,122 --> 00:11:48,498 You and me, let's not meet again until we die. 117 00:12:08,608 --> 00:12:13,748 Don't stop. Just go. Just go. Just - 118 00:12:15,263 --> 00:12:19,188 Just go. Lee Yool Joo, don't stop. Don't look back. 119 00:12:19,936 --> 00:12:24,036 Don't look back. Just go. Just go forward. 120 00:12:24,849 --> 00:12:26,598 Just - just go! 121 00:12:27,340 --> 00:12:33,504 Don't stop. Just go. Just - just go. 122 00:12:34,186 --> 00:12:37,417 Just go. Go! She said she forgot everything! 123 00:12:38,122 --> 00:12:41,764 Yool Joo, don't stop. Just go. 124 00:12:43,088 --> 00:12:47,226 Don't look back. Just go. Just go. 125 00:12:48,503 --> 00:12:52,957 Just go. Go! She said she forgot everything! 126 00:12:53,417 --> 00:12:56,315 She said she can't remember a thing! A single thing! 127 00:12:57,579 --> 00:12:59,108 She forgot everything! 128 00:15:16,858 --> 00:15:23,925 Kang Wook, I told you before but I don't like you being around Yool Joo. 129 00:15:26,783 --> 00:15:33,851 But if you want to work at the restaurant, I won't interfere. 130 00:15:35,573 --> 00:15:36,338 Why? 131 00:15:38,547 --> 00:15:43,709 It's time Yool Joo overcame the nightmare on her own. 132 00:15:44,635 --> 00:15:46,274 It's foolish to be so tied down to the past. 133 00:15:48,570 --> 00:15:50,069 Yool Joo says she's confident. 134 00:15:53,942 --> 00:15:55,129 So am I. 135 00:15:56,697 --> 00:15:58,214 I believe in my decision. 136 00:16:00,654 --> 00:16:06,549 You do? Then shall I start having confidence as well? 137 00:16:10,417 --> 00:16:14,455 I seemed to be the reason behind your indecision, so I came to tell you to decide on your own. 138 00:16:16,265 --> 00:16:17,723 I came to tell you that. 139 00:17:20,776 --> 00:17:21,747 Hello. 140 00:17:24,524 --> 00:17:25,878 You start working today? 141 00:17:26,466 --> 00:17:28,036 Wow, that's great. 142 00:17:59,685 --> 00:18:00,398 Joo Ho. 143 00:18:00,398 --> 00:18:01,099 Yes? 144 00:18:01,099 --> 00:18:02,063 Back to work. 145 00:18:02,332 --> 00:18:02,791 Yes. 146 00:18:27,000 --> 00:18:31,019 Manager, would you hand me an apron? 147 00:18:31,828 --> 00:18:32,536 Sure. 148 00:18:48,605 --> 00:18:49,297 Here. 149 00:18:49,325 --> 00:18:50,235 Thank you. 150 00:19:36,897 --> 00:19:40,336 What? You're working at that restaurant? 151 00:19:43,046 --> 00:19:46,753 So you're together with Teacher Lee Yool Joo? 152 00:20:39,070 --> 00:20:41,923 Don't say anything about feeling cheated in the future. 153 00:20:42,654 --> 00:20:43,709 Makes me feel guilty towards Kyung Oh. 154 00:20:45,109 --> 00:20:46,885 Aren't you busy? Shall we leave? 155 00:20:52,557 --> 00:20:56,576 Liar. I know everything, bastard. 156 00:21:03,554 --> 00:21:04,818 Catering? 157 00:21:05,485 --> 00:21:09,800 Yes. Our program is having an open radio show for our 500th show. 158 00:21:10,502 --> 00:21:12,382 You do catering, right? 159 00:21:13,337 --> 00:21:18,121 Of course. You came here intentionally? 160 00:21:18,774 --> 00:21:22,425 I heard Kang Wook works here now, so for both reasons really. 161 00:21:38,805 --> 00:21:39,854 I know everything, bastard. 162 00:21:41,839 --> 00:21:43,309 I know everything, bastard. 163 00:21:46,105 --> 00:21:47,146 I know everything, bastard. 164 00:21:49,478 --> 00:21:53,280 I hear you're working here now. Congratulations. 165 00:21:55,200 --> 00:21:55,960 Thanks. 166 00:21:59,027 --> 00:21:59,742 Teacher. 167 00:22:00,475 --> 00:22:01,330 Yeah? 168 00:22:04,203 --> 00:22:05,183 Excuse me. 169 00:22:12,135 --> 00:22:13,146 Jung Ho Tae. 170 00:22:14,620 --> 00:22:17,282 Why are you ordering the catering from here? 171 00:22:19,894 --> 00:22:21,472 Thought it would be fun. 172 00:22:24,733 --> 00:22:25,601 Goodbye. 173 00:22:26,203 --> 00:22:29,391 When do you think Teacher will figure out the truth? 174 00:22:31,884 --> 00:22:35,001 When will she find out the truth? 175 00:22:36,424 --> 00:22:37,245 What truth? 176 00:22:37,283 --> 00:22:39,057 About the case from 5 years ago. 177 00:22:41,052 --> 00:22:44,989 The killer is not you, but Teacher Lee Yool Joo. 178 00:22:54,790 --> 00:22:57,257 What will happen if she finds out? 179 00:22:58,237 --> 00:23:01,910 She'll go crazy, right? Completely insane, right? 180 00:23:09,251 --> 00:23:13,412 Liar. I know everything, bastard. 181 00:23:18,380 --> 00:23:20,177 I know everything, bastard. 182 00:23:25,577 --> 00:23:26,494 How would you like the menu? 183 00:23:34,632 --> 00:23:35,144 Teacher. 184 00:23:37,783 --> 00:23:41,312 You can choose. I have to leave now because of my program. 185 00:23:41,845 --> 00:23:43,000 All right. 186 00:23:48,418 --> 00:23:49,087 Good day. 187 00:24:01,881 --> 00:24:02,611 Jung Ho Tae! 188 00:24:08,548 --> 00:24:10,016 What were you talking about? 189 00:24:10,680 --> 00:24:14,188 I saw everything that day. 190 00:24:16,144 --> 00:24:16,719 Saw what? 191 00:24:18,982 --> 00:24:20,174 What did you see? 192 00:24:21,132 --> 00:24:23,603 Teacher's kick knocking Kyung Oh over. 193 00:24:26,837 --> 00:24:28,180 I saw it clearly. 194 00:24:30,956 --> 00:24:35,372 5 years ago that night, I went to Teacher to apologize. 195 00:24:36,422 --> 00:24:39,783 And I saw you and Kyung Oh leave. 196 00:24:40,977 --> 00:24:42,894 Teacher also hurried somewhere. 197 00:24:44,018 --> 00:24:45,132 So I followed her. 198 00:25:09,354 --> 00:25:10,694 That's very entertaining. 199 00:25:13,478 --> 00:25:19,357 But, Ho Tae, that entertaining story could piss people off. 200 00:25:20,320 --> 00:25:23,770 So don't mention it so lightly. 201 00:25:25,348 --> 00:25:26,690 Don't order me around. 202 00:25:28,007 --> 00:25:29,738 I'm not the Jung Ho Tae of the past. 203 00:25:32,685 --> 00:25:35,808 To tell the truth, I felt apologetic to you. 204 00:25:37,226 --> 00:25:40,911 If I had told the truth, you wouldn't have gone to prison. 205 00:25:42,573 --> 00:25:44,406 Speaking of which, I'll apologize now. 206 00:25:46,392 --> 00:25:47,202 Sorry. 207 00:25:49,821 --> 00:25:56,049 I was going to keep it a secret until the end, but don't you think it's time we all knew the truth? 208 00:25:57,732 --> 00:25:59,097 Especially Ja Kyung. 209 00:26:01,090 --> 00:26:05,255 I think she should know just how much you loved Teacher. 210 00:26:06,361 --> 00:26:09,734 No - how much you currently love her. 211 00:26:14,765 --> 00:26:16,539 You've lost your mind. 212 00:26:17,010 --> 00:26:18,540 Wasn't it you who lost his mind? 213 00:26:27,519 --> 00:26:29,372 Look, Ho Tae. 214 00:26:30,697 --> 00:26:33,163 I don't care if you live like a crazy man 215 00:26:34,471 --> 00:26:36,860 but you shouldn't make others out to be crazy as well. 216 00:26:38,585 --> 00:26:40,226 Snap out of it, all right? 217 00:26:43,487 --> 00:26:44,186 Bye. 218 00:27:04,116 --> 00:27:06,387 That case had some weird aspects to it. 219 00:27:07,346 --> 00:27:10,495 We received a call saying he wasn't the suspect. 220 00:27:19,768 --> 00:27:21,562 Hello, is this the Choong-chun branch? 221 00:27:22,707 --> 00:27:25,309 I'm Prosecutor Kim Tae Hyun from the Seoul branch, Drug Department. 222 00:27:26,021 --> 00:27:26,821 Yes, yes. 223 00:27:27,952 --> 00:27:34,607 I was wondering if I could get the files pertaining to a closed murder case from 5 years ago. 224 00:27:49,023 --> 00:27:49,967 Going somewhere? 225 00:27:53,048 --> 00:27:55,840 Meeting Kang Wook? I just saw him. 226 00:27:59,266 --> 00:28:00,079 Why? 227 00:28:00,085 --> 00:28:02,656 To watch the fire show. 228 00:28:03,428 --> 00:28:06,525 Teacher and Kang Wook were on fire. 229 00:28:08,156 --> 00:28:13,707 Yoon Ja Kyung, you still don't realize? Just why Kang Wook started work there? 230 00:28:14,774 --> 00:28:18,162 Don't you think it means those two are planning to start over again? 231 00:28:19,632 --> 00:28:21,595 Would you please shut your mouth? 232 00:28:23,408 --> 00:28:27,022 Is this what "The dog chasing the chicken ends up staring at the roof" means? 233 00:28:28,945 --> 00:28:31,406 The 5 years you invested have gone down the drain. 234 00:28:33,383 --> 00:28:36,273 If you don't believe me, go see for yourself. 235 00:28:36,966 --> 00:28:38,515 Seeing it yourself will wake you up. 236 00:28:40,669 --> 00:28:43,333 One supporting vote for them getting back together from me. 237 00:29:10,854 --> 00:29:14,887 The killer is not you, but Teacher Lee Yool Joo. 238 00:29:18,445 --> 00:29:20,874 What will happen if she finds out? 239 00:29:21,112 --> 00:29:25,205 She'll go crazy, right? Completely insane, right? 240 00:29:32,961 --> 00:29:34,533 Thank you for your hard work today. 241 00:29:35,126 --> 00:29:36,126 Manager. 242 00:29:37,144 --> 00:29:40,769 You should refuse that catering job. 243 00:29:42,652 --> 00:29:43,278 Why? 244 00:29:44,902 --> 00:29:49,094 You should refuse because Ho Tae's doing this on purpose. 245 00:29:50,963 --> 00:29:54,937 He just wants to see you, me, and Ja Kyung all in the same place. 246 00:29:54,937 --> 00:30:01,692 Suh Kang Wook, deciding to accept or refuse is my job as the manager. 247 00:30:08,362 --> 00:30:09,455 When are you getting married? 248 00:30:13,841 --> 00:30:15,471 When will it be? 249 00:30:19,305 --> 00:30:20,811 None of your business. 250 00:30:26,565 --> 00:30:27,698 Speed it up. 251 00:30:30,248 --> 00:30:38,314 Manager, when you get married, how about living in some foreign country, far from here? 252 00:30:41,200 --> 00:30:43,311 What do you think? Don't like the idea? 253 00:30:44,456 --> 00:30:45,715 What's wrong with you? 254 00:30:47,957 --> 00:30:51,401 You're living your life, I'm living my life. Things are fine now. 255 00:30:51,422 --> 00:30:52,474 Who said otherwise? 256 00:30:52,498 --> 00:30:55,748 So where do you want me to leave to this time? 257 00:30:57,317 --> 00:31:01,032 Do you want me completely out of your sight? 258 00:31:02,359 --> 00:31:03,516 Did you come here to tell me this? 259 00:31:03,516 --> 00:31:04,652 No. 260 00:31:05,321 --> 00:31:06,701 I came here to earn money. 261 00:31:08,248 --> 00:31:10,214 I came because I have nowhere else to go. 262 00:31:11,127 --> 00:31:14,283 Then stay quiet and work. 263 00:31:17,786 --> 00:31:19,404 Listen to me carefully. 264 00:31:20,667 --> 00:31:22,030 If you can, leave. 265 00:31:23,076 --> 00:31:25,995 Don't think of anything else, don't ask why, 266 00:31:26,797 --> 00:31:29,746 go somewhere better, where no one knows you, 267 00:31:30,524 --> 00:31:34,217 and happily, until your black hair turns white, in complete happiness, 268 00:31:35,016 --> 00:31:36,279 live in utter happiness. 269 00:31:36,887 --> 00:31:40,591 I! I cannot stand seeing you. 270 00:31:41,297 --> 00:31:44,430 Now that I'm working here, I don't even want to see your face. 271 00:31:46,175 --> 00:31:48,209 But then again, I don't want to leave this great job. 272 00:31:48,778 --> 00:31:55,492 So, as soon as possible, get married, and go live far away! 273 00:31:56,130 --> 00:31:57,986 So we never meet again, even by chance. 274 00:31:59,459 --> 00:32:00,489 You jerk. 275 00:32:04,235 --> 00:32:05,441 Jerk. 276 00:33:28,279 --> 00:33:29,159 Yoon Ja Kyung 277 00:34:13,747 --> 00:34:15,335 Really! 278 00:34:20,258 --> 00:34:20,789 Move! 279 00:34:21,947 --> 00:34:22,812 Move. 280 00:34:22,832 --> 00:34:23,728 You can't do this. 281 00:34:23,788 --> 00:34:24,857 Let go! 282 00:34:26,669 --> 00:34:27,043 Move. 283 00:34:27,122 --> 00:34:28,234 The president isn't in right now. 284 00:34:28,054 --> 00:34:28,774 I told you to move! 285 00:34:34,201 --> 00:34:34,931 You're drunk. 286 00:34:35,572 --> 00:34:39,482 Move! I came to meet your prestigious president. 287 00:34:41,729 --> 00:34:45,466 (note: basically telling her to leave) 288 00:35:03,093 --> 00:35:04,796 President 289 00:35:08,778 --> 00:35:09,876 What do you want? 290 00:35:13,129 --> 00:35:14,467 All right. 291 00:35:18,779 --> 00:35:20,563 Let go! 292 00:35:20,595 --> 00:35:22,149 He's not in! 293 00:35:22,205 --> 00:35:23,716 I have to meet him! 294 00:35:30,744 --> 00:35:32,515 Take your hands off her! 295 00:35:35,882 --> 00:35:36,331 Ja Kyung. 296 00:35:36,811 --> 00:35:37,791 Give it back. 297 00:35:38,428 --> 00:35:39,210 Mom! 298 00:35:39,210 --> 00:35:47,258 I have to meet your father tonight! I didn't sleep a wink for two days, waiting for him. 299 00:35:48,123 --> 00:35:52,266 But he didn't show up! This hotel's prestigious president! 300 00:35:53,977 --> 00:35:57,208 Why did you wait? He said he couldn't come, so why did you wait? 301 00:35:57,812 --> 00:35:59,501 He said he wasn't going to come, so why wait? 302 00:36:00,051 --> 00:36:02,449 This is the first time he broke his promise to come. 303 00:36:02,539 --> 00:36:05,682 No, today is different. I have to meet him today. 304 00:36:05,937 --> 00:36:07,096 What will happen if she finds out? 305 00:36:06,305 --> 00:36:07,341 Mom! 306 00:36:08,294 --> 00:36:11,651 Don't you have any self-will? Don't you have any pride? 307 00:36:12,682 --> 00:36:13,914 I don't know those things. 308 00:36:14,557 --> 00:36:16,646 Please get out of it now, please! 309 00:36:17,401 --> 00:36:18,878 Please get away from dad! 310 00:36:19,659 --> 00:36:23,032 Just be satisfied with me being born, and him helping us live. 311 00:36:23,777 --> 00:36:26,390 I think I'm going insane every time you do this! 312 00:36:26,728 --> 00:36:29,162 I want to die. I'm going to kill myself! 313 00:36:32,154 --> 00:36:37,803 Bitch. How could you say you're going to kill yourself? 314 00:36:38,756 --> 00:36:44,891 Do you know what I did to keep you? What humiliation I had to endure to raise you? 315 00:36:45,543 --> 00:36:47,461 Excuse me, it's the president. 316 00:36:53,809 --> 00:37:00,314 Hello? I'm sorry for causing a disturbance. 317 00:37:01,707 --> 00:37:08,413 Dear. Happy birthday. 318 00:37:22,398 --> 00:37:22,939 Ja Kyung. 319 00:37:24,457 --> 00:37:25,000 Ja Kyung. 320 00:37:32,526 --> 00:37:33,951 I really want to die. 321 00:37:34,024 --> 00:37:35,162 Why? 322 00:37:35,892 --> 00:37:37,778 I'm afraid I'll turn out like my mother. 323 00:37:39,186 --> 00:37:42,449 That I'll live my entire life as a second like her. 324 00:37:43,759 --> 00:37:46,254 That I'll wait for you, like she does. 325 00:37:47,522 --> 00:37:50,223 That I'll wait my entire life for you, who will never come to me. 326 00:37:55,063 --> 00:37:55,793 Let's go. 327 00:37:58,305 --> 00:38:00,300 I really don't like you being with Teacher. 328 00:38:02,954 --> 00:38:04,443 I went there to work. 329 00:38:05,865 --> 00:38:07,027 Because of money? 330 00:38:08,850 --> 00:38:10,002 I'll give you that money. 331 00:38:14,397 --> 00:38:15,031 What? 332 00:38:16,538 --> 00:38:17,592 What's with you? 333 00:38:17,592 --> 00:38:19,709 Are you going to start over with Teacher? 334 00:38:22,894 --> 00:38:23,855 Let's stop. 335 00:38:26,611 --> 00:38:28,556 Are you going to just turn away? 336 00:38:29,993 --> 00:38:31,439 Even if I disappear? 337 00:38:32,859 --> 00:38:34,167 Even if I vanish? 338 00:38:35,248 --> 00:38:36,856 Even if I die? 339 00:38:55,014 --> 00:38:55,915 Ja Kyung. 340 00:38:56,929 --> 00:38:57,482 Ja Kyung. 341 00:39:31,412 --> 00:39:33,927 What is it? Something wrong? 342 00:39:33,995 --> 00:39:34,913 No, nothing. 343 00:39:40,981 --> 00:39:45,781 Hey, Yool Joo. You know when I first saw you in the school library, 344 00:39:46,835 --> 00:39:49,570 I thought, "What a weird girl." 345 00:39:50,702 --> 00:39:54,443 Because your books were open but you were always sleeping. 346 00:39:55,534 --> 00:39:58,371 You gave me coffee to wake me up. 347 00:39:59,491 --> 00:40:01,650 Right. I didn't know it was narcolepsy back then. 348 00:40:02,753 --> 00:40:06,534 Oh right, did Mother tell you? She's coming to the restaurant tomorrow. 349 00:40:06,495 --> 00:40:07,137 Yeah. 350 00:40:08,962 --> 00:40:14,089 Hearing that we're finally setting the wedding date makes me think it's really happening. 351 00:40:28,972 --> 00:40:29,858 Kang Wook. 352 00:40:31,848 --> 00:40:35,674 Would you lie to me just once? 353 00:40:38,906 --> 00:40:44,398 Lie to me once that it's not for teacher, that you went to earn money. 354 00:40:46,106 --> 00:40:47,963 Then I'll believe that. 355 00:40:51,752 --> 00:40:56,030 I forgot all about her. I went to earn money. 356 00:41:00,931 --> 00:41:03,752 Good night. I'll be going. 357 00:41:05,336 --> 00:41:06,570 Kang Wook. 358 00:41:09,012 --> 00:41:10,272 I don't want to be alone. 359 00:41:16,534 --> 00:41:18,739 And there are no problems in the kitchen? 360 00:41:18,739 --> 00:41:21,098 No problems at all. 361 00:41:22,349 --> 00:41:26,032 The appointments for today are up on the board, so please verify the info. 362 00:41:26,848 --> 00:41:29,615 And you all know we start the wine event today, right? 363 00:41:29,876 --> 00:41:30,437 Yes. 364 00:41:32,870 --> 00:41:36,149 But, why is Suh Kang Wook not here yet? 365 00:41:37,344 --> 00:41:42,993 Ah, this kid is getting so slack. 366 00:41:48,169 --> 00:41:50,361 He's not picking up. 367 00:41:52,602 --> 00:41:53,813 Okay. 368 00:42:15,702 --> 00:42:16,644 Missed call Master 369 00:42:51,772 --> 00:42:54,889 See, I knew you would catch a cold. 370 00:43:00,643 --> 00:43:01,762 I have a fever, too. 371 00:43:01,826 --> 00:43:03,528 You're probably going to die soon. 372 00:43:10,257 --> 00:43:12,208 Are you okay? Let me see. 373 00:43:13,839 --> 00:43:15,526 You do have a fever. 374 00:43:17,498 --> 00:43:19,255 I think I'm sick. 375 00:43:21,032 --> 00:43:22,428 I'm going back to sleep. 376 00:43:25,141 --> 00:43:27,636 You should leave. You have to go to work. 377 00:43:29,735 --> 00:43:31,305 It seemed like they were calling you. 378 00:43:36,261 --> 00:43:39,189 I'm fine. Just go. 379 00:43:52,781 --> 00:43:57,089 Director Jung, Yoon Ja Kyung says have the meeting without her since she can't come. 380 00:43:57,175 --> 00:43:58,439 Why can't she make it? 381 00:43:58,509 --> 00:43:59,901 I think she's sick. 382 00:44:00,818 --> 00:44:03,659 She seemed pissed about something yesterday. 383 00:44:04,705 --> 00:44:06,708 Good thing today's show is a recording. 384 00:44:07,521 --> 00:44:08,557 Where is she? 385 00:44:09,684 --> 00:44:11,619 Not sure, but I don't think at home. 386 00:44:13,971 --> 00:44:15,592 This is the script for the Je-ju show. 387 00:44:17,514 --> 00:44:24,651 The guests are booked, and I talked with the catering restaurant as well. 388 00:44:26,184 --> 00:44:29,365 But aren't you making too big a deal out of this? 389 00:44:29,963 --> 00:44:33,078 Having catered food. The team leader was complaining. 390 00:44:33,100 --> 00:44:34,157 I'll take care of it. 391 00:44:42,723 --> 00:44:43,509 Manager? 392 00:44:43,509 --> 00:44:44,457 Yes? 393 00:44:44,457 --> 00:44:47,594 Kang Wook says he can't come today. 394 00:44:48,249 --> 00:44:48,981 Why not? 395 00:44:49,587 --> 00:44:51,228 Some family matter. 396 00:44:52,727 --> 00:44:54,985 Something bad? 397 00:44:55,499 --> 00:44:59,136 He didn't specify. I told him not to come. 398 00:45:00,529 --> 00:45:01,678 Okay. 399 00:45:25,522 --> 00:45:26,087 Here. 400 00:46:04,642 --> 00:46:06,595 You're the one who told me to leave. 401 00:46:06,694 --> 00:46:09,852 So where do you want me to leave to this time? 402 00:46:09,902 --> 00:46:12,960 Now that I'm working here, I don't even want to see your face. 403 00:46:14,504 --> 00:46:16,831 But then again, I don't want to leave this great job. 404 00:46:16,936 --> 00:46:24,081 So, as soon as possible, get married, and go live far away! 405 00:46:25,234 --> 00:46:26,520 You jerk. 406 00:46:30,111 --> 00:46:31,272 Jerk. 407 00:46:59,151 --> 00:47:02,756 I want the wedding to happen as soon as possible. 408 00:47:03,661 --> 00:47:06,253 Yes, I want it to be before summer. 409 00:47:07,788 --> 00:47:09,777 Why don't you choose the date? 410 00:47:09,843 --> 00:47:12,648 Sure, I'll set the date this week and inform you. 411 00:47:12,648 --> 00:47:15,802 There's no date I should keep in mind to avoid? 412 00:47:15,802 --> 00:47:17,685 None at all. 413 00:47:17,685 --> 00:47:19,857 What about you? 414 00:47:19,857 --> 00:47:22,762 Don't mind me. Choose any date you want. 415 00:47:24,430 --> 00:47:27,340 Look at him. He's completely thrilled. 416 00:47:30,557 --> 00:47:32,796 Please take care of Yool Joo. 417 00:47:32,796 --> 00:47:36,863 I'm sure she'll be helping me out more than I will be helping her. 418 00:47:48,584 --> 00:47:52,486 I'll be back later. We have somewhere to go. 419 00:47:52,551 --> 00:47:53,725 Where? 420 00:47:54,434 --> 00:47:55,850 You'll find out. 421 00:47:59,371 --> 00:48:00,212 What? 422 00:48:00,212 --> 00:48:04,141 People are watching. This is my work place. 423 00:48:07,220 --> 00:48:07,933 I guess so. 424 00:48:09,727 --> 00:48:10,556 See you later. 425 00:48:23,128 --> 00:48:24,423 Not sick anymore? 426 00:48:24,601 --> 00:48:25,088 Yup. 427 00:48:29,905 --> 00:48:31,111 You're going to fall. 428 00:48:31,848 --> 00:48:33,087 You can catch me. 429 00:48:33,482 --> 00:48:36,066 Why would I? I want to see you fall. 430 00:48:46,048 --> 00:48:46,959 Let's go. 431 00:48:48,139 --> 00:48:49,108 Let's go. 432 00:48:56,056 --> 00:48:59,321 Did you guys sleep together? 433 00:49:01,456 --> 00:49:04,685 Jung Ho Tae, you're really pathetic. 434 00:49:06,341 --> 00:49:09,602 Because you act like this, Ja Kyung can't see reality. 435 00:49:10,625 --> 00:49:13,062 Why do you keep making her dream false dreams? 436 00:49:16,309 --> 00:49:17,971 Give Ja Kyung to me. 437 00:49:19,544 --> 00:49:23,441 Instead, I won't tell a soul about what happened 5 years ago. 438 00:49:24,198 --> 00:49:28,593 Hey, are you trying to make a deal with me? 439 00:49:29,746 --> 00:49:33,353 It's not a deal. It's a command. 440 00:49:35,428 --> 00:49:39,849 Just like you lived only for Teacher, I lived only for Ja Kyung. 441 00:49:41,478 --> 00:49:44,853 When you go to Je-ju, show Ja Kyung exactly how things are. 442 00:49:47,409 --> 00:49:51,935 That the person you love is not Yoon Ja Kyung, but Teacher. 443 00:49:53,498 --> 00:49:57,817 You don't want Teacher to find out the truth, do you? 444 00:49:59,984 --> 00:50:03,174 What will happen if she finds out? 445 00:50:04,272 --> 00:50:07,896 Since she became engaged to another man without a clue as to what really happened 446 00:50:09,800 --> 00:50:11,113 she'll lose her mind, right? 447 00:50:11,856 --> 00:50:14,696 She won't be able to live in her right mind, right? 448 00:50:16,822 --> 00:50:24,063 Not just that. If things are done by the law, she'll have to serve a sentence as well. 449 00:50:39,854 --> 00:50:41,235 Just come in. 450 00:51:35,964 --> 00:51:44,570 Yool Joo. I'm proposing officially this time. 451 00:51:53,142 --> 00:51:57,435 Oh dear. I'm strangely all nervous. 452 00:51:59,628 --> 00:52:04,146 Lee Yool Joo. Don't make me do this a second time. 453 00:52:36,388 --> 00:52:38,395 ??? (note: I have no idea...) 454 00:53:31,359 --> 00:53:34,171 Tae Hyun. Drop me off over there. 455 00:53:34,903 --> 00:53:35,750 Why? 456 00:53:35,763 --> 00:53:39,236 I have to go to the restaurant. I didn't organize the profits. 457 00:53:39,676 --> 00:53:42,056 It's late. Just do it tomorrow. 458 00:53:42,092 --> 00:53:43,602 I have to do it today. 459 00:53:47,811 --> 00:53:49,363 Let's go together. I'll help you. 460 00:53:50,597 --> 00:53:52,522 What about the call? It seemed urgent. 461 00:53:52,554 --> 00:53:53,399 Still. 462 00:53:53,466 --> 00:53:55,878 I'm fine. I can take a taxi. 463 00:53:59,326 --> 00:54:01,507 I'm sorry I'm always so busy. 464 00:54:04,430 --> 00:54:06,276 A night like tonight... 465 00:55:18,204 --> 00:55:19,412 Kang Wook. 466 00:55:24,591 --> 00:55:25,797 I'm getting married. 467 00:55:29,564 --> 00:55:31,874 I just received a proposal. 468 00:55:35,817 --> 00:55:45,581 I'm not doing this because you told me to. Because I have to, I'm doing it because I have to. 469 00:55:50,544 --> 00:55:52,619 I want to stop here. 470 00:55:56,204 --> 00:56:01,370 But I can't stop. 471 00:56:04,404 --> 00:56:05,552 Don't stop. 472 00:56:08,142 --> 00:56:10,251 I'm sorry. 473 00:56:12,375 --> 00:56:14,079 I'm sorry for meeting you. 474 00:56:15,418 --> 00:56:20,374 No, I'm sorry I fell in love with you. 475 00:56:21,388 --> 00:56:28,971 I'm really sorry. For leaving because you told me to leave. 476 00:56:31,541 --> 00:56:33,482 I'm sorry for telling you to leave. 477 00:56:34,952 --> 00:56:41,969 For not being able to forget you, I'm really sorry. 478 00:56:45,129 --> 00:56:53,063 Though I haven't forgotten you, with this feeling, I'm going to Tae Hyun. 479 00:56:56,171 --> 00:57:05,296 I'm going to believe in time, that once time passes, I will be able to forget you. 480 00:57:06,743 --> 00:57:10,316 Yes, you will be able to. 481 00:57:13,025 --> 00:57:16,244 Someday you'll forget. We both will. 482 00:57:30,028 --> 00:57:31,237 Don't cry. 483 00:57:33,189 --> 00:57:37,166 Even now, I want to hold onto you. 484 00:57:38,599 --> 00:57:40,654 But I'm not going to. 485 00:57:42,131 --> 00:57:45,146 Because I'm nothing. 486 00:57:46,206 --> 00:57:50,115 I'm really, really nothing. 487 00:59:01,485 --> 00:59:03,356 Subbed by Aramis fadedjean@gmail.com 488 00:59:18,240 --> 00:59:22,972 Love is... being with one another. 489 00:59:23,756 --> 00:59:26,034 How could sending the other person away be love? 490 00:59:31,282 --> 00:59:34,913 I like seeing Teacher again. 491 00:59:35,767 --> 00:59:41,130 Even now when I see her, my heart beats faster. 492 00:59:45,517 --> 00:59:50,035 My heart beats faster. And it hurts. 493 00:59:52,495 --> 00:59:56,957 Don't run away. Stop saying it's not true, and don't run away. 36414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.