All language subtitles for Love Letter E12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,750 --> 00:00:25,910 Farewell 2 00:00:28,320 --> 00:00:29,617 Farewell 3 00:00:29,889 --> 00:00:35,225 Let's not see each other again 4 00:00:44,303 --> 00:00:45,770 Why me? 5 00:00:47,206 --> 00:00:48,935 Why are you testing me? 6 00:00:50,209 --> 00:00:51,437 Why?! 7 00:00:54,745 --> 00:00:56,406 Episode 12 8 00:01:47,331 --> 00:01:50,664 You feel so distant now 9 00:01:53,938 --> 00:01:58,705 You didn't feel this distant even when you were away in ltaly 10 00:02:01,345 --> 00:02:05,839 You lost everything because of me 11 00:02:06,651 --> 00:02:12,920 So this is how it turns out in the end... 12 00:02:14,191 --> 00:02:18,525 lf you're asking for forgiveness l'll forgive you 13 00:02:19,430 --> 00:02:22,456 That's my duty, after all 14 00:02:24,035 --> 00:02:28,404 l've chosen this path in order to forgive you 15 00:02:29,974 --> 00:02:31,236 Andrea 16 00:02:32,076 --> 00:02:35,443 Yes, it's because of you, mother 17 00:02:36,814 --> 00:02:39,009 l was abandoned 18 00:02:39,583 --> 00:02:42,074 So all l ever learned was to abandon other people 19 00:02:43,554 --> 00:02:48,287 To abandon people and to be patient... that's all l ever learned 20 00:02:50,294 --> 00:02:53,525 So becoming a priest was the only thing l could do 21 00:02:57,635 --> 00:02:59,262 l'm so sorry 22 00:02:59,770 --> 00:03:03,001 Yes, l'll forgive you 23 00:03:03,808 --> 00:03:05,241 Are you happy now? 24 00:03:06,077 --> 00:03:07,271 Andrea! 25 00:03:09,080 --> 00:03:12,413 l don't know what to tell you l'm so sorry 26 00:03:14,952 --> 00:03:16,783 l'm so sorry lt's all my fault 27 00:03:18,823 --> 00:03:22,350 Because of me, you lost Eun-Ha l'm sorry 28 00:03:23,360 --> 00:03:25,555 lt makes me sick 29 00:03:26,831 --> 00:03:28,822 lt broke my heart when 30 00:03:30,668 --> 00:03:37,164 Woo-Jin said he was marrying her 31 00:03:42,113 --> 00:03:43,512 l'm fine 32 00:03:45,149 --> 00:03:52,578 l'm fine, so please just leave me alone in this world. Let me be 33 00:03:54,158 --> 00:03:56,388 Please don't make me suffer anymore 34 00:03:56,427 --> 00:03:58,292 Please don't come here again 35 00:03:58,329 --> 00:04:00,194 Just leave me alone! 36 00:04:55,152 --> 00:04:56,813 This is pretty nice 37 00:04:58,923 --> 00:05:02,017 lt's been a while since l felt so relaxed 38 00:05:04,628 --> 00:05:06,391 l like parks 39 00:05:07,164 --> 00:05:15,469 lt feels like everything l wanted as a girl is here 40 00:05:16,941 --> 00:05:20,877 Kids running around wedding dress... 41 00:05:21,912 --> 00:05:27,214 Parents, and old couples... 42 00:05:28,886 --> 00:05:30,786 l'll make all your dreams come true 43 00:05:32,556 --> 00:05:35,548 l said l'd make anything come true for you 44 00:05:46,170 --> 00:05:49,606 Don't come see me anymore 45 00:05:52,076 --> 00:05:53,737 l've been wanting to tell you that 46 00:05:54,111 --> 00:05:54,941 Eun-Ha 47 00:05:54,979 --> 00:05:59,006 Don't ever come see me from now on 48 00:06:10,594 --> 00:06:11,891 Let's go 49 00:06:12,897 --> 00:06:14,159 Woo-Jin 50 00:06:16,967 --> 00:06:19,128 l'll make any dream of yours come true 51 00:06:19,970 --> 00:06:21,403 Let's go 52 00:06:52,670 --> 00:06:54,695 An adult can overcome any obstacle 53 00:06:54,738 --> 00:06:56,035 Will you remember that? 54 00:06:56,073 --> 00:06:57,665 That's my new motto starting today 55 00:08:51,622 --> 00:08:53,180 You're beautiful 56 00:08:55,759 --> 00:08:59,559 l'll make your dreams come true from now on 57 00:09:00,964 --> 00:09:04,525 Wedding dress, kids 58 00:09:05,936 --> 00:09:10,202 And taking walks in the park as we grow old 59 00:09:12,543 --> 00:09:16,445 l'll give you the normal life you want 60 00:09:19,783 --> 00:09:21,717 Please give me another chance 61 00:09:25,556 --> 00:09:26,921 Thanks 62 00:09:28,926 --> 00:09:30,860 l was really dreaming 63 00:09:33,464 --> 00:09:37,798 l was dreaming somebody else's dream 64 00:09:42,106 --> 00:09:43,573 l'm sorry 65 00:09:44,575 --> 00:09:46,702 l was just dreaming... 66 00:09:49,346 --> 00:09:53,510 and for just a second l was so happy 67 00:09:55,686 --> 00:10:01,283 But now it's too late for all that 68 00:10:03,994 --> 00:10:08,897 l'm really sorry 69 00:10:39,396 --> 00:10:40,226 Let me go 70 00:10:40,264 --> 00:10:40,821 Eun-Ha 71 00:10:40,864 --> 00:10:41,660 l've had it 72 00:10:41,698 --> 00:10:42,926 Just stop it now 73 00:10:42,966 --> 00:10:44,456 Just let me go 74 00:10:44,801 --> 00:10:47,861 Say whatever you want 75 00:10:49,039 --> 00:10:51,633 l can take it 76 00:10:52,342 --> 00:10:56,005 But l'm never gonna give up on you 77 00:10:58,282 --> 00:11:00,216 Let me ask you one question 78 00:11:01,652 --> 00:11:04,815 ls it me or Andrea that you can't give up? 79 00:11:07,224 --> 00:11:10,091 lf you just liked me to get under Andrea's skin 80 00:11:10,127 --> 00:11:12,152 you can leave now 81 00:11:12,362 --> 00:11:14,922 There's no Andrea in my heart anymore 82 00:11:14,965 --> 00:11:16,626 l'm just by myself now Just Eun-Ha 83 00:11:17,668 --> 00:11:20,296 So please leave me alone 84 00:11:21,038 --> 00:11:22,972 Just let me be 85 00:11:23,373 --> 00:11:26,001 l want to be alone and die when the time comes 86 00:11:30,314 --> 00:11:35,149 Don't put me in between you and Andrea anymore! 87 00:13:25,562 --> 00:13:26,722 Father 88 00:13:28,198 --> 00:13:29,893 Why are you doing this? 89 00:13:33,036 --> 00:13:37,905 l saw him today 90 00:13:41,578 --> 00:13:42,943 Woo-Jin 91 00:13:44,715 --> 00:13:50,085 l need your help 92 00:13:58,095 --> 00:14:03,556 l should tell him everything tonight 93 00:14:06,002 --> 00:14:08,300 What are you going to tell him? 94 00:14:08,972 --> 00:14:15,104 l need to tell him everything And about his father 95 00:14:16,213 --> 00:14:18,477 ...and about my sin 96 00:14:19,649 --> 00:14:23,016 l'm the one who made him want to become a priest 97 00:14:23,053 --> 00:14:27,456 lf l talk to him, then there won't be any need for him to become a priest 98 00:14:27,491 --> 00:14:30,426 l need to tell him everything 99 00:14:31,395 --> 00:14:34,057 And your mom will get better too 100 00:14:34,931 --> 00:14:35,898 Father 101 00:14:36,099 --> 00:14:37,760 l should go tell him 102 00:14:39,236 --> 00:14:40,567 Please stop. Don ' t! 103 00:14:41,538 --> 00:14:43,802 l'm begging you! 104 00:14:55,419 --> 00:14:57,910 Don't tell him anything! You don't need to 105 00:15:00,957 --> 00:15:06,395 lf you do, you'll lose mother 106 00:15:10,600 --> 00:15:12,795 l'll make sure that happens 107 00:15:15,672 --> 00:15:17,572 lt's too late now 108 00:15:19,609 --> 00:15:21,736 Andrea has to become a priest 109 00:15:24,448 --> 00:15:26,507 Leave him as he is 110 00:15:57,614 --> 00:15:59,081 Leave everything alone 111 00:15:59,749 --> 00:16:01,649 l'll eat it later 112 00:16:07,224 --> 00:16:08,885 Don't say anything to Woo-Jin 113 00:16:08,925 --> 00:16:10,790 l'm fine 114 00:16:15,165 --> 00:16:16,325 Mom 115 00:16:16,867 --> 00:16:23,067 l know Andrea loves you in his heart 116 00:16:24,341 --> 00:16:26,605 l wasn't going to say this 117 00:16:26,643 --> 00:16:31,342 But he used sign language when he saw me 118 00:16:32,015 --> 00:16:36,714 l'm sure he learned that because he missed you 119 00:16:38,588 --> 00:16:43,651 Andrea did sign language for you? 120 00:16:47,831 --> 00:16:51,892 l'm sure he learned it long ago as he longed to see us 121 00:16:53,270 --> 00:16:57,798 My heart aches whenever l think about that 122 00:16:59,042 --> 00:17:04,139 lt must've been so lonely for him when he was young 123 00:17:06,182 --> 00:17:08,707 lt makes me want to cry 124 00:17:48,725 --> 00:17:50,056 Thank you 125 00:17:51,761 --> 00:17:53,194 What's wrong? 126 00:17:55,665 --> 00:17:56,962 Pardon? 127 00:17:57,867 --> 00:17:59,391 You look strange today 128 00:17:59,869 --> 00:18:02,064 You're awfully quiet 129 00:18:07,410 --> 00:18:11,005 So Eun-Ha isn't coming back? 130 00:18:19,656 --> 00:18:21,214 Forgive me, Friar 131 00:18:30,634 --> 00:18:32,363 l see you have a guest 132 00:18:43,446 --> 00:18:45,607 Are you surprised l came to see you? 133 00:18:49,152 --> 00:18:52,815 Or maybe you were expecting me 134 00:18:56,960 --> 00:19:01,556 My family is in a mess after mother saw you yesterday 135 00:19:04,234 --> 00:19:09,501 l'm curious just when you'll let her go 136 00:19:10,173 --> 00:19:14,940 lt's a mess between Eun-Ha and me too 137 00:19:23,219 --> 00:19:25,517 l don't want you to see mother again 138 00:19:26,923 --> 00:19:30,051 lt's too much for her to take 139 00:19:32,095 --> 00:19:36,896 lf you really care for her l beg you not to see her 140 00:19:41,971 --> 00:19:43,768 See Eun-Ha for me one more time 141 00:19:46,676 --> 00:19:51,306 Make her give up on you once and for all 142 00:19:54,751 --> 00:19:59,620 l guess she still has feelings for you 143 00:20:02,092 --> 00:20:04,526 She's constantly pushing me away 144 00:20:04,794 --> 00:20:07,456 Please talk to her for me for her sake 145 00:20:09,933 --> 00:20:12,060 Tell her you're not the right person for her 146 00:20:13,036 --> 00:20:14,970 That you're becoming a priest 147 00:20:15,004 --> 00:20:16,471 That's enough! 148 00:20:18,708 --> 00:20:20,141 Let's stop this 149 00:20:22,178 --> 00:20:25,739 l don't want to be upset or disappointed in you anymore 150 00:20:26,449 --> 00:20:30,715 Why? ls it still hard for you to give her up? 151 00:20:32,956 --> 00:20:38,417 Or do you just want her to be alone forever? 152 00:20:41,865 --> 00:20:43,924 Do you plan to keep playing with her heart? 153 00:20:50,807 --> 00:20:53,332 You shouldn't be doing this to me 154 00:20:55,812 --> 00:20:58,940 Someone who will become a priest shouldn't be doing this 155 00:21:00,550 --> 00:21:02,450 l guess you are showing your true self! 156 00:21:14,597 --> 00:21:15,928 Stop it 157 00:21:17,967 --> 00:21:19,992 l'm begging you 158 00:21:22,639 --> 00:21:28,407 l have nothing left if l lose faith in you You might not believe me... 159 00:21:32,315 --> 00:21:36,649 but l depended on you when l lost mother and Eun-Ha 160 00:21:38,922 --> 00:21:43,689 Although you lied to me and betrayed me with my letter 161 00:21:45,094 --> 00:21:53,729 l was able to endure because of your letters after l lost mother and Eun-Ha 162 00:21:58,975 --> 00:22:02,240 l told myself what you told me 163 00:22:03,680 --> 00:22:08,549 That if l stayed out of the way everyone would be happy 164 00:22:11,087 --> 00:22:12,952 You are my friend And l came this far... 165 00:22:15,358 --> 00:22:21,661 So please don't make me regret that decision 166 00:22:30,974 --> 00:22:33,135 Please make Eun-Ha give up on you 167 00:22:33,843 --> 00:22:36,073 l won't do that... 168 00:22:36,713 --> 00:22:38,305 l can't! 169 00:22:41,150 --> 00:22:42,447 Why can't you? 170 00:22:46,422 --> 00:22:48,049 l said, why can't you? 171 00:22:51,661 --> 00:22:54,186 Because l love Eun-Ha 172 00:22:55,899 --> 00:22:59,130 OK?! Yes, l love her 173 00:23:01,504 --> 00:23:03,938 ls this what you wanted to hear so badly? 174 00:23:41,377 --> 00:23:42,867 Friar Andrea 175 00:23:45,915 --> 00:23:48,941 You look very sad 176 00:23:48,985 --> 00:23:50,782 l'm happy to see that 177 00:23:50,820 --> 00:23:53,482 because it means your illness is cured 178 00:23:56,025 --> 00:23:57,754 Who made you cry? 179 00:24:01,164 --> 00:24:02,995 Your mother? 180 00:24:04,567 --> 00:24:06,831 There's a woman l love 181 00:24:07,603 --> 00:24:12,006 lt wasn't about overcoming both my mother and the girl 182 00:24:14,677 --> 00:24:16,406 Just plain old experience 183 00:24:21,250 --> 00:24:23,741 l wanted to give up on everything 184 00:24:24,520 --> 00:24:26,784 l feel trapped and restricted in this robe 185 00:24:27,991 --> 00:24:32,928 l ended up resenting everyone after l fell in love with the girl 186 00:24:33,663 --> 00:24:35,927 And resented my mother and couldn't forgive her 187 00:24:36,299 --> 00:24:39,894 Do you want to leave? 188 00:24:42,705 --> 00:24:45,697 l'm afraid of leaving 189 00:24:48,011 --> 00:24:50,775 Loving someone isn't a sin 190 00:24:51,981 --> 00:24:56,077 We're the kind of people who should love more than anyone 191 00:24:57,120 --> 00:25:01,716 And we have a duty to love God too 192 00:25:06,796 --> 00:25:10,391 lf you feel trapped then take it off 193 00:25:11,968 --> 00:25:15,404 You should leave if you have any doubts 194 00:25:16,339 --> 00:25:18,136 Take that off 195 00:25:18,374 --> 00:25:21,366 And go to the place where your doubts started 196 00:25:23,980 --> 00:25:27,973 l can't go to her 197 00:25:29,652 --> 00:25:34,851 Then l guess you'll have to run away 198 00:25:37,527 --> 00:25:42,294 Try to run away as hard as you can 199 00:26:03,753 --> 00:26:07,746 l'm sorry, Eun-Ha for running away 200 00:26:09,192 --> 00:26:13,561 l have no choice, even if you call me a coward 201 00:26:14,630 --> 00:26:16,188 Goodbye 202 00:26:48,998 --> 00:26:50,966 ls Friar Andrea ready? 203 00:26:52,568 --> 00:26:55,230 Yes, he is 204 00:26:56,405 --> 00:27:01,502 Father Peter must be upset He's praying endlessly 205 00:27:02,211 --> 00:27:03,803 Andrea's gone temporarily 206 00:27:03,846 --> 00:27:06,041 Don't worry 207 00:27:06,482 --> 00:27:11,146 But you know why he left 208 00:27:12,655 --> 00:27:17,592 Sister Gemma, let's keep this to ourselves 209 00:27:17,994 --> 00:27:20,827 There are still vicious rumors going around 210 00:27:21,464 --> 00:27:23,932 l understand 211 00:27:24,200 --> 00:27:27,067 l'll be careful 212 00:27:27,436 --> 00:27:30,166 l know how much you like to hear gossip 213 00:27:30,573 --> 00:27:38,344 But this is different lt's about our children 214 00:27:40,283 --> 00:27:42,717 By the way, how was the bazaar yesterday? 215 00:27:42,752 --> 00:27:48,281 l learned that there are still rumors about 216 00:27:48,324 --> 00:27:52,317 Andrea and Eun-Ha... 217 00:27:52,628 --> 00:27:53,856 Sister 218 00:27:54,597 --> 00:27:56,360 Yes, l'll stop 219 00:27:58,034 --> 00:28:02,232 Our Andrea's popularity has gone up 220 00:28:03,072 --> 00:28:04,437 l also heard another story... 221 00:28:04,473 --> 00:28:05,804 Sister Gemma! 222 00:28:07,376 --> 00:28:09,173 lt was so close... l'm so sad... 223 00:28:09,278 --> 00:28:12,247 Listen to yourself, Sister 224 00:28:33,169 --> 00:28:34,932 Going on a religious get-a-way trip? 225 00:28:37,974 --> 00:28:39,635 No, l'm actually running away 226 00:28:40,977 --> 00:28:41,841 l am so sorry 227 00:28:41,877 --> 00:28:43,572 l will be back in a few days 228 00:28:46,649 --> 00:28:48,583 Why are you looking at me that way? 229 00:28:50,119 --> 00:28:51,643 l don't know... 230 00:28:51,988 --> 00:28:54,081 l always thought to myself: ''Does anyone else 231 00:28:54,123 --> 00:28:57,786 look as good as Andrea in a deacon's robe?'' 232 00:28:58,394 --> 00:29:01,591 By the way, you look unbelievably good right now 233 00:29:02,231 --> 00:29:04,096 Where do you plan to go? 234 00:29:04,634 --> 00:29:07,728 l guess l should go someplace where these cloths fit in 235 00:29:09,105 --> 00:29:12,336 The place where l lost my first given name... 236 00:29:13,009 --> 00:29:16,137 The place where my lost name remains to this day 237 00:29:17,913 --> 00:29:20,677 l think l need a fresh start from there again 238 00:29:28,391 --> 00:29:30,859 Do you know if Dr. Cho Eun-ha is still at work? 239 00:29:31,527 --> 00:29:34,462 Well, l heard that she called and told us that she would 240 00:29:34,497 --> 00:29:37,022 be volunteering in the emergency room for a while 241 00:29:52,481 --> 00:29:53,971 l'm not able to answer 242 00:29:54,016 --> 00:29:56,507 the phone right now Leave a message after the beep 243 00:29:57,920 --> 00:29:59,319 Eun-ha. lt's me l heard that 244 00:29:59,355 --> 00:30:01,482 you quit working at the hospital 245 00:30:01,524 --> 00:30:04,084 l was going to leave you alone for a while 246 00:30:05,227 --> 00:30:06,751 but... are you not at home? 247 00:30:07,530 --> 00:30:08,861 Give me a call back. Thanks 248 00:30:22,812 --> 00:30:24,643 Eun-ha, how are you? 249 00:30:24,680 --> 00:30:27,774 This is Hae-Rim. Sister Esther... 250 00:30:31,020 --> 00:30:33,045 You made a long trip 251 00:30:33,289 --> 00:30:35,484 ls it true that there is nothing wrong? 252 00:30:35,991 --> 00:30:38,016 Yes, that is true 253 00:30:38,060 --> 00:30:40,324 Nothing is wrong with me 254 00:30:41,897 --> 00:30:44,559 You are indeed eccentric 255 00:30:50,606 --> 00:30:55,100 There's a riddle l'd like to solve 256 00:30:57,346 --> 00:30:59,780 Friar Andrea left today 257 00:31:01,450 --> 00:31:05,750 lt's uncertain how long he'll be gone 258 00:31:05,788 --> 00:31:10,487 He'll return once he finds a solution 259 00:31:11,093 --> 00:31:12,617 What do you mean by that? 260 00:31:12,661 --> 00:31:15,687 Did something happen to Andrea? 261 00:31:15,731 --> 00:31:17,460 ls everything OK? 262 00:31:18,901 --> 00:31:20,630 l'm envious of you... 263 00:31:20,669 --> 00:31:25,129 l mean, you have a genuine concern for him 264 00:31:27,076 --> 00:31:29,670 l guess you're the only person 265 00:31:29,712 --> 00:31:32,613 who can solve his problem 266 00:31:34,950 --> 00:31:37,817 He said he's running away 267 00:31:38,954 --> 00:31:40,046 ''Running away''? 268 00:31:40,389 --> 00:31:41,515 Yes 269 00:31:41,791 --> 00:31:43,850 Because it was too hard for him 270 00:31:44,693 --> 00:31:47,161 So somebody has to find him 271 00:31:48,197 --> 00:31:51,064 But l can't solve the riddle... he mentioned losing his name... 272 00:31:54,503 --> 00:31:57,529 Where did Friar Andrea lose his name? 273 00:32:00,109 --> 00:32:02,737 Where's the place he lost his name? 274 00:32:04,980 --> 00:32:07,676 Wherever that is l'm sure he's there 275 00:32:24,800 --> 00:32:26,165 Dr. Cho? 276 00:32:27,369 --> 00:32:29,462 Dr. Kim's in a meeting 277 00:32:29,705 --> 00:32:31,935 She'll be out in 5 minutes 278 00:32:32,274 --> 00:32:33,639 l understand 279 00:32:38,347 --> 00:32:40,713 Where did Friar Andrea lose his name? 280 00:32:41,917 --> 00:32:44,249 Where's the place he lost his name? 281 00:32:44,453 --> 00:32:45,477 Dr. Cho? 282 00:32:45,521 --> 00:32:46,545 Yes? 283 00:32:49,024 --> 00:32:50,423 Excuse me 284 00:32:59,835 --> 00:33:03,032 Would you call me Andrea from now on? 285 00:33:07,843 --> 00:33:09,834 ls it that hard? 286 00:33:12,982 --> 00:33:14,973 Repeat after me 287 00:33:15,518 --> 00:33:19,818 Andrea, Andrea 288 00:33:45,214 --> 00:33:47,148 l'm happy right now, Eun-Ha 289 00:33:48,984 --> 00:33:52,977 You're always the first reason for my happiness 290 00:34:22,418 --> 00:34:24,750 Did a friar stop by this place? 291 00:34:25,454 --> 00:34:26,785 l'm not sure 292 00:34:27,089 --> 00:34:30,786 But a young gentleman was here 293 00:36:08,757 --> 00:36:10,122 Woo-Jin 294 00:36:11,293 --> 00:36:12,351 Eun-Ha 295 00:37:40,215 --> 00:37:44,151 Please say something Talk to me 296 00:37:53,662 --> 00:37:58,190 l have a confession to make 297 00:38:00,702 --> 00:38:05,036 l've caused you a lot of pain 298 00:38:07,142 --> 00:38:12,205 l promised that l would be a friend and make you happy 299 00:38:13,582 --> 00:38:16,346 But instead l've caused you pain 300 00:38:17,753 --> 00:38:21,689 l've hurt you 301 00:38:22,691 --> 00:38:24,158 Jerk 302 00:38:24,927 --> 00:38:29,830 l've denied you over and over 303 00:38:31,600 --> 00:38:33,898 And treated you like everyone else 304 00:38:34,303 --> 00:38:39,104 Jerk, Jerk... 305 00:38:42,978 --> 00:38:47,881 But...please don't go away 306 00:39:19,548 --> 00:39:21,015 Are you afraid? 307 00:39:21,450 --> 00:39:23,281 Yes, l am 308 00:39:23,552 --> 00:39:25,247 Me too 309 00:39:25,888 --> 00:39:30,086 l kept on running away because l was afraid 310 00:39:30,659 --> 00:39:34,823 But that all stops now No more running away 311 00:39:36,732 --> 00:39:40,224 So don't be afraid 312 00:39:41,503 --> 00:39:43,733 You have me now 313 00:39:46,141 --> 00:39:50,237 Yes, you're here 314 00:41:17,666 --> 00:41:18,792 Eun-ha, it's me 315 00:41:19,735 --> 00:41:22,761 l found out today that you quit the hospital 316 00:41:23,739 --> 00:41:25,934 Didn't you come home yet? 317 00:41:26,341 --> 00:41:30,243 l am so worried so that l have no choice 318 00:41:32,114 --> 00:41:34,139 l am coming over now 319 00:41:36,451 --> 00:41:40,945 Yes, l see When you see Dr. Cho Eun-ha 320 00:41:41,123 --> 00:41:42,954 call me as soon as possible 321 00:41:43,658 --> 00:41:44,989 Bye 322 00:41:55,237 --> 00:41:56,727 l won't! 323 00:41:56,772 --> 00:41:58,171 l can't! 324 00:41:58,340 --> 00:41:59,773 l can never do that! 325 00:42:01,476 --> 00:42:03,603 Because l love Eun-ha! 326 00:42:05,781 --> 00:42:09,478 Yes, because l love Eun-ha! 327 00:42:11,386 --> 00:42:13,581 ls that what you wanted to hear? 328 00:42:22,764 --> 00:42:25,358 Hello, l am sorry to call so late... 329 00:42:25,400 --> 00:42:27,732 l'd like to speak to Friar Andrea 330 00:43:01,736 --> 00:43:04,830 Umm, Eun-Ha went looking for him 331 00:43:04,873 --> 00:43:07,706 l knew she would 332 00:43:11,413 --> 00:43:12,744 Pardon me 333 00:43:15,417 --> 00:43:17,442 Do you really have no idea where he is? 334 00:43:18,253 --> 00:43:20,585 No, l don't 335 00:43:22,357 --> 00:43:28,227 ls it impossible for you to accept that? 336 00:43:34,069 --> 00:43:35,502 l'd better get going 337 00:43:55,290 --> 00:43:57,121 l guess you're not married yet 338 00:43:57,159 --> 00:43:58,786 No, l'm not 339 00:43:58,827 --> 00:44:01,955 You two look so good together 340 00:44:02,197 --> 00:44:04,358 l guess you came to have a ceremony 341 00:44:04,399 --> 00:44:06,196 You might as well stay until tomorrow 342 00:44:06,234 --> 00:44:08,065 and attend the service 343 00:44:10,906 --> 00:44:12,339 You're awake 344 00:44:12,374 --> 00:44:13,636 Did you sleep well? 345 00:44:13,675 --> 00:44:15,142 Good morning 346 00:44:21,082 --> 00:44:22,481 Did you sleep well? 347 00:44:22,951 --> 00:44:24,145 Yes 348 00:44:24,686 --> 00:44:26,313 You haven't changed at all 349 00:44:26,354 --> 00:44:28,322 You were snoring too 350 00:44:28,356 --> 00:44:30,916 l could hear you from the next room 351 00:44:31,293 --> 00:44:32,419 Really? 352 00:45:00,589 --> 00:45:01,647 lt's pretty 353 00:46:21,936 --> 00:46:24,302 lt's been such a long time 354 00:46:24,906 --> 00:46:27,602 since we could laugh together like this 355 00:46:28,376 --> 00:46:30,344 l'm sure you've forgotten all about it 356 00:46:31,579 --> 00:46:33,513 No, l haven't forgotten 357 00:46:34,249 --> 00:46:37,446 l remember the times we've had together 358 00:46:39,688 --> 00:46:43,590 But there wasn't really a time l made you happy 359 00:46:44,759 --> 00:46:46,659 And that makes me sad 360 00:46:48,096 --> 00:46:51,623 Are you happy right now? 361 00:46:53,702 --> 00:46:56,728 Yes, l am 362 00:47:01,443 --> 00:47:04,708 We have to go bak tomorrow, right? 363 00:47:05,347 --> 00:47:06,780 Yes... 364 00:47:07,582 --> 00:47:11,040 Once we get back... 365 00:47:11,086 --> 00:47:12,417 Don't say it 366 00:47:13,254 --> 00:47:17,657 Let's not talk about that 367 00:47:18,993 --> 00:47:24,556 Let's just enjoy our time together right now 368 00:47:27,402 --> 00:47:28,801 OK 369 00:47:31,773 --> 00:47:35,834 What should we talk about this time? 370 00:47:39,647 --> 00:47:42,445 How about telling each other our secrets? 371 00:47:44,452 --> 00:47:45,476 Secrets? 372 00:47:45,520 --> 00:47:46,748 Yes 373 00:47:49,391 --> 00:48:01,030 l wanted to tell you that you were the one who cured me 374 00:48:02,704 --> 00:48:09,041 Not my mother or anyone else... it was you 375 00:48:12,180 --> 00:48:13,442 Really? 376 00:48:14,449 --> 00:48:15,780 Yes 377 00:48:16,918 --> 00:48:18,351 Thanks 378 00:48:18,586 --> 00:48:20,247 For what? 379 00:48:22,557 --> 00:48:25,458 For everything 380 00:48:28,496 --> 00:48:33,058 l'm so grateful that you're cured 381 00:48:34,502 --> 00:48:40,566 And that it was because of me... and for you telling me that 382 00:48:45,180 --> 00:48:46,477 Woo-Jin 383 00:48:48,416 --> 00:48:50,043 My illness is... 384 00:48:50,285 --> 00:48:51,877 Your illness? 385 00:48:56,591 --> 00:48:58,889 My illness is that l like you so much 386 00:49:00,628 --> 00:49:02,459 That's the end of my secret confession 387 00:49:02,697 --> 00:49:03,925 Next... 388 00:49:07,101 --> 00:49:11,401 Next let's tell each other what's on our minds right now 389 00:49:17,679 --> 00:49:19,374 l love you 390 00:49:23,284 --> 00:49:26,310 You're my everything 391 00:49:32,460 --> 00:49:36,897 l'll never forget what you just said 392 00:49:39,000 --> 00:49:42,527 Until the day l die 393 00:49:42,570 --> 00:49:54,607 No, even after l die l won't be able to forget it 394 00:52:34,475 --> 00:52:36,136 You can't go in right now! 395 00:52:38,112 --> 00:52:39,044 Dr. Jung 396 00:52:39,814 --> 00:52:40,974 What's this? 397 00:52:42,183 --> 00:52:43,582 ls this Eun-Ha? 398 00:52:44,485 --> 00:52:46,214 What on earth is going on? 399 00:52:46,554 --> 00:52:47,680 Please calm down 400 00:52:48,056 --> 00:52:49,523 Tell me! 401 00:53:28,563 --> 00:53:30,861 You were a priest 402 00:53:31,733 --> 00:53:33,394 Woo-Jin, are you ready? 403 00:53:33,534 --> 00:53:35,229 My goodness 404 00:53:51,586 --> 00:53:52,848 Woo-Jin 405 00:53:57,125 --> 00:54:00,185 lt's Andrea now 406 00:54:03,965 --> 00:54:05,762 l was so happy 407 00:54:06,601 --> 00:54:08,762 That's enough for me 408 00:54:09,637 --> 00:54:13,869 l can be happy until l die 409 00:54:16,344 --> 00:54:22,749 So you can go back to your place now 410 00:54:23,050 --> 00:54:24,574 Please trust me 411 00:54:29,056 --> 00:54:31,422 l ask you to trust me, Eun-Ha 412 00:54:34,896 --> 00:54:36,227 Trust me 413 00:54:47,241 --> 00:54:48,833 Thank you 414 00:57:31,072 --> 00:57:37,375 Woo-Jin 415 00:57:39,847 --> 00:57:41,405 You were wrong 416 00:57:44,585 --> 00:57:52,549 There's nothing important to me: mother, Andrea 417 00:57:54,161 --> 00:58:01,897 my life, the past the present, and my future 418 00:58:02,603 --> 00:58:04,764 They're not important to me 419 00:58:08,242 --> 00:58:10,676 You're the only person that matters to me 420 00:58:11,379 --> 00:58:13,677 l don't love you because of some weird reason 421 00:58:15,850 --> 00:58:18,478 l love you because l really love you 422 00:58:34,235 --> 00:58:37,329 So, am l dying? Will l die? 423 00:58:40,708 --> 00:58:42,539 Will l? 424 00:59:05,900 --> 00:59:07,231 Andrea 425 00:59:16,477 --> 00:59:17,910 You came back 426 00:59:18,279 --> 00:59:20,008 Did you have a nice time? 427 00:59:21,148 --> 00:59:22,740 Yes, l did 428 00:59:23,150 --> 00:59:25,277 You should go and get changed then 429 00:59:25,419 --> 00:59:26,716 No 430 00:59:28,422 --> 00:59:29,980 No, uncle 431 00:59:30,024 --> 00:59:31,787 l'm not gonna change my clothes 432 00:59:32,126 --> 00:59:36,927 From now on, l'm just a man who loves a woman 433 00:59:40,301 --> 00:59:42,030 l spent some time with Eun-Ha 434 00:59:45,106 --> 00:59:50,942 This time, l've decided to accept her regardless of His will 435 00:59:53,948 --> 00:59:55,973 l'm sure he'll grant me this wish 436 00:59:57,384 --> 00:59:59,147 He will, this time 29369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.