Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,750 --> 00:00:25,910
Farewell
2
00:00:28,320 --> 00:00:29,617
Farewell
3
00:00:29,889 --> 00:00:35,225
Let's not see each other again
4
00:00:44,303 --> 00:00:45,770
Why me?
5
00:00:47,206 --> 00:00:48,935
Why are you testing me?
6
00:00:50,209 --> 00:00:51,437
Why?!
7
00:00:54,745 --> 00:00:56,406
Episode 12
8
00:01:47,331 --> 00:01:50,664
You feel so distant now
9
00:01:53,938 --> 00:01:58,705
You didn't feel this distant
even when you were away in ltaly
10
00:02:01,345 --> 00:02:05,839
You lost everything because of me
11
00:02:06,651 --> 00:02:12,920
So this is how it turns
out in the end...
12
00:02:14,191 --> 00:02:18,525
lf you're asking for forgiveness
l'll forgive you
13
00:02:19,430 --> 00:02:22,456
That's my duty, after all
14
00:02:24,035 --> 00:02:28,404
l've chosen this path
in order to forgive you
15
00:02:29,974 --> 00:02:31,236
Andrea
16
00:02:32,076 --> 00:02:35,443
Yes, it's because of you, mother
17
00:02:36,814 --> 00:02:39,009
l was abandoned
18
00:02:39,583 --> 00:02:42,074
So all l ever learned
was to abandon other people
19
00:02:43,554 --> 00:02:48,287
To abandon people and to be patient...
that's all l ever learned
20
00:02:50,294 --> 00:02:53,525
So becoming a priest was
the only thing l could do
21
00:02:57,635 --> 00:02:59,262
l'm so sorry
22
00:02:59,770 --> 00:03:03,001
Yes, l'll forgive you
23
00:03:03,808 --> 00:03:05,241
Are you happy now?
24
00:03:06,077 --> 00:03:07,271
Andrea!
25
00:03:09,080 --> 00:03:12,413
l don't know what to tell you
l'm so sorry
26
00:03:14,952 --> 00:03:16,783
l'm so sorry
lt's all my fault
27
00:03:18,823 --> 00:03:22,350
Because of me, you lost Eun-Ha
l'm sorry
28
00:03:23,360 --> 00:03:25,555
lt makes me sick
29
00:03:26,831 --> 00:03:28,822
lt broke my heart when
30
00:03:30,668 --> 00:03:37,164
Woo-Jin said he was marrying her
31
00:03:42,113 --> 00:03:43,512
l'm fine
32
00:03:45,149 --> 00:03:52,578
l'm fine, so please just leave me
alone in this world. Let me be
33
00:03:54,158 --> 00:03:56,388
Please don't make me
suffer anymore
34
00:03:56,427 --> 00:03:58,292
Please don't come here again
35
00:03:58,329 --> 00:04:00,194
Just leave me alone!
36
00:04:55,152 --> 00:04:56,813
This is pretty nice
37
00:04:58,923 --> 00:05:02,017
lt's been a while
since l felt so relaxed
38
00:05:04,628 --> 00:05:06,391
l like parks
39
00:05:07,164 --> 00:05:15,469
lt feels like everything
l wanted as a girl is here
40
00:05:16,941 --> 00:05:20,877
Kids running around
wedding dress...
41
00:05:21,912 --> 00:05:27,214
Parents, and old couples...
42
00:05:28,886 --> 00:05:30,786
l'll make all your dreams come true
43
00:05:32,556 --> 00:05:35,548
l said l'd make anything
come true for you
44
00:05:46,170 --> 00:05:49,606
Don't come see me anymore
45
00:05:52,076 --> 00:05:53,737
l've been wanting to tell you that
46
00:05:54,111 --> 00:05:54,941
Eun-Ha
47
00:05:54,979 --> 00:05:59,006
Don't ever come see me from now on
48
00:06:10,594 --> 00:06:11,891
Let's go
49
00:06:12,897 --> 00:06:14,159
Woo-Jin
50
00:06:16,967 --> 00:06:19,128
l'll make any
dream of yours come true
51
00:06:19,970 --> 00:06:21,403
Let's go
52
00:06:52,670 --> 00:06:54,695
An adult can overcome any obstacle
53
00:06:54,738 --> 00:06:56,035
Will you remember that?
54
00:06:56,073 --> 00:06:57,665
That's my new motto starting today
55
00:08:51,622 --> 00:08:53,180
You're beautiful
56
00:08:55,759 --> 00:08:59,559
l'll make your dreams
come true from now on
57
00:09:00,964 --> 00:09:04,525
Wedding dress, kids
58
00:09:05,936 --> 00:09:10,202
And taking walks in
the park as we grow old
59
00:09:12,543 --> 00:09:16,445
l'll give you the normal
life you want
60
00:09:19,783 --> 00:09:21,717
Please give me another chance
61
00:09:25,556 --> 00:09:26,921
Thanks
62
00:09:28,926 --> 00:09:30,860
l was really dreaming
63
00:09:33,464 --> 00:09:37,798
l was dreaming
somebody else's dream
64
00:09:42,106 --> 00:09:43,573
l'm sorry
65
00:09:44,575 --> 00:09:46,702
l was just dreaming...
66
00:09:49,346 --> 00:09:53,510
and for just a second
l was so happy
67
00:09:55,686 --> 00:10:01,283
But now it's too late for all that
68
00:10:03,994 --> 00:10:08,897
l'm really sorry
69
00:10:39,396 --> 00:10:40,226
Let me go
70
00:10:40,264 --> 00:10:40,821
Eun-Ha
71
00:10:40,864 --> 00:10:41,660
l've had it
72
00:10:41,698 --> 00:10:42,926
Just stop it now
73
00:10:42,966 --> 00:10:44,456
Just let me go
74
00:10:44,801 --> 00:10:47,861
Say whatever you want
75
00:10:49,039 --> 00:10:51,633
l can take it
76
00:10:52,342 --> 00:10:56,005
But l'm never gonna give up on you
77
00:10:58,282 --> 00:11:00,216
Let me ask you one question
78
00:11:01,652 --> 00:11:04,815
ls it me or Andrea that
you can't give up?
79
00:11:07,224 --> 00:11:10,091
lf you just liked me to
get under Andrea's skin
80
00:11:10,127 --> 00:11:12,152
you can leave now
81
00:11:12,362 --> 00:11:14,922
There's no Andrea
in my heart anymore
82
00:11:14,965 --> 00:11:16,626
l'm just by myself now
Just Eun-Ha
83
00:11:17,668 --> 00:11:20,296
So please leave me alone
84
00:11:21,038 --> 00:11:22,972
Just let me be
85
00:11:23,373 --> 00:11:26,001
l want to be alone and
die when the time comes
86
00:11:30,314 --> 00:11:35,149
Don't put me in between
you and Andrea anymore!
87
00:13:25,562 --> 00:13:26,722
Father
88
00:13:28,198 --> 00:13:29,893
Why are you doing this?
89
00:13:33,036 --> 00:13:37,905
l saw him today
90
00:13:41,578 --> 00:13:42,943
Woo-Jin
91
00:13:44,715 --> 00:13:50,085
l need your help
92
00:13:58,095 --> 00:14:03,556
l should tell him
everything tonight
93
00:14:06,002 --> 00:14:08,300
What are you going to tell him?
94
00:14:08,972 --> 00:14:15,104
l need to tell him everything
And about his father
95
00:14:16,213 --> 00:14:18,477
...and about my sin
96
00:14:19,649 --> 00:14:23,016
l'm the one who made him
want to become a priest
97
00:14:23,053 --> 00:14:27,456
lf l talk to him, then there won't be
any need for him to become a priest
98
00:14:27,491 --> 00:14:30,426
l need to tell him everything
99
00:14:31,395 --> 00:14:34,057
And your mom will get better too
100
00:14:34,931 --> 00:14:35,898
Father
101
00:14:36,099 --> 00:14:37,760
l should go tell him
102
00:14:39,236 --> 00:14:40,567
Please stop. Don ' t!
103
00:14:41,538 --> 00:14:43,802
l'm begging you!
104
00:14:55,419 --> 00:14:57,910
Don't tell him anything!
You don't need to
105
00:15:00,957 --> 00:15:06,395
lf you do, you'll lose mother
106
00:15:10,600 --> 00:15:12,795
l'll make sure that happens
107
00:15:15,672 --> 00:15:17,572
lt's too late now
108
00:15:19,609 --> 00:15:21,736
Andrea has to become a priest
109
00:15:24,448 --> 00:15:26,507
Leave him as he is
110
00:15:57,614 --> 00:15:59,081
Leave everything alone
111
00:15:59,749 --> 00:16:01,649
l'll eat it later
112
00:16:07,224 --> 00:16:08,885
Don't say anything to Woo-Jin
113
00:16:08,925 --> 00:16:10,790
l'm fine
114
00:16:15,165 --> 00:16:16,325
Mom
115
00:16:16,867 --> 00:16:23,067
l know Andrea
loves you in his heart
116
00:16:24,341 --> 00:16:26,605
l wasn't going to say this
117
00:16:26,643 --> 00:16:31,342
But he used sign language
when he saw me
118
00:16:32,015 --> 00:16:36,714
l'm sure he learned that
because he missed you
119
00:16:38,588 --> 00:16:43,651
Andrea did sign language for you?
120
00:16:47,831 --> 00:16:51,892
l'm sure he learned it long ago
as he longed to see us
121
00:16:53,270 --> 00:16:57,798
My heart aches whenever
l think about that
122
00:16:59,042 --> 00:17:04,139
lt must've been so lonely for him
when he was young
123
00:17:06,182 --> 00:17:08,707
lt makes me want to cry
124
00:17:48,725 --> 00:17:50,056
Thank you
125
00:17:51,761 --> 00:17:53,194
What's wrong?
126
00:17:55,665 --> 00:17:56,962
Pardon?
127
00:17:57,867 --> 00:17:59,391
You look strange today
128
00:17:59,869 --> 00:18:02,064
You're awfully quiet
129
00:18:07,410 --> 00:18:11,005
So Eun-Ha isn't coming back?
130
00:18:19,656 --> 00:18:21,214
Forgive me, Friar
131
00:18:30,634 --> 00:18:32,363
l see you have a guest
132
00:18:43,446 --> 00:18:45,607
Are you surprised
l came to see you?
133
00:18:49,152 --> 00:18:52,815
Or maybe you were expecting me
134
00:18:56,960 --> 00:19:01,556
My family is in a mess after
mother saw you yesterday
135
00:19:04,234 --> 00:19:09,501
l'm curious just
when you'll let her go
136
00:19:10,173 --> 00:19:14,940
lt's a mess between
Eun-Ha and me too
137
00:19:23,219 --> 00:19:25,517
l don't want you
to see mother again
138
00:19:26,923 --> 00:19:30,051
lt's too much for her to take
139
00:19:32,095 --> 00:19:36,896
lf you really care for her
l beg you not to see her
140
00:19:41,971 --> 00:19:43,768
See Eun-Ha for me one more time
141
00:19:46,676 --> 00:19:51,306
Make her give up
on you once and for all
142
00:19:54,751 --> 00:19:59,620
l guess she still
has feelings for you
143
00:20:02,092 --> 00:20:04,526
She's constantly pushing me away
144
00:20:04,794 --> 00:20:07,456
Please talk to her for me
for her sake
145
00:20:09,933 --> 00:20:12,060
Tell her you're not
the right person for her
146
00:20:13,036 --> 00:20:14,970
That you're becoming a priest
147
00:20:15,004 --> 00:20:16,471
That's enough!
148
00:20:18,708 --> 00:20:20,141
Let's stop this
149
00:20:22,178 --> 00:20:25,739
l don't want to be upset or
disappointed in you anymore
150
00:20:26,449 --> 00:20:30,715
Why? ls it still hard for you
to give her up?
151
00:20:32,956 --> 00:20:38,417
Or do you just want her
to be alone forever?
152
00:20:41,865 --> 00:20:43,924
Do you plan to keep
playing with her heart?
153
00:20:50,807 --> 00:20:53,332
You shouldn't be doing this to me
154
00:20:55,812 --> 00:20:58,940
Someone who will become a priest
shouldn't be doing this
155
00:21:00,550 --> 00:21:02,450
l guess you are
showing your true self!
156
00:21:14,597 --> 00:21:15,928
Stop it
157
00:21:17,967 --> 00:21:19,992
l'm begging you
158
00:21:22,639 --> 00:21:28,407
l have nothing left if l lose faith in you
You might not believe me...
159
00:21:32,315 --> 00:21:36,649
but l depended on you when l lost
mother and Eun-Ha
160
00:21:38,922 --> 00:21:43,689
Although you lied to me and betrayed me
with my letter
161
00:21:45,094 --> 00:21:53,729
l was able to endure because of your letters
after l lost mother and Eun-Ha
162
00:21:58,975 --> 00:22:02,240
l told myself what you told me
163
00:22:03,680 --> 00:22:08,549
That if l stayed out of the way
everyone would be happy
164
00:22:11,087 --> 00:22:12,952
You are my friend
And l came this far...
165
00:22:15,358 --> 00:22:21,661
So please don't make me
regret that decision
166
00:22:30,974 --> 00:22:33,135
Please make Eun-Ha give up on you
167
00:22:33,843 --> 00:22:36,073
l won't do that...
168
00:22:36,713 --> 00:22:38,305
l can't!
169
00:22:41,150 --> 00:22:42,447
Why can't you?
170
00:22:46,422 --> 00:22:48,049
l said, why can't you?
171
00:22:51,661 --> 00:22:54,186
Because l love Eun-Ha
172
00:22:55,899 --> 00:22:59,130
OK?! Yes, l love her
173
00:23:01,504 --> 00:23:03,938
ls this what you wanted
to hear so badly?
174
00:23:41,377 --> 00:23:42,867
Friar Andrea
175
00:23:45,915 --> 00:23:48,941
You look very sad
176
00:23:48,985 --> 00:23:50,782
l'm happy to see that
177
00:23:50,820 --> 00:23:53,482
because it means
your illness is cured
178
00:23:56,025 --> 00:23:57,754
Who made you cry?
179
00:24:01,164 --> 00:24:02,995
Your mother?
180
00:24:04,567 --> 00:24:06,831
There's a woman l love
181
00:24:07,603 --> 00:24:12,006
lt wasn't about overcoming
both my mother and the girl
182
00:24:14,677 --> 00:24:16,406
Just plain old experience
183
00:24:21,250 --> 00:24:23,741
l wanted to give up on everything
184
00:24:24,520 --> 00:24:26,784
l feel trapped and
restricted in this robe
185
00:24:27,991 --> 00:24:32,928
l ended up resenting everyone
after l fell in love with the girl
186
00:24:33,663 --> 00:24:35,927
And resented my mother
and couldn't forgive her
187
00:24:36,299 --> 00:24:39,894
Do you want to leave?
188
00:24:42,705 --> 00:24:45,697
l'm afraid of leaving
189
00:24:48,011 --> 00:24:50,775
Loving someone isn't a sin
190
00:24:51,981 --> 00:24:56,077
We're the kind of people who should
love more than anyone
191
00:24:57,120 --> 00:25:01,716
And we have a duty to love God too
192
00:25:06,796 --> 00:25:10,391
lf you feel trapped
then take it off
193
00:25:11,968 --> 00:25:15,404
You should leave
if you have any doubts
194
00:25:16,339 --> 00:25:18,136
Take that off
195
00:25:18,374 --> 00:25:21,366
And go to the place
where your doubts started
196
00:25:23,980 --> 00:25:27,973
l can't go to her
197
00:25:29,652 --> 00:25:34,851
Then l guess you'll
have to run away
198
00:25:37,527 --> 00:25:42,294
Try to run away as hard as you can
199
00:26:03,753 --> 00:26:07,746
l'm sorry, Eun-Ha
for running away
200
00:26:09,192 --> 00:26:13,561
l have no choice, even if
you call me a coward
201
00:26:14,630 --> 00:26:16,188
Goodbye
202
00:26:48,998 --> 00:26:50,966
ls Friar Andrea ready?
203
00:26:52,568 --> 00:26:55,230
Yes, he is
204
00:26:56,405 --> 00:27:01,502
Father Peter must be upset
He's praying endlessly
205
00:27:02,211 --> 00:27:03,803
Andrea's gone temporarily
206
00:27:03,846 --> 00:27:06,041
Don't worry
207
00:27:06,482 --> 00:27:11,146
But you know why he left
208
00:27:12,655 --> 00:27:17,592
Sister Gemma, let's keep
this to ourselves
209
00:27:17,994 --> 00:27:20,827
There are still vicious
rumors going around
210
00:27:21,464 --> 00:27:23,932
l understand
211
00:27:24,200 --> 00:27:27,067
l'll be careful
212
00:27:27,436 --> 00:27:30,166
l know how much you
like to hear gossip
213
00:27:30,573 --> 00:27:38,344
But this is different
lt's about our children
214
00:27:40,283 --> 00:27:42,717
By the way, how was
the bazaar yesterday?
215
00:27:42,752 --> 00:27:48,281
l learned that there are
still rumors about
216
00:27:48,324 --> 00:27:52,317
Andrea and Eun-Ha...
217
00:27:52,628 --> 00:27:53,856
Sister
218
00:27:54,597 --> 00:27:56,360
Yes, l'll stop
219
00:27:58,034 --> 00:28:02,232
Our Andrea's popularity
has gone up
220
00:28:03,072 --> 00:28:04,437
l also heard another story...
221
00:28:04,473 --> 00:28:05,804
Sister Gemma!
222
00:28:07,376 --> 00:28:09,173
lt was so close... l'm so sad...
223
00:28:09,278 --> 00:28:12,247
Listen to yourself, Sister
224
00:28:33,169 --> 00:28:34,932
Going on a religious
get-a-way trip?
225
00:28:37,974 --> 00:28:39,635
No, l'm actually running away
226
00:28:40,977 --> 00:28:41,841
l am so sorry
227
00:28:41,877 --> 00:28:43,572
l will be back in a few days
228
00:28:46,649 --> 00:28:48,583
Why are you
looking at me that way?
229
00:28:50,119 --> 00:28:51,643
l don't know...
230
00:28:51,988 --> 00:28:54,081
l always thought to myself:
''Does anyone else
231
00:28:54,123 --> 00:28:57,786
look as good as Andrea
in a deacon's robe?''
232
00:28:58,394 --> 00:29:01,591
By the way, you look
unbelievably good right now
233
00:29:02,231 --> 00:29:04,096
Where do you plan to go?
234
00:29:04,634 --> 00:29:07,728
l guess l should go someplace where
these cloths fit in
235
00:29:09,105 --> 00:29:12,336
The place where l lost
my first given name...
236
00:29:13,009 --> 00:29:16,137
The place where my
lost name remains to this day
237
00:29:17,913 --> 00:29:20,677
l think l need a fresh start
from there again
238
00:29:28,391 --> 00:29:30,859
Do you know if Dr. Cho Eun-ha
is still at work?
239
00:29:31,527 --> 00:29:34,462
Well, l heard that she
called and told us that she would
240
00:29:34,497 --> 00:29:37,022
be volunteering
in the emergency room for a while
241
00:29:52,481 --> 00:29:53,971
l'm not able to answer
242
00:29:54,016 --> 00:29:56,507
the phone right now
Leave a message after the beep
243
00:29:57,920 --> 00:29:59,319
Eun-ha. lt's me
l heard that
244
00:29:59,355 --> 00:30:01,482
you quit working
at the hospital
245
00:30:01,524 --> 00:30:04,084
l was going to leave you
alone for a while
246
00:30:05,227 --> 00:30:06,751
but... are you not at home?
247
00:30:07,530 --> 00:30:08,861
Give me a call back. Thanks
248
00:30:22,812 --> 00:30:24,643
Eun-ha, how are you?
249
00:30:24,680 --> 00:30:27,774
This is Hae-Rim. Sister Esther...
250
00:30:31,020 --> 00:30:33,045
You made a long trip
251
00:30:33,289 --> 00:30:35,484
ls it true that
there is nothing wrong?
252
00:30:35,991 --> 00:30:38,016
Yes, that is true
253
00:30:38,060 --> 00:30:40,324
Nothing is wrong with me
254
00:30:41,897 --> 00:30:44,559
You are indeed eccentric
255
00:30:50,606 --> 00:30:55,100
There's a riddle l'd like to solve
256
00:30:57,346 --> 00:30:59,780
Friar Andrea left today
257
00:31:01,450 --> 00:31:05,750
lt's uncertain
how long he'll be gone
258
00:31:05,788 --> 00:31:10,487
He'll return once
he finds a solution
259
00:31:11,093 --> 00:31:12,617
What do you mean by that?
260
00:31:12,661 --> 00:31:15,687
Did something happen to Andrea?
261
00:31:15,731 --> 00:31:17,460
ls everything OK?
262
00:31:18,901 --> 00:31:20,630
l'm envious of you...
263
00:31:20,669 --> 00:31:25,129
l mean, you have
a genuine concern for him
264
00:31:27,076 --> 00:31:29,670
l guess you're the only person
265
00:31:29,712 --> 00:31:32,613
who can solve his problem
266
00:31:34,950 --> 00:31:37,817
He said he's running away
267
00:31:38,954 --> 00:31:40,046
''Running away''?
268
00:31:40,389 --> 00:31:41,515
Yes
269
00:31:41,791 --> 00:31:43,850
Because it was too hard for him
270
00:31:44,693 --> 00:31:47,161
So somebody has to find him
271
00:31:48,197 --> 00:31:51,064
But l can't solve the riddle...
he mentioned losing his name...
272
00:31:54,503 --> 00:31:57,529
Where did Friar Andrea
lose his name?
273
00:32:00,109 --> 00:32:02,737
Where's the place
he lost his name?
274
00:32:04,980 --> 00:32:07,676
Wherever that is
l'm sure he's there
275
00:32:24,800 --> 00:32:26,165
Dr. Cho?
276
00:32:27,369 --> 00:32:29,462
Dr. Kim's in a meeting
277
00:32:29,705 --> 00:32:31,935
She'll be out in 5 minutes
278
00:32:32,274 --> 00:32:33,639
l understand
279
00:32:38,347 --> 00:32:40,713
Where did Friar Andrea
lose his name?
280
00:32:41,917 --> 00:32:44,249
Where's the place
he lost his name?
281
00:32:44,453 --> 00:32:45,477
Dr. Cho?
282
00:32:45,521 --> 00:32:46,545
Yes?
283
00:32:49,024 --> 00:32:50,423
Excuse me
284
00:32:59,835 --> 00:33:03,032
Would you call me Andrea
from now on?
285
00:33:07,843 --> 00:33:09,834
ls it that hard?
286
00:33:12,982 --> 00:33:14,973
Repeat after me
287
00:33:15,518 --> 00:33:19,818
Andrea, Andrea
288
00:33:45,214 --> 00:33:47,148
l'm happy right now, Eun-Ha
289
00:33:48,984 --> 00:33:52,977
You're always the first reason
for my happiness
290
00:34:22,418 --> 00:34:24,750
Did a friar stop by this place?
291
00:34:25,454 --> 00:34:26,785
l'm not sure
292
00:34:27,089 --> 00:34:30,786
But a young gentleman was here
293
00:36:08,757 --> 00:36:10,122
Woo-Jin
294
00:36:11,293 --> 00:36:12,351
Eun-Ha
295
00:37:40,215 --> 00:37:44,151
Please say something
Talk to me
296
00:37:53,662 --> 00:37:58,190
l have a confession to make
297
00:38:00,702 --> 00:38:05,036
l've caused you a lot of pain
298
00:38:07,142 --> 00:38:12,205
l promised that l would be a friend
and make you happy
299
00:38:13,582 --> 00:38:16,346
But instead l've caused you pain
300
00:38:17,753 --> 00:38:21,689
l've hurt you
301
00:38:22,691 --> 00:38:24,158
Jerk
302
00:38:24,927 --> 00:38:29,830
l've denied you over and over
303
00:38:31,600 --> 00:38:33,898
And treated you like everyone else
304
00:38:34,303 --> 00:38:39,104
Jerk, Jerk...
305
00:38:42,978 --> 00:38:47,881
But...please don't go away
306
00:39:19,548 --> 00:39:21,015
Are you afraid?
307
00:39:21,450 --> 00:39:23,281
Yes, l am
308
00:39:23,552 --> 00:39:25,247
Me too
309
00:39:25,888 --> 00:39:30,086
l kept on running away
because l was afraid
310
00:39:30,659 --> 00:39:34,823
But that all stops now
No more running away
311
00:39:36,732 --> 00:39:40,224
So don't be afraid
312
00:39:41,503 --> 00:39:43,733
You have me now
313
00:39:46,141 --> 00:39:50,237
Yes, you're here
314
00:41:17,666 --> 00:41:18,792
Eun-ha, it's me
315
00:41:19,735 --> 00:41:22,761
l found out today that
you quit the hospital
316
00:41:23,739 --> 00:41:25,934
Didn't you come home yet?
317
00:41:26,341 --> 00:41:30,243
l am so worried so that
l have no choice
318
00:41:32,114 --> 00:41:34,139
l am coming over now
319
00:41:36,451 --> 00:41:40,945
Yes, l see
When you see Dr. Cho Eun-ha
320
00:41:41,123 --> 00:41:42,954
call me as soon as possible
321
00:41:43,658 --> 00:41:44,989
Bye
322
00:41:55,237 --> 00:41:56,727
l won't!
323
00:41:56,772 --> 00:41:58,171
l can't!
324
00:41:58,340 --> 00:41:59,773
l can never do that!
325
00:42:01,476 --> 00:42:03,603
Because l love Eun-ha!
326
00:42:05,781 --> 00:42:09,478
Yes, because l love Eun-ha!
327
00:42:11,386 --> 00:42:13,581
ls that what you wanted to hear?
328
00:42:22,764 --> 00:42:25,358
Hello, l am sorry to call
so late...
329
00:42:25,400 --> 00:42:27,732
l'd like to speak to Friar Andrea
330
00:43:01,736 --> 00:43:04,830
Umm, Eun-Ha went looking for him
331
00:43:04,873 --> 00:43:07,706
l knew she would
332
00:43:11,413 --> 00:43:12,744
Pardon me
333
00:43:15,417 --> 00:43:17,442
Do you really have
no idea where he is?
334
00:43:18,253 --> 00:43:20,585
No, l don't
335
00:43:22,357 --> 00:43:28,227
ls it impossible for you
to accept that?
336
00:43:34,069 --> 00:43:35,502
l'd better get going
337
00:43:55,290 --> 00:43:57,121
l guess you're not married yet
338
00:43:57,159 --> 00:43:58,786
No, l'm not
339
00:43:58,827 --> 00:44:01,955
You two look so good together
340
00:44:02,197 --> 00:44:04,358
l guess you came
to have a ceremony
341
00:44:04,399 --> 00:44:06,196
You might as well stay
until tomorrow
342
00:44:06,234 --> 00:44:08,065
and attend the service
343
00:44:10,906 --> 00:44:12,339
You're awake
344
00:44:12,374 --> 00:44:13,636
Did you sleep well?
345
00:44:13,675 --> 00:44:15,142
Good morning
346
00:44:21,082 --> 00:44:22,481
Did you sleep well?
347
00:44:22,951 --> 00:44:24,145
Yes
348
00:44:24,686 --> 00:44:26,313
You haven't changed at all
349
00:44:26,354 --> 00:44:28,322
You were snoring too
350
00:44:28,356 --> 00:44:30,916
l could hear you
from the next room
351
00:44:31,293 --> 00:44:32,419
Really?
352
00:45:00,589 --> 00:45:01,647
lt's pretty
353
00:46:21,936 --> 00:46:24,302
lt's been such a long time
354
00:46:24,906 --> 00:46:27,602
since we could laugh
together like this
355
00:46:28,376 --> 00:46:30,344
l'm sure you've
forgotten all about it
356
00:46:31,579 --> 00:46:33,513
No, l haven't forgotten
357
00:46:34,249 --> 00:46:37,446
l remember the times
we've had together
358
00:46:39,688 --> 00:46:43,590
But there wasn't really a time
l made you happy
359
00:46:44,759 --> 00:46:46,659
And that makes me sad
360
00:46:48,096 --> 00:46:51,623
Are you happy right now?
361
00:46:53,702 --> 00:46:56,728
Yes, l am
362
00:47:01,443 --> 00:47:04,708
We have to go bak tomorrow, right?
363
00:47:05,347 --> 00:47:06,780
Yes...
364
00:47:07,582 --> 00:47:11,040
Once we get back...
365
00:47:11,086 --> 00:47:12,417
Don't say it
366
00:47:13,254 --> 00:47:17,657
Let's not talk about that
367
00:47:18,993 --> 00:47:24,556
Let's just enjoy
our time together right now
368
00:47:27,402 --> 00:47:28,801
OK
369
00:47:31,773 --> 00:47:35,834
What should we talk
about this time?
370
00:47:39,647 --> 00:47:42,445
How about telling each
other our secrets?
371
00:47:44,452 --> 00:47:45,476
Secrets?
372
00:47:45,520 --> 00:47:46,748
Yes
373
00:47:49,391 --> 00:48:01,030
l wanted to tell you that
you were the one who cured me
374
00:48:02,704 --> 00:48:09,041
Not my mother or
anyone else... it was you
375
00:48:12,180 --> 00:48:13,442
Really?
376
00:48:14,449 --> 00:48:15,780
Yes
377
00:48:16,918 --> 00:48:18,351
Thanks
378
00:48:18,586 --> 00:48:20,247
For what?
379
00:48:22,557 --> 00:48:25,458
For everything
380
00:48:28,496 --> 00:48:33,058
l'm so grateful that you're cured
381
00:48:34,502 --> 00:48:40,566
And that it was because of me...
and for you telling me that
382
00:48:45,180 --> 00:48:46,477
Woo-Jin
383
00:48:48,416 --> 00:48:50,043
My illness is...
384
00:48:50,285 --> 00:48:51,877
Your illness?
385
00:48:56,591 --> 00:48:58,889
My illness is that
l like you so much
386
00:49:00,628 --> 00:49:02,459
That's the end of
my secret confession
387
00:49:02,697 --> 00:49:03,925
Next...
388
00:49:07,101 --> 00:49:11,401
Next let's tell each other
what's on our minds right now
389
00:49:17,679 --> 00:49:19,374
l love you
390
00:49:23,284 --> 00:49:26,310
You're my everything
391
00:49:32,460 --> 00:49:36,897
l'll never forget
what you just said
392
00:49:39,000 --> 00:49:42,527
Until the day l die
393
00:49:42,570 --> 00:49:54,607
No, even after l die
l won't be able to forget it
394
00:52:34,475 --> 00:52:36,136
You can't go in right now!
395
00:52:38,112 --> 00:52:39,044
Dr. Jung
396
00:52:39,814 --> 00:52:40,974
What's this?
397
00:52:42,183 --> 00:52:43,582
ls this Eun-Ha?
398
00:52:44,485 --> 00:52:46,214
What on earth is going on?
399
00:52:46,554 --> 00:52:47,680
Please calm down
400
00:52:48,056 --> 00:52:49,523
Tell me!
401
00:53:28,563 --> 00:53:30,861
You were a priest
402
00:53:31,733 --> 00:53:33,394
Woo-Jin, are you ready?
403
00:53:33,534 --> 00:53:35,229
My goodness
404
00:53:51,586 --> 00:53:52,848
Woo-Jin
405
00:53:57,125 --> 00:54:00,185
lt's Andrea now
406
00:54:03,965 --> 00:54:05,762
l was so happy
407
00:54:06,601 --> 00:54:08,762
That's enough for me
408
00:54:09,637 --> 00:54:13,869
l can be happy until l die
409
00:54:16,344 --> 00:54:22,749
So you can go back
to your place now
410
00:54:23,050 --> 00:54:24,574
Please trust me
411
00:54:29,056 --> 00:54:31,422
l ask you to trust me, Eun-Ha
412
00:54:34,896 --> 00:54:36,227
Trust me
413
00:54:47,241 --> 00:54:48,833
Thank you
414
00:57:31,072 --> 00:57:37,375
Woo-Jin
415
00:57:39,847 --> 00:57:41,405
You were wrong
416
00:57:44,585 --> 00:57:52,549
There's nothing important to me:
mother, Andrea
417
00:57:54,161 --> 00:58:01,897
my life, the past
the present, and my future
418
00:58:02,603 --> 00:58:04,764
They're not important to me
419
00:58:08,242 --> 00:58:10,676
You're the only person
that matters to me
420
00:58:11,379 --> 00:58:13,677
l don't love you because
of some weird reason
421
00:58:15,850 --> 00:58:18,478
l love you because
l really love you
422
00:58:34,235 --> 00:58:37,329
So, am l dying? Will l die?
423
00:58:40,708 --> 00:58:42,539
Will l?
424
00:59:05,900 --> 00:59:07,231
Andrea
425
00:59:16,477 --> 00:59:17,910
You came back
426
00:59:18,279 --> 00:59:20,008
Did you have a nice time?
427
00:59:21,148 --> 00:59:22,740
Yes, l did
428
00:59:23,150 --> 00:59:25,277
You should go and get changed then
429
00:59:25,419 --> 00:59:26,716
No
430
00:59:28,422 --> 00:59:29,980
No, uncle
431
00:59:30,024 --> 00:59:31,787
l'm not gonna change my clothes
432
00:59:32,126 --> 00:59:36,927
From now on, l'm just a man
who loves a woman
433
00:59:40,301 --> 00:59:42,030
l spent some time with Eun-Ha
434
00:59:45,106 --> 00:59:50,942
This time, l've decided to accept her
regardless of His will
435
00:59:53,948 --> 00:59:55,973
l'm sure he'll grant me this wish
436
00:59:57,384 --> 00:59:59,147
He will, this time
29369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.