All language subtitles for John Wick Chapter 2 (2017) 720p [Dual Audio][Hindi 2.0 English 5.1]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,920 --> 00:00:32,730 - (MOTORCYCLE REVVING) - (SIRENS WAILING) 2 00:00:37,800 --> 00:00:40,371 - (TIRES SCREECHING) - (HORNS HONKING) 3 00:00:42,400 --> 00:00:43,686 (CAR ENGINE REVVING) 4 00:00:47,960 --> 00:00:49,291 (VEHICLE CRASHING) 5 00:00:54,120 --> 00:00:55,406 (MAN PANTING) 6 00:00:58,000 --> 00:00:59,286 (MOTORCYCLE REVVING) 7 00:01:01,400 --> 00:01:02,731 (TIRES SCREECHING) 8 00:01:10,040 --> 00:01:11,565 (PANTING) 9 00:01:24,760 --> 00:01:26,000 (TIRES SCREECHING) 10 00:01:52,120 --> 00:01:53,121 (SCREAMS) 11 00:02:30,720 --> 00:02:31,721 (TIRES SCREECHING) 12 00:02:33,560 --> 00:02:34,971 (MAN YELLING INDISTINCTLY) 13 00:02:42,920 --> 00:02:44,763 (INDISTINCT CHATTER) 14 00:02:56,120 --> 00:02:58,521 (MAN SPEAKING RUSSIAN) 15 00:03:22,280 --> 00:03:24,362 (INDISTINCT CONVERSATION) 16 00:03:31,080 --> 00:03:32,491 (DOOR CLOSES) 17 00:03:35,800 --> 00:03:38,041 (SPEAKING RUSSIAN) 18 00:03:38,120 --> 00:03:39,690 Almost. 19 00:03:39,760 --> 00:03:41,603 "Almost." 20 00:03:42,720 --> 00:03:45,530 Sir, with all due respect, are you sure this is our best option? 21 00:03:45,600 --> 00:03:46,656 I mean, why can't we just correct 22 00:03:46,680 --> 00:03:49,650 - the problem? - Because my fuckin' nephew... 23 00:03:50,920 --> 00:03:52,410 killed a dog. 24 00:03:54,120 --> 00:03:55,485 And he stole a car. 25 00:03:56,760 --> 00:03:58,171 A car... 26 00:03:59,320 --> 00:04:02,290 which currently is among our inventory. 27 00:04:06,520 --> 00:04:09,330 So we're giving everything up for a car? 28 00:04:11,240 --> 00:04:12,685 It's not just a car. 29 00:04:13,680 --> 00:04:16,001 It is John Wick's car. 30 00:04:17,680 --> 00:04:19,091 Oh. 31 00:04:19,160 --> 00:04:21,367 (DOOR LOCK BUZZES) 32 00:04:25,200 --> 00:04:28,204 (STAMMERING) Sir, why don't we just give it back? 33 00:04:29,400 --> 00:04:31,323 He killed my nephew. 34 00:04:31,400 --> 00:04:33,050 (GASPS) 35 00:04:33,120 --> 00:04:34,201 My brother. 36 00:04:34,280 --> 00:04:36,123 (MAN GRUNTS) 37 00:04:36,200 --> 00:04:38,089 And a dozen of my men. 38 00:04:40,400 --> 00:04:42,323 Over his car. 39 00:04:43,600 --> 00:04:44,965 And a puppy. 40 00:04:48,120 --> 00:04:51,841 And you... (SPITS) you think he will stop now? 41 00:04:51,920 --> 00:04:53,206 Hmm? 42 00:04:56,160 --> 00:04:58,003 CONSIGLIERI: Sir, he's one man. 43 00:04:59,000 --> 00:05:00,570 Why don't we just eliminate him? 44 00:05:05,040 --> 00:05:06,485 John Wick... 45 00:05:06,560 --> 00:05:09,006 is a man of focus... 46 00:05:09,120 --> 00:05:10,167 (MUFFLED GRUNTING) 47 00:05:13,200 --> 00:05:14,486 Commitment... 48 00:05:14,560 --> 00:05:16,688 (BOTH GRUNTING) 49 00:05:21,480 --> 00:05:24,324 And sheer fuckin' will. 50 00:05:28,640 --> 00:05:29,926 (GAGGING) 51 00:05:34,800 --> 00:05:36,848 (BOTH GRUNTING) 52 00:05:38,480 --> 00:05:39,686 (CHOKING) 53 00:05:40,680 --> 00:05:42,409 He once killed three men in a bar... 54 00:05:42,480 --> 00:05:44,881 With a pencil. I know. I've heard the story. 55 00:05:44,960 --> 00:05:46,530 With a fucking pencil! 56 00:05:47,760 --> 00:05:49,444 Who the fuck can do that? 57 00:05:51,920 --> 00:05:53,445 Well, I can assure you 58 00:05:55,240 --> 00:05:58,289 that the stories you hear about this man, 59 00:05:59,280 --> 00:06:05,367 if nothing else, has been watered down. 60 00:06:12,600 --> 00:06:13,931 (TELEPHONE RINGING) 61 00:06:19,480 --> 00:06:20,527 (SPEAKS RUSSIAN) 62 00:06:20,600 --> 00:06:23,490 (JOHN SPEAKING RUSSIAN) 63 00:06:23,560 --> 00:06:24,971 (LINE DISCONNECTS) 64 00:06:28,200 --> 00:06:29,565 (SPEAKS RUSSIAN) 65 00:06:31,880 --> 00:06:34,531 (MEN SPEAKING INDISTINCTLY) 66 00:07:12,200 --> 00:07:13,486 (KEYS JINGLE) 67 00:07:21,080 --> 00:07:22,491 (ENGINE STARTS) 68 00:07:24,000 --> 00:07:25,729 (MEN YELLING IN THE DISTANCE) 69 00:07:28,480 --> 00:07:29,527 (MAN YELLING INDISTINCTLY) 70 00:07:42,960 --> 00:07:45,645 (MEN YELLING INDISTINCTLY) 71 00:09:09,200 --> 00:09:10,406 (BULLETS RICOCHETING) 72 00:09:11,520 --> 00:09:13,124 (BRAKES SCREECHING) 73 00:09:13,200 --> 00:09:14,531 (MAN GRUNTING) 74 00:09:54,720 --> 00:09:55,767 (MAN GRUNTING) 75 00:09:57,880 --> 00:09:59,484 (GROANING) 76 00:10:03,000 --> 00:10:04,331 (ENGINE STARTS) 77 00:10:13,520 --> 00:10:14,567 (GRUNTS) 78 00:10:18,560 --> 00:10:19,561 (GROANS) 79 00:10:22,960 --> 00:10:25,327 (GROANING) 80 00:10:25,400 --> 00:10:27,004 (MEN YELLING INDISTINCTLY) 81 00:10:29,640 --> 00:10:31,722 (MEN GRUNTING) 82 00:10:44,960 --> 00:10:46,246 (VEHICLE APPROACHING) 83 00:10:50,480 --> 00:10:51,481 (JOHN GRUNTS) 84 00:10:54,080 --> 00:10:55,081 (GRUNTING) 85 00:10:57,520 --> 00:10:58,521 (MAN GRUNTS) 86 00:11:10,960 --> 00:11:11,961 (MAN GROANS) 87 00:11:25,520 --> 00:11:26,521 (TIRES SCREECHING) 88 00:11:29,320 --> 00:11:30,321 (YELLING INDISTINCTLY) 89 00:11:31,920 --> 00:11:33,445 (BOTH GRUNTING) 90 00:11:41,360 --> 00:11:43,044 (GROANING) 91 00:11:46,640 --> 00:11:48,085 (SCREAMING) 92 00:11:49,080 --> 00:11:50,570 (SCREAMING CONTINUES) 93 00:11:52,600 --> 00:11:54,682 (MAN GROANING) 94 00:12:01,320 --> 00:12:02,367 (GROANING CONTINUES) 95 00:12:04,800 --> 00:12:06,609 (FOOTSTEPS APPROACHING) 96 00:12:43,440 --> 00:12:44,521 (SPEAKING RUSSIAN) 97 00:12:46,000 --> 00:12:48,367 (SPEAKING RUSSIAN) 98 00:12:55,080 --> 00:12:56,923 (CHUCKLES) 99 00:13:17,840 --> 00:13:19,080 ...Mr. Wick. 100 00:13:42,600 --> 00:13:44,170 (ENGINE SPUTTERING) 101 00:13:48,200 --> 00:13:50,089 (ENGINE STARTS) 102 00:13:53,680 --> 00:13:54,920 (TIRES SCREECHING) 103 00:14:13,960 --> 00:14:15,769 (MAN GROANING) 104 00:14:24,960 --> 00:14:26,325 (ENGINE SPUTTERING) 105 00:14:48,640 --> 00:14:51,405 (ENGINE STOPS) 106 00:15:43,440 --> 00:15:45,522 (DOG PANTING) 107 00:15:48,440 --> 00:15:49,646 Hey, buddy. 108 00:15:56,880 --> 00:15:59,121 Hey. (GRUNTS) 109 00:16:01,480 --> 00:16:02,720 (EXHALES DEEPLY) 110 00:16:05,960 --> 00:16:07,200 Good dog. 111 00:16:22,760 --> 00:16:25,127 - What are you doing, John? - JOHN: Looking at you. 112 00:16:26,120 --> 00:16:27,360 What are you doing? 113 00:16:27,440 --> 00:16:28,851 HELEN: I'm waiting for you. 114 00:16:29,880 --> 00:16:31,041 Come here. 115 00:16:40,880 --> 00:16:41,881 (SIGHS) 116 00:16:46,680 --> 00:16:47,841 Hey, boy. 117 00:16:55,760 --> 00:16:56,761 (SIGHS) 118 00:17:13,320 --> 00:17:15,004 Nice peaceful place you got here. 119 00:17:16,400 --> 00:17:18,129 - Hey, Aurelio. - Hey. 120 00:17:22,640 --> 00:17:25,962 John, what the hell? I thought you loved this oar. 121 00:17:26,960 --> 00:17:28,246 What do you think? 122 00:17:28,320 --> 00:17:30,800 Well, your motor's about to fall out and... 123 00:17:31,800 --> 00:17:32,926 the chassis' all bent up, 124 00:17:34,000 --> 00:17:36,002 the... the driveshaft is all destroyed. 125 00:17:36,080 --> 00:17:38,920 And I don't know if you noticed, but you got a crack in your windshield. 126 00:17:39,880 --> 00:17:42,247 I mean... what do I think? 127 00:17:43,760 --> 00:17:45,171 I could fix this. 128 00:17:46,760 --> 00:17:48,125 Thanks for finding her. 129 00:17:48,200 --> 00:17:51,329 Not a problem, man. I just made a few calls. No big deal. 130 00:17:54,200 --> 00:17:55,645 Let me know when it's fixed. 131 00:17:56,800 --> 00:18:00,282 All right. It'll be ready Christmas... 132 00:18:00,360 --> 00:18:01,725 2030. 133 00:19:14,600 --> 00:19:16,204 (DOORBELL CHIMES) 134 00:19:24,040 --> 00:19:25,929 (CHIMING CONTINUES) 135 00:19:40,840 --> 00:19:41,841 Ciao, John. 136 00:19:43,560 --> 00:19:44,561 Santino. 137 00:19:50,720 --> 00:19:51,960 (BOTH SPEAKING ITALIAN) 138 00:20:03,560 --> 00:20:04,686 Café? 139 00:20:05,680 --> 00:20:06,920 Grazie. 140 00:20:11,240 --> 00:20:12,287 Good to see you. 141 00:20:13,280 --> 00:20:14,611 Good to see you. 142 00:20:34,680 --> 00:20:37,001 I was sorry to hear about your wife, John. 143 00:20:39,280 --> 00:20:40,611 Thank you. 144 00:20:42,560 --> 00:20:43,561 SANTINO: Hi. 145 00:20:44,560 --> 00:20:45,561 (SPEAKS ITALIAN) 146 00:20:46,680 --> 00:20:49,251 SANTINO: And the dog, does he have a name? 147 00:20:50,440 --> 00:20:51,521 No. 148 00:21:00,720 --> 00:21:04,441 Listen, John... with all sincerity... 149 00:21:06,520 --> 00:21:07,851 I don't want to be here. 150 00:21:07,920 --> 00:21:09,604 Please, don't. 151 00:21:10,600 --> 00:21:12,523 I'm asking you not to do this. 152 00:21:13,520 --> 00:21:14,681 I'm sorry. 153 00:21:19,400 --> 00:21:25,362 No one gets out and comes back without repercussions. 154 00:21:27,400 --> 00:21:30,051 I do this with a heavy heart, John. 155 00:21:33,520 --> 00:21:37,127 But remember, if not for what I did 156 00:21:37,200 --> 00:21:40,283 on the night of your impossible task, 157 00:21:40,400 --> 00:21:44,371 you wouldn't be here right now, like this. 158 00:21:44,440 --> 00:21:47,364 This is because of me. 159 00:21:47,440 --> 00:21:48,965 This, in part, is mine. 160 00:21:49,960 --> 00:21:52,122 Take it back. 161 00:21:52,200 --> 00:21:53,480 - "Take it back"? - Take it back. 162 00:21:54,320 --> 00:21:57,164 A marker is no small thing, John. 163 00:21:58,240 --> 00:22:00,561 For a man to grant a marker to another, 164 00:22:01,640 --> 00:22:04,166 is to bind a soul to a blood oath. 165 00:22:08,280 --> 00:22:10,169 Find someone else. 166 00:22:13,920 --> 00:22:15,365 Listen to me. 167 00:22:15,440 --> 00:22:16,851 What is this? Hmm? 168 00:22:17,840 --> 00:22:20,320 Do you remember? This is your blood. 169 00:22:21,520 --> 00:22:24,364 You came to me. I helped you. 170 00:22:25,560 --> 00:22:28,211 If you don't do this, 171 00:22:28,280 --> 00:22:30,567 you know the consequences. 172 00:22:32,680 --> 00:22:34,648 I'm not that guy anymore. 173 00:22:39,080 --> 00:22:41,128 You are always that guy, John. 174 00:22:45,840 --> 00:22:47,285 I can't help you. 175 00:22:59,520 --> 00:23:00,931 I'm sorry. 176 00:23:14,120 --> 00:23:16,600 Yes. You're right. 177 00:23:17,680 --> 00:23:18,761 You can't. 178 00:23:22,320 --> 00:23:24,209 But he can. 179 00:23:24,280 --> 00:23:25,930 I'll see you soon, John. 180 00:23:38,040 --> 00:23:40,566 You have a beautiful home, John. 181 00:23:42,840 --> 00:23:44,126 Buenasera. 182 00:24:36,560 --> 00:24:37,846 (GLASS SHATTERING) 183 00:24:37,920 --> 00:24:38,921 (EXPLOSION) 184 00:25:04,600 --> 00:25:06,250 (DOG WHIMPERING) 185 00:25:46,640 --> 00:25:48,642 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 186 00:25:57,560 --> 00:25:59,528 Well, good evenin', John. 187 00:26:00,520 --> 00:26:01,806 Hey, Jimmy. 188 00:26:04,160 --> 00:26:05,491 Gas leak? 189 00:26:07,520 --> 00:26:09,090 Yeah, gas leak. 190 00:26:10,760 --> 00:26:12,330 You workin' again? 191 00:26:15,200 --> 00:26:16,645 I'll see you, Jimmy. 192 00:26:17,840 --> 00:26:19,729 - Come on, boy. - (DOG WHIMPERS) 193 00:26:23,000 --> 00:26:24,525 'Night, John. 194 00:26:26,800 --> 00:26:28,245 Oh, shit. 195 00:27:11,880 --> 00:27:13,803 I'd like to see the manager. 196 00:27:13,880 --> 00:27:16,611 How good to see you again so soon, Mr. Wick. 197 00:27:17,680 --> 00:27:18,886 Shall I announce you? 198 00:27:19,880 --> 00:27:21,245 Yes, please. 199 00:27:22,360 --> 00:27:23,725 Stay. 200 00:27:29,960 --> 00:27:31,485 (EXTENSION LINE BEEPS) 201 00:27:31,560 --> 00:27:34,086 Mr. Wick is on his way to see you, sir. 202 00:27:39,840 --> 00:27:41,922 (SIGHS) 203 00:27:47,400 --> 00:27:48,640 Impeccable. 204 00:27:50,520 --> 00:27:53,808 - (COINS CLINKING) - Put these into circulation. 205 00:28:07,640 --> 00:28:08,846 JOHN: Where is he? 206 00:28:10,720 --> 00:28:12,609 Thank you, my friend. 207 00:28:12,680 --> 00:28:14,762 Beautiful work. Beautiful. 208 00:28:22,040 --> 00:28:23,690 What are you doing, Jonathan? 209 00:28:25,080 --> 00:28:27,287 He burned my house down. 210 00:28:27,360 --> 00:28:30,569 You rejected his marker. You're lucky he stopped there. 211 00:28:31,960 --> 00:28:33,096 What the hell were you thinking, 212 00:28:33,120 --> 00:28:36,203 giving a marker to a man like Santino D'Antonio? 213 00:28:36,280 --> 00:28:38,851 It was the only way I could get out. 214 00:28:38,920 --> 00:28:41,844 Oh. You call this "out"? 215 00:28:43,680 --> 00:28:45,967 What did you think was gonna happen? Huh? 216 00:28:46,040 --> 00:28:47,849 What did you expect? Huh? 217 00:28:47,920 --> 00:28:51,561 Did you really think this day was never going to come? Hmm? 218 00:28:54,040 --> 00:28:55,690 What does he want you to do? 219 00:28:57,840 --> 00:28:59,171 I didn't ask. 220 00:29:00,160 --> 00:29:01,366 I just said no. 221 00:29:02,960 --> 00:29:04,405 (SIGHS) 222 00:29:04,480 --> 00:29:07,086 Two rules that cannot be broken, Jonathan. 223 00:29:08,080 --> 00:29:12,085 No blood on Continental grounds, and every marker must be honored. 224 00:29:13,320 --> 00:29:16,847 Now while my judgment comes in the form of excommunicado, 225 00:29:17,840 --> 00:29:19,729 the High Table 226 00:29:19,800 --> 00:29:22,963 demand a more severe outcome if their traditions are refused. 227 00:29:24,520 --> 00:29:26,204 I have no choice? 228 00:29:27,520 --> 00:29:29,443 You dishonor the marker, you die. 229 00:29:29,520 --> 00:29:31,648 You kill the holder of the marker, you die. 230 00:29:31,720 --> 00:29:33,882 You run, you die. 231 00:29:35,400 --> 00:29:37,528 This is what you agreed to, Jonathan. 232 00:29:38,520 --> 00:29:40,204 Do what the man asks. 233 00:29:41,520 --> 00:29:42,806 Be free. 234 00:29:42,880 --> 00:29:48,046 Then, if you want to go after him, burn his house down, be my guest. 235 00:29:48,120 --> 00:29:49,451 But until then... 236 00:29:52,200 --> 00:29:53,361 Rules. 237 00:29:54,360 --> 00:29:57,364 Exactly. Rules. 238 00:29:57,480 --> 00:29:59,721 Without them, we'd live with the animals. 239 00:30:08,240 --> 00:30:09,605 JOHN: Do you board? 240 00:30:10,880 --> 00:30:13,929 I'm sorry to say, sir, but this facility does not. 241 00:30:15,600 --> 00:30:21,369 I, however, would be willing to accept the responsibility, should you wish. 242 00:30:23,000 --> 00:30:24,411 Appreciate that. 243 00:30:24,480 --> 00:30:26,209 CHARON: Does he have a name, sir? 244 00:30:26,280 --> 00:30:27,281 No. 245 00:30:27,360 --> 00:30:29,522 - (DOG WHIMPERS) - Good dog. 246 00:30:29,640 --> 00:30:31,324 - Stay. - (DOG GRUNTS) 247 00:30:36,040 --> 00:30:37,087 (DOG WHIMPERS) 248 00:30:42,920 --> 00:30:44,445 (HORNS HONKING) 249 00:31:34,560 --> 00:31:37,404 SANTINO: This was my father's collection. 250 00:31:38,680 --> 00:31:42,207 I see little more than just paint on canvas, of course. 251 00:31:44,520 --> 00:31:46,488 But I do find myself here. 252 00:31:48,360 --> 00:31:49,725 Please. 253 00:32:02,720 --> 00:32:04,051 I didn't want to do this, John. 254 00:32:05,040 --> 00:32:08,567 Had you stayed retired, I would have respected it. 255 00:32:10,680 --> 00:32:11,761 Look at you. 256 00:32:12,920 --> 00:32:15,127 You're thinkin' about it, aren't you? 257 00:32:16,400 --> 00:32:19,882 You're counting exits... guards... 258 00:32:21,720 --> 00:32:23,563 Could you get to me in time? 259 00:32:25,880 --> 00:32:27,689 How would you do it, I wonder? 260 00:32:29,920 --> 00:32:30,921 That woman's pen? 261 00:32:33,440 --> 00:32:34,441 His cane? 262 00:32:36,720 --> 00:32:37,926 Maybe his glasses? 263 00:32:39,040 --> 00:32:40,610 My hands. 264 00:32:41,720 --> 00:32:45,008 Ah. (CHUCKLES) How exciting. 265 00:32:46,000 --> 00:32:47,729 Yet you know you cannot, can you? 266 00:32:49,040 --> 00:32:52,806 I told you I needed that guy, 267 00:32:52,880 --> 00:32:55,201 the way you are looking at me right now. 268 00:32:56,320 --> 00:32:58,800 I needed the Boogeyman. 269 00:32:58,880 --> 00:33:00,370 I needed John Wick. 270 00:33:00,440 --> 00:33:03,364 Just... tell me what you want. 271 00:33:08,720 --> 00:33:11,246 I want you to kill my sister. 272 00:33:13,240 --> 00:33:14,605 Why? 273 00:33:14,720 --> 00:33:18,008 There are 12 seats at the High Table. 274 00:33:19,600 --> 00:33:22,251 Camorra, Mafia, and 'Ndrangheta. 275 00:33:24,160 --> 00:33:26,162 The Chinese, the Russian. 276 00:33:27,480 --> 00:33:29,528 When my father died... 277 00:33:31,120 --> 00:33:33,248 he willed his seat to her. 278 00:33:34,920 --> 00:33:37,844 She represents Camorra now. 279 00:33:37,920 --> 00:33:40,287 And I can't help but wonder... 280 00:33:41,680 --> 00:33:44,206 what I might accomplish in her stead. 281 00:33:46,040 --> 00:33:51,524 You want me to kill... Gianna D'Antonio? 282 00:33:54,240 --> 00:33:55,446 I could never do it. 283 00:33:56,440 --> 00:33:58,124 She is my blood. 284 00:33:58,200 --> 00:33:59,281 I still love her. 285 00:34:00,280 --> 00:34:01,850 JOHN: It can't be done. 286 00:34:01,920 --> 00:34:05,481 She's in Rome for her coronation. 287 00:34:06,480 --> 00:34:11,008 - You will take the catacombs in... - It doesn't matter where she is. 288 00:34:11,080 --> 00:34:16,246 That's why I need the ghost, lo spettro, John Wick. 289 00:34:17,240 --> 00:34:19,049 That's why I need you. 290 00:34:20,160 --> 00:34:21,400 Do this for me, 291 00:34:22,400 --> 00:34:24,323 and your marker is honored. 292 00:34:25,680 --> 00:34:27,330 What say you? 293 00:34:35,120 --> 00:34:36,963 Never one to waste words. 294 00:34:53,520 --> 00:34:56,000 Fifty-nine, zero, 3.5. 295 00:35:01,560 --> 00:35:02,925 (KEYS JINGLING) 296 00:35:14,080 --> 00:35:15,081 (BOX UNLOCKS) 297 00:35:45,680 --> 00:35:46,806 (YELLS) 298 00:35:48,560 --> 00:35:50,528 (INDISTINCT CHATTER) 299 00:35:55,080 --> 00:35:57,082 (SPEAKING HEBREW) 300 00:36:45,520 --> 00:36:48,171 (SPEAKING ITALIAN) 301 00:36:50,440 --> 00:36:52,204 (SPEAKING ITALIAN) 302 00:36:59,160 --> 00:37:00,571 JULIUS: Jonathan! 303 00:37:01,960 --> 00:37:03,325 JOHN: Julius. 304 00:37:05,400 --> 00:37:07,289 - Ciao. - Nice to see you. 305 00:37:13,080 --> 00:37:16,289 I fail to recall the last time you were in Rome. 306 00:37:17,600 --> 00:37:18,840 And here I'd heard 307 00:37:19,840 --> 00:37:21,080 you had retired. 308 00:37:22,640 --> 00:37:23,846 I had. 309 00:37:25,080 --> 00:37:28,607 Then humor me with, uh... but one question. 310 00:37:32,280 --> 00:37:34,282 (SPEAKING ITALIAN) 311 00:37:38,680 --> 00:37:39,841 No. 312 00:37:42,280 --> 00:37:43,486 All right, then. 313 00:37:49,000 --> 00:37:52,049 One of our finest rooms. 314 00:37:56,680 --> 00:37:57,806 Grazie. 315 00:37:59,080 --> 00:38:00,570 Enjoy your stay. 316 00:38:08,080 --> 00:38:09,081 Mr. Wick. 317 00:38:28,560 --> 00:38:30,130 Is the sommelier in? 318 00:38:30,200 --> 00:38:32,089 I have never known him not to be. 319 00:38:48,160 --> 00:38:49,810 Good afternoon, Mr. Wick. 320 00:38:51,400 --> 00:38:52,686 It's been a long time. 321 00:38:52,760 --> 00:38:54,330 I'd like a tasting. 322 00:38:54,400 --> 00:38:57,404 CARTOGROPHER: I am quite excited to show you something. 323 00:38:58,840 --> 00:38:59,841 First... 324 00:39:05,960 --> 00:39:08,247 Buongiorno, Signor Wick. 325 00:39:08,320 --> 00:39:09,321 Ciao, Angelo. 326 00:39:09,400 --> 00:39:10,845 Welcome back to Rome. 327 00:39:10,920 --> 00:39:13,685 (SPEAKING ITALIAN) 328 00:39:13,760 --> 00:39:14,761 I am. 329 00:39:14,840 --> 00:39:17,923 I know of your past fondness for the German varietals, 330 00:39:18,040 --> 00:39:22,204 but I can wholeheartedly endorse the new breed of Austrians. 331 00:39:23,200 --> 00:39:25,931 Glock .34 and .26. 332 00:39:27,000 --> 00:39:29,731 This is the original map of the D'Antonio estate. 333 00:39:29,800 --> 00:39:32,280 Here, you have all the ancient ruins. 334 00:39:33,600 --> 00:39:34,840 (SPEAKS ITALIAN) 335 00:39:34,920 --> 00:39:38,811 Tell me, Mr. Wick, is this a formal event or a social affair? 336 00:39:38,880 --> 00:39:42,771 - Social. - And is this for day or evening? 337 00:39:42,840 --> 00:39:45,081 I need one for day and one for night. 338 00:39:45,160 --> 00:39:46,400 SOMMELIER: Recontoured grips. 339 00:39:47,400 --> 00:39:50,483 Flared magwell for easier reloads. 340 00:39:50,560 --> 00:39:52,961 And I know you'll appreciate the custom porting. 341 00:39:55,920 --> 00:39:57,445 What's next? 342 00:39:57,520 --> 00:40:01,161 I need something robust. Precise. 343 00:40:01,240 --> 00:40:04,084 "Robust. Precise." 344 00:40:05,360 --> 00:40:10,764 This is the map of the temple and catacombs underneath. 345 00:40:10,840 --> 00:40:12,569 - In what style? - Italian. 346 00:40:12,680 --> 00:40:14,250 - How many buttons? - Two. 347 00:40:14,320 --> 00:40:16,004 - Trousers? - Tapered. 348 00:40:16,080 --> 00:40:17,286 How about the lining? 349 00:40:17,360 --> 00:40:18,964 Tactical. 350 00:40:20,280 --> 00:40:24,126 AR-15, 11.5-inch. 351 00:40:24,200 --> 00:40:27,124 Compensated with an ion-bonded bolt carrier. 352 00:40:27,200 --> 00:40:30,170 Trijicon accupoint with one-six magnification. 353 00:40:30,280 --> 00:40:34,365 And this is the modern blueprint. 354 00:40:34,440 --> 00:40:37,762 There are one, two, three gates. 355 00:40:40,360 --> 00:40:43,330 TAILOR: Silicon carbide discs. Ceramic matrices. 356 00:40:43,400 --> 00:40:45,050 Accompanying laminates. 357 00:40:45,120 --> 00:40:46,884 Cutting-edge body armor. 358 00:40:46,960 --> 00:40:50,646 We just sew it between the fabric and the lining. 359 00:40:50,760 --> 00:40:53,411 Zero penetration. However... 360 00:40:54,760 --> 00:40:56,205 quite painful, I'm afraid. 361 00:40:56,280 --> 00:40:59,648 Could you recommend anything for the end of the night? 362 00:40:59,720 --> 00:41:01,848 Something big, bold. 363 00:41:01,920 --> 00:41:05,322 May I suggest the Benelli M4? 364 00:41:09,880 --> 00:41:11,928 Custom bolt carrier release and charging handle. 365 00:41:12,920 --> 00:41:16,208 Textured grips, should your hands get... wet. 366 00:41:19,240 --> 00:41:21,163 An Italian classic. 367 00:41:21,240 --> 00:41:22,287 Dessert? 368 00:41:22,360 --> 00:41:24,488 (SIGHS) Dessert. 369 00:41:25,480 --> 00:41:29,280 The finest cutlery. All freshly stoned. 370 00:41:38,880 --> 00:41:40,291 JOHN: Well done. 371 00:41:40,360 --> 00:41:42,362 - Could you do a rush order? - I sure can. 372 00:41:42,440 --> 00:41:44,249 Where would you like to have it sent? 373 00:41:44,320 --> 00:41:45,367 The hotel. 374 00:41:45,480 --> 00:41:47,160 Shall I have everything sent to your room? 375 00:41:48,080 --> 00:41:50,367 - Yes. Thank you. - SOMMELIER: Excellent. 376 00:41:51,960 --> 00:41:53,166 Mr. Wick? 377 00:41:56,800 --> 00:41:58,689 Do enjoy your party. 378 00:42:54,920 --> 00:42:56,922 (BELL TOLLING) 379 00:43:31,120 --> 00:43:33,441 (ELECTRONIC MUSIC PLAYING) 380 00:43:36,320 --> 00:43:38,687 (WOMAN VOCALIZING) 381 00:45:17,240 --> 00:45:18,480 (WHISPERS INDISTINCTLY) 382 00:45:24,320 --> 00:45:26,322 (VOCALIZING) 383 00:45:47,840 --> 00:45:49,330 (SPEAKING ITALIAN) 384 00:45:53,280 --> 00:45:54,281 Good evening. 385 00:45:55,400 --> 00:45:57,164 Are you enjoying the party? 386 00:45:57,240 --> 00:45:58,890 (SPEAKING ITALIAN) 387 00:46:03,840 --> 00:46:05,683 (INAUDIBLE) 388 00:46:10,320 --> 00:46:11,321 (ROCK MUSIC CONTINUES) 389 00:46:45,520 --> 00:46:47,010 Mr. Akoni. 390 00:46:52,400 --> 00:46:54,402 Are you enjoying the festivities? 391 00:46:55,600 --> 00:46:57,489 (SPEAKING ITALIAN) 392 00:46:57,560 --> 00:47:00,450 (CHUCKLES) Please. Sit. 393 00:47:04,840 --> 00:47:06,569 Ms. D'Antonio, 394 00:47:06,640 --> 00:47:08,847 you can't just take what is rightfully mine... 395 00:47:08,920 --> 00:47:10,126 Nothing was taken. 396 00:47:11,280 --> 00:47:14,727 Those among your own came to us with these territories. 397 00:47:14,800 --> 00:47:16,370 A knife was pressed to their throats. 398 00:47:17,360 --> 00:47:18,361 Semantics. 399 00:47:19,360 --> 00:47:20,441 Besides... 400 00:47:21,440 --> 00:47:24,762 That blade you speak of was meant for their children. 401 00:47:26,080 --> 00:47:28,447 They were only meant to watch. 402 00:47:29,560 --> 00:47:33,246 What is yours is now ours, Mr. Akoni. 403 00:47:35,320 --> 00:47:36,481 Now go. 404 00:47:39,600 --> 00:47:41,011 Enjoy the party. 405 00:47:42,520 --> 00:47:44,045 Have some fun. 406 00:47:49,360 --> 00:47:51,886 (SPEAKING ITALIAN) 407 00:47:55,280 --> 00:47:56,805 Sì, signora. 408 00:48:42,760 --> 00:48:44,000 John. 409 00:48:45,920 --> 00:48:47,081 Gianna. 410 00:48:53,360 --> 00:48:58,685 There was a time not so long ago in which I considered us as friends. 411 00:49:02,400 --> 00:49:03,731 I still do. 412 00:49:07,480 --> 00:49:08,686 (GIANNA) Yet here you are. 413 00:49:10,040 --> 00:49:11,883 (SPEAKING ITALIAN) 414 00:49:15,920 --> 00:49:18,002 What brought you back, John? 415 00:49:19,440 --> 00:49:20,851 A marker. 416 00:49:22,920 --> 00:49:24,001 Held by? 417 00:49:26,440 --> 00:49:27,885 Your brother. 418 00:49:35,800 --> 00:49:37,040 Tell me, John. 419 00:49:38,040 --> 00:49:39,565 This marker... 420 00:49:41,080 --> 00:49:42,605 Is it how you got out? 421 00:49:45,440 --> 00:49:46,521 And what was her name, 422 00:49:47,520 --> 00:49:50,171 this woman whose life has ended my own? 423 00:49:52,760 --> 00:49:54,046 Helen. 424 00:49:55,080 --> 00:49:56,241 "Helen." 425 00:49:59,400 --> 00:50:00,925 This Helen... 426 00:50:02,840 --> 00:50:05,923 was she worth the price that you now seek to pay? 427 00:50:12,880 --> 00:50:14,291 Now... 428 00:50:16,840 --> 00:50:19,286 let me tell you what happens when I die. 429 00:50:20,280 --> 00:50:23,443 Santino will lay claim to my seat at the Table. 430 00:50:24,800 --> 00:50:26,564 He will take New York. 431 00:50:28,600 --> 00:50:32,969 And you... will have been the one who gifted it to him. 432 00:51:23,520 --> 00:51:25,841 What would your Helen think about that, John? 433 00:51:45,160 --> 00:51:47,561 What would your Helen think about you? 434 00:51:48,560 --> 00:51:49,686 Hmm? 435 00:52:04,880 --> 00:52:06,166 Why? 436 00:52:11,560 --> 00:52:13,130 Because... 437 00:52:13,200 --> 00:52:16,443 I lived my life my way. 438 00:52:18,000 --> 00:52:20,162 And I'll die my way. 439 00:52:35,200 --> 00:52:37,965 Do you fear damnation, John? 440 00:52:40,000 --> 00:52:41,161 Yes. 441 00:52:47,960 --> 00:52:49,200 You know, 442 00:52:50,200 --> 00:52:53,727 I always thought I could escape it. 443 00:52:55,680 --> 00:52:57,728 That I'd see it coming. 444 00:53:01,320 --> 00:53:03,288 That I'd see you. 445 00:53:53,000 --> 00:53:56,004 - (ELECTRONIC MUSIC PLAYING) - (PEOPLE CHEERING) 446 00:54:16,000 --> 00:54:17,161 CASSIAN: John? 447 00:54:22,880 --> 00:54:24,211 Cassian. 448 00:54:26,680 --> 00:54:27,761 You working? 449 00:54:30,280 --> 00:54:32,089 Yeah. 450 00:54:32,160 --> 00:54:33,161 You? 451 00:54:34,600 --> 00:54:35,761 Yeah. 452 00:54:39,200 --> 00:54:40,361 Good night? 453 00:54:43,120 --> 00:54:44,451 Afraid so. 454 00:54:46,640 --> 00:54:48,210 I'm sorry to hear that. 455 00:54:54,840 --> 00:54:56,205 (PEOPLE SCREAMING) 456 00:55:01,280 --> 00:55:02,566 (SPEAKING ITALIAN) 457 00:55:13,000 --> 00:55:14,286 (JOHN BREATHING HEAVILY) 458 00:55:22,640 --> 00:55:25,564 (INDISTINCT CHATTER OVER COMM LINKS) 459 00:55:30,000 --> 00:55:31,001 (MAN GRUNTS) 460 00:55:31,080 --> 00:55:32,081 (PEOPLE CHEERING) 461 00:55:37,440 --> 00:55:38,487 (MAN GRUNTS) 462 00:55:39,560 --> 00:55:41,210 - (GUNSHOTS FIRING) - (GRUNTS) 463 00:57:02,880 --> 00:57:04,564 (GROANS) 464 00:57:04,640 --> 00:57:05,641 (GRUNTS) 465 00:57:50,200 --> 00:57:51,611 JOHN: Loose ends? 466 00:57:59,160 --> 00:58:00,491 Yeah... 467 00:58:04,000 --> 00:58:05,240 (GUNSHOTS FIRING) 468 00:58:12,920 --> 00:58:14,922 (BULLETS RICOCHETING) 469 00:58:38,600 --> 00:58:39,806 (GUNFIRE CONTINUES) 470 00:58:48,600 --> 00:58:49,647 (MAN GRUNTS) 471 00:58:53,080 --> 00:58:55,242 (BOTH GRUNTING) 472 00:58:55,320 --> 00:58:56,321 (RAPID GUNFIRE) 473 00:59:05,840 --> 00:59:06,841 (MAN GROANS) 474 00:59:10,280 --> 00:59:11,361 (JOHN EXCLAIMS) 475 00:59:22,160 --> 00:59:23,161 (MAN GRUNTS) 476 00:59:28,400 --> 00:59:29,401 (MAN GROANS) 477 00:59:30,440 --> 00:59:32,283 (JOHN GROANS) 478 00:59:42,880 --> 00:59:43,881 (MEN GRUNTING) 479 00:59:52,440 --> 00:59:54,522 (GUNFIRE CONTINUES) 480 01:00:05,200 --> 01:00:06,201 (MEN GRUNTING) 481 01:00:09,040 --> 01:00:11,122 (PANTING) 482 01:00:21,440 --> 01:00:22,441 (MAN GRUNTS) 483 01:00:24,200 --> 01:00:25,440 (MAN YELLS INDISTINCTLY) 484 01:00:25,520 --> 01:00:26,885 (BOTH GRUNTING) 485 01:00:28,760 --> 01:00:30,364 (MAN GROANS) 486 01:00:30,480 --> 01:00:33,802 - (GUN CLICKS) - (YELLING AND GROANING) 487 01:00:46,040 --> 01:00:48,088 (BOTH GRUNTING) 488 01:00:51,640 --> 01:00:52,641 (MAN SCREAMS) 489 01:01:01,480 --> 01:01:03,164 (GROANING) 490 01:01:05,800 --> 01:01:06,801 (BULLET RICOCHETS) 491 01:01:11,400 --> 01:01:12,925 (YELLS) 492 01:01:13,000 --> 01:01:14,001 (GUNSHOTS FIRING) 493 01:01:15,160 --> 01:01:16,161 (MAN GROANS) 494 01:01:45,240 --> 01:01:47,288 (JOHN PANTING) 495 01:02:12,040 --> 01:02:14,042 (CAR APPROACHING) 496 01:02:15,120 --> 01:02:16,121 (JOHN GRUNTING) 497 01:02:16,200 --> 01:02:18,567 (CAR ALARM BLARING) 498 01:02:22,800 --> 01:02:24,600 You're not havin' a good night, are you, John? 499 01:02:35,040 --> 01:02:36,530 (BOTH GRUNTING) 500 01:02:57,960 --> 01:02:59,291 (YELLS) 501 01:03:01,880 --> 01:03:02,927 (BOTH GRUNTING) 502 01:04:07,600 --> 01:04:08,965 (BOTH YELLING) 503 01:04:09,040 --> 01:04:11,441 (BOTH GRUNTING) 504 01:04:30,640 --> 01:04:32,802 (BOTH STRAINING) 505 01:04:50,400 --> 01:04:51,401 JULIUS: Gentlemen! 506 01:04:53,920 --> 01:04:55,046 Gentlemen! 507 01:04:55,160 --> 01:04:57,288 (BOTH PANTING) 508 01:05:03,840 --> 01:05:04,921 (GRUNTING) 509 01:05:07,280 --> 01:05:09,044 Do I need to remind you 510 01:05:09,120 --> 01:05:10,770 that there will be no business 511 01:05:10,840 --> 01:05:13,411 conducted on the Continental grounds? 512 01:05:14,880 --> 01:05:15,927 No, signore. 513 01:05:17,160 --> 01:05:18,366 No, sir. 514 01:05:20,160 --> 01:05:21,161 Bene. 515 01:05:22,160 --> 01:05:27,610 Now, may I suggest a visit to the bar, 516 01:05:27,680 --> 01:05:29,170 so you can calm yourselves. 517 01:05:33,600 --> 01:05:35,170 Gin, wasn't it? 518 01:05:36,200 --> 01:05:37,361 Yes. 519 01:05:38,880 --> 01:05:41,724 Bourbon, right? 520 01:05:43,160 --> 01:05:44,241 Yeah. 521 01:05:45,400 --> 01:05:46,447 (JOHN EXHALES) 522 01:05:55,280 --> 01:05:57,965 (THANKING IN ITALIAN) 523 01:06:03,600 --> 01:06:05,170 (EXHALES) 524 01:06:10,880 --> 01:06:12,405 I had a marker. 525 01:06:14,440 --> 01:06:15,601 Whose? 526 01:06:16,720 --> 01:06:18,210 Her brother. 527 01:06:23,360 --> 01:06:24,521 I see. 528 01:06:26,240 --> 01:06:27,924 You had no choice. 529 01:06:32,640 --> 01:06:35,007 He wants her seat at the Table. 530 01:06:36,760 --> 01:06:38,410 He will get it now. 531 01:06:41,400 --> 01:06:42,606 Yeah. 532 01:06:44,240 --> 01:06:45,401 Yeah. 533 01:06:47,920 --> 01:06:49,445 - So you're free. - (SIGHS) 534 01:06:56,280 --> 01:06:57,441 Am I? 535 01:06:59,960 --> 01:07:01,007 No. 536 01:07:02,960 --> 01:07:04,371 Not at all. 537 01:07:06,760 --> 01:07:11,129 You killed my ward. Someone I was close to. 538 01:07:13,440 --> 01:07:14,965 An eye for an eye, John. 539 01:07:16,520 --> 01:07:18,045 You know how it goes. 540 01:07:20,440 --> 01:07:21,487 Yeah. 541 01:07:27,840 --> 01:07:29,569 I'll make it quick. 542 01:07:30,720 --> 01:07:32,210 I promise. 543 01:07:34,160 --> 01:07:35,844 I appreciate that. 544 01:07:37,000 --> 01:07:39,082 I'll try and do the same. 545 01:07:45,800 --> 01:07:46,847 (GLASS CLINKS) 546 01:07:48,720 --> 01:07:50,051 This round's on me. 547 01:07:53,160 --> 01:07:55,481 Consider it a professional courtesy. 548 01:08:29,520 --> 01:08:31,761 No. Thanks. 549 01:08:55,480 --> 01:08:56,891 (SIGHS) 550 01:09:00,920 --> 01:09:01,921 (SIGHS) 551 01:09:24,360 --> 01:09:26,362 (TELEPHONE RINGING) 552 01:09:34,560 --> 01:09:36,562 SANTINO: Hello, John. 553 01:09:36,640 --> 01:09:38,927 I understand if you're upset. 554 01:09:39,000 --> 01:09:41,731 And I know it might feel personal. 555 01:09:41,800 --> 01:09:44,087 But what kind of man would I be 556 01:09:44,200 --> 01:09:46,601 - if I didn't avenge my sister's murder? - (PHONE HANGS UP) 557 01:09:47,840 --> 01:09:49,001 John? 558 01:10:05,760 --> 01:10:09,287 Could you let management know I'll be checking out in the morning. 559 01:10:35,600 --> 01:10:37,648 (KEYPAD BEEPING) 560 01:10:39,640 --> 01:10:40,766 (LINE RINGING) 561 01:10:40,880 --> 01:10:42,720 - (TELEPHONE RINGING) - (INDISTINCT CHATTERING) 562 01:10:47,680 --> 01:10:50,331 Operator. How may I direct your call? 563 01:10:50,400 --> 01:10:52,687 - Accounts payable. - OPERATOR: One moment, please. 564 01:11:05,480 --> 01:11:06,536 OPERATOR 2: Accounts payable. 565 01:11:06,560 --> 01:11:07,721 How may I help you? 566 01:11:07,800 --> 01:11:09,176 SANTINO: I'd like to open an account. 567 01:11:09,200 --> 01:11:11,601 - Name on the account? - John Wick. 568 01:11:11,680 --> 01:11:13,330 OPERATOR 2: Verification? 569 01:11:13,400 --> 01:11:15,243 SANTINO: 9305-05. 570 01:11:17,040 --> 01:11:18,371 OPERATOR: State of contract? 571 01:11:18,440 --> 01:11:21,250 - Open. - Denomination? 572 01:11:23,000 --> 01:11:24,001 Seven million. 573 01:11:24,080 --> 01:11:26,208 Processing. Please hold. 574 01:11:29,280 --> 01:11:32,250 - JOHN: I appreciate the service. - My pleasure. 575 01:11:32,320 --> 01:11:34,561 You will find safe passage below. 576 01:11:38,560 --> 01:11:40,369 Transportation is waiting for you. 577 01:11:41,920 --> 01:11:46,608 May you have a safe journey, Mr. Wick. 578 01:12:16,840 --> 01:12:17,887 (CELL PHONE CHIMES) 579 01:12:22,160 --> 01:12:24,242 - (TYPEWRITERS CLACKING) - (TELEPHONES RINGING) 580 01:12:24,360 --> 01:12:25,850 (CELL PHONES RINGING) 581 01:12:42,920 --> 01:12:43,921 (CELL PHONE RINGS) 582 01:12:47,280 --> 01:12:48,281 (CELL PHONE RINGS) 583 01:13:04,400 --> 01:13:06,402 (CELL PHONE RINGS) 584 01:13:08,320 --> 01:13:09,321 (CELL PHONE RINGS) 585 01:13:11,160 --> 01:13:12,207 (CELL PHONE RINGS) 586 01:13:17,880 --> 01:13:19,041 Order confirmed. 587 01:13:22,640 --> 01:13:25,166 - What is this? - He completed the task. 588 01:13:26,160 --> 01:13:28,242 The marker is over. 589 01:13:29,240 --> 01:13:30,241 Mark it. 590 01:13:30,320 --> 01:13:34,086 If Mr. Wick isn't dead already, 591 01:13:34,160 --> 01:13:35,491 he soon will be. 592 01:13:38,000 --> 01:13:40,731 Will you mark it, sir? 593 01:13:54,200 --> 01:13:57,807 You have no idea what's coming, do you? 594 01:13:59,920 --> 01:14:03,163 SANTINO: I have everyone in New York looking for him. 595 01:14:03,240 --> 01:14:05,561 I doubt we will see him again. 596 01:14:08,400 --> 01:14:09,765 Do you now? 597 01:14:11,680 --> 01:14:14,411 You stabbed the devil in the back 598 01:14:14,480 --> 01:14:17,723 and forced him back into the life that he had just left. 599 01:14:19,720 --> 01:14:22,451 You incinerated the priest's temple. 600 01:14:22,560 --> 01:14:23,721 Burned it to the ground. 601 01:14:25,400 --> 01:14:28,768 Now he's free of the marker, what do you think he'll do? 602 01:14:31,480 --> 01:14:34,051 He had a glimpse of the other side 603 01:14:34,120 --> 01:14:35,690 and he embraced it. 604 01:14:35,760 --> 01:14:37,649 But you, Signor D'Antonio... 605 01:14:38,920 --> 01:14:40,046 took it away from him. 606 01:14:41,080 --> 01:14:42,525 He was already back. 607 01:14:42,600 --> 01:14:45,206 Oh, he came back for love, not for you. 608 01:14:45,280 --> 01:14:47,760 He owed me. I had every right. 609 01:14:48,760 --> 01:14:51,764 And now he's coming again. 610 01:14:54,000 --> 01:14:55,411 He did tell you not to do this. 611 01:14:58,880 --> 01:15:00,086 He did warn you. 612 01:15:01,640 --> 01:15:03,130 Addio, Santino. 613 01:15:09,960 --> 01:15:11,166 (GRUNTING AND GROANING) 614 01:15:12,160 --> 01:15:13,161 (GRUNTING) 615 01:15:25,120 --> 01:15:27,282 (YELLS) 616 01:15:32,360 --> 01:15:33,407 (GROANING) 617 01:15:34,560 --> 01:15:35,846 (GRUNTING) 618 01:15:35,920 --> 01:15:36,921 (JOHN YELLS) 619 01:15:37,920 --> 01:15:39,160 (BOTH GRUNTING) 620 01:15:39,240 --> 01:15:40,241 (WOMAN YELLS) 621 01:15:46,600 --> 01:15:47,931 (GROANING) 622 01:15:53,760 --> 01:15:55,808 (BOTH GRUNTING) 623 01:16:01,000 --> 01:16:02,216 - (BONE SNAPPING) - (WOMAN SCREAMS) 624 01:16:02,240 --> 01:16:03,241 (YELLING) 625 01:16:04,400 --> 01:16:05,401 (SILENCED GUNSHOTS) 626 01:16:15,520 --> 01:16:16,521 (SIGHS) 627 01:16:18,680 --> 01:16:19,727 (MAN YELLS) 628 01:16:22,200 --> 01:16:23,725 (GAGGING) 629 01:16:27,040 --> 01:16:28,530 (MAN GROANING) 630 01:16:44,200 --> 01:16:45,201 (GRUNTING LOUDLY) 631 01:16:45,280 --> 01:16:46,406 (NECK SNAPS) 632 01:16:46,480 --> 01:16:48,562 (YELLING) 633 01:16:56,120 --> 01:16:57,121 (GROANS) 634 01:17:09,720 --> 01:17:11,245 (MAN GROANING) 635 01:17:50,040 --> 01:17:51,929 (PEOPLE SCREAMING) 636 01:18:55,960 --> 01:18:56,961 (MAN YELLS) 637 01:19:00,320 --> 01:19:02,368 (MAN GROANING) 638 01:19:07,800 --> 01:19:11,850 ANNOUNCER (OVER PA): Please notify MTA personnel of any suspicious activity. 639 01:19:19,840 --> 01:19:21,729 ANNOUNCER 2 (OVER PA): Your attention, please. 640 01:19:21,800 --> 01:19:25,282 The Broad Street bound C train is now arriving. 641 01:19:26,760 --> 01:19:28,205 Your attention, please. 642 01:19:28,280 --> 01:19:31,648 The Broad Street bound C train is now arriving. 643 01:19:45,160 --> 01:19:47,367 ANNOUNCER 3 (OVER TRAIN PA): Next stop, Canal Street. 644 01:19:50,280 --> 01:19:51,850 (DOORS CHIME) 645 01:20:07,880 --> 01:20:09,530 This is Canal Street. 646 01:20:11,840 --> 01:20:15,401 This is the Broad Street bound C train. 647 01:20:15,480 --> 01:20:17,801 Next stop is Rector Street. 648 01:20:42,960 --> 01:20:44,962 This is Rector Street. 649 01:20:49,960 --> 01:20:52,850 This is the Broad Street bound C train. 650 01:20:53,920 --> 01:20:56,207 The next stop is Broad Street. 651 01:21:18,160 --> 01:21:19,207 (GROANS) 652 01:21:21,200 --> 01:21:23,089 (GROANING) 653 01:21:27,480 --> 01:21:28,970 (BOTH GRUNTING) 654 01:21:38,640 --> 01:21:39,880 (KNIFE CLATTERS) 655 01:21:50,480 --> 01:21:51,481 (GRUNTING) 656 01:22:16,160 --> 01:22:17,571 (GROANS LOUDLY) 657 01:22:19,360 --> 01:22:21,727 This is Broad Street. 658 01:22:21,800 --> 01:22:24,485 This is the last stop on the southbound C train. 659 01:22:24,560 --> 01:22:26,767 The blade is in your aorta. 660 01:22:26,840 --> 01:22:29,047 You pull it out, you will bleed, and you will die. 661 01:22:30,040 --> 01:22:32,280 ANNOUNCER 3 (OVER TRAIN PA): This is the end of the line. 662 01:22:34,960 --> 01:22:37,327 Consider this a professional courtesy. 663 01:22:38,480 --> 01:22:40,323 This is Broad Street. 664 01:22:40,400 --> 01:22:43,529 This is the last stop on the southbound C train. 665 01:22:45,520 --> 01:22:47,329 This is the end of the line. 666 01:22:47,440 --> 01:22:49,408 (DOORS CHIME) 667 01:22:55,640 --> 01:22:57,642 (PANTING) 668 01:23:16,800 --> 01:23:21,169 (HOMELESS MAN MUMBLING) 669 01:23:22,840 --> 01:23:26,481 (HOMELESS MAN) We see things, we see things. 670 01:23:26,560 --> 01:23:29,848 The things you see are nightmares, man. 671 01:23:29,920 --> 01:23:32,002 Like this one time... 672 01:23:35,480 --> 01:23:36,845 (PANTING) Take me to him. 673 01:23:38,040 --> 01:23:42,011 (GRUNTS) Tell him it's John Wick. 674 01:23:58,080 --> 01:24:01,050 You know, they just... they put it in everything! 675 01:24:01,120 --> 01:24:03,361 - Hey, man. You got a quarter? - (SILENCED GUNSHOTS) 676 01:24:03,440 --> 01:24:04,441 (DOG WHINES) 677 01:24:42,200 --> 01:24:44,328 (GRUNTING AND GROANING) 678 01:24:57,360 --> 01:24:59,488 (MAN COUGHING) 679 01:25:12,480 --> 01:25:14,244 (PIGEONS COOING) 680 01:25:54,040 --> 01:25:56,008 (BOWERY KING) As I live and breathe! 681 01:25:57,160 --> 01:25:58,650 John Wick. 682 01:25:59,640 --> 01:26:00,641 The man. 683 01:26:01,640 --> 01:26:03,165 The myth. 684 01:26:03,240 --> 01:26:05,686 The legend. (CHUCKLES) 685 01:26:05,760 --> 01:26:09,048 You're not very good at retiring. 686 01:26:09,120 --> 01:26:10,804 I'm workin' on it. 687 01:26:11,960 --> 01:26:15,442 Mr. Wick doesn't remember, but we met many years ago, 688 01:26:15,520 --> 01:26:17,329 before my ascension... 689 01:26:18,680 --> 01:26:21,251 When I was just a pawn in the game. 690 01:26:23,080 --> 01:26:25,811 We met and you gave me a gift, 691 01:26:25,880 --> 01:26:27,644 the gift that would make me a king. 692 01:26:30,280 --> 01:26:33,443 You don't remember, but there I was, standing in an alleyway. 693 01:26:35,040 --> 01:26:36,690 I didn't even hear you comin'. 694 01:26:40,160 --> 01:26:42,527 You gave me this. 695 01:26:46,760 --> 01:26:48,410 Gift from the Boogeyman. 696 01:26:49,400 --> 01:26:51,926 Perfect for every occasion. 697 01:26:54,600 --> 01:26:56,807 But you also gave me a choice. 698 01:26:57,920 --> 01:27:01,766 Pull my gun, shoot you in the back, and die, 699 01:27:01,840 --> 01:27:04,047 or keep the pressure on my neck... 700 01:27:05,680 --> 01:27:06,727 and live. 701 01:27:08,960 --> 01:27:10,564 And so you see, I survived. 702 01:27:12,000 --> 01:27:15,846 No one sneaks up on me anymore, thanks to you. 703 01:27:17,040 --> 01:27:20,522 I am all-seeing and all-knowing. 704 01:27:22,480 --> 01:27:24,642 Then you know why I'm here. 705 01:27:25,960 --> 01:27:29,726 (CHUCKLES) Santino D'Antonio, yes. 706 01:27:29,800 --> 01:27:32,406 Your contract went wide, John. 707 01:27:33,480 --> 01:27:35,369 That's bad for your health. 708 01:27:36,360 --> 01:27:38,203 What's the number up to now, Earl? 709 01:27:39,520 --> 01:27:41,727 Seven million dollars! 710 01:27:41,800 --> 01:27:42,801 Damn! 711 01:27:44,000 --> 01:27:47,004 It's Christmas. We're going to Applebee's after this. 712 01:27:50,720 --> 01:27:52,927 JOHN: I need your help. 713 01:27:53,000 --> 01:27:56,766 You have eyes begging for change on every corner in the city. 714 01:27:56,840 --> 01:27:59,047 I'm thinkin' you can find Santino. 715 01:28:00,240 --> 01:28:03,130 I need you to move me. Underground. 716 01:28:03,200 --> 01:28:04,486 Get me to him. 717 01:28:05,480 --> 01:28:08,006 How sweet it is! 718 01:28:09,000 --> 01:28:11,571 The Boogeyman begging me for help. 719 01:28:11,680 --> 01:28:13,489 Well, of course, John. 720 01:28:13,600 --> 01:28:16,171 Yes, John. Whatever you'd like, John. 721 01:28:16,240 --> 01:28:19,005 Would you like a back rub with that, John? 722 01:28:20,160 --> 01:28:21,730 You're going to help me. 723 01:28:23,000 --> 01:28:25,207 Why the fuck would I do that? 724 01:28:26,920 --> 01:28:29,400 Because I'm the only one that can help you. 725 01:28:33,880 --> 01:28:35,006 (CHUCKLES) 726 01:28:36,600 --> 01:28:38,602 (LAUGHING) 727 01:28:45,720 --> 01:28:47,927 (CONTINUES LAUGHING) 728 01:28:48,000 --> 01:28:49,411 You're gonna help me out? 729 01:28:50,520 --> 01:28:53,364 That's downright upright of you, Mr. Wick. 730 01:28:54,400 --> 01:28:57,165 You sound positively magnanimous. 731 01:28:58,840 --> 01:29:00,524 But look around you. 732 01:29:00,600 --> 01:29:04,082 How much help does it look like I need? 733 01:29:12,960 --> 01:29:16,043 It seems to me that the real question, Mr. Wick, 734 01:29:17,280 --> 01:29:21,330 is who in this cruel world of ours... is going to help you? 735 01:29:36,200 --> 01:29:37,361 There's a storm coming. 736 01:29:37,440 --> 01:29:41,081 Not just for me. For all of us. 737 01:29:41,160 --> 01:29:43,731 For everyone under the Table. 738 01:29:43,800 --> 01:29:47,521 Yes, killing someone who has a seat at the High Table does create a problem. 739 01:29:47,600 --> 01:29:49,443 But it's your problem, baby. 740 01:29:49,520 --> 01:29:55,050 After all, none of my people sent Gianna D'Antonio... 741 01:29:55,160 --> 01:29:56,764 to the hereafter. 742 01:29:58,280 --> 01:30:02,171 That being said, Santino has her seat now. 743 01:30:03,160 --> 01:30:04,446 And he wants the city. 744 01:30:05,440 --> 01:30:08,523 When he's done uptown, you think he's gonna stop at 14th Street? 745 01:30:09,520 --> 01:30:12,524 We'll just have to take care of ourselves. 746 01:30:12,600 --> 01:30:13,806 Oh, yeah? 747 01:30:13,880 --> 01:30:16,281 For how long? 748 01:30:16,360 --> 01:30:17,691 And how much blood? 749 01:30:18,680 --> 01:30:20,409 You kill Santino, 750 01:30:20,480 --> 01:30:23,006 the Camorra, and the High Table come for you. 751 01:30:24,320 --> 01:30:27,608 I kill Santino, they come for me. 752 01:30:28,960 --> 01:30:31,645 He's offered $7 million for your life. 753 01:30:32,640 --> 01:30:36,964 Seven million dollars is a lot of money, Mr. Wick. 754 01:30:43,160 --> 01:30:45,128 So I guess you have a choice. 755 01:30:46,120 --> 01:30:47,929 You want a war? 756 01:30:48,000 --> 01:30:50,321 Or do you wanna just give me a gun? 757 01:30:55,720 --> 01:30:57,768 (CHUCKLES) 758 01:30:59,840 --> 01:31:05,882 Somebody, please! Get this man a gun! 759 01:31:12,520 --> 01:31:15,444 Kimber 1911, .45 ACP. 760 01:31:17,840 --> 01:31:20,525 Seven-round capacity. 761 01:31:28,920 --> 01:31:30,126 Seven rounds? 762 01:31:31,120 --> 01:31:34,806 Seven million dollars gets you seven rounds. 763 01:31:36,240 --> 01:31:38,368 That's a million dollars a round, baby. 764 01:31:50,080 --> 01:31:51,081 Let's go. 765 01:31:52,760 --> 01:31:55,411 Your descent into Hell begins here, Mr. Wick. 766 01:31:55,480 --> 01:31:56,720 He's at the museum. 767 01:31:56,800 --> 01:31:58,450 Earl will guide you. 768 01:31:58,520 --> 01:32:00,761 Do be careful on your way down. 769 01:32:02,160 --> 01:32:05,801 Oh, and remember... you owe me. 770 01:32:07,480 --> 01:32:09,289 You don't want me owing you. 771 01:32:11,320 --> 01:32:13,322 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 772 01:32:36,480 --> 01:32:37,481 (MUSIC STOPS) 773 01:32:39,360 --> 01:32:40,646 SANTINO: Welcome, everyone. 774 01:32:40,720 --> 01:32:43,883 Let us toast to the future of the High Table 775 01:32:43,960 --> 01:32:47,123 and of course, to the memory of my dear sister. 776 01:32:49,120 --> 01:32:51,168 (ALL TOASTING IN ITALIAN) 777 01:32:52,280 --> 01:32:53,327 (MUSIC CONTINUES) 778 01:33:04,360 --> 01:33:06,089 Nice to see you. 779 01:33:06,160 --> 01:33:07,161 (GREETING IN ITALIAN) 780 01:33:16,000 --> 01:33:17,650 Mr. Akoni, how are you? 781 01:33:43,200 --> 01:33:44,201 (MUSIC STOPS) 782 01:33:54,600 --> 01:33:56,762 (CROWD YELLING) 783 01:34:00,560 --> 01:34:01,561 (YELLS) 784 01:34:14,360 --> 01:34:16,089 Wick is here. 785 01:34:16,160 --> 01:34:17,161 Yeah. 786 01:34:41,680 --> 01:34:42,681 (YELLS) 787 01:34:44,080 --> 01:34:45,605 (BOTH GRUNTING) 788 01:35:00,280 --> 01:35:02,362 (GUNSHOTS FIRING IN DISTANCE) 789 01:35:08,840 --> 01:35:11,241 You and you, with me. You, go. 790 01:35:17,160 --> 01:35:18,161 (GRUNTS) 791 01:35:22,120 --> 01:35:24,327 (MEN GROANING) 792 01:35:40,080 --> 01:35:42,162 (GUNSHOTS CONTINUE) 793 01:35:55,320 --> 01:35:56,526 - (GRUNTS) - (GROANS) 794 01:35:59,600 --> 01:36:00,601 (GROANS) 795 01:36:26,680 --> 01:36:29,365 WOMAN (OVER PA): Welcome to "Reflections of the Soul" 796 01:36:29,440 --> 01:36:31,727 at the New Modern NYC. 797 01:36:33,200 --> 01:36:34,884 Within this exhibition, 798 01:36:34,960 --> 01:36:38,203 the interplay of light and the nature of self-images 799 01:36:38,280 --> 01:36:40,248 coalesce to provide an experience 800 01:36:40,320 --> 01:36:42,482 which will highlight the fragility 801 01:36:42,560 --> 01:36:46,531 of our perception of space and our place within it. 802 01:36:46,600 --> 01:36:49,843 We hope through this exhibit we can provide new insights 803 01:36:49,920 --> 01:36:51,968 into your understanding of the world, 804 01:36:52,040 --> 01:36:55,567 and just possibly lead you to deeper reflection 805 01:36:55,640 --> 01:36:57,244 into the nature of self. 806 01:37:03,720 --> 01:37:05,768 (SANTINO SPEAKING ITALIAN) 807 01:37:12,200 --> 01:37:15,170 The marker is complete, John. 808 01:37:15,240 --> 01:37:16,844 You should have just run away. 809 01:37:27,440 --> 01:37:29,647 You know what the Camorra will do to you. 810 01:37:31,360 --> 01:37:33,203 You think you're Old Testament? 811 01:37:34,200 --> 01:37:35,611 No, John. 812 01:37:37,960 --> 01:37:38,961 No. 813 01:37:41,520 --> 01:37:43,409 Killing me won't stop the contract. 814 01:37:45,120 --> 01:37:48,966 Killing me will make it so much worse. 815 01:37:51,960 --> 01:37:53,121 John... 816 01:37:54,520 --> 01:37:55,726 you know what I think? 817 01:37:58,360 --> 01:38:00,727 I think you are addicted to it. 818 01:38:00,800 --> 01:38:01,801 To the vengeance. 819 01:38:09,480 --> 01:38:11,482 (MEN YELLING) 820 01:38:19,880 --> 01:38:22,531 WOMAN (OVER PA) Welcome to "Reflections of the Soul" 821 01:38:22,600 --> 01:38:25,490 at the New Modern NYC. 822 01:38:28,240 --> 01:38:29,480 SANTINO: No wife. 823 01:38:31,160 --> 01:38:32,491 No life. 824 01:38:34,760 --> 01:38:35,761 No home. 825 01:38:37,120 --> 01:38:40,681 Vengeance... it's all you have. 826 01:38:42,200 --> 01:38:44,521 You wanted me back. 827 01:38:45,560 --> 01:38:46,607 I'm back. 828 01:38:49,880 --> 01:38:50,881 (YELLS) 829 01:39:19,800 --> 01:39:21,848 (BOTH GRUNTING) 830 01:39:57,840 --> 01:39:59,922 (YELLING) 831 01:40:36,440 --> 01:40:37,441 (GROANS) 832 01:40:53,720 --> 01:40:55,768 (BOTH STRAINING) 833 01:41:26,040 --> 01:41:27,041 (GROANS) 834 01:41:34,560 --> 01:41:35,607 (SILENCED GUNSHOTS) 835 01:41:42,800 --> 01:41:46,168 WOMAN (OVER PA): You are now exiting "Reflections of the Soul" 836 01:41:46,240 --> 01:41:47,730 at the New Modern NYC. 837 01:41:48,720 --> 01:41:50,927 We hope that your journey through the exhibit 838 01:41:51,040 --> 01:41:53,771 has been one of reflective contemplation 839 01:41:53,840 --> 01:41:56,366 allowing for a new perspective and insight. 840 01:42:01,280 --> 01:42:04,443 You are now exiting "Reflections of the Soul..." 841 01:42:21,320 --> 01:42:23,129 (BOTH GRUNTING) 842 01:42:40,240 --> 01:42:41,400 - (BONES CRACKING) - (SCREAMS) 843 01:42:46,160 --> 01:42:47,161 (GROANS) 844 01:43:19,320 --> 01:43:20,401 (JOHN SPEAKING) 845 01:43:24,040 --> 01:43:27,408 WOMAN (OVER PA): You are now exiting "Reflections of the Soul..." 846 01:43:40,440 --> 01:43:41,930 SANTINO: Good evening. 847 01:43:43,720 --> 01:43:45,404 Is the manager in? 848 01:43:45,480 --> 01:43:48,848 The manager is always in. 849 01:43:53,960 --> 01:43:54,961 Winston. 850 01:43:56,640 --> 01:43:57,801 Mr. D'Antonio. 851 01:43:59,000 --> 01:44:00,809 Your evening has been colorful, I see. 852 01:44:01,800 --> 01:44:03,962 Seeking safe harbor, I presume? 853 01:44:05,200 --> 01:44:07,567 I want his membership revoked. Now. 854 01:44:07,640 --> 01:44:12,009 In the eyes of this institution, Mr. Wick has breached no legalities. 855 01:44:12,080 --> 01:44:14,208 Then you know that I have the right to demand... 856 01:44:14,280 --> 01:44:18,524 Nothing. You demand nothing of me, Mr. D'Antonio. 857 01:44:18,600 --> 01:44:21,331 This kingdom is mine and mine alone. 858 01:44:24,360 --> 01:44:26,044 All right. 859 01:44:26,120 --> 01:44:28,964 Then enjoy your kingdom, Winston, while you still can. 860 01:44:29,040 --> 01:44:32,726 And you, its privileges, sir. 861 01:44:38,000 --> 01:44:39,047 (KEYBOARD CLICKING) 862 01:44:45,640 --> 01:44:48,211 I'm here to see Santino D'Antonio. 863 01:44:49,480 --> 01:44:51,164 (EXHALES) 864 01:44:52,160 --> 01:44:54,527 He's waiting for you in the lounge, sir. 865 01:45:46,040 --> 01:45:47,121 Duck fat. 866 01:45:47,200 --> 01:45:48,770 Makes all the difference. 867 01:45:49,760 --> 01:45:51,250 WINSTON: Jonathan... 868 01:45:51,320 --> 01:45:52,446 Have you seen the menu here? 869 01:45:54,040 --> 01:45:56,407 - Lot of options. - Jonathan, listen to me... 870 01:45:56,480 --> 01:45:59,927 A man can stay here a long time 871 01:46:00,040 --> 01:46:01,690 and never eat the same meal twice. 872 01:46:02,680 --> 01:46:06,048 Jonathan, just walk away. 873 01:46:08,240 --> 01:46:09,321 Yeah, Jonathan. 874 01:46:09,400 --> 01:46:10,925 Walk a... 875 01:46:18,960 --> 01:46:20,849 What have you done? 876 01:46:24,880 --> 01:46:25,881 Finished it. 877 01:46:44,360 --> 01:46:46,169 JOHN: How was he? 878 01:46:46,240 --> 01:46:49,130 He was a good dog. I have enjoyed his company. 879 01:46:50,680 --> 01:46:52,045 (JOHN CHUCKLES) 880 01:46:54,360 --> 01:46:56,169 - Let's go home. - (DOG GRUNTS) 881 01:46:56,240 --> 01:46:57,366 (DOG PANTS) 882 01:48:32,560 --> 01:48:33,891 CHARON: Mr. Wick? 883 01:48:40,360 --> 01:48:42,522 If you would be so inclined. 884 01:49:16,840 --> 01:49:17,841 Come on, boy. 885 01:49:26,640 --> 01:49:29,041 It has been a pleasure, Mr. Wick. 886 01:49:36,040 --> 01:49:37,371 Good bye. 887 01:49:53,520 --> 01:49:55,568 (INDISTINCT CHATTER) 888 01:50:14,440 --> 01:50:15,965 WINSTON: Jonathan. 889 01:50:16,040 --> 01:50:17,201 Winston. 890 01:50:18,880 --> 01:50:20,166 What am I lookin' at? 891 01:50:22,440 --> 01:50:24,966 The Camorra's doubled Santino's open contract. 892 01:50:25,040 --> 01:50:26,246 It's gone international. 893 01:50:27,480 --> 01:50:28,766 High Table? 894 01:50:28,840 --> 01:50:29,841 Mmm-hmm. 895 01:50:31,440 --> 01:50:32,521 And the Continental? 896 01:50:34,480 --> 01:50:36,528 You killed a man on company grounds, Jonathan. 897 01:50:36,600 --> 01:50:40,400 You leave me no choice but to declare you excommunicado. 898 01:50:42,400 --> 01:50:46,291 The doors to any service or provider in connection with the Continental 899 01:50:46,360 --> 01:50:48,806 are now closed to you. 900 01:50:52,200 --> 01:50:54,202 I am so sorry. 901 01:50:56,240 --> 01:50:58,242 Your life is now forfeit. 902 01:51:00,840 --> 01:51:02,808 Then why am I not dead? 903 01:51:04,120 --> 01:51:06,487 Because I deemed it not to be. 904 01:51:09,480 --> 01:51:10,481 Now. 905 01:51:38,280 --> 01:51:41,489 WINSTON: You have one hour. I can't delay it any longer. 906 01:51:43,320 --> 01:51:44,765 You might need this... 907 01:51:46,760 --> 01:51:47,761 down the road. 908 01:51:52,400 --> 01:51:53,401 JOHN: Winston... 909 01:51:55,000 --> 01:51:56,331 tell them. 910 01:51:57,480 --> 01:51:59,482 Tell them all. 911 01:51:59,560 --> 01:52:01,562 Whoever comes, 912 01:52:01,640 --> 01:52:02,971 whoever it is... 913 01:52:04,080 --> 01:52:05,491 I'll kill them. 914 01:52:06,480 --> 01:52:08,130 I'll kill them all. 915 01:52:11,960 --> 01:52:13,371 'Course you will. 916 01:52:17,840 --> 01:52:19,171 Jonathan. 917 01:52:21,160 --> 01:52:22,491 Winston. 918 01:52:41,800 --> 01:52:43,768 (CELL PHONE DIALING) 919 01:52:45,360 --> 01:52:46,691 Accounts payable. 920 01:52:49,360 --> 01:52:53,365 One-one-one-one-one. 921 01:52:55,360 --> 01:52:57,203 In one hour. 922 01:52:58,200 --> 01:52:59,361 John Wick. 923 01:53:01,040 --> 01:53:02,929 Excommunicado. 924 01:53:07,040 --> 01:53:09,088 (TELEPHONES RINGING) 925 01:53:26,640 --> 01:53:29,962 Order 11111 confirmed. 926 01:53:47,280 --> 01:53:48,645 (PIGEONS COOING) 927 01:53:53,160 --> 01:53:54,491 (CELL PHONE RINGS) 928 01:53:55,560 --> 01:53:56,641 (CELL PHONE RINGS) 929 01:54:17,400 --> 01:54:18,606 (CELL PHONE RINGS) 930 01:54:26,000 --> 01:54:27,968 (CELL PHONE RINGING) 931 01:54:40,120 --> 01:54:42,122 (PANTING)60165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.