All language subtitles for Hateful but once again E24

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,590 --> 00:00:18,965 Final Episode 2 00:00:20,013 --> 00:00:25,573 Step by step, they are increasing, 3 00:00:26,753 --> 00:00:34,716 the sadness, the tears, and the broken heart. 4 00:00:35,232 --> 00:00:41,165 Step by step, it's getting bigger. 5 00:00:41,671 --> 00:00:49,209 The pain of love is only growing bigger. 6 00:00:49,701 --> 00:00:53,292 Even though it hurts, you are still my love. 7 00:00:53,412 --> 00:00:57,437 Even though I hate it, you are still my love. 8 00:00:57,438 --> 00:01:04,956 Even though I lost myself because of the sin of loving you, 9 00:01:05,076 --> 00:01:09,720 whatever happens, you are still my love, 10 00:01:09,840 --> 00:01:13,601 the one that makes my heart crazy. 11 00:01:13,602 --> 00:01:20,495 Seems like love is not easy to separate. 12 00:01:20,615 --> 00:01:24,501 Even though you leave me, you are still my love. 13 00:01:24,502 --> 00:01:28,365 Even though you forget me, you are still my love. 14 00:01:28,366 --> 00:01:32,679 Even though I won't be able to see you again, 15 00:01:32,799 --> 00:01:35,909 you are still my love. 16 00:01:36,029 --> 00:01:40,782 If you didn�t call my name even just once, 17 00:01:41,006 --> 00:01:44,507 this hurt will never be healed. 18 00:01:44,627 --> 00:01:53,409 Seems like love is not easy to separate. 19 00:02:07,297 --> 00:02:08,961 Mother... 20 00:02:10,687 --> 00:02:13,311 You need to wake up. 21 00:02:25,788 --> 00:02:27,008 Yes, this is Lee Jeong Hoon. 22 00:02:27,128 --> 00:02:30,534 Has your mother made any progress? 23 00:02:31,514 --> 00:02:32,735 Not yet... 24 00:02:32,855 --> 00:02:34,377 I see. 25 00:02:35,040 --> 00:02:37,955 But listen. Not because of other reasons... 26 00:02:38,328 --> 00:02:41,158 It's just... I was wondering if you could stop by. 27 00:02:41,429 --> 00:02:44,461 After Hye Jung found about Noo Ri, she hasn't been talking much, 28 00:02:44,581 --> 00:02:47,139 and she can't even get out of bed. 29 00:02:47,647 --> 00:02:50,394 I wish you could come over. 30 00:02:50,699 --> 00:02:51,920 Alright. 31 00:03:33,478 --> 00:03:35,796 Why have you become so thin? 32 00:03:36,512 --> 00:03:38,317 Our Yoon Hee... 33 00:03:40,246 --> 00:03:43,297 Even though she doesn't know that we are her biological parents, 34 00:03:44,568 --> 00:03:47,151 she knows she's a foster child. 35 00:03:49,249 --> 00:03:52,284 She was full of resentment. 36 00:03:54,385 --> 00:04:00,511 And she said that she wouldn't go looking for the people who abandoned her. 37 00:04:02,548 --> 00:04:04,379 I see... 38 00:04:06,043 --> 00:04:09,851 Do we have to go on pretending not to know, 39 00:04:10,190 --> 00:04:11,647 or do we... 40 00:04:11,936 --> 00:04:15,524 Nothing can be kept as a secret forever in this world. 41 00:04:16,812 --> 00:04:20,182 We'll think of what to do when she does find out. 42 00:04:20,575 --> 00:04:22,361 Because she's a smart child, 43 00:04:22,481 --> 00:04:25,297 I'm sure she'll make the right decision. 44 00:04:29,305 --> 00:04:33,078 Even if we told her that we were her biological parents, 45 00:04:33,823 --> 00:04:36,840 what would that mean to her, anyway? 46 00:04:40,000 --> 00:04:43,084 The man who raised Yoon Hee, her father, 47 00:04:43,627 --> 00:04:45,633 is a great man. 48 00:04:50,300 --> 00:04:53,573 Because of our bad decisions, 49 00:04:54,283 --> 00:04:57,086 everyone became entangled... 50 00:04:57,206 --> 00:04:59,345 and unhappy. 51 00:05:01,166 --> 00:05:03,420 Let's not be stressed over it. 52 00:05:06,014 --> 00:05:08,646 Yoon Hee is not burdened right now. 53 00:05:08,984 --> 00:05:11,062 And one day, 54 00:05:12,396 --> 00:05:14,989 things will work out between her and Min Soo. 55 00:05:16,977 --> 00:05:18,537 Also... 56 00:05:21,554 --> 00:05:23,689 I've left the Company. 57 00:05:26,695 --> 00:05:29,169 I've lived such a hectic life, 58 00:05:31,085 --> 00:05:35,048 that I want to live for myself from now on. 59 00:05:36,431 --> 00:05:38,499 For Chairman Han... 60 00:05:39,618 --> 00:05:43,019 I found Kim Yoon Suk, and gave her his address. 61 00:05:47,154 --> 00:05:48,968 Good. 62 00:05:49,696 --> 00:05:51,588 You did the right thing. 63 00:05:52,654 --> 00:05:54,291 Hye Jung. 64 00:05:56,647 --> 00:05:59,382 Take care of your health from now. 65 00:06:02,856 --> 00:06:06,312 I want to see Eun Hye Jung in a good film. 66 00:06:10,013 --> 00:06:11,403 Alright. 67 00:06:11,776 --> 00:06:13,386 I'll do that. 68 00:06:36,502 --> 00:06:38,536 Are you... alright? 69 00:06:41,807 --> 00:06:44,092 He got divorced. 70 00:06:53,509 --> 00:06:55,865 When I was really lonely, 71 00:06:57,780 --> 00:07:00,474 and felt that life was a disgrace, 72 00:07:02,552 --> 00:07:06,394 I went to the rooftop because I wanted to die. 73 00:07:08,060 --> 00:07:10,044 Jeong Hoon's hand 74 00:07:10,722 --> 00:07:13,112 felt so warm when he held onto me. 75 00:07:15,238 --> 00:07:17,905 The moment he took my hands, 76 00:07:20,408 --> 00:07:22,657 tears flowed from my eyes. 77 00:07:24,335 --> 00:07:26,597 I just realized that... 78 00:07:27,952 --> 00:07:30,664 a person's hand could feel this warm. 79 00:07:34,469 --> 00:07:36,854 The moment I took his hand, 80 00:07:38,525 --> 00:07:43,696 I gathered the courage to go on living. 81 00:07:48,280 --> 00:07:50,543 I felt like... 82 00:07:51,733 --> 00:07:54,424 I would never let go of that hand. 83 00:07:57,196 --> 00:08:02,006 I felt like I would die if I let go of that hand. 84 00:08:02,535 --> 00:08:03,637 Hye Jung... 85 00:08:24,343 --> 00:08:27,991 I confidently declared that I would forget him. 86 00:08:32,707 --> 00:08:34,570 But Unni, I... 87 00:08:35,519 --> 00:08:37,884 have no confidence, honestly. 88 00:08:42,538 --> 00:08:45,979 I've lived my entire life looking out for him, 89 00:08:46,657 --> 00:08:49,139 How can I forget him? 90 00:08:49,457 --> 00:08:50,998 How can I? 91 00:08:54,355 --> 00:08:55,847 Hye Jung... 92 00:09:15,763 --> 00:09:17,034 Who? 93 00:09:37,439 --> 00:09:40,355 She regained consiousness? She's looking for me? 94 00:09:40,475 --> 00:09:41,724 Yes. 95 00:09:48,687 --> 00:09:52,536 M--Min Soo... 96 00:09:53,110 --> 00:09:54,531 Yes, Grandma. 97 00:10:10,162 --> 00:10:16,801 Yoo--Yoon Hee... 98 00:10:21,330 --> 00:10:24,042 Grandma! Grandma! 99 00:10:57,985 --> 00:11:01,339 I really resented and hated you, but... 100 00:11:02,324 --> 00:11:05,202 it's all pointless now. 101 00:11:06,338 --> 00:11:10,372 I ask for your forgiveness, 102 00:11:11,457 --> 00:11:13,761 and for the son you loved so dearly, 103 00:11:13,881 --> 00:11:17,428 lived anxiously because of me. 104 00:11:18,521 --> 00:11:20,622 I pray for you 105 00:11:21,131 --> 00:11:23,161 to be happy in a good place. 106 00:11:59,018 --> 00:12:00,418 Thank you for coming. 107 00:12:01,984 --> 00:12:03,719 It's a relief that... 108 00:12:04,448 --> 00:12:06,414 she passed away peacefully. 109 00:13:04,486 --> 00:13:07,142 If you're tired, go home and get some sleep. 110 00:13:07,384 --> 00:13:09,679 Before Grandma passed away, 111 00:13:10,331 --> 00:13:12,539 she said something strange. 112 00:13:18,773 --> 00:13:20,870 What do you mean by "strange"? 113 00:13:21,706 --> 00:13:24,079 Father, she said you had a daughter. 114 00:13:25,558 --> 00:13:28,455 Grandma said that she abandoned the baby a long time ago. 115 00:13:35,066 --> 00:13:36,535 Is that true? 116 00:13:50,309 --> 00:13:52,373 What did she say? 117 00:13:55,525 --> 00:13:57,762 She asked me to pass this to you... 118 00:13:59,944 --> 00:14:01,893 that your daughter is... 119 00:14:02,266 --> 00:14:03,958 Choi Yoon Hee. 120 00:14:15,248 --> 00:14:17,316 Looks like you didn't know, either. 121 00:14:21,491 --> 00:14:24,050 Are all parents like that? 122 00:14:24,796 --> 00:14:28,895 Grandpa made my father a dead man, 123 00:14:29,625 --> 00:14:33,286 and Grandma abandoned her grand daughter. 124 00:14:37,250 --> 00:14:38,944 What do I do now? 125 00:14:41,303 --> 00:14:42,574 Huh? 126 00:14:42,998 --> 00:14:44,320 Father? 127 00:14:45,479 --> 00:14:47,130 What do I do? 128 00:14:54,975 --> 00:14:56,548 I'm sorry. 129 00:14:59,203 --> 00:15:01,634 Did you by any chance, 130 00:15:02,145 --> 00:15:03,776 know about this as well? 131 00:15:16,688 --> 00:15:17,739 Min Soo... 132 00:15:23,569 --> 00:15:24,652 Min Soo... 133 00:15:25,869 --> 00:15:27,021 Min Soo... 134 00:15:31,801 --> 00:15:32,818 Min Soo... 135 00:15:35,089 --> 00:15:37,039 Please hear me out, Min Soo. 136 00:15:43,692 --> 00:15:44,845 Min Soo! 137 00:15:45,218 --> 00:15:46,387 Min Soo! 138 00:16:36,054 --> 00:16:38,964 I'll work really hard as if I'm just starting out. 139 00:16:40,182 --> 00:16:42,065 There's no need for me to look through your resume. 140 00:16:42,470 --> 00:16:46,911 Yoon Hee, don't you think you have appeared in the news too often recently? 141 00:16:47,099 --> 00:16:48,821 Getting mixed up with Myung Jin Group, 142 00:16:48,822 --> 00:16:51,132 agreeing to take on a program, then cancelling... 143 00:16:51,222 --> 00:16:54,488 Who would hire you when you're so irresponsible in your work? 144 00:16:57,510 --> 00:17:01,390 I want to consider past events as a good lesson, and work even harder. 145 00:17:03,561 --> 00:17:06,646 I've researched what viewers are interested in these days. 146 00:17:06,766 --> 00:17:08,554 However, I think current events are... 147 00:17:08,574 --> 00:17:10,857 It's nice that you are determined, 148 00:17:10,958 --> 00:17:13,560 but we don't want a TV host like you. 149 00:17:25,023 --> 00:17:26,040 Auntie. 150 00:17:26,160 --> 00:17:27,771 Oh, yes. 151 00:17:28,101 --> 00:17:30,558 Sit down? You must be tired. 152 00:17:30,999 --> 00:17:33,285 So how? Did it go well? 153 00:17:34,546 --> 00:17:35,800 No. 154 00:17:36,105 --> 00:17:37,342 Aigoo... 155 00:17:39,461 --> 00:17:42,087 Hey, forget about that. 156 00:17:42,578 --> 00:17:45,804 Aren't you constantly getting offers from politicians? 157 00:17:46,494 --> 00:17:48,710 Chang Hyun came by yesterday. 158 00:17:49,307 --> 00:17:53,759 He said that an Assemblyman, Mr. Moon, really wanted to meet you. 159 00:18:07,168 --> 00:18:09,958 Please leave. I want to rest. 160 00:18:16,820 --> 00:18:18,123 What is this? 161 00:18:20,176 --> 00:18:21,511 Open it. 162 00:18:28,744 --> 00:18:31,554 It's the documents for you to transfer to Paris. 163 00:18:32,439 --> 00:18:36,070 You can start to choose your own life and destiny. 164 00:18:37,228 --> 00:18:40,285 The one month project that you worked on... 165 00:18:41,082 --> 00:18:43,505 gave me enough trust. 166 00:18:44,861 --> 00:18:46,316 Now I really... 167 00:18:48,013 --> 00:18:49,723 want to let you go. 168 00:18:50,741 --> 00:18:54,531 How can you think only from your own perspective, Mother? 169 00:18:56,337 --> 00:18:58,524 Now that I have done enough work in the Company, 170 00:18:59,219 --> 00:19:01,229 you want me to just go and study abroad? 171 00:19:02,539 --> 00:19:03,690 Min Soo... 172 00:19:03,710 --> 00:19:07,750 I'm finally getting used to this work, and it's not bad. 173 00:19:08,048 --> 00:19:11,593 I'll go and study abroad when I really want to. 174 00:19:13,211 --> 00:19:14,580 Please go out. 175 00:19:14,600 --> 00:19:17,256 I still have a lot of work to finish. 176 00:19:21,004 --> 00:19:22,368 Alright. 177 00:19:23,269 --> 00:19:24,523 I understand. 178 00:19:28,936 --> 00:19:35,072 If you think that I'm having a hard time because of Yoon Hee, 179 00:19:36,142 --> 00:19:37,613 it's alright. 180 00:19:41,192 --> 00:19:45,418 When you said to hold on to Yoon Hee even if it was too late, 181 00:19:46,945 --> 00:19:48,764 I felt your sincerity, Mother. 182 00:19:51,874 --> 00:19:54,213 There's nothing we can do about Yoon Hee, but 183 00:19:56,010 --> 00:19:58,394 for you, Mother, there should be no problems now. 184 00:20:01,970 --> 00:20:04,054 Why do you think 185 00:20:04,987 --> 00:20:07,036 Father divorced you? 186 00:20:09,280 --> 00:20:12,159 Father sincerely loves you, Mother. 187 00:20:14,144 --> 00:20:16,078 He will do what he wishes for you, 188 00:20:16,198 --> 00:20:20,246 and as you secretly desire it. 189 00:20:21,610 --> 00:20:23,254 My biological father... 190 00:20:24,322 --> 00:20:25,895 go and find him. 191 00:20:29,318 --> 00:20:31,891 And I hope you'll be really happy. 192 00:20:38,135 --> 00:20:40,284 You must be tired. Go and rest. 193 00:22:23,448 --> 00:22:25,075 Thanks for today. 194 00:22:26,075 --> 00:22:27,358 Right, 195 00:22:27,478 --> 00:22:30,576 Moon Sunbae was really curious about you, too. 196 00:22:31,444 --> 00:22:33,186 I really hope things will work out. 197 00:22:34,689 --> 00:22:38,494 You can start your life over, even without Lee Min Soo. 198 00:22:39,418 --> 00:22:40,946 Don't lose courage. 199 00:22:43,567 --> 00:22:44,989 Cheer up, Yoon Hee. 200 00:22:45,009 --> 00:22:46,696 You can be the best. 201 00:22:48,397 --> 00:22:49,734 Thank you. 202 00:22:53,740 --> 00:22:55,881 - I'll go in now. - Alright. 203 00:23:55,720 --> 00:23:58,076 Kim Yoo Suk Nami-Dong, Gwanggi-Do, Arts School building] 204 00:24:12,644 --> 00:24:15,108 Hey, hey, hey, So Ra, you are going to slip. Be careful! 205 00:24:16,564 --> 00:24:17,681 Hey, hey! 206 00:24:17,801 --> 00:24:20,037 You're going to get hurt. Be careful! 207 00:24:24,259 --> 00:24:26,199 Hey, hey, hey! Yoon Soo, you... 208 00:24:26,451 --> 00:24:28,073 You rascal... 209 00:24:28,412 --> 00:24:30,616 Have you all done your homework? 210 00:24:31,075 --> 00:24:32,765 - Teacher. - Yes. 211 00:24:33,168 --> 00:24:34,884 Yes, what? 212 00:24:55,047 --> 00:24:57,457 I have been thinking... 213 00:24:58,247 --> 00:25:00,569 what would have happened... 214 00:25:01,094 --> 00:25:06,614 if we had successfully eloped at that time? 215 00:25:06,937 --> 00:25:09,669 I don't think we would have been happy. 216 00:25:11,470 --> 00:25:13,962 You are definitely 217 00:25:14,421 --> 00:25:20,655 "Chairman Han Myung In", which suits you better than being "Mr So-and-So's wife". 218 00:25:21,333 --> 00:25:22,990 You have the competence. 219 00:25:26,449 --> 00:25:32,397 I don't know how you again found me, but you should go back. 220 00:25:32,517 --> 00:25:35,266 It wasn't easy for me to come and see you. 221 00:25:37,747 --> 00:25:40,081 When I divorced Jeong Hoon, 222 00:25:40,948 --> 00:25:45,453 and he gave me your address, I wasn't sure. I hesitated a lot. 223 00:25:46,753 --> 00:25:48,188 But then, 224 00:25:49,951 --> 00:25:51,358 Min Soo... 225 00:25:53,304 --> 00:25:55,506 he was understanding of our love. 226 00:25:56,796 --> 00:25:58,828 So I became determined. 227 00:25:58,948 --> 00:26:01,015 Like Min Soo said, 228 00:26:01,659 --> 00:26:05,859 "I want to live the rest of my life doing what I want to do", so stop saying 'No'. 229 00:26:06,245 --> 00:26:10,253 Nothing will interfere with our relationship now. 230 00:26:11,144 --> 00:26:12,457 You and I... 231 00:26:12,745 --> 00:26:16,777 Our sincere... feelings are all that matter. 232 00:26:22,212 --> 00:26:25,059 No matter how much time has passed, 233 00:26:25,992 --> 00:26:27,996 I... 234 00:26:28,877 --> 00:26:30,640 am still your woman. 235 00:26:31,977 --> 00:26:34,245 And you are still... 236 00:26:35,553 --> 00:26:37,363 my man. 237 00:26:53,085 --> 00:26:56,391 Will you wait for me until I wrap things up at the Company? 238 00:26:58,203 --> 00:27:02,033 It will be over by Christmas. 239 00:27:11,711 --> 00:27:13,374 And, 240 00:27:14,999 --> 00:27:17,906 let us... 241 00:27:18,707 --> 00:27:20,442 take off together. 242 00:28:21,595 --> 00:28:23,355 So beautiful! 243 00:28:24,985 --> 00:28:26,846 Aigoo... How can she just... 244 00:28:27,117 --> 00:28:28,336 Aigoo! 245 00:28:28,813 --> 00:28:31,743 You know, you really can't tell Ms. Eun's age. 246 00:28:31,744 --> 00:28:35,780 Ah! Really! Dont sit up here like this. Go away. Hurry up and please go away! 247 00:28:35,900 --> 00:28:37,428 What "please hurry go away". 248 00:28:37,529 --> 00:28:39,279 We're going to be late for the studio! 249 00:28:39,986 --> 00:28:42,196 Doesn't she look like a young idol, huh, idol? 250 00:28:42,197 --> 00:28:45,054 Oh man, I'm going crazy. Fighting! 251 00:28:48,290 --> 00:28:49,925 Here's your order. 252 00:28:50,618 --> 00:28:52,114 It's cold today, right? 253 00:28:52,129 --> 00:28:53,881 - Enjoy your meal. - Thank you. 254 00:28:54,089 --> 00:28:55,129 Hey, Uncle. 255 00:28:55,130 --> 00:28:57,255 - Hey, Jae Sang. - Business is great. 256 00:28:57,850 --> 00:29:00,685 Wow! I have many reservations for later. Help me out, okay? 257 00:29:00,921 --> 00:29:03,648 - I'm bit busy today. Yoon Hee's home. - Really? 258 00:29:03,657 --> 00:29:07,222 - I need a chicken to take home. - Yoon Hee's here? Alright, you wait here. 259 00:29:07,270 --> 00:29:09,008 - I'll make it really tasty. - Make it good! - Alright! 260 00:29:09,472 --> 00:29:11,408 I'm so proud of you! I'm really proud. 261 00:29:11,409 --> 00:29:12,880 Chicken is coming! 262 00:29:13,720 --> 00:29:14,948 You are home? 263 00:29:14,968 --> 00:29:17,413 Noona, Congratulations! 264 00:29:18,047 --> 00:29:20,065 I guess dreams do come true. 265 00:29:20,384 --> 00:29:22,507 That's enough! You're making me blush. 266 00:29:22,954 --> 00:29:24,571 You only brought chicken? 267 00:29:24,691 --> 00:29:27,813 I know it's daytime, but you can't skip the alcohol during a celebration! 268 00:29:27,933 --> 00:29:31,382 Of course not. I knew it. That's why I came prepared. 269 00:29:32,178 --> 00:29:33,399 That's enough. 270 00:29:33,572 --> 00:29:35,245 Anyway, Congratulations! 271 00:29:35,993 --> 00:29:37,838 Not anyone can become the spokesperson for an Assemblyman. 272 00:29:37,958 --> 00:29:42,336 Take it step by step. That's how you get to the top. 273 00:29:42,456 --> 00:29:43,551 Yes, Father. 274 00:29:44,590 --> 00:29:50,128 Unfortunately, Assemblyman Moon will be in a debate show as a panel member, 275 00:29:50,248 --> 00:29:52,247 so I need to go to the studio. What to do? 276 00:29:52,649 --> 00:29:53,665 I'm sorry. 277 00:29:53,685 --> 00:29:55,327 There's no need to be sorry! 278 00:29:55,447 --> 00:29:56,734 It's ok. It's ok. 279 00:29:56,854 --> 00:29:58,256 Hurry up and go. 280 00:29:59,687 --> 00:30:01,245 Hurry, hurry! 281 00:30:02,127 --> 00:30:03,426 We are late again! Late again! 282 00:30:03,546 --> 00:30:05,912 The newspaper company is calling me like crazy. 283 00:30:06,032 --> 00:30:08,123 That's why I told you not to agree to every single interview. 284 00:30:08,243 --> 00:30:09,546 Aigoo! Really... 285 00:30:11,026 --> 00:30:14,051 They say summertime is the season for grasshoppers. 286 00:30:14,171 --> 00:30:15,945 Do you think grasshoppers hop every season? 287 00:30:16,233 --> 00:30:17,470 What did you say? 288 00:30:17,912 --> 00:30:18,845 Hurry up! 289 00:30:18,965 --> 00:30:20,994 I'm not saying that you are a grasshopper, Noona. It's... 290 00:30:28,767 --> 00:30:30,171 Ms. Yoon Hee! 291 00:30:38,912 --> 00:30:40,384 How have you been? 292 00:30:41,505 --> 00:30:43,169 Congratulations. 293 00:30:43,530 --> 00:30:45,751 I heard that you've been appointed the spokesperson for an Assemblyman. 294 00:30:46,143 --> 00:30:47,740 I saw it on TV. 295 00:30:50,212 --> 00:30:51,834 Yes, thank you. 296 00:30:54,315 --> 00:30:55,833 Madam, too... 297 00:30:56,322 --> 00:30:59,198 I hope your new film will be a success. 298 00:31:02,378 --> 00:31:03,906 Right. 299 00:31:07,465 --> 00:31:10,766 You're free from any hardship, aren't you? 300 00:31:13,007 --> 00:31:14,761 Yes, of course. 301 00:31:17,168 --> 00:31:18,585 - I... - I... 302 00:31:22,538 --> 00:31:24,155 You go first. 303 00:31:26,521 --> 00:31:28,372 Choi Yoon Hee! 304 00:31:30,554 --> 00:31:31,963 I'm coming! 305 00:31:35,689 --> 00:31:37,164 You must be busy. 306 00:31:37,232 --> 00:31:38,698 You should go. 307 00:31:41,857 --> 00:31:43,214 Well... 308 00:32:26,263 --> 00:32:27,924 We are late again. Late again! 309 00:32:30,178 --> 00:32:31,380 I said we are late. 310 00:32:31,400 --> 00:32:33,204 I'm really going crazy because of you. 311 00:32:33,324 --> 00:32:34,907 Let's hurry, okay? 312 00:33:09,860 --> 00:33:11,094 This is... 313 00:33:11,521 --> 00:33:13,417 your last day, Chairman. 314 00:33:14,648 --> 00:33:16,294 I know. 315 00:34:42,781 --> 00:34:44,018 Myung In... 316 00:34:44,408 --> 00:34:46,479 Thank you for coming. 317 00:34:48,679 --> 00:34:50,699 Are you really okay with all this? 318 00:34:52,226 --> 00:34:54,599 Even when you have to throw away everything? 319 00:34:58,111 --> 00:35:01,418 Even if I have to leave everyone, 320 00:35:02,365 --> 00:35:04,392 anywhere is fine, 321 00:35:05,264 --> 00:35:07,561 as long as I'm with you. 322 00:35:29,241 --> 00:35:30,885 This is Choi Yoon Hee. 323 00:35:31,597 --> 00:35:33,249 Assemblyman Moon? 324 00:35:34,105 --> 00:35:36,650 He's scheduled to visit one of the regions on Wednesday, 325 00:35:36,751 --> 00:35:38,559 so that is going to be a bit difficult. 326 00:35:38,634 --> 00:35:41,468 I'll call you back after I check his schedule. 327 00:35:41,871 --> 00:35:42,922 Alright. 328 00:36:10,946 --> 00:36:16,545 It hurts to love only one person. 329 00:36:17,976 --> 00:36:24,200 It's sad to remember that person. 330 00:36:25,841 --> 00:36:31,739 Could this really break my heart like this? 331 00:36:33,078 --> 00:36:37,601 The pain of loving someone. 332 00:36:39,521 --> 00:36:45,531 It's sad seeing someone run away. 333 00:36:46,648 --> 00:36:52,313 Will it be enough if I just forget that person? 334 00:36:54,555 --> 00:37:00,371 I cry, keep crying, and my tears keep falling. 335 00:37:01,665 --> 00:37:05,482 This star is in pain. 336 00:37:05,412 --> 00:37:07,317 The sunlight is nice. 337 00:37:07,001 --> 00:37:18,617 I didn't know this love would last a long time 338 00:37:08,662 --> 00:37:09,741 Ta daa... 339 00:37:18,087 --> 00:37:19,713 How is the size? 340 00:37:19,954 --> 00:37:31,964 There are too many memories of love in my heart to be erased. 341 00:37:31,965 --> 00:37:43,965 This star didn't know it would be this hurt. 342 00:37:36,782 --> 00:37:38,780 I was wrong. I was wrong. 343 00:37:44,953 --> 00:37:49,249 Because I sent you away so easily. 344 00:37:49,491 --> 00:37:52,877 What should I do? 345 00:37:53,093 --> 00:37:59,741 Should I express it with tears? 346 00:38:25,783 --> 00:38:37,575 I didn't know this love would stay for a long time. 347 00:38:38,681 --> 00:38:50,782 There are too many memories of love in my heart to be erased. 348 00:38:50,783 --> 00:39:02,602 This star didn't know it would be this hurt. 349 00:39:03,713 --> 00:39:08,024 Because I sent you away so easily. 350 00:39:08,224 --> 00:39:11,505 What should I do? 351 00:39:11,625 --> 00:39:19,068 Should I express it with tears? 352 00:39:20,214 --> 00:39:21,654 Choi Yoon Hee! 353 00:39:26,256 --> 00:39:28,085 What are you doing here? 354 00:39:31,459 --> 00:39:33,908 I had to come here because of work. 355 00:39:35,856 --> 00:39:37,341 Let me go. 356 00:40:04,205 --> 00:40:05,843 Why are you doing this? 357 00:41:10,732 --> 00:41:13,398 Caught you! I've caught you now. 358 00:41:13,399 --> 00:41:14,819 What are you doing? Hurry, follow them! 359 00:41:24,348 --> 00:41:26,772 It would have been fine if you had just told me honestly. 360 00:41:28,238 --> 00:41:30,433 How can something like that be a problem? 361 00:41:30,794 --> 00:41:32,523 Legally or blood-wise, 362 00:41:32,643 --> 00:41:34,724 there is nothing wrong with our relationship! 363 00:41:37,144 --> 00:41:38,643 Min Soo... 364 00:41:38,714 --> 00:41:41,806 Keeping such a secret all to yourself... 365 00:41:41,974 --> 00:41:44,731 Were you going to live the rest of your live carrying such a heavy burden? 366 00:41:46,835 --> 00:41:49,463 You've been secretly longing for me, 367 00:41:50,869 --> 00:41:52,744 but you didn't have the courage to show yourself, 368 00:41:52,745 --> 00:41:54,895 so you watched me from afar, and ran away like an idiot. 369 00:41:54,983 --> 00:41:56,101 Stop the car! 370 00:41:56,121 --> 00:41:58,370 Remember what I said? 371 00:41:59,956 --> 00:42:02,922 When I think about living without you, 372 00:42:03,295 --> 00:42:05,481 I'd rather have you kill me. 373 00:42:06,450 --> 00:42:08,708 Just kill me instead!!! 374 00:42:11,606 --> 00:42:12,736 Min Soo. 375 00:42:12,756 --> 00:42:14,608 Answer me right now! 376 00:42:18,884 --> 00:42:20,608 You can't answer that? 377 00:42:22,036 --> 00:42:23,426 Aren't you going to answer me? 378 00:42:23,867 --> 00:42:25,560 Answer me!!! 379 00:42:29,070 --> 00:42:31,016 Being without you for all that time... 380 00:42:31,136 --> 00:42:33,736 I didn't even feel like I was living. 381 00:42:34,236 --> 00:42:39,101 But then again, I was never that attached to life. 382 00:43:01,282 --> 00:43:02,687 Thank you. 383 00:43:23,570 --> 00:43:26,007 As long as you are alright with it, 384 00:43:27,231 --> 00:43:30,806 I... can handle it. 385 00:43:33,037 --> 00:43:35,634 As long as I have you, 386 00:43:37,698 --> 00:43:39,305 I have nothing to fear. 387 00:43:43,368 --> 00:43:44,566 Min Soo! 388 00:43:44,586 --> 00:43:46,057 Let me go! 389 00:43:47,986 --> 00:43:49,136 Min Soo! 390 00:43:49,156 --> 00:43:50,528 Let me go! 391 00:43:51,188 --> 00:43:52,928 Like I said, 392 00:43:54,060 --> 00:43:55,812 if we are not... 393 00:43:55,932 --> 00:43:58,135 destined to be together, 394 00:43:58,255 --> 00:43:59,575 then let's just... 395 00:44:01,742 --> 00:44:06,376 let's just meet in our next lives. 396 00:44:06,895 --> 00:44:08,081 Min Soo. 397 00:44:51,674 --> 00:44:53,221 Min Soo! 398 00:45:00,720 --> 00:45:02,313 Min Soo, please stop the car! 399 00:45:02,433 --> 00:45:03,845 I won't stop it! 400 00:45:04,974 --> 00:45:06,612 Min Soo! 401 00:45:41,287 --> 00:45:42,387 Yoon Hee. 402 00:45:42,777 --> 00:45:43,981 Yoon Hee! 403 00:45:47,984 --> 00:45:49,238 Yoon Hee! 404 00:45:55,171 --> 00:45:56,425 Min Soo. 405 00:45:58,137 --> 00:45:59,608 Are you alright? 406 00:45:59,781 --> 00:46:01,549 Are you hurt? 407 00:46:06,657 --> 00:46:10,254 I'm sorry. I'm sorry. 408 00:46:12,420 --> 00:46:14,871 For loving you so much, I'm sorry. 409 00:46:22,265 --> 00:46:24,061 I too, am sorry. 410 00:46:26,473 --> 00:46:28,405 I love you, too. 411 00:46:29,744 --> 00:46:34,381 So I'm sorry, too. 412 00:47:10,976 --> 00:47:13,034 - Scalpel. - Yes. 413 00:47:17,535 --> 00:47:19,290 Yoo Suk. 414 00:47:19,836 --> 00:47:21,683 Can you hear me? 415 00:47:22,276 --> 00:47:24,073 Yoo Suk. 416 00:47:24,700 --> 00:47:26,916 Myung In... 417 00:47:41,638 --> 00:47:42,972 We... 418 00:47:43,092 --> 00:47:45,294 This isn't so bad, is it? 419 00:47:46,729 --> 00:47:49,499 Now that I'm with you, 420 00:47:50,262 --> 00:47:54,360 The past... seems to have meaning. 421 00:48:09,510 --> 00:48:13,574 No matter where we are, we will always be one. 422 00:48:13,798 --> 00:48:16,849 I am your life, and you are my life. 423 00:48:17,137 --> 00:48:18,544 We... 424 00:48:19,721 --> 00:48:21,976 Let's live like that. 425 00:48:58,879 --> 00:49:01,778 In the end, Han Myung In is still a lucky woman. 426 00:49:03,117 --> 00:49:08,765 She has a man like you by her side, protecting her. 427 00:49:12,688 --> 00:49:13,992 But... 428 00:49:15,051 --> 00:49:16,678 What brings you here? 429 00:49:25,978 --> 00:49:27,522 Actually, 430 00:49:28,098 --> 00:49:30,113 I'm going to Hong Kong, 431 00:49:30,793 --> 00:49:32,838 to film a movie there. 432 00:49:34,855 --> 00:49:39,767 Also, I should leave for Yoon Hee's sake. 433 00:49:42,526 --> 00:49:44,528 I'll pray for the movie's success. 434 00:49:46,457 --> 00:49:47,863 Alright. 435 00:49:53,494 --> 00:49:56,722 Take care of your health, too. You have become thin. 436 00:50:04,018 --> 00:50:05,525 I'm going. 437 00:50:05,967 --> 00:50:07,289 Alright. 438 00:50:36,633 --> 00:50:38,385 She disappeared again. 439 00:50:41,227 --> 00:50:43,239 Maybe she went to that place again. 440 00:50:47,358 --> 00:50:51,426 The patient's going to need more time to realize it herself. 441 00:50:52,002 --> 00:50:55,283 Trust her resolve, and just wait and see. 442 00:51:56,135 --> 00:51:57,981 It's cold here. 443 00:52:04,733 --> 00:52:06,761 What time is it now? 444 00:52:21,222 --> 00:52:23,029 4 o'clock in the afternoon. 445 00:52:27,608 --> 00:52:29,913 It's almost time for Yoo Suk to arrive. 446 00:52:30,439 --> 00:52:32,277 You can leave now. 447 00:52:36,544 --> 00:52:37,883 Myung In... 448 00:52:44,794 --> 00:52:46,048 Yes? 449 00:52:48,150 --> 00:52:49,574 What's wrong? 450 00:52:51,270 --> 00:52:53,134 He won't be able to come. 451 00:52:57,321 --> 00:52:59,419 What are you talking about? 452 00:53:01,579 --> 00:53:05,473 We agreed to meet at 4 o'clock here... 453 00:53:08,779 --> 00:53:11,059 But Jeong Hoon... 454 00:53:11,860 --> 00:53:13,864 Why are you here? 455 00:53:50,204 --> 00:53:52,621 Why are these tears coming out? 456 00:53:53,340 --> 00:53:54,762 Honey... 457 00:54:00,152 --> 00:54:02,196 Why do I... 458 00:54:02,197 --> 00:54:04,011 feel so sad? 459 00:54:12,973 --> 00:54:15,614 You won't be able to meet Kim Yoo Suk. 460 00:54:16,854 --> 00:54:18,698 Just forget about him. 461 00:54:24,642 --> 00:54:27,437 Just like you did 30 years ago... 462 00:54:28,015 --> 00:54:31,814 are you lying again? 463 00:54:35,886 --> 00:54:38,339 What do you mean Yoo Suk died? 464 00:54:38,598 --> 00:54:42,206 Look at me. You expect me to believe that again?... 465 00:54:42,663 --> 00:54:46,325 No matter where we are, we'll always be one. 466 00:54:46,853 --> 00:54:49,870 I'm your life, and you are my life. 467 00:54:50,192 --> 00:54:52,273 We... 468 00:54:52,874 --> 00:54:54,721 let us live that way. 469 00:54:59,430 --> 00:55:01,706 That person... 470 00:55:07,738 --> 00:55:09,233 really... 471 00:55:12,297 --> 00:55:13,708 gone? 472 00:56:04,366 --> 00:56:06,983 4 months later 473 00:56:10,824 --> 00:56:13,935 Oh, My! How can she be so admirable? 474 00:56:13,078 --> 00:56:18,516 Hello, I'm Choi Yoon Hee, the new Spokesperson for the People's Hope Party. 475 00:56:19,402 --> 00:56:21,623 Thank you all for coming. 476 00:56:23,690 --> 00:56:28,098 As you know, I used to be an anchorwoman for the KBN 9 o'clock news. 477 00:56:28,420 --> 00:56:33,842 I came here because I want to help give people hope. 478 00:56:34,323 --> 00:56:38,748 I'll do my best from now on. 479 00:56:49,408 --> 00:56:51,844 Choi Yoon Hee New Spokesperson for People's Hope Party 480 00:57:26,852 --> 00:57:28,107 Min Soo. 481 00:57:29,157 --> 00:57:31,062 Oh, Yoon Hee. 482 00:57:31,564 --> 00:57:32,937 Welcome back. 483 00:57:33,386 --> 00:57:34,771 Bonjour. 484 00:57:38,606 --> 00:57:39,959 People are watching! 485 00:57:40,113 --> 00:57:43,139 Who cares? You're my girl. 486 00:57:49,270 --> 00:57:50,943 Just because you are a second generation plutocrat, 487 00:57:50,963 --> 00:57:53,371 you think all the women in the world belong to you? 488 00:57:54,834 --> 00:57:57,495 You are a feisty little thing! 489 00:57:58,036 --> 00:58:00,222 I like aggressive women. 490 00:58:00,544 --> 00:58:02,346 As aggressive in bed. 491 00:58:06,244 --> 00:58:08,478 The old Choi Yoon Hee never dies. 492 00:58:10,075 --> 00:58:11,386 Let's go. 493 00:58:18,198 --> 00:58:21,432 Why are you so pretty? Who are you trying to seduce? 494 00:58:22,440 --> 00:58:24,213 I'm naturally pretty. 495 00:58:24,914 --> 00:58:26,327 Are you annoyed? 496 00:58:26,541 --> 00:58:28,823 Hey! Are you annoyed? 497 00:58:29,252 --> 00:58:32,082 Why do you look so nice today? Who are you trying to seduce? 498 00:58:32,183 --> 00:58:33,506 Whatever! 499 00:58:33,659 --> 00:58:35,168 Where are you going? 500 00:58:36,727 --> 00:58:38,413 Mom, what's wrong? 501 00:59:03,410 --> 00:59:04,927 Hey, Soo Jin! 502 00:59:06,124 --> 00:59:08,204 You came a week early? 503 00:59:09,021 --> 00:59:11,593 I'm glad to hear that. Welcome back. 504 00:59:12,147 --> 00:59:14,169 I'm sorry, I should have gone to the airport. 505 00:59:14,274 --> 00:59:16,348 Let's have dinner together this weekend. 506 00:59:16,734 --> 00:59:19,253 Yeah, welcome home. 507 00:59:19,373 --> 00:59:20,988 I love you. 508 00:59:22,965 --> 00:59:25,600 - Chairman Han Myung In is here. - Chairman Han? 509 00:59:27,859 --> 00:59:29,232 Please come in. 510 00:59:34,809 --> 00:59:37,036 I came to discuss something with you. 511 00:59:38,708 --> 00:59:39,960 What is it? 512 00:59:40,776 --> 00:59:43,427 It's about New York Senior Town. 513 00:59:46,030 --> 00:59:48,095 I heard everything from Director Park. 514 00:59:49,352 --> 00:59:54,537 As you already know, I feel uneasy about hedge funds. 515 00:59:54,257 --> 00:59:56,895 Choi Yoon Hee New Spokesperson for People's Hope Party 516 01:00:04,236 --> 01:00:07,371 I feel uneasy because they are short-term investment funds. 517 01:00:07,762 --> 01:00:11,716 I hear there are many pension funds in New York that are looking for long-term investments. 518 01:00:11,836 --> 01:00:13,601 You should check them out, 519 01:00:13,721 --> 01:00:15,837 so we won't feel uneasy. 520 01:00:15,957 --> 01:00:19,767 Why? is there something on my face? 521 01:00:21,067 --> 01:00:25,000 I never thought you'd stay by my side as a business partner. 522 01:00:26,812 --> 01:00:29,575 If we have each other's backing as our businesses expand, 523 01:00:29,995 --> 01:00:31,961 we'll be able to take on New York. 524 01:00:32,792 --> 01:00:35,549 Shall we make the world our stage? 525 01:00:37,402 --> 01:00:39,209 Let's get greedy. 526 01:00:44,364 --> 01:00:46,164 A Poem 527 01:00:46,265 --> 01:00:50,288 I sometimes do regret, that occasion at the time, could have been treasured. 528 01:00:50,389 --> 01:00:54,465 That person at the time, that thing at the time, could have been a jewel. 529 01:00:54,585 --> 01:00:58,612 I should have been more deeply entrenched, I should have spoken more, 530 01:00:58,713 --> 01:01:02,764 I should have listened more intently, I should have loved more passionately. 531 01:01:02,884 --> 01:01:06,924 Like a mute, Like a deaf person, Did I let it pass like an absent-minded person? 532 01:01:07,025 --> 01:01:11,101 I should have loved that moment more ardently, A moment is everything. 533 01:01:11,221 --> 01:01:15,263 Like a flower bud, A flower bud that blossoms as much as my ardor. Like a flower bud. 534 01:01:15,383 --> 01:01:18,238 "Every Moment is a Flower Bud" by Jung Hyun Jong 535 01:01:24,082 --> 01:01:26,372 Life is a dream 536 01:01:26,700 --> 01:01:29,538 Life is a dream... Love is a poem. 537 01:01:30,828 --> 01:01:33,538 Madam, how do you feel after receiving the awards? 538 01:01:33,658 --> 01:01:37,453 What are your plans for the future, after being this successful? 539 01:01:37,693 --> 01:01:39,139 Please make way! 540 01:01:39,140 --> 01:01:40,608 Ms. Han Myung In! 541 01:01:53,844 --> 01:01:57,085 After all that suffering, 542 01:01:57,205 --> 01:02:00,831 how did you decide to return to a world that shunned you? 543 01:02:03,816 --> 01:02:08,283 I say to myself whenever I face adversity - 544 01:02:09,749 --> 01:02:14,104 whether it's life, people, or work - 545 01:02:15,350 --> 01:02:18,319 "Even if they're Hateful to death, 546 01:02:18,439 --> 01:02:22,268 I give it a try, Once Again". 547 01:02:26,210 --> 01:02:28,166 - Madam, Madam... - Please comment! 548 01:02:43,042 --> 01:02:44,448 About the current project, 549 01:02:44,449 --> 01:02:48,492 New York Senior Town is in progress now. 550 01:02:49,462 --> 01:02:51,123 Continue to monitor it. 551 01:02:56,115 --> 01:03:00,743 Thank you for your support, and for watching "Hateful, But Once Again" with us till the end! 552 01:03:08,851 --> 01:03:12,440 Even though it hurts, you are still my love. 553 01:03:12,560 --> 01:03:16,232 Even though I hate it, you are still my love. 554 01:03:16,352 --> 01:03:23,953 Even though I lost myself because of the sin of loving you, 555 01:03:24,073 --> 01:03:28,801 whatever happens, you are still my love, 556 01:03:28,921 --> 01:03:32,844 the one that makes my heart crazy. 557 01:03:32,845 --> 01:03:41,691 Seems like love is not easy to separate. 39325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.