All language subtitles for Hateful but once again E19

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,483 --> 00:00:02,415 Brought to you by HaruHaruSubs 2 00:00:08,603 --> 00:00:09,397 Episode 19 3 00:00:09,517 --> 00:00:11,759 You have a visitor. 4 00:00:12,373 --> 00:00:13,663 Who is it? 5 00:00:14,619 --> 00:00:17,227 He said he's Choi Yoon Hee's father. 6 00:00:23,214 --> 00:00:24,448 Tell him to come in. 7 00:00:25,449 --> 00:00:26,582 Yes. 8 00:00:47,550 --> 00:00:48,933 Welcome. 9 00:00:55,226 --> 00:00:57,027 I'm Choi Yoon Hee's father. 10 00:00:58,626 --> 00:01:00,100 Please have a seat. 11 00:01:11,383 --> 00:01:13,961 I guess you came because of Min Soo. 12 00:01:14,983 --> 00:01:15,984 Bring some tea.... 13 00:01:16,004 --> 00:01:20,868 I went to see Chairman Han, but they said she hasn't come to work. 14 00:01:21,271 --> 00:01:25,903 So I thought I should at least see his father. 15 00:01:26,571 --> 00:01:27,472 Our Min Soo... 16 00:01:27,473 --> 00:01:29,550 Do you think this can happen? 17 00:01:33,477 --> 00:01:38,444 I know there's been a lot of misunderstanding because of Min Soo... 18 00:01:38,445 --> 00:01:42,902 Everyone in this country keeps talking about the rumor. 19 00:01:42,903 --> 00:01:45,527 How would I not know about that? 20 00:01:45,647 --> 00:01:48,695 I won't say that those rumors are completely false... 21 00:01:48,815 --> 00:01:54,172 If you were me, would you want to send your daughter to some playboy? 22 00:01:54,292 --> 00:01:56,121 I don�t know what to say!! 23 00:01:59,822 --> 00:02:01,726 Let me ask you. 24 00:02:01,846 --> 00:02:07,469 Probably Lee Min Soo is trying to get his act together 25 00:02:07,470 --> 00:02:09,931 because of his love for your daughter. 26 00:02:10,051 --> 00:02:10,761 We are... 27 00:02:10,881 --> 00:02:13,602 So you are saying that you'll ruin my daughter's future, 28 00:02:13,964 --> 00:02:16,931 just to make your son a better person? 29 00:02:17,800 --> 00:02:22,734 I'm aware the rumors in the internet linking Min Soo to Choi Yoon Hee 30 00:02:23,022 --> 00:02:27,162 caused her to switch broadcasting stations. 31 00:02:28,100 --> 00:02:31,658 It's completely our fault. 32 00:02:33,032 --> 00:02:37,668 But couldn't you give him a chance for his efforts 33 00:02:38,324 --> 00:02:40,539 to straighten up his life seriously? 34 00:02:40,740 --> 00:02:46,364 Oh! Is this how rich people think and live? 35 00:02:46,365 --> 00:02:48,561 For the sake of your own son, 36 00:02:48,562 --> 00:02:50,894 you destroy someone else's daughter. 37 00:02:51,014 --> 00:02:53,982 Are you saying that even now, 38 00:02:54,102 --> 00:02:55,781 I have to sacrifice my daughter's life? 39 00:02:56,769 --> 00:03:04,779 Sir, many people at Myung Jin Group are dependent on Min Soo's future. 40 00:03:05,231 --> 00:03:07,325 About Min Soo and Yoon Hee's relationship, 41 00:03:07,326 --> 00:03:12,319 can't you trust them to choose their own fate? 42 00:03:12,547 --> 00:03:14,407 Look here! 43 00:03:14,829 --> 00:03:18,212 Do you want to steal someone else's daughter, 44 00:03:18,819 --> 00:03:24,189 and make her babysit her husband forever? 45 00:03:25,446 --> 00:03:28,700 It's not like we have talked about marriage or anything, 46 00:03:28,720 --> 00:03:31,503 so I'll take it as you oppose this, and trust your judgment. 47 00:03:31,732 --> 00:03:33,033 I'll leave now. 48 00:03:35,792 --> 00:03:38,390 If you try to snatch my daughter like this again, 49 00:03:38,610 --> 00:03:40,802 I won't just sit back. 50 00:03:41,111 --> 00:03:44,652 Keep my words in mind, so you won't regret it later. 51 00:04:05,149 --> 00:04:08,822 Find out where Director Lee Min Soo is, right away. 52 00:04:09,116 --> 00:04:13,457 I heard from Manager Park that Yoon Hee's father came by. 53 00:04:16,276 --> 00:04:21,357 Min Soo, I don't know what your relationship with Yoon Hee is, 54 00:04:21,358 --> 00:04:23,116 but can't you give up this marriage? 55 00:04:23,907 --> 00:04:26,156 I sincerely love Yoon Hee. 56 00:04:26,357 --> 00:04:28,228 Please let us marry. 57 00:04:29,874 --> 00:04:32,433 I think it's important to know if Yoon Hee feels the same way. 58 00:04:32,653 --> 00:04:34,698 Yoon Hee is now my woman. 59 00:04:37,659 --> 00:04:39,805 You guys had a rough start 60 00:04:40,525 --> 00:04:43,132 and she had to leave her anchorwoman position 61 00:04:43,133 --> 00:04:45,086 because of rumors linking her to you. 62 00:04:45,406 --> 00:04:50,910 It seems Yoon Hee's father has big dreams for her. 63 00:04:52,982 --> 00:04:55,643 I know I have many faults. 64 00:04:56,140 --> 00:05:00,545 That's why I understand the opposition from Yoon Hee's family. 65 00:05:01,293 --> 00:05:03,749 But I'm going to work on them. 66 00:05:03,869 --> 00:05:08,157 So please trust, understand and support me. 67 00:05:10,640 --> 00:05:12,174 I'm not sure. 68 00:05:13,098 --> 00:05:18,083 For some reason, I want to prevent this marriage. 69 00:05:34,526 --> 00:05:37,753 I'll get straight to the point since you are a busy person. 70 00:05:38,577 --> 00:05:43,051 I want to oppose your marriage to Min Soo. 71 00:05:45,940 --> 00:05:47,047 Vice Chairman... 72 00:05:47,369 --> 00:05:51,292 Do you really love Min Soo? 73 00:05:56,278 --> 00:05:57,449 Yes. 74 00:05:59,022 --> 00:06:00,564 I've come to love him. 75 00:06:00,784 --> 00:06:04,932 Not because you had no other choice but to love him? 76 00:06:05,752 --> 00:06:10,228 I'm wondering if you are getting married because of Chairman Han. 77 00:06:10,862 --> 00:06:12,262 That's not it... 78 00:06:12,835 --> 00:06:17,001 If it's because of my wife, back out before it's too late. 79 00:06:17,905 --> 00:06:20,651 How tragic the sorrow from a loveless marriage could be, 80 00:06:20,771 --> 00:06:26,123 my wife, Min Soo and I know only too well. 81 00:06:29,612 --> 00:06:32,606 You say you love Min Soo? 82 00:06:33,683 --> 00:06:36,603 If you really love him, 83 00:06:38,615 --> 00:06:41,681 you won't be able to agree to this kind of marriage. 84 00:06:44,750 --> 00:06:46,387 Yoon Hee, 85 00:06:48,084 --> 00:06:50,782 if you are not confident 86 00:06:51,261 --> 00:06:54,172 that you can handle heart-piercing regret, 87 00:06:55,643 --> 00:06:57,905 then it's best that you end it here. 88 00:07:16,678 --> 00:07:20,422 I'm wondering if you are getting married because of Chairman Han. 89 00:07:35,887 --> 00:07:37,005 Yoon Hee... 90 00:07:39,598 --> 00:07:41,175 Why did you come all the way to my workplace? 91 00:07:41,295 --> 00:07:42,766 You could have just called. 92 00:07:43,115 --> 00:07:45,731 I work until 5 pm. 93 00:07:46,386 --> 00:07:47,605 You haven't eaten yet, have you? 94 00:07:47,606 --> 00:07:49,625 Let's go. I'll buy you something delicious. 95 00:07:49,626 --> 00:07:50,880 Hold on a minute. 96 00:07:52,804 --> 00:07:57,584 I guess we really don't have to worry about being seen. 97 00:07:57,704 --> 00:08:00,311 Everyone's already talked about us. 98 00:08:01,169 --> 00:08:05,414 Then, should I buy some sushi, and pretend we are having a picnic? 99 00:08:09,036 --> 00:08:10,434 Do you trust me? 100 00:08:11,392 --> 00:08:12,621 What? 101 00:08:14,799 --> 00:08:16,495 I only need you to trust me. 102 00:08:17,458 --> 00:08:20,121 Then we can protect our love. 103 00:08:23,083 --> 00:08:24,856 Did you meet Mother? 104 00:08:26,167 --> 00:08:27,316 No. 105 00:08:29,892 --> 00:08:33,030 You didn't get along with my mother right from the start. 106 00:08:35,197 --> 00:08:38,688 Even if Mother opposes, I'm confident that I can win her approval. 107 00:08:40,573 --> 00:08:42,527 The problem is your family. 108 00:08:43,332 --> 00:08:45,353 How can nobody be on my side? 109 00:08:46,519 --> 00:08:50,234 Auntie, Jae Sang and even Father. 110 00:08:51,824 --> 00:08:55,108 I know it's a sensitive topic, 111 00:08:56,847 --> 00:09:01,485 but why did you break up with actress Kang Yoon Ji? 112 00:09:02,119 --> 00:09:03,567 Tell me honestly. 113 00:09:07,456 --> 00:09:12,115 Compared to me, she clashed with mother a lot. 114 00:09:13,540 --> 00:09:17,441 I was young and reckless then. 115 00:09:18,797 --> 00:09:23,495 At that time, Kang Yoon Ji was the most famous actress. 116 00:09:25,400 --> 00:09:28,239 And her relationships with men were just as complicated. 117 00:09:28,710 --> 00:09:33,623 She couldn't end them even after marrying me. 118 00:09:35,372 --> 00:09:36,277 That's enough. 119 00:09:36,297 --> 00:09:39,174 I didn't care about Kang Yoon Ji seeing other men. 120 00:09:40,094 --> 00:09:43,044 It was a way of getting revenge on Mother. 121 00:09:47,215 --> 00:09:48,863 Do you trust me? 122 00:09:49,994 --> 00:09:51,269 Trust what? 123 00:09:53,459 --> 00:09:55,166 My true feelings. 124 00:09:56,383 --> 00:09:58,977 Do you believe that I'm marrying you 125 00:10:00,179 --> 00:10:02,956 because I love you, not because of other reasons? 126 00:10:06,535 --> 00:10:12,041 All I have is money, but you are not interested in that. 127 00:10:12,464 --> 00:10:17,602 That means you are marrying me. 128 00:10:22,987 --> 00:10:26,476 I haven't accepted your proposal yet. 129 00:10:28,276 --> 00:10:30,998 Shall I present you with a ring hidden in ice cream, Princess? 130 00:10:32,618 --> 00:10:33,764 No. 131 00:10:38,582 --> 00:10:42,231 Let's put our families' opposition behind us, 132 00:10:43,969 --> 00:10:47,259 and live modestly and beautifully. 133 00:10:49,963 --> 00:10:52,992 You've said a lot of sweet things lately. 134 00:10:56,695 --> 00:11:00,160 Frankly, I've always wanted to hear that. 135 00:11:02,839 --> 00:11:04,230 I love you. 136 00:11:06,369 --> 00:11:10,044 Yes, I love this man. 137 00:11:11,638 --> 00:11:13,461 This must be... 138 00:11:14,162 --> 00:11:15,807 how love feels. 139 00:11:31,960 --> 00:11:35,383 Please prepare porridge for her breakfast. 140 00:11:35,603 --> 00:11:38,653 I did prepare some black rice porridge for her, 141 00:11:38,920 --> 00:11:41,197 but she had already left for work. 142 00:11:42,310 --> 00:11:44,800 You mean she left for work in her condition? 143 00:11:44,901 --> 00:11:45,957 When? 144 00:11:46,077 --> 00:11:47,679 She left at dawn. 145 00:11:56,128 --> 00:11:57,502 Good morning. 146 00:11:58,496 --> 00:12:00,803 This is already the fourth proposal! 147 00:12:00,804 --> 00:12:02,644 It's already the fourth! 148 00:12:02,764 --> 00:12:05,962 Must I waste my time on such a crappy proposal? 149 00:12:06,882 --> 00:12:08,310 Please excuse me. 150 00:12:09,137 --> 00:12:10,960 I'm sorry... I'm sorry. 151 00:12:11,080 --> 00:12:12,573 Tell the next person to come in. 152 00:12:25,614 --> 00:12:27,934 Chairman Han should be resting now. 153 00:12:28,495 --> 00:12:30,241 Don't you know this is too much for her? 154 00:12:31,478 --> 00:12:33,438 She's being stubborn. 155 00:12:33,839 --> 00:12:37,415 A lot of work piled up during the few days she was absent. 156 00:12:37,735 --> 00:12:39,437 I'll go inside. 157 00:12:39,803 --> 00:12:41,542 I'm sorry, 158 00:12:41,846 --> 00:12:43,614 but Chairman Han ordered me 159 00:12:43,615 --> 00:12:46,654 to prohibit anyone unrelated to work from entering. 160 00:12:46,993 --> 00:12:48,704 I'm sorry. 161 00:12:49,499 --> 00:12:52,121 You should have prevented her from working in her condition. 162 00:12:52,122 --> 00:12:54,618 You could have rearranged her schedule... 163 00:12:54,738 --> 00:12:57,114 All the proposals are a mess. Call the next person! 164 00:12:59,239 --> 00:13:00,590 Yes, Chairman. 165 00:13:10,141 --> 00:13:12,905 Let's go home immediately. You're still ill. 166 00:13:13,206 --> 00:13:14,983 Tell Chief Director Kim to come in. 167 00:13:15,103 --> 00:13:18,332 Don't do this. You need to consider your health first. 168 00:13:21,797 --> 00:13:24,421 Haven't you heard from Secretary Lee? 169 00:13:25,323 --> 00:13:27,699 Taking time out to speak with you like this 170 00:13:27,700 --> 00:13:31,121 will require me to push back my meeting with one of the executives to tomorrow. 171 00:13:32,581 --> 00:13:35,121 You were once a group owner, so I'm sure you haven't forgotten 172 00:13:35,222 --> 00:13:38,598 how to distinguish between business and personal matters. 173 00:13:38,699 --> 00:13:41,445 If you came out of concern for my health, you can take it easy. 174 00:13:42,598 --> 00:13:43,820 That man, Kim Yoo Suk... 175 00:13:43,940 --> 00:13:49,837 Fine. If you came because you wanted to show that you were right, 176 00:13:51,305 --> 00:13:52,490 I lose. 177 00:13:54,608 --> 00:13:59,923 He approached me with bad intentions, 178 00:14:00,925 --> 00:14:03,775 and he's making me suffer like this again. 179 00:14:05,718 --> 00:14:08,156 Let's forget about Kim Yoo Suk. 180 00:14:08,427 --> 00:14:10,091 Anyway, he left you. 181 00:14:10,592 --> 00:14:13,388 If I knew this would happen... 182 00:14:13,389 --> 00:14:18,047 The 30 years I wasted longing for him... my youth, 183 00:14:19,069 --> 00:14:22,488 my marriage to you, my life... 184 00:14:23,736 --> 00:14:25,736 I want to turn everything back. 185 00:14:27,876 --> 00:14:34,113 So, don't mention Kim Yoo Suk's name in front of me ever again. 186 00:14:35,688 --> 00:14:38,699 I refuse to hear anything... 187 00:14:40,424 --> 00:14:42,105 about him in front of me. 188 00:14:48,049 --> 00:14:51,110 I told you to send in Chief Director Kim! What's taking so long? 189 00:14:52,938 --> 00:14:54,983 We're really on the verge of bankruptcy. 190 00:14:55,509 --> 00:14:59,082 Don't be like this. How about appearing on one of the shows? 191 00:14:59,083 --> 00:15:01,245 It's a cable TV show, but it's quite... 192 00:15:03,501 --> 00:15:06,750 Why should I sell my pride for a few bucks in that show? 193 00:15:06,870 --> 00:15:08,444 Don't even mention it! 194 00:15:09,723 --> 00:15:14,350 I know how you feel, but what can you do? 195 00:15:14,570 --> 00:15:17,783 You can't make a living in this situation. 196 00:15:18,126 --> 00:15:21,703 The important thing is how are you going to pay the fees for your breaches of contract? 197 00:15:21,823 --> 00:15:24,671 And Chairman Han keeps ruining things... 198 00:15:24,791 --> 00:15:26,588 I could just sell this house. 199 00:15:26,689 --> 00:15:28,641 - What?! - Madam... 200 00:15:28,642 --> 00:15:30,955 There is a house under your name, Unni. 201 00:15:31,175 --> 00:15:34,585 We can just move back to where we used to live. 202 00:15:35,005 --> 00:15:36,286 Hey... 203 00:15:36,506 --> 00:15:38,102 There's no need for a discussion. 204 00:15:38,222 --> 00:15:40,893 Just put this house up for sale as quickly as possible. 205 00:15:41,614 --> 00:15:43,433 What are you planning to do? 206 00:15:44,907 --> 00:15:48,656 I must win the lawsuit against Chairman Han. 207 00:15:49,195 --> 00:15:51,347 High fees is not an issue, 208 00:15:51,467 --> 00:15:53,302 so look for a competent lawyer. 209 00:15:55,201 --> 00:15:56,238 Father... 210 00:15:56,539 --> 00:16:01,402 I beg and really wish you could approve our marriage. 211 00:16:05,051 --> 00:16:10,123 If you... really love Yoon Hee, 212 00:16:10,524 --> 00:16:12,601 shouldn't you let her go? 213 00:16:13,021 --> 00:16:17,229 My Yoon Hee has a lot of dreams. 214 00:16:18,119 --> 00:16:21,641 I don't want her to live a suffocating life 215 00:16:22,068 --> 00:16:25,113 as the daughter-in-law of a plutocrat family. 216 00:16:26,034 --> 00:16:27,619 So just go. 217 00:16:29,445 --> 00:16:31,791 What can I do to get your permission? 218 00:16:32,392 --> 00:16:36,092 If I told you to forget about Myung Jin Group, 219 00:16:36,212 --> 00:16:38,094 and live your life supporting Yoon Hee's ambitions, 220 00:16:38,095 --> 00:16:39,518 would you do that? 221 00:16:41,568 --> 00:16:43,932 What I'm saying to you right now 222 00:16:44,052 --> 00:16:48,956 is no different from what you and your family would say. 223 00:16:49,376 --> 00:16:52,963 Is it reasonable to squash Yoon Hee's ambitions, 224 00:16:53,164 --> 00:16:57,380 and tell her to live supporting Myung Jin Group? 225 00:16:57,700 --> 00:16:59,904 Put yourself in my place and think about it! 226 00:17:00,978 --> 00:17:02,081 Hey, Jae Sang. Go inside. 227 00:17:02,201 --> 00:17:04,765 I'm worried that he might get a beating. 228 00:17:04,885 --> 00:17:07,636 The beating would be a good thing for him to come to his senses. 229 00:17:07,637 --> 00:17:10,266 - How dare he go after my sister... - Oh my... 230 00:17:10,386 --> 00:17:12,887 Hey... hey... Yoon Hee. 231 00:17:13,183 --> 00:17:15,452 Director Lee Min Soo is here. 232 00:17:15,572 --> 00:17:18,762 He has been there for hours trying to win approval for marriage. 233 00:17:18,763 --> 00:17:21,959 I really wish he'd stop doing that. 234 00:17:22,317 --> 00:17:24,586 Brother-in-law is so stubborn, 235 00:17:24,706 --> 00:17:27,652 and he's only doing this for your own good. 236 00:17:28,069 --> 00:17:30,165 What he's saying isn't wrong. 237 00:17:34,988 --> 00:17:37,464 If you have a conscience, 238 00:17:37,465 --> 00:17:39,912 think about it from Yoon Hee's perspective! 239 00:17:40,568 --> 00:17:42,602 The whole world knows that you are a playboy, 240 00:17:42,703 --> 00:17:44,974 and a lowlife who acts like he's really something, 241 00:17:45,075 --> 00:17:46,686 just because of his family background. 242 00:17:46,806 --> 00:17:49,736 What parent would give you his daughter? 243 00:17:50,337 --> 00:17:54,035 I was wrong to live my life that way. I'll change. Father, please believe me. 244 00:17:54,255 --> 00:17:56,320 That's not something I bother to care about, 245 00:17:56,321 --> 00:17:58,545 so break up with my Yoon Hee! 246 00:17:58,946 --> 00:18:00,431 Father, that I can't... 247 00:18:00,451 --> 00:18:03,417 You really don't listen, do you? 248 00:18:04,766 --> 00:18:06,520 Father, stop it! 249 00:18:10,274 --> 00:18:12,317 I know how you feel. 250 00:18:13,800 --> 00:18:16,108 However, no matter how much you object, 251 00:18:17,003 --> 00:18:20,565 you can't stop this marriage from happening. 252 00:18:21,730 --> 00:18:22,828 What? 253 00:18:22,948 --> 00:18:24,843 Yoon Hee, go outside. 254 00:18:25,748 --> 00:18:31,878 All these years, I have done as you wished, and lived with it. 255 00:18:32,080 --> 00:18:38,731 But now... it feels overwhelming and tiring. 256 00:18:39,798 --> 00:18:43,053 If you felt that tired and overwhelmed, 257 00:18:43,375 --> 00:18:45,344 you should have said so. 258 00:18:45,664 --> 00:18:47,741 I did that for you... 259 00:18:48,368 --> 00:18:49,884 I didn't want to see you disappointed. 260 00:18:50,106 --> 00:18:54,699 Anyway, that is something you and I need to work out later. 261 00:18:55,325 --> 00:18:57,006 But I can't let you proceed with this marriage. 262 00:18:57,326 --> 00:18:59,494 Do you think that such a major corporation 263 00:18:59,614 --> 00:19:02,612 would let you become more successful than their son? 264 00:19:02,732 --> 00:19:03,991 No way! 265 00:19:05,290 --> 00:19:08,652 They are going to take my smart daughter, and turn her into a housewife, 266 00:19:08,653 --> 00:19:11,115 so that this lowlife can become a decent human being. 267 00:19:12,532 --> 00:19:14,665 Father, as you already know, 268 00:19:15,566 --> 00:19:20,298 I've tried really hard to be smart and competent. 269 00:19:21,814 --> 00:19:26,418 I chose to major in political science and diplomacy. 270 00:19:26,638 --> 00:19:29,343 I took the test to become a reporter, 271 00:19:29,765 --> 00:19:33,091 and ultimately, rose to the 9.00 pm anchorwoman position. 272 00:19:35,199 --> 00:19:36,750 My dreams... 273 00:19:37,851 --> 00:19:40,455 weren't they all yours, father? 274 00:19:41,528 --> 00:19:42,935 Yoon Hee... 275 00:19:43,455 --> 00:19:46,266 I don't want to disappoint you as a daughter. 276 00:19:49,409 --> 00:19:53,578 But love is one thing that I have no control over. 277 00:19:57,510 --> 00:20:03,327 These feelings are really confusing. 278 00:20:04,217 --> 00:20:12,259 But father, I really like and love him. 279 00:20:15,005 --> 00:20:16,630 Oh my, really... 280 00:20:16,750 --> 00:20:20,011 Oh Yoon Hee, Brother-in-law is going to faint. Let's leave. 281 00:20:20,112 --> 00:20:21,915 Father, please give us your permission, please? 282 00:20:22,116 --> 00:20:23,960 Noona, take this man and get out of here. Hurry! 283 00:20:24,080 --> 00:20:25,011 Jae Sang! 284 00:20:25,031 --> 00:20:29,005 I don't know what I'll do, so hurry and get out!!! 285 00:20:29,427 --> 00:20:31,051 How did father raise you? Can't you remember? 286 00:20:31,171 --> 00:20:33,879 Why did you fall for a flippant lowlife and make things hard for father? 287 00:20:33,880 --> 00:20:35,466 Are you out of your mind, Noona? 288 00:20:35,586 --> 00:20:37,686 Hey, you two. Calm down! 289 00:20:37,787 --> 00:20:38,856 Father! 290 00:20:38,857 --> 00:20:41,751 - Just get out. - Get out, get out. 291 00:20:41,752 --> 00:20:42,921 Father! 292 00:20:42,922 --> 00:20:44,986 - Hurry, get out. - Father! 293 00:20:48,278 --> 00:20:50,658 I can't control my own daughter as I wish. 294 00:20:53,084 --> 00:20:58,944 Everything is pointless... pointless. 295 00:21:03,334 --> 00:21:07,546 Noona, Father and I, everyone in our family, have nothing more to say to you. 296 00:21:07,547 --> 00:21:09,415 So take him and leave. 297 00:21:09,732 --> 00:21:12,823 If you want to proceed with this marriage, let's stop being siblings. 298 00:21:13,224 --> 00:21:15,041 - Oh my... - Jae Sang! 299 00:21:15,390 --> 00:21:17,639 You've worked very hard to get to where you are. 300 00:21:17,640 --> 00:21:20,877 Why do you want to ruin your life for some flippant lowlife like him? 301 00:21:21,265 --> 00:21:24,660 So what if he's a plutocrat? What exactly can he do for you? 302 00:21:24,980 --> 00:21:26,847 Is money important in your life? 303 00:21:27,167 --> 00:21:28,638 It's not that. 304 00:21:28,758 --> 00:21:32,207 Did you need money to get into broadcasting and become an anchorwoman? 305 00:21:32,827 --> 00:21:35,522 What can he possibly give you besides money? 306 00:21:35,742 --> 00:21:36,853 Jae Sang! 307 00:21:37,273 --> 00:21:39,696 I have nothing to say to you, so please get out! 308 00:21:43,526 --> 00:21:46,142 I can clearly see your future, even without father's objections. 309 00:21:46,762 --> 00:21:48,633 After a few years, 310 00:21:48,634 --> 00:21:52,059 this jerk will break up with you, and abandon you after giving you a few bucks. 311 00:21:53,081 --> 00:21:54,431 Don't speak so recklessly! 312 00:21:55,928 --> 00:21:57,435 Yoon Hee. 313 00:21:57,844 --> 00:21:59,336 Look, Jae Sang... 314 00:21:59,456 --> 00:22:01,552 Hey, hey, get him out of here. 315 00:22:01,653 --> 00:22:04,595 Yoon Hee, hurry up and leave. 316 00:22:05,571 --> 00:22:08,398 Aigoo, Jae Sang. You shouldn't behave like that toward your Noona! 317 00:22:08,699 --> 00:22:10,123 Haven't you ever dated? 318 00:22:10,443 --> 00:22:11,823 Your Noona, I mean... 319 00:22:12,624 --> 00:22:15,721 You know Yoon Hee's a real idiot when it comes to dating. 320 00:22:15,841 --> 00:22:17,878 That's why I want to stop her! 321 00:22:18,379 --> 00:22:20,548 I'm so frustrated that I'm going insane! 322 00:22:20,668 --> 00:22:22,364 You rascal... 323 00:22:40,091 --> 00:22:41,625 Stop crying. 324 00:22:42,396 --> 00:22:44,169 You are breaking my heart. 325 00:22:45,464 --> 00:22:49,271 Come to think of it, I think you are too good for me. 326 00:22:52,549 --> 00:22:54,124 What do you mean? 327 00:22:56,302 --> 00:22:59,112 It bothers my conscience knowing that I want you, 328 00:22:59,700 --> 00:23:01,744 although I don't have any right to do so. 329 00:23:07,486 --> 00:23:09,854 There is no need to get so discouraged. 330 00:23:11,130 --> 00:23:12,549 But promise me something. 331 00:23:14,086 --> 00:23:16,519 I'll do whatever you ask me to. 332 00:23:28,201 --> 00:23:30,903 "The path of a CEO". 333 00:23:31,276 --> 00:23:33,156 This is about psychology. 334 00:23:35,337 --> 00:23:39,610 And this is... "Qualities of a Successful Entrepreneur"? 335 00:23:42,092 --> 00:23:44,065 These are all important books. 336 00:23:45,387 --> 00:23:47,298 So I'm the dummy, and you're Princess Pyong Gang, 337 00:23:47,299 --> 00:23:48,819 who's going to turn me into a general? 338 00:23:49,500 --> 00:23:51,473 I know you are smart. 339 00:23:51,793 --> 00:23:54,438 But you aren't interested in company management. 340 00:23:56,999 --> 00:23:59,904 As I've told you before, I'm going to paint. 341 00:24:00,745 --> 00:24:04,608 You can always study painting as a hobby. 342 00:24:05,462 --> 00:24:11,035 Why don't we do our promise ceremony by ourselves instead of in a wedding, 343 00:24:11,155 --> 00:24:12,653 and go to study in Paris? 344 00:24:12,754 --> 00:24:16,423 I'll study painting, and you'll study whatever you want. 345 00:24:18,459 --> 00:24:20,829 You said you wanted to marry me. 346 00:24:21,273 --> 00:24:24,225 That's why you asked my father to trust you. 347 00:24:26,452 --> 00:24:28,618 So you intend to make me into a Clinton? 348 00:24:31,043 --> 00:24:34,767 Considering it was my dream to become Hillary, there's no reason why I shouldn't. 349 00:24:34,868 --> 00:24:36,081 Agree? 350 00:24:40,028 --> 00:24:45,168 Frankly, father's objections really bother me. 351 00:24:48,069 --> 00:24:54,340 But I, more than anyone, believe in you as my lifelong companion. 352 00:24:55,868 --> 00:24:58,182 You are born to be a leader. 353 00:25:00,195 --> 00:25:03,871 I've never regretted my decisions. 354 00:25:04,831 --> 00:25:09,931 So please, show me your other side. 355 00:25:11,405 --> 00:25:14,470 No, I'm going to paint. 356 00:25:14,690 --> 00:25:19,104 My biological father couldn't succeed as a painter, 357 00:25:20,269 --> 00:25:22,230 but I believe that I can. 358 00:25:23,235 --> 00:25:25,145 I know. I believe in you. 359 00:25:25,484 --> 00:25:29,854 But right now, President Han is ill, and... 360 00:25:30,975 --> 00:25:35,407 You should acquire the basic qualities 361 00:25:35,627 --> 00:25:37,831 in case you ever have to take over the company. 362 00:25:40,191 --> 00:25:42,414 How can someone as bold and as reform-minded as you, 363 00:25:42,534 --> 00:25:44,838 demand succession of group leadership from me? 364 00:25:45,058 --> 00:25:48,266 I can always leave it in the hands of the professionals. 365 00:25:50,115 --> 00:25:53,266 Rather than just passing it on without any interest, 366 00:25:53,486 --> 00:25:55,401 since it's a company your mother is leading, 367 00:25:55,521 --> 00:25:57,334 taking an interest and learning about it 368 00:25:57,454 --> 00:26:02,101 will help you to responsibly hand over the reins later on. 369 00:26:03,503 --> 00:26:05,128 And it's not like 370 00:26:05,605 --> 00:26:09,279 you currently know the company's situation better than your mother. 371 00:26:11,076 --> 00:26:13,361 Mother can take care of stuff like that. 372 00:26:14,322 --> 00:26:17,130 Since mother wants to pass it to you, 373 00:26:17,250 --> 00:26:19,676 you are going to have to accept it, at least temporarily. 374 00:26:20,791 --> 00:26:24,115 You can be CEO for the time being, 375 00:26:24,345 --> 00:26:27,894 and put someone else in charge after it becomes yours. 376 00:26:31,406 --> 00:26:37,378 Just like I've made some sacrifices in my life for you, 377 00:26:38,299 --> 00:26:40,478 I'd like you to give in as well. 378 00:26:44,674 --> 00:26:46,277 Alright. 379 00:26:49,727 --> 00:26:52,037 And the book about human psychology... 380 00:26:52,138 --> 00:26:54,168 will also help you with your painting. 381 00:26:55,212 --> 00:26:57,571 You are really unstoppable! 382 00:27:07,486 --> 00:27:12,842 I've asked everyone to gather for dinner tonight, 383 00:27:13,147 --> 00:27:14,987 because I have something to say. 384 00:27:18,930 --> 00:27:20,745 I... 385 00:27:21,246 --> 00:27:22,847 want to get married. 386 00:27:28,552 --> 00:27:31,365 I plan to marry Choi Yoon Hee within the next few days. 387 00:27:33,309 --> 00:27:37,506 How... how can you get married so soon like this? 388 00:27:37,826 --> 00:27:42,296 Her family seems to fiercely oppose. Must you marry? 389 00:27:42,716 --> 00:27:45,321 Even if the two of you object, I'm going to do it. 390 00:27:46,207 --> 00:27:49,055 Even if both families don't give us their blessing, 391 00:27:49,175 --> 00:27:52,978 Yoon Hee's the first woman I've ever loved, 392 00:27:53,484 --> 00:27:55,193 she'll be my life companion. 393 00:27:57,631 --> 00:28:01,314 Also, since it will be my second marriage, 394 00:28:01,580 --> 00:28:04,191 the wedding ceremony will be simple with just the two of us. 395 00:28:04,292 --> 00:28:05,281 What? 396 00:28:05,282 --> 00:28:08,054 I gathered everyone here, not to ask for your permission, 397 00:28:08,374 --> 00:28:10,068 but to tell you about my decision... 398 00:28:10,159 --> 00:28:11,667 All right. 399 00:28:12,268 --> 00:28:14,062 I won't object. 400 00:28:15,587 --> 00:28:17,621 Please excuse me for going in first. 401 00:28:17,741 --> 00:28:19,580 I'm not feeling very well. 402 00:28:26,537 --> 00:28:27,899 Fine. 403 00:28:29,113 --> 00:28:31,980 It's great that you have found someone. 404 00:28:45,615 --> 00:28:47,560 I'm against Min Soo's marriage. 405 00:28:48,665 --> 00:28:51,097 I can't let him follow in my footsteps. 406 00:28:52,428 --> 00:28:55,093 I've tried to persuade Choi Yoon Hee. 407 00:28:55,213 --> 00:28:57,558 What kind of deal did you make with Choi Yoon Hee? 408 00:28:57,778 --> 00:28:59,427 What do you mean "deal"? 409 00:29:00,578 --> 00:29:02,517 The two of them really love each other. 410 00:29:03,596 --> 00:29:06,056 Isn't everything fine if they love each other? 411 00:29:07,113 --> 00:29:10,027 It's not right to separate two people who love each other. 412 00:29:10,467 --> 00:29:13,160 We have to stop him. Tell him that he's mistaken. 413 00:29:13,557 --> 00:29:15,339 Were you happy marrying me? 414 00:29:15,340 --> 00:29:16,961 This is different from my situation. 415 00:29:16,962 --> 00:29:17,953 It's not different! 416 00:29:18,073 --> 00:29:20,113 That's enough about Min Soo's marriage. 417 00:29:21,643 --> 00:29:22,905 They said they want to. 418 00:29:23,025 --> 00:29:24,716 They are both adults. 419 00:29:24,936 --> 00:29:26,738 I don't think this is something that I should interfere with. 420 00:29:27,258 --> 00:29:31,756 No. I raised Min Soo as my own son. 421 00:29:32,057 --> 00:29:35,107 How can I ignore it when my child is walking down the wrong path? 422 00:29:38,785 --> 00:29:43,143 Don't try to convince me. Convince Min Soo. 423 00:29:55,734 --> 00:29:56,937 Choi Yoon Hee! 424 00:29:57,057 --> 00:29:58,278 What's going on? 425 00:29:58,279 --> 00:29:59,966 Are you really getting married? 426 00:30:02,064 --> 00:30:03,161 Yes. 427 00:30:03,626 --> 00:30:06,367 Then, what about our program? 428 00:30:07,541 --> 00:30:09,204 Of course I'll still do it. 429 00:30:09,575 --> 00:30:14,046 Well, you did become really popular from this program. 430 00:30:14,366 --> 00:30:18,667 The radio awards ceremony wants you as the host, 431 00:30:18,874 --> 00:30:21,668 and even a prime time TV talk show wants to recruit you. 432 00:30:24,869 --> 00:30:26,243 Don't worry. 433 00:30:26,463 --> 00:30:29,374 I want to continue the Choi Yoon Hee show till the end, 434 00:30:29,375 --> 00:30:32,429 just like the Oprah Winfrey show. 435 00:30:33,377 --> 00:30:34,676 We never know. 436 00:30:34,777 --> 00:30:38,447 Maybe someday I could become quite famous, maybe even better. 437 00:30:39,540 --> 00:30:45,175 Anyway, I want to make it into an iconic show that I can pass on. 438 00:30:46,165 --> 00:30:48,113 People with dreams sure are different. 439 00:31:17,089 --> 00:31:18,411 Hye Jung... 440 00:31:21,429 --> 00:31:26,246 There is a buyer for the house... 441 00:31:26,836 --> 00:31:30,864 But he's trying to cut down the price too much, claiming the economy's down. 442 00:31:30,984 --> 00:31:33,851 Don't you want to reconsider it? 443 00:31:42,971 --> 00:31:44,303 No, that's fine. 444 00:31:45,290 --> 00:31:47,386 Just tell him to come tomorrow and sign the papers. 445 00:31:53,595 --> 00:31:54,839 Alright. 446 00:32:25,126 --> 00:32:26,609 Myung In, 447 00:32:27,380 --> 00:32:29,637 by the time you receive this letter, 448 00:32:30,370 --> 00:32:33,290 I might have already left the country. 449 00:32:34,315 --> 00:32:37,412 Is it love only if we stay together side by side? 450 00:32:38,809 --> 00:32:41,976 I'm content with having seen your face. 451 00:32:42,896 --> 00:32:47,986 Thank you for raising our Min Soo so well. 452 00:32:50,406 --> 00:32:53,483 I'll keep you in my heart forever. 453 00:33:17,648 --> 00:33:20,275 Mother said she didn't care about the Company anymore. 454 00:33:21,140 --> 00:33:26,896 You know better than anyone how much Myung Jin meant to her. 455 00:33:27,276 --> 00:33:30,559 Can't you find that man for Mother? 456 00:33:30,879 --> 00:33:33,961 I don�t know if you'd be able to... 457 00:33:50,433 --> 00:33:52,926 Please turn off the light. 458 00:33:58,657 --> 00:34:00,917 How can you drink when your health isn't good? 459 00:34:01,118 --> 00:34:02,886 What are you thinking? 460 00:34:06,458 --> 00:34:08,500 My mind is alert. 461 00:34:11,983 --> 00:34:14,085 No matter how many pills I take, 462 00:34:15,356 --> 00:34:17,581 my mind is still alert. 463 00:34:19,585 --> 00:34:22,161 I need alcohol to get by. 464 00:34:23,281 --> 00:34:25,347 You get by during the day through working. 465 00:34:25,567 --> 00:34:27,748 At night, you get by through alcohol. 466 00:34:30,074 --> 00:34:33,136 Is this what Kim Yoo Suk is to you? 467 00:34:35,952 --> 00:34:38,502 That man, Kim Yoo Suk, 468 00:34:40,122 --> 00:34:42,613 may have turned his back, and left, 469 00:34:44,494 --> 00:34:47,167 but he probably can't go too far. 470 00:34:50,157 --> 00:34:51,484 And... 471 00:34:53,085 --> 00:34:54,579 he'll live... 472 00:34:56,180 --> 00:34:57,941 a much longer life than me. 473 00:35:00,302 --> 00:35:06,736 I'd never turn my back on him first. 474 00:35:09,146 --> 00:35:10,848 So it's fine. 475 00:35:12,773 --> 00:35:15,254 Kim Yoo Suk's love for me... 476 00:35:17,255 --> 00:35:19,069 is just like that. 477 00:35:21,792 --> 00:35:24,580 He may have abandoned and left me but... 478 00:35:26,667 --> 00:35:28,567 I haven't... 479 00:35:30,228 --> 00:35:32,243 let him go. 480 00:35:34,243 --> 00:35:37,545 I'd never have been the one to give up first. 481 00:35:59,903 --> 00:36:01,447 I lost. 482 00:36:01,852 --> 00:36:06,990 What do you mean you lost? Love is not a game! 483 00:36:11,978 --> 00:36:13,432 In here... 484 00:36:16,622 --> 00:36:18,440 All of this... 485 00:36:19,407 --> 00:36:21,685 It so hurts here. 486 00:36:26,908 --> 00:36:29,378 Life is so short, 487 00:36:29,779 --> 00:36:33,878 but why is love something that can shake up my life? 488 00:36:36,252 --> 00:36:38,455 All of this... 489 00:36:38,956 --> 00:36:41,252 It just breaks my heart. 490 00:36:42,764 --> 00:36:44,539 That's all. 491 00:37:12,061 --> 00:37:14,094 Choi Yoon Hee is here to see you. 492 00:37:14,795 --> 00:37:17,222 - Let her in. - Yes. 493 00:37:27,720 --> 00:37:29,045 Sit. 494 00:37:34,080 --> 00:37:35,305 I'm... 495 00:37:37,006 --> 00:37:38,822 thinking of retiring from the Company. 496 00:37:40,281 --> 00:37:41,624 What? 497 00:37:42,773 --> 00:37:44,693 I don't want to make a fuss. 498 00:37:46,187 --> 00:37:50,608 I called you in because I want to ask you for a favor. 499 00:37:57,542 --> 00:38:00,340 Since I'll be divorcing the Vice Chairman, 500 00:38:01,621 --> 00:38:03,334 I can't entrust Min Soo to him. 501 00:38:05,258 --> 00:38:07,099 But I'll trust you. 502 00:38:08,621 --> 00:38:12,368 You need to help Min Soo acquire the qualities of a successor, 503 00:38:12,769 --> 00:38:15,476 and become the successor of the Group. 504 00:38:16,296 --> 00:38:18,215 You have to help him, Yoon Hee. 505 00:38:21,259 --> 00:38:24,213 How can I help? 506 00:38:25,688 --> 00:38:28,400 First, give up your job in broadcasting. 507 00:38:28,520 --> 00:38:30,287 Isn't it written in the contract 508 00:38:30,307 --> 00:38:34,182 you'll allow me to continue my broadcasting work? 509 00:38:34,383 --> 00:38:36,835 I want you to consider this as an emergency situation, 510 00:38:36,836 --> 00:38:38,944 and help me out. 511 00:38:44,360 --> 00:38:48,492 I've expanded Myung Jin after inheriting it from my father, 512 00:38:51,987 --> 00:38:54,415 but it's hard. 513 00:38:55,035 --> 00:38:57,904 And I'm thinking of expanding to America, and moving there. 514 00:39:01,102 --> 00:39:05,121 Is it because of Min Soo's biological father? 515 00:39:07,293 --> 00:39:09,854 Even if it's to be a simple wedding, 516 00:39:10,074 --> 00:39:14,278 I'm sure I shouldn't stop you from being interviewed by the press. 517 00:39:16,002 --> 00:39:18,536 I've no intention of doing that, Chairman. 518 00:39:19,883 --> 00:39:21,407 For the press conference, 519 00:39:21,408 --> 00:39:23,850 I'd like you to tie your hair neatly, 520 00:39:23,951 --> 00:39:25,706 and dress in black. 521 00:39:27,900 --> 00:39:29,227 Madam Chairman... 522 00:39:30,828 --> 00:39:33,524 this isn't what we originally agreed upon. 523 00:39:34,758 --> 00:39:37,358 You are now one of Myung Jin Group's people. 524 00:39:37,878 --> 00:39:40,760 I think you can't avoid that. 525 00:39:42,809 --> 00:39:45,800 Before I'm Myung Jin's daughter-in-law, 526 00:39:45,801 --> 00:39:50,141 I'm Choi Yoon Hee, the person leading a show, and always fulfilling her responsibilities. 527 00:39:50,920 --> 00:39:53,939 If you want to, you can study abroad in America or in England, 528 00:39:54,059 --> 00:39:58,779 but we'll talk about that after Min Soo completes his successor training, 529 00:39:58,780 --> 00:40:02,288 and gets appointed as the successor. 530 00:40:02,508 --> 00:40:04,940 - Madam Chairman! - You can go now. 531 00:40:05,211 --> 00:40:08,604 Do you think you can control me like this? 532 00:40:12,796 --> 00:40:15,005 Keep in mind that from now on, 533 00:40:15,606 --> 00:40:17,996 your days will no longer be private. 534 00:40:19,873 --> 00:40:22,774 The clothes you have to wear while being surrounded by others, 535 00:40:23,094 --> 00:40:25,909 gatherings and events you have to attend... 536 00:40:27,080 --> 00:40:30,178 all will be done to perfection as Myung Jin's daughter-in-law. 537 00:40:31,079 --> 00:40:33,448 I love Min Soo, but... 538 00:40:34,436 --> 00:40:38,894 I don't think I can be Myung Jin's daughter-in-law. 539 00:40:39,314 --> 00:40:40,944 I'm not demanding these things from you. 540 00:40:42,601 --> 00:40:44,591 You'll eventually realize that as one of Myung Jin's people, 541 00:40:44,711 --> 00:40:47,565 you'll have no choice but to live that way. 542 00:40:49,354 --> 00:40:51,157 I'm saying this if you love Min Soo. 543 00:40:59,752 --> 00:41:01,723 Aigoo, my Yoon Hee. 544 00:41:02,143 --> 00:41:04,279 You must have been distressed. 545 00:41:05,701 --> 00:41:07,187 I'm sorry, Auntie. 546 00:41:14,035 --> 00:41:15,386 What is this? 547 00:41:17,052 --> 00:41:18,353 This... 548 00:41:18,754 --> 00:41:21,150 Before your mother died, 549 00:41:21,369 --> 00:41:23,836 she told me to give this to you for your marriage. 550 00:41:27,006 --> 00:41:33,214 Aigoo! Anyway, you won't relent, and neither will Brother-in-law. 551 00:41:35,752 --> 00:41:38,121 I'm sorry this is all I can do for you. 552 00:41:43,404 --> 00:41:45,167 Please take care of father. 553 00:41:46,923 --> 00:41:48,269 Thank you, Auntie. 554 00:41:50,708 --> 00:41:53,501 I'll always on your side, understand? 555 00:42:22,241 --> 00:42:23,744 Father, 556 00:42:25,094 --> 00:42:26,626 I'm leaving. 557 00:42:31,919 --> 00:42:33,805 Because of this ungrateful daughter, 558 00:42:35,897 --> 00:42:38,186 I'm sorry for breaking your heart. 559 00:45:31,303 --> 00:45:35,542 To my beautiful daughter, Yoon Hee. It's mom. 560 00:46:05,065 --> 00:46:06,649 Is something wrong? 561 00:46:07,201 --> 00:46:08,959 You haven't looked good for a while. 562 00:46:10,960 --> 00:46:12,541 No, I'm fine. 563 00:46:13,651 --> 00:46:15,473 But where are we going? 564 00:46:15,678 --> 00:46:17,301 Can't you give me a hint? 565 00:46:18,326 --> 00:46:20,160 Your curiosity makes it more fun. 566 00:46:22,594 --> 00:46:24,459 Don't go too far, 567 00:46:24,915 --> 00:46:27,271 otherwise I won't be able to prepare for tomorrow's show. 568 00:46:28,261 --> 00:46:30,465 We are almost there, lady. 569 00:47:15,530 --> 00:47:17,199 Come. Get out of the car. 570 00:47:40,778 --> 00:47:44,182 There is a priest I know who lives here. 571 00:47:45,810 --> 00:47:46,852 Why? 572 00:47:46,853 --> 00:47:49,332 Have you wronged someone? 573 00:47:49,452 --> 00:47:51,506 Do you need to make a confession? 574 00:47:51,807 --> 00:47:52,916 No. 575 00:47:58,594 --> 00:48:04,338 I want us to make a promise that we will forever love each other, 576 00:48:04,339 --> 00:48:06,243 no matter what happens in this world. 577 00:48:20,771 --> 00:48:22,126 Will you accept it? 578 00:49:30,029 --> 00:49:34,585 I, Lee Min Soo, take you, Choi Yoon Hee, to be my wife. 579 00:49:34,586 --> 00:49:36,338 I promise to love you and honor you 580 00:49:36,339 --> 00:49:38,842 in sickness and in health, in sadness and in joy, 581 00:49:39,062 --> 00:49:44,113 all the days of my life, till death do us part. 582 00:49:50,360 --> 00:49:55,935 I, Choi Yoon Hee, take you, Lee Min Soo, to be my husband. 583 00:49:56,596 --> 00:49:59,305 I promise to love you and honor you, 584 00:49:59,306 --> 00:50:03,143 in sickness and in health, in sadness and in joy, 585 00:50:03,263 --> 00:50:10,976 all the days of my life, till death do us part. 586 00:50:37,416 --> 00:50:39,942 It's not an extravagant wedding. I'm sorry. 587 00:50:40,462 --> 00:50:41,949 Are you disappointed? 588 00:50:47,393 --> 00:50:51,447 My shoulders feel heavier. 589 00:50:54,596 --> 00:50:56,004 At one time, 590 00:50:57,968 --> 00:51:00,621 I married for revenge. 591 00:51:01,602 --> 00:51:03,827 And, by watching my parents, 592 00:51:04,549 --> 00:51:07,200 I never thought I would be able 593 00:51:08,020 --> 00:51:10,074 to marry someone I love. 594 00:51:18,483 --> 00:51:19,872 Thank you. 595 00:51:37,681 --> 00:51:39,046 I love you. 596 00:52:30,192 --> 00:52:31,944 Where are we going? 597 00:52:33,108 --> 00:52:35,223 Now the situation is reversed. 598 00:52:36,014 --> 00:52:37,629 So this is how you felt? 599 00:52:38,941 --> 00:52:41,521 There is a place I want you to go with me. 600 00:53:02,624 --> 00:53:04,575 This Mister, really! 601 00:53:05,450 --> 00:53:08,620 Madam said she didn't know you. 602 00:53:08,976 --> 00:53:11,146 If you keep coming like this, I'll report you to the police. 603 00:53:15,009 --> 00:53:17,348 Tell her not to regret it later. 604 00:53:18,472 --> 00:53:21,252 She will understand if you tell her to just wait and see. 605 00:53:21,842 --> 00:53:23,284 Pass along the message. 606 00:53:28,564 --> 00:53:30,791 What should we do, Madam? 607 00:53:39,942 --> 00:53:41,191 How dare you come here! 608 00:53:43,347 --> 00:53:47,079 I never dreamt that you would become the Madam of such a rich family. 609 00:53:47,399 --> 00:53:49,486 That's none of your business. 610 00:53:50,832 --> 00:53:53,256 How can it be none of my business? 611 00:53:54,018 --> 00:53:55,798 The rice mill just disappeared one day. 612 00:53:55,799 --> 00:53:58,700 Feeding and clothing that little thing... 613 00:53:59,973 --> 00:54:02,018 Do you know what we went through, 614 00:54:02,438 --> 00:54:05,125 because we didn't have enough money to raise her? 615 00:54:06,081 --> 00:54:08,595 Didn't we settle everything then? 616 00:54:08,715 --> 00:54:12,294 After 30 years, why are you showing up and making all this ruckus? 617 00:54:13,793 --> 00:54:17,419 This and that kind of thing happens frequently in life. 618 00:54:17,539 --> 00:54:19,143 Am I saying it right? 619 00:54:21,250 --> 00:54:23,722 That child is now old enough to be married... 620 00:54:26,090 --> 00:54:28,637 Madam, if you have a conscience, 621 00:54:29,257 --> 00:54:31,372 shouldn't you contribute some money toward her dowry? 622 00:54:31,792 --> 00:54:33,270 What do you mean by "conscience"? 623 00:54:34,964 --> 00:54:36,585 Don't be like this. 624 00:54:37,605 --> 00:54:38,955 Isn't she... 625 00:54:39,875 --> 00:54:41,409 your granddaughter? 626 00:54:42,889 --> 00:54:44,229 Granddaughter? 627 00:54:44,664 --> 00:54:45,978 That's nonsense! 628 00:54:47,629 --> 00:54:52,566 Back then, you handed her to me because she was a poor baby who had nowhere to go. 629 00:54:53,222 --> 00:54:56,346 But after I thought about it, I think I know where this girl fits in. 630 00:54:57,570 --> 00:54:59,396 Eun Hye Jung said, 631 00:54:59,916 --> 00:55:02,192 "The only person I truly love is 632 00:55:02,712 --> 00:55:05,305 Myung Jin Group's Vice Chairman, Lee Jeong Hoon". 633 00:55:08,773 --> 00:55:10,905 I saw that show, too. 634 00:55:11,325 --> 00:55:15,193 And I know that Lee Jeong Hoon is your son. 635 00:55:16,378 --> 00:55:19,449 So your relationship must be special... 636 00:55:20,456 --> 00:55:23,590 If she's not your granddaughter, 637 00:55:23,710 --> 00:55:24,948 whose granddaughter is she? 638 00:55:25,268 --> 00:55:26,526 Shut up, you rascal! 639 00:55:26,646 --> 00:55:28,172 Where do you think you are now? 640 00:55:30,008 --> 00:55:33,398 If you are testing me to see if I'd bite the bait, it's no use. 641 00:55:33,890 --> 00:55:36,345 You despicable rascal. 642 00:55:36,737 --> 00:55:42,272 I trusted you and gave you that child because you were sincere back then. 643 00:55:42,373 --> 00:55:43,964 Now you imagine all sorts of things, 644 00:55:43,965 --> 00:55:46,078 and threaten me so you can make some money? 645 00:55:47,121 --> 00:55:48,963 Don't ever show yourself to me again! 646 00:55:49,879 --> 00:55:51,396 I won't let you get away with it! 647 00:55:55,330 --> 00:55:57,098 She got really worked up. 648 00:55:58,347 --> 00:56:01,646 Alright. You just wait and see, huh? 649 00:56:51,417 --> 00:56:52,858 Don't worry. 650 00:56:53,778 --> 00:56:56,034 You can always make a comeback. 651 00:56:57,798 --> 00:57:02,213 Let's show everyone that "National Actress" Eun Hye Jung hasn't died. 652 00:57:05,958 --> 00:57:09,036 I never imagined I would return to this house like this. 653 00:57:11,428 --> 00:57:14,235 I have had many bad memories in this house. 654 00:57:15,155 --> 00:57:17,319 - I'm back. - Oh. 655 00:57:17,738 --> 00:57:19,872 - Everything is organized, right? - Right. 656 00:57:21,028 --> 00:57:23,893 I stopped by the old house to get the mail, but 657 00:57:24,013 --> 00:57:25,809 there's a letter without a name. 658 00:57:26,581 --> 00:57:27,736 Who is this? 659 00:57:28,011 --> 00:57:30,162 Who knows, it could be from an anti-fan. 660 00:57:30,282 --> 00:57:31,727 Kids these days are really scary. 661 00:57:32,608 --> 00:57:33,782 I'm not sure... 662 00:57:35,574 --> 00:57:37,686 Hello, Eun Hye Jung. 663 00:57:38,168 --> 00:57:41,489 You really soared after abandoning your daughter 30 years ago. 664 00:57:41,609 --> 00:57:45,978 But now that you have fallen, I bet you're regretting it. 665 00:57:45,979 --> 00:57:47,280 What is wrong? 666 00:57:47,400 --> 00:57:49,592 Not long ago, your second daughter 667 00:57:49,693 --> 00:57:53,097 attempted suicide because of you, and eventually left the country. 668 00:57:53,295 --> 00:57:56,075 If we tell everyone that Eun Hye Jung in the past had abandoned the child 669 00:57:56,278 --> 00:58:00,960 she had with the man she was living with, it would get very interesting, wouldn�t it? 670 00:58:03,270 --> 00:58:04,541 Hey... 671 00:58:04,863 --> 00:58:07,073 - Noona... - What's wrong? 672 00:58:08,871 --> 00:58:10,170 Noona... 673 00:58:13,244 --> 00:58:14,453 What is wrong? 674 00:58:17,011 --> 00:58:18,166 It's not true. 675 00:58:18,786 --> 00:58:22,897 Someone is making funny threats because my situation isn't so great right now. 676 00:58:23,317 --> 00:58:25,714 Did you really get threatened by some anti-fan? 677 00:58:25,834 --> 00:58:26,987 No! 678 00:58:27,388 --> 00:58:29,435 The letter's rubbish, so just throw it away! 679 00:58:34,647 --> 00:58:36,876 What's going on exactly? 680 00:58:39,183 --> 00:58:40,595 What about the sender's address? 681 00:58:41,115 --> 00:58:42,405 It's not in it. 682 00:58:43,631 --> 00:58:44,961 What should I do? 683 00:58:45,572 --> 00:58:47,504 He's really determined... 684 00:58:48,245 --> 00:58:52,731 For now, be sure to receive every call or mail that goes to your house, 685 00:58:52,851 --> 00:58:54,608 so that Hye Jung doesn't hear about it. 686 00:59:04,925 --> 00:59:09,740 That despicable rascal... is really something... 687 00:59:19,346 --> 00:59:21,027 Who called that made you receive it like that? 688 00:59:21,297 --> 00:59:22,902 Oh, it's just... 689 00:59:24,135 --> 00:59:25,825 It-it-it was nothing. 690 00:59:28,297 --> 00:59:30,853 Did you throw away the letter? 691 00:59:32,043 --> 00:59:34,241 Of course. Why? 692 00:59:34,861 --> 00:59:36,434 It's just so strange. 693 00:59:37,054 --> 00:59:39,661 The only person who knew about that incident was the midwife. 694 00:59:42,081 --> 00:59:43,528 Who knows? 695 00:59:44,250 --> 00:59:47,570 With the scandal and Soo Jin talking, 696 00:59:47,571 --> 00:59:50,055 reporters could have probed here and there. 697 00:59:51,135 --> 00:59:53,815 The midwife could have said something that time. 698 00:59:54,435 --> 00:59:57,012 Or who knows, after hearing you talk on Choi Yoon Hee's show, 699 00:59:57,213 --> 01:00:04,047 someone could have imagined something, and played a prank. 700 01:00:05,501 --> 01:00:07,081 Don't worry too much. 701 01:00:09,955 --> 01:00:14,347 But still, how can they say that I abandoned a child? 702 01:00:16,395 --> 01:00:18,326 Don't worry about it so much. 703 01:00:23,756 --> 01:00:25,084 Alright. 704 01:00:47,246 --> 01:00:49,885 You have to push... push! 705 01:00:50,939 --> 01:00:52,421 A little bit more! 706 01:00:55,329 --> 01:00:56,942 Hye Jung, hang in there! 707 01:00:56,943 --> 01:01:00,386 - Hang in there! - Push a little harder. 708 01:01:00,619 --> 01:01:01,988 A little bit more. 709 01:01:04,148 --> 01:01:05,748 Oh my... what to do? 710 01:01:06,178 --> 01:01:09,039 - Oh my... - It's a girl. 711 01:01:09,914 --> 01:01:12,413 It's a daughter. You did well, Hye Jung. 712 01:01:12,727 --> 01:01:14,349 It's a daughter! 713 01:01:15,555 --> 01:01:18,028 Unni, my daughter... 714 01:01:18,748 --> 01:01:20,589 Let me hold my daughter... 715 01:01:21,109 --> 01:01:23,514 Let me hold my daughter... 716 01:01:24,034 --> 01:01:25,737 My baby... 717 01:01:25,738 --> 01:01:27,781 Unni! 718 01:01:35,776 --> 01:01:38,620 Unni...Bring me my baby. 719 01:01:40,094 --> 01:01:43,545 Unni... Bring me my baby. 720 01:01:47,490 --> 01:01:50,524 Unni... my baby... 721 01:01:50,644 --> 01:01:52,828 Unni!!! 722 01:01:56,831 --> 01:01:58,643 Oh! You scared me! 723 01:01:59,373 --> 01:02:01,631 Did you have a nightmare? 724 01:02:04,758 --> 01:02:06,005 Unni.. 725 01:02:07,582 --> 01:02:10,233 I think it's because you are sleeping in a different place. 726 01:02:12,658 --> 01:02:14,217 Go back to sleep. 727 01:04:05,442 --> 01:04:07,413 Looks like you are really desperate to know the truth. 728 01:04:09,375 --> 01:04:10,690 Who are you? 729 01:04:11,997 --> 01:04:16,335 Who are you to say that my daughter is alive? 730 01:04:25,473 --> 01:04:27,089 About Choi Yoon Hee and Lee Min Soo's marriage... 731 01:04:27,090 --> 01:04:29,065 It's not something you should interfere with. 732 01:04:29,185 --> 01:04:30,789 You abandoned her in the first place! 733 01:04:30,909 --> 01:04:32,855 This bitch really... 734 01:04:32,975 --> 01:04:33,936 No... 735 01:04:34,056 --> 01:04:35,606 March 1979... 736 01:04:35,726 --> 01:04:36,984 That is my old house. 737 01:04:37,104 --> 01:04:38,489 I absolutely will never forgive you! 738 01:04:38,609 --> 01:04:40,504 You just have to receive all of this. 739 01:04:40,624 --> 01:04:41,965 Choi Yoon Hee, 740 01:04:42,385 --> 01:04:43,592 is my daughter. 56003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.