Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:02,030
Brought to you by HaruHaruSubs
2
00:00:04,160 --> 00:00:05,850
Episode 16
3
00:00:09,310 --> 00:00:11,010
Yoo Suk...
4
00:00:17,110 --> 00:00:19,040
Myung In...
5
00:00:22,250 --> 00:00:25,550
Myung In, are you alright?
6
00:00:26,000 --> 00:00:28,040
Can you see me?
7
00:00:28,210 --> 00:00:30,010
Open your eyes.
8
00:00:31,850 --> 00:00:35,000
Come to your senses.
9
00:00:39,520 --> 00:00:44,000
No, I must be dreaming.
10
00:00:44,440 --> 00:00:49,230
No, this is a dream, Han Myung In.
11
00:00:49,320 --> 00:00:51,580
It's just a dream.
12
00:00:55,990 --> 00:01:00,530
Yes, you are right, this is a dream.
13
00:01:02,970 --> 00:01:11,040
Seeing you like this in my dream.
I'll have no regrets if my life ended right now.
14
00:01:16,400 --> 00:01:18,530
Looks like you have lived well Myung In.
15
00:01:27,400 --> 00:01:35,020
Yoo Suk, are we really
dreaming right now?
16
00:01:36,000 --> 00:01:42,010
Even if my world comes to an end right now,
I still love only you.
17
00:01:42,520 --> 00:01:45,020
Where were you?
18
00:01:53,070 --> 00:01:55,020
This is a dream, right?
19
00:01:55,220 --> 00:01:57,020
It must be a dream.
20
00:01:57,280 --> 00:01:59,870
I have tried so hard to find you.
21
00:02:00,070 --> 00:02:04,020
I...
How hard I tried to find you.
22
00:02:04,370 --> 00:02:10,000
This is a dream, this is a dream.
A dream.
23
00:02:11,910 --> 00:02:15,010
I'm sorry.
I'm really sorry.
24
00:02:17,360 --> 00:02:26,010
If I hadn't run away like a coward that time,
our lives wouldn't have been so messed up like this.
25
00:02:26,140 --> 00:02:31,020
All...
It's all my fault.
26
00:02:32,390 --> 00:02:37,510
Yoo Suk, take me with you.
27
00:02:37,670 --> 00:02:39,990
I don't like this world.
28
00:02:40,130 --> 00:02:42,500
It's so hard that I hate it.
29
00:02:42,920 --> 00:02:45,450
Please take me with you.
30
00:02:45,820 --> 00:02:55,000
If I let go of this world,
I will be able to see you again? Right?
31
00:02:55,930 --> 00:02:57,840
Everything is just a dream.
32
00:02:57,900 --> 00:03:01,010
Just think that everything is a dream.
Ok?
33
00:03:02,090 --> 00:03:06,020
Let's never part again now.
34
00:03:06,170 --> 00:03:08,610
Love doesn't wait.
35
00:03:08,720 --> 00:03:13,220
I don't want to lose you again even in my dreams.
36
00:03:13,400 --> 00:03:17,505
I can live as a woman when I'm with you.
37
00:03:17,540 --> 00:03:23,220
Not as Myung Jin Group's Han Myung In.
But just as a woman who loves Kim Yoo Suk.
38
00:03:23,260 --> 00:03:28,010
I...
I want to live like that.
39
00:03:28,050 --> 00:03:30,000
Right.
40
00:03:30,330 --> 00:03:38,000
Even if all the love in the world dies,
I'll love you forever.
41
00:03:38,360 --> 00:03:42,020
With such a beautiful and pretty face like this...
42
00:03:42,460 --> 00:03:47,490
For you I'll only lay...
lay all of my life down for you.
43
00:03:48,020 --> 00:03:53,010
Let's...
Let's never be part again, okay?
44
00:03:53,700 --> 00:03:59,550
If you run away again,
I won't forgive you forever.
45
00:04:00,130 --> 00:04:10,010
Yoo Suk, I... you...
I can believe you, right?
46
00:04:12,300 --> 00:04:17,000
Tell me...
Tell me that isn't a dream.
47
00:04:17,950 --> 00:04:21,320
It can't be a dream.
48
00:04:36,610 --> 00:04:40,030
I'm sorry Myung In.
49
00:04:41,110 --> 00:04:45,040
I'm just a burden to you.
50
00:04:46,080 --> 00:04:50,530
Don't feel pity for a piece of trash like me
and just live your life.
51
00:04:50,600 --> 00:04:52,990
That's...
52
00:04:54,860 --> 00:05:01,020
That's... my last hope.
53
00:05:05,340 --> 00:05:09,240
Even though it hurts, you are still my love.
54
00:05:09,260 --> 00:05:13,010
Even though I hate it, you are still my love.
55
00:05:13,030 --> 00:05:20,750
Even though I lost myself loving you,
56
00:05:20,770 --> 00:05:25,600
whatever happens, you are still my love,
57
00:05:25,620 --> 00:05:29,220
the one that makes my heart crazy.
58
00:05:29,240 --> 00:05:35,000
Seems like love is not easy to separate.
59
00:05:31,450 --> 00:05:34,000
Yoo Suk...
60
00:05:36,200 --> 00:05:39,070
Even though you run away from me,
you are still my love.
61
00:05:39,390 --> 00:05:40,900
Yoo Suk...
62
00:05:40,960 --> 00:05:42,850
Yoo Suk...
63
00:05:40,348 --> 00:05:44,000
Even though you forget me, you are still my love.
64
00:05:42,890 --> 00:05:43,400
Yoo Suk...
65
00:05:44,001 --> 00:05:45,001
Yoo Suk...
66
00:05:44,040 --> 00:05:51,560
Even though I won't be able to see you again, you are still my love.
67
00:05:51,580 --> 00:05:56,590
If you don�t call my name even just once,
68
00:05:55,049 --> 00:05:56,575
Yoo Suk...
69
00:05:56,610 --> 00:06:00,290
I'll be hurt.
70
00:05:59,000 --> 00:06:00,275
Yoo Suk...
71
00:06:00,310 --> 00:06:11,000
Seems like love is not easy to separate.
72
00:06:03,900 --> 00:06:06,060
Yoo Suk...
73
00:06:16,100 --> 00:06:19,000
What do you mean Soo Jin attempted suicide?
74
00:06:20,060 --> 00:06:23,010
I couldn't sleep a blink all night.
75
00:06:24,630 --> 00:06:28,020
She's your only bloodline.
76
00:06:28,690 --> 00:06:32,320
Fortunately she passed the critical stages already.
77
00:06:32,540 --> 00:06:36,470
But Hye Jung is terribly distraught.
78
00:06:39,110 --> 00:06:46,020
Anyways, you are her father.
Shouldn't you go visit?
79
00:06:55,240 --> 00:06:57,420
It wasn't a dream.
80
00:06:57,590 --> 00:07:03,050
It felt real.
His voice and his presence.
81
00:07:03,290 --> 00:07:05,220
I saw him.
82
00:07:05,310 --> 00:07:09,030
I really saw him!
I really saw him!
83
00:07:15,080 --> 00:07:17,010
I saw him.
84
00:07:17,190 --> 00:07:21,000
His voice, it wasn't a dream.
85
00:07:58,480 --> 00:08:00,570
Honey.
86
00:08:05,250 --> 00:08:07,440
Where is Min Soo?
87
00:08:07,730 --> 00:08:11,010
Did he make you upset again?
88
00:08:13,380 --> 00:08:15,530
Try to understand.
89
00:08:15,890 --> 00:08:20,160
Last night's incident,
he had a right to be upset.
90
00:08:20,360 --> 00:08:22,540
I saw Yoo Suk.
91
00:08:33,820 --> 00:08:35,440
Let's go home.
92
00:08:35,590 --> 00:08:38,380
You've been overworking yourself these days.
93
00:08:38,610 --> 00:08:42,000
And because of Min Soo's problem,
its added a lot of thought on your mind.
94
00:08:43,260 --> 00:08:45,590
You can't believe me, can you?
95
00:08:47,180 --> 00:08:52,000
I...
even touched his hand.
96
00:08:53,660 --> 00:08:55,990
Should I call Dr. Lee?
97
00:08:56,210 --> 00:09:00,530
- I think you need to rest more.
- Don't treat me like a patient.
98
00:09:04,050 --> 00:09:10,040
Even if it was a dream...
it felt so real.
99
00:09:15,230 --> 00:09:17,510
He's alive.
100
00:09:24,930 --> 00:09:26,460
I'm sorry.
101
00:09:27,420 --> 00:09:35,000
You miss him this much
and I can't do anything for you.
102
00:09:37,170 --> 00:09:40,470
Seeing each other like this, we'll have no regrets.
103
00:09:41,160 --> 00:09:48,010
Even if this meeting is all I can get.
I won't ask for more, Myung In.
104
00:09:49,340 --> 00:09:55,010
I've been watching over you all of my life, dummy.
105
00:09:58,580 --> 00:10:04,640
You are right.
It was a dream.
106
00:10:05,630 --> 00:10:08,000
It probably was.
107
00:10:09,510 --> 00:10:12,530
If he was alive...
108
00:10:13,900 --> 00:10:20,600
he wouldn't
just leave me alone like this.
109
00:10:26,470 --> 00:10:28,620
Where are you going?
110
00:10:36,870 --> 00:10:38,640
Drink this.
111
00:10:42,160 --> 00:10:45,980
This afternoon
Jeong Hoon came by.
112
00:10:47,510 --> 00:10:49,010
What?
113
00:10:51,030 --> 00:10:54,160
He cried when he saw Soo Jin.
114
00:10:54,220 --> 00:10:57,210
Are you saying,
you just let him see her?
115
00:10:57,390 --> 00:11:00,010
Jeong Hoon is also a human being and a man.
116
00:11:00,180 --> 00:11:05,220
He might have been cruel to you, but in this world,
Soo Jin is his only bloodline.
117
00:11:05,350 --> 00:11:08,540
I'm sure he's distressed.
Don't be so harsh on him.
118
00:11:08,670 --> 00:11:12,000
How can I kick him out when he came to see his child?
119
00:11:13,000 --> 00:11:14,900
You are so generous, Unni.
120
00:11:14,970 --> 00:11:16,630
I can't do that.
121
00:11:16,790 --> 00:11:20,450
Who is responsible for making
me and Soo Jin's life this way?
122
00:11:21,220 --> 00:11:27,010
He smiles at home with President Han
and he cried when he saw Soo Jin.
123
00:11:28,470 --> 00:11:31,000
Really despicable.
124
00:11:35,810 --> 00:11:37,930
Don't act out of anger and try to be understanding.
125
00:11:38,000 --> 00:11:40,480
You really want to cut off all ties?
126
00:11:41,060 --> 00:11:45,010
Ties?
The ties for these past 30 years?
127
00:11:45,070 --> 00:11:47,000
What is that?
128
00:11:47,310 --> 00:11:49,110
I don't believe in person.
129
00:11:49,240 --> 00:11:52,880
I don't see men like him as human beings.
130
00:11:53,010 --> 00:11:55,510
I've decided to see him that way.
131
00:11:57,310 --> 00:11:59,020
Thanks for everything.
132
00:11:59,300 --> 00:12:01,630
Leave!
I said leave!
133
00:12:01,740 --> 00:12:03,740
You have no right to come here.
134
00:12:03,830 --> 00:12:06,400
What is making you come here?
135
00:12:06,680 --> 00:12:12,000
Before I get any angrier,
you better leave here soon.
136
00:12:14,350 --> 00:12:15,860
I'm sorry.
137
00:12:16,020 --> 00:12:18,540
She's really on edge right now.
138
00:12:19,670 --> 00:12:21,470
I understand it.
139
00:12:29,470 --> 00:12:32,020
Let's talk.
140
00:12:34,040 --> 00:12:38,470
You have no right to see Soo Jin.
141
00:12:40,090 --> 00:12:42,660
I know.
I understand.
142
00:12:42,750 --> 00:12:47,160
You and President Han almost killed Soo Jin.
143
00:12:47,270 --> 00:12:49,470
Don't you know that?
144
00:12:50,110 --> 00:12:52,020
I'm sorry.
145
00:12:59,310 --> 00:13:04,300
By the way, hasn't President Han
been looking for Kim Yoo Suk?
146
00:13:04,450 --> 00:13:07,510
They should have met today.
147
00:13:09,040 --> 00:13:10,790
What are you talking about?
148
00:13:10,900 --> 00:13:17,490
Kim Yoo Suk...is still alive.
I found him.
149
00:13:27,170 --> 00:13:30,300
Kim Yoo Suk is alive?
What do you mean?
150
00:13:30,390 --> 00:13:33,530
Didn't you plan everything with
President Han Byung Soo?
151
00:13:33,640 --> 00:13:37,010
Making someone who supposed to be alive,
out to be dead.
152
00:13:38,320 --> 00:13:44,530
Wouldn't President Han kick you
to the curb if she found out?
153
00:13:47,500 --> 00:13:51,000
What did you do?
154
00:13:58,250 --> 00:14:00,000
You are here.
155
00:14:00,440 --> 00:14:03,190
You have a visitor, Vice President.
156
00:14:03,280 --> 00:14:04,430
A visitor?
157
00:14:04,520 --> 00:14:06,920
He's been waiting for two hours.
158
00:14:07,030 --> 00:14:10,400
I've asked him to come back later,
but he didn't listen.
159
00:14:34,470 --> 00:14:37,020
I heard you came to see me.
160
00:14:53,490 --> 00:14:55,550
You...
161
00:14:57,350 --> 00:15:00,540
What did you do to Myung In?
162
00:15:04,420 --> 00:15:07,030
Kim Yoo Suk.
163
00:15:19,560 --> 00:15:22,480
You must be out of your mind.
164
00:15:23,700 --> 00:15:26,010
Did you meet her?
165
00:15:26,180 --> 00:15:29,000
I asked you a question first.
166
00:15:31,190 --> 00:15:35,670
I heard she's getting by on pills everyday.
What is that all about?
167
00:15:36,030 --> 00:15:38,440
You are supposed to be dead.
168
00:15:38,550 --> 00:15:40,480
How can you...
169
00:15:45,310 --> 00:15:49,020
How can you go meet her?
170
00:15:51,190 --> 00:15:53,140
Are you really out of your mind?
171
00:15:53,210 --> 00:15:57,000
If she goes to a mental institution after living on pills...
172
00:15:57,460 --> 00:16:01,030
If you thought you could take over the company that way...
173
00:16:02,180 --> 00:16:05,020
I won't forgive you.
174
00:16:06,710 --> 00:16:09,120
What right do you have to say that?
175
00:16:09,190 --> 00:16:11,010
The right?
176
00:16:11,830 --> 00:16:15,000
Pretend to make someone dead forever, that right?
177
00:16:18,450 --> 00:16:22,180
You should have been good to her.
But how can...
178
00:16:22,330 --> 00:16:26,390
How can you make her life like that?
179
00:16:26,570 --> 00:16:34,010
I gave up Myung In and lived as a dead person
because I thought I could trust you
and that's why I left Myung In in your care.
180
00:16:35,790 --> 00:16:38,470
I saw Myung In today.
181
00:16:38,600 --> 00:16:45,740
But...
I couldn't believe it.
182
00:16:46,140 --> 00:16:48,250
Tell me...
183
00:16:48,330 --> 00:16:50,750
How are you going to turn back the time?
184
00:16:50,860 --> 00:16:54,190
Tell me how you are going to turn it back?!
185
00:16:55,630 --> 00:17:00,480
That's why I gave you your chance.
186
00:17:00,610 --> 00:17:03,500
I told you to come back successfully.
187
00:17:04,850 --> 00:17:12,500
When she looked for you so anxiously,
you weren't there for her.
188
00:17:13,230 --> 00:17:13,835
And now you...
189
00:17:13,870 --> 00:17:16,020
I...
190
00:17:17,110 --> 00:17:19,590
I didn't take President Han Byung Soo's money.
191
00:17:19,720 --> 00:17:25,000
Should I have come back as an
overnight millionaire with his dirty money?
192
00:17:28,170 --> 00:17:34,000
I don't want you to appear in front of her ever again.
193
00:17:34,060 --> 00:17:37,880
And also, by suddenly appearing like this...
194
00:17:38,080 --> 00:17:43,130
You don't honestly think that
the two of you can be happy, do you?
195
00:17:43,400 --> 00:17:46,150
Because of you, her heart was so miserable.
196
00:17:46,230 --> 00:17:47,900
She even felt betrayed.
197
00:17:47,990 --> 00:17:50,310
You can't do this by suddenly appearing in front of her.
198
00:17:50,420 --> 00:17:53,620
You don't know what she has been through.
199
00:17:54,240 --> 00:17:57,010
She's going through a tough time as it is.
200
00:17:57,160 --> 00:18:01,000
How is she going to recover from the shock of seeing you?
201
00:18:04,520 --> 00:18:06,580
Kim Yoo Suk.
202
00:18:08,800 --> 00:18:12,040
It's been 30 years already.
203
00:18:17,020 --> 00:18:19,530
What can I do?
204
00:18:20,990 --> 00:18:24,010
She's being hold up by the pills and lived out of love.
205
00:18:24,800 --> 00:18:27,040
By seeing how she is living now...
How can I...
206
00:18:27,130 --> 00:18:29,460
How can I...
207
00:18:31,700 --> 00:18:35,000
How could I give up?
208
00:19:11,130 --> 00:19:14,380
President, please reconsider.
209
00:19:14,415 --> 00:19:17,630
Myung In, she won't give up.
210
00:19:17,890 --> 00:19:21,000
She's still persistently looking for Kim Yoo Suk.
211
00:19:21,550 --> 00:19:26,600
If we get married like this,
would we be able to be happy?
212
00:19:27,070 --> 00:19:30,000
I really don't think this is right.
213
00:19:34,050 --> 00:19:37,510
You can't get cold feet now.
214
00:19:38,310 --> 00:19:40,350
What is love?
215
00:19:40,500 --> 00:19:47,530
At the end, after 3 years,
that love probably will become nothing.
216
00:19:48,110 --> 00:19:53,030
Humans live on food, not on love.
217
00:19:54,510 --> 00:19:56,000
How laughable.
218
00:19:56,750 --> 00:19:59,540
Do you believe in love as well?
219
00:20:00,900 --> 00:20:04,350
Watching Myung In look for Kim Yoo Suk so persistently...
220
00:20:04,780 --> 00:20:07,570
I have had to rethink this.
221
00:20:08,390 --> 00:20:14,460
I'll just believe in real life.
222
00:20:14,930 --> 00:20:20,250
If you see Myung In in such a sentimental light,
you'll probably get sucked in to her.
223
00:20:20,380 --> 00:20:22,250
Myung In is that kind of child.
224
00:20:22,380 --> 00:20:24,350
So this is what it was all about.
225
00:20:24,500 --> 00:20:30,020
You are cutting a deal so you can marry me?
226
00:20:30,490 --> 00:20:34,010
Myung In...
that's not it.
227
00:20:35,060 --> 00:20:41,680
Father, I admired you and you are my favorite,
but I'm very disappointed.
228
00:20:42,300 --> 00:20:47,070
The way you think that you can
buy the whole world with money,
I really despise it.
229
00:20:47,360 --> 00:20:53,230
It's disgusting how you think you can end and buy love
and create a new life with money.
230
00:20:53,410 --> 00:20:57,000
I won't live because of money.
231
00:20:57,380 --> 00:20:59,460
I'm gonna live with love in this world.
232
00:20:59,570 --> 00:21:04,000
And Yoo Suk...
I'm going to find him.
233
00:22:14,030 --> 00:22:24,630
If Dad finds out that you are Lee Min Soo.
What should we do?
234
00:22:24,850 --> 00:22:27,370
We should make decisions.
235
00:22:27,570 --> 00:22:30,030
Let's think a way to convince him.
236
00:22:33,380 --> 00:22:40,030
When I ran away from home.
Why did you come to my mind first?
237
00:22:48,590 --> 00:22:54,260
All of the women that I've been with,
I made them all cried.
238
00:22:54,640 --> 00:22:58,010
You are the only one who looked down on me.
239
00:22:59,160 --> 00:23:01,000
Was that your appeal?
240
00:23:02,330 --> 00:23:07,030
I don�t' think so.
There's something special about you.
241
00:23:07,360 --> 00:23:10,000
Something that pulls me to you.
242
00:23:11,640 --> 00:23:16,120
When I see you, I feel as if I've fallen into a well.
243
00:23:17,360 --> 00:23:24,030
"I love you. Please stay with me", I really want to shout that.
244
00:23:26,250 --> 00:23:29,460
Although I don't know how you feel about me.
245
00:23:30,660 --> 00:23:37,690
My life, whether you are destined for me or not,
I want to challenge it once.
246
00:23:39,260 --> 00:23:46,000
Because I'm different from the girls who were crazy
about you and clenched onto you.
247
00:23:46,530 --> 00:23:51,010
Do you still not like me?
248
00:23:57,610 --> 00:23:59,520
I love you.
249
00:24:01,980 --> 00:24:16,030
You might not believe me, but I've never sincerely told
any girl that I loved her even once.
250
00:24:17,360 --> 00:24:22,570
Because of my mother's wish and expectation,
I just did that as revenge.
251
00:24:24,150 --> 00:24:29,000
You are the first person I've told this to.
Believe me.
252
00:24:30,860 --> 00:24:36,010
I wish you would accept my true feelings.
253
00:24:44,250 --> 00:24:46,600
Please say something.
254
00:24:46,740 --> 00:24:50,550
You can say I don't want to deal with a playboy like you,
255
00:24:51,370 --> 00:24:55,470
or if you tell me to stop bothering you, I'll do that.
256
00:24:55,960 --> 00:24:57,090
Hmm?
257
00:25:01,450 --> 00:25:08,020
Alright. I've misunderstood you.
258
00:25:11,500 --> 00:25:20,030
Then, from now on, you are going to like me, okay?
259
00:25:32,660 --> 00:25:34,570
Thank you.
260
00:25:35,300 --> 00:25:36,920
From now on...
261
00:25:37,080 --> 00:25:39,450
Let's open our world together.
262
00:25:40,560 --> 00:25:43,260
I'll try to live my best.
263
00:25:43,480 --> 00:25:48,430
I get confidence when I think of you.
264
00:25:54,190 --> 00:25:59,000
Then, you are going to take life seriously from now on?
265
00:25:59,350 --> 00:26:01,020
Should I promise?
266
00:26:02,570 --> 00:26:11,430
I'll work hard and in return,
you won't forget that you are my girl.
267
00:27:27,840 --> 00:27:30,020
About Min Soo...
268
00:27:31,590 --> 00:27:33,140
How do you feel about him as your life partner?
269
00:27:33,500 --> 00:27:40,010
For you...
I don't think Min Soo is inadequate in any way.
270
00:27:41,050 --> 00:27:47,040
If I agree to your demands,
then you'll straighten up Min Soo?
271
00:27:47,190 --> 00:27:49,230
I'm betting my life on it.
272
00:27:49,320 --> 00:27:53,020
I'm betting my son's life on it too.
273
00:27:56,080 --> 00:27:59,360
At least you still see me as a human being.
274
00:27:59,470 --> 00:28:05,840
If your scar really hurts,
don't try to hide it yourself by acting tough.
275
00:28:06,100 --> 00:28:10,000
Because somehow you look more sorrowful than I am.
276
00:28:12,950 --> 00:28:16,030
I really do love your sister.
277
00:28:35,210 --> 00:28:40,020
I can't marry Min Soo like this.
278
00:28:40,660 --> 00:28:42,610
Forgive me.
279
00:28:52,850 --> 00:29:00,010
After all of this, after you made
him fall for you, you are pulling out.
280
00:29:01,790 --> 00:29:03,780
What is the reason?
281
00:29:05,000 --> 00:29:11,010
That reason, have you considered
what your life would be like afterwards?
282
00:29:12,200 --> 00:29:16,020
I don't care what's gonna happen with my life.
283
00:29:16,150 --> 00:29:20,850
I can't marry Min Soo by deceiving him like this.
284
00:29:28,850 --> 00:29:33,350
Yoon Hee, by any chance, do you...
285
00:29:33,570 --> 00:29:35,350
No, I don't.
286
00:29:37,920 --> 00:29:44,030
Then, is it pity and sympathy that you feel?
287
00:29:44,370 --> 00:29:49,000
Is that why you don't want to deceive him?
288
00:29:54,280 --> 00:29:57,000
I understood why he began his wandering ways...
289
00:29:58,860 --> 00:30:05,510
and the fact that he really loves me feels burdensome.
290
00:30:08,800 --> 00:30:16,000
And Yoon Hee, you don't feel anything for Min Soo?
291
00:30:19,350 --> 00:30:21,010
Yes.
292
00:30:23,650 --> 00:30:25,350
Alright.
293
00:30:25,820 --> 00:30:31,600
Young love is beautiful and warm.
294
00:30:33,240 --> 00:30:37,010
I'm living this way because I failed in love.
295
00:30:37,680 --> 00:30:44,440
I wanted to let Min So experience real love.
296
00:30:45,590 --> 00:30:52,550
But his wandering ways never ended
and he was falling apart.
297
00:30:56,250 --> 00:31:02,640
He was already in love with you, so it was perfect.
298
00:31:02,930 --> 00:31:05,990
Please stop this marriage.
299
00:31:07,870 --> 00:31:10,510
I guess you love Min Soo.
300
00:31:16,890 --> 00:31:18,460
Yes.
301
00:31:20,330 --> 00:31:22,010
It turned out like that.
302
00:31:26,840 --> 00:31:34,510
My heart has gone to him without realizing it.
303
00:31:36,130 --> 00:31:39,040
But my original intentions weren't honest.
304
00:31:39,520 --> 00:31:46,000
Think about how scarred Min Soo would get
when he finds out about this.
305
00:31:47,020 --> 00:31:49,370
I have no confidence.
306
00:31:49,990 --> 00:31:52,200
What is the problem?
307
00:31:52,400 --> 00:31:55,480
The two of you love each other now.
308
00:31:55,950 --> 00:32:02,020
Both of us just need to take this secret to our graves.
309
00:32:03,800 --> 00:32:10,670
Min Soo is a great guy once you get to know him.
310
00:32:13,130 --> 00:32:18,030
Since you are with him these day,
I'm sure you knew him better that me. But...
311
00:32:19,800 --> 00:32:25,430
with your love...
help him overcome his wandering ways.
312
00:32:27,820 --> 00:32:31,020
I'm asking you as his mother.
313
00:32:56,150 --> 00:33:01,010
My dad wants to meet you soon.
314
00:33:03,760 --> 00:33:05,660
Aja!
315
00:33:05,800 --> 00:33:10,010
Choi Yoon Hee, you are finally becoming my girl.
316
00:33:10,180 --> 00:33:12,000
I love you.
317
00:33:19,050 --> 00:33:21,980
Team manager Kim Chang Hyun, what brings you here?
318
00:33:23,800 --> 00:33:27,630
There were problems with unacceptable documents last time.
Please review it.
319
00:33:27,810 --> 00:33:29,630
Give it to me.
320
00:33:40,200 --> 00:33:43,300
Soo Jin...
321
00:33:43,410 --> 00:33:46,600
Please wake up..
Soo Jin...
322
00:33:48,180 --> 00:33:50,000
Soo Jin...
323
00:33:50,080 --> 00:33:51,640
That's enough.
324
00:33:52,010 --> 00:33:55,010
Soo Jin...
325
00:33:55,720 --> 00:34:01,660
Soo Jin, hurry wake up,
I really wanna go out together with you.
326
00:34:01,830 --> 00:34:05,470
We will go to the amusement park together.
327
00:34:05,580 --> 00:34:09,500
Please wake up Soo Jin.
Please.
328
00:34:22,890 --> 00:34:24,710
Mom...
329
00:34:24,800 --> 00:34:26,040
Soo...Soo Jin..
330
00:34:26,075 --> 00:34:27,755
Soo Jin..
331
00:34:27,790 --> 00:34:27,885
Soo Jin's awake.
332
00:34:27,920 --> 00:34:29,610
-Aigoo...Aigoo...
-Soo Jin's awake.
333
00:34:29,650 --> 00:34:32,000
Oh my little puppy...
334
00:34:32,220 --> 00:34:34,110
Soo Jin's awake already?
335
00:34:34,200 --> 00:34:37,990
Yes, I'll come soon.
336
00:35:00,310 --> 00:35:03,010
You came pretty early.
337
00:35:34,910 --> 00:35:37,020
Soo Jin.
338
00:35:37,900 --> 00:35:40,540
I'm sorry.
339
00:35:41,940 --> 00:35:44,020
I'm sorry.
340
00:35:44,130 --> 00:35:48,010
No, don't be.
341
00:35:48,190 --> 00:35:51,030
To make you live like this.
342
00:35:53,800 --> 00:35:56,040
This is all my fault.
343
00:35:59,010 --> 00:36:02,020
Because of me being a father...
344
00:36:03,220 --> 00:36:06,520
I don't know how to face you.
345
00:36:07,360 --> 00:36:14,610
No, I won't ever think of doing this again.
346
00:36:24,410 --> 00:36:32,540
I know that you lived with so much
anguish more than anyone.
347
00:36:33,100 --> 00:36:37,130
President Han and Grandma...
348
00:36:38,000 --> 00:36:41,010
Nobody was ever on your side.
349
00:36:42,030 --> 00:36:54,020
I just wish...Dad...you were happy too.
350
00:36:56,130 --> 00:36:58,010
Soo Jin.
351
00:36:58,440 --> 00:37:00,590
I said don't cry.
352
00:37:00,900 --> 00:37:02,560
Okay.
353
00:37:03,200 --> 00:37:10,010
I'll come to my senses and try my best to live life.
354
00:37:11,250 --> 00:37:19,030
I won't be a disgraceful daughter to you and mom.
I'll live like that now.
355
00:37:20,360 --> 00:37:23,680
Ok. Thank you.
356
00:37:23,840 --> 00:37:29,000
As soon as I'm discharge, I'm going to go to Hong Kong.
357
00:37:29,140 --> 00:37:32,020
I have already told mom.
358
00:37:33,150 --> 00:37:39,020
Now after seeing you and mom live separately,
I'll start to live right away.
359
00:37:40,460 --> 00:37:47,020
So, don't feel guilty, dad.
360
00:37:47,670 --> 00:37:58,000
Even if you don't have feelings for mom, since I...
I'm still your daughter.
361
00:37:59,110 --> 00:38:04,030
I can call you when I miss you, right?
362
00:38:07,200 --> 00:38:09,520
I'm sorry.
363
00:38:11,360 --> 00:38:14,560
I'm sorry Soo Jin.
364
00:38:25,570 --> 00:38:28,010
This is all my fault.
365
00:38:50,530 --> 00:38:54,480
It's a relief that Soo Jin woke up already.
366
00:38:55,010 --> 00:38:58,380
Is there anything I can help you with?
367
00:38:58,730 --> 00:39:04,520
We mean nothing to each other now.
368
00:39:05,030 --> 00:39:08,220
What can there be for you to help me with?
369
00:39:11,010 --> 00:39:13,995
I don't expect anything from you.
370
00:39:14,030 --> 00:39:16,030
But try to make up for the past and be
a good father from now on.
371
00:39:17,000 --> 00:39:20,390
I can't stand to see Soo Jin get scarred anymore.
372
00:39:20,700 --> 00:39:23,360
That's one thing I won't permit.
373
00:39:41,630 --> 00:39:43,020
Yes?
374
00:39:43,550 --> 00:39:44,930
Ma'am, it's me.
375
00:39:45,000 --> 00:39:48,320
The apartment's been fully decorated.
376
00:39:48,520 --> 00:39:51,000
Ok, good work.
377
00:40:02,290 --> 00:40:04,880
I don't want to see Myung In anymore.
378
00:40:05,010 --> 00:40:08,030
That's the best thing for her.
379
00:40:09,000 --> 00:40:14,430
Looks like you've heard something from Lee Jeong Hoon.
380
00:40:15,780 --> 00:40:19,640
That man is only after President Han's wealth.
381
00:40:19,860 --> 00:40:22,520
Do you believe what he told you?
382
00:40:23,790 --> 00:40:26,740
How does it feel to have met President Han?
383
00:40:26,960 --> 00:40:29,260
Did she look happy?
384
00:40:29,510 --> 00:40:32,450
Is what I said all a lie?
385
00:40:34,430 --> 00:40:38,000
I'm fine with not reclaiming Lee Jeong Hoon as my man.
386
00:40:38,150 --> 00:40:47,390
But to see President Han growing old as a drug addict
next to Lee Jeong Hoon, it's just so sad.
387
00:40:47,550 --> 00:40:51,030
Who can save her besides you?
388
00:40:55,800 --> 00:41:01,000
You have make the right decision.
If you want to save President Han.
389
00:41:01,400 --> 00:41:10,490
But, if I appear in front of her looking like this,
Myung In will never forgive her father.
390
00:41:11,670 --> 00:41:14,640
I don't want to give her any more scars.
391
00:41:15,900 --> 00:41:18,030
That won't be a problem.
392
00:41:18,250 --> 00:41:23,330
Did you really plan on seeing her looking like this?
393
00:41:25,010 --> 00:41:27,290
By showing up looking like this...
394
00:41:27,430 --> 00:41:30,530
Are you going to break her heart?
395
00:41:31,000 --> 00:41:37,000
With my help, I can transform you easily into a painter
who has been successful abroad.
396
00:41:37,600 --> 00:41:44,010
When President Han sees you have been
living like this for 30 years,
would she feel at ease?
397
00:41:44,890 --> 00:41:48,330
I don't want to deceive Myung In like that.
398
00:41:50,680 --> 00:41:53,500
You really seem not to understand.
399
00:41:53,830 --> 00:41:55,780
It's not a deception.
400
00:41:55,870 --> 00:42:03,030
I'm saying you should meet her,
but without breaking her heart.
401
00:42:22,180 --> 00:42:26,040
Let's never be apart again now.
402
00:42:26,280 --> 00:42:28,720
Love doesn't wait.
403
00:42:28,810 --> 00:42:33,420
Even in my dreams, I don't want to lose you again.
404
00:42:33,480 --> 00:42:37,610
I can live as a woman when I'm with you.
405
00:42:37,700 --> 00:42:43,280
Not as Myung Jin Group's Han Myung In,
but just as a woman who loves Kim Yoo Suk.
406
00:42:43,370 --> 00:42:47,010
I...I want to live like that.
407
00:43:05,850 --> 00:43:07,440
Have you forgotten?
408
00:43:07,580 --> 00:43:10,010
It's for Han Myung In's sake.
409
00:43:10,080 --> 00:43:16,000
Kim Yoo Suk, you are not meeting her to make your guilt less.
410
00:43:16,420 --> 00:43:24,290
The pain that you caused her for 30 years,
that pitiful and miserable woman.
You are the only one who could help her.
411
00:43:24,380 --> 00:43:28,010
So, please do as I say.
412
00:43:45,660 --> 00:43:48,270
I've prepared your dress and other things.
413
00:43:48,390 --> 00:43:52,020
Dress neatly like me.
414
00:43:54,060 --> 00:43:57,010
You know how the keys work, right?
415
00:44:39,210 --> 00:44:41,030
Finished already?
416
00:44:44,470 --> 00:44:47,530
Shall we catch a midnight movie?
417
00:44:54,220 --> 00:44:58,010
If not, shall we get some wine?
418
00:45:00,470 --> 00:45:02,000
Are you tired?
419
00:45:02,130 --> 00:45:04,550
You are acting distant.
420
00:45:07,170 --> 00:45:11,000
Oh, because we're near the studio, right?
421
00:45:11,550 --> 00:45:14,860
Don't want to watch a movie, don't want wine too.
422
00:45:14,970 --> 00:45:19,020
If you don't want to do anything,
we can go home and rest.
423
00:45:20,800 --> 00:45:22,590
My dad wants to see you.
424
00:45:22,750 --> 00:45:26,030
Right, I got your text message.
I know.
425
00:45:26,120 --> 00:45:30,660
I heard you ran into my dad in front of my officetel that day?
426
00:45:31,190 --> 00:45:35,630
You even came to my place,
I think he will misunderstood our relationship.
427
00:45:38,350 --> 00:45:43,500
Do you have confidence in making my dad like you?
428
00:45:47,780 --> 00:45:50,210
Do I look that inadequate?
429
00:45:50,370 --> 00:46:01,010
No, it just how shocked my dad will be when he finds out
that you are Lee Min Soo, that's what I was worried.
430
00:46:03,380 --> 00:46:10,340
I'll get down on my knees, beg for forgiveness
for all the wrong I've done and try my best.
431
00:46:10,500 --> 00:46:13,000
Please have some faith with me.
432
00:46:15,060 --> 00:46:17,500
Are you really confident?
433
00:46:19,160 --> 00:46:21,530
What can't I do for you?
434
00:46:21,600 --> 00:46:23,530
Just believe in me.
435
00:46:24,420 --> 00:46:27,030
People are looking.
436
00:46:27,720 --> 00:46:32,000
Then, should we catch a midnight movie?
437
00:46:36,360 --> 00:46:38,250
It really hurts.
438
00:46:38,340 --> 00:46:40,510
Good it didn't kill you.
439
00:46:42,350 --> 00:46:45,030
Let's go to your officetel and have you cook me some ramen.
440
00:46:45,140 --> 00:46:47,030
I'm hungry.
441
00:46:47,560 --> 00:46:50,000
You didn't eat anything whole day?
442
00:46:51,300 --> 00:46:52,520
Yes.
443
00:46:54,010 --> 00:46:56,380
Don't just eat ramen.
444
00:46:56,760 --> 00:47:00,500
There are good restaurant near by.
Let's go there on our way.
445
00:47:01,300 --> 00:47:04,010
You really like me, right?
446
00:47:04,720 --> 00:47:06,620
You want to get kicked again?
447
00:47:19,260 --> 00:47:21,010
Wait.
448
00:47:21,960 --> 00:47:26,790
When will...the exhibition for Vision's new painter end?
449
00:47:26,880 --> 00:47:29,140
This Friday is last day.
450
00:47:29,280 --> 00:47:31,760
Do you like the paintings that much?
451
00:47:31,940 --> 00:47:33,490
Yes.
452
00:47:34,290 --> 00:47:36,010
I'll be gone for a while.
453
00:47:36,100 --> 00:47:38,010
Don't worry about lunch.
454
00:47:38,100 --> 00:47:40,000
Yes, President.
455
00:49:37,290 --> 00:49:39,000
Myung In...
456
00:49:48,900 --> 00:49:50,370
Myung In...
457
00:49:50,500 --> 00:49:52,140
Myung In...
458
00:49:54,560 --> 00:49:56,420
Myung In...
459
00:50:50,640 --> 00:50:55,010
No, it wasn't a dream.
460
00:50:56,090 --> 00:50:58,490
I'm not hallucinating.
461
00:51:20,830 --> 00:51:24,380
Where is the man who was here a moment ago?
462
00:51:24,660 --> 00:51:27,040
He was just here.
463
00:51:27,390 --> 00:51:28,190
Pardon?
464
00:51:29,920 --> 00:51:32,000
The man with the cane.
465
00:51:33,020 --> 00:51:34,620
I don't know.
466
00:51:50,440 --> 00:51:55,560
If the painter from this gallery ever shows up.
467
00:51:57,200 --> 00:52:00,000
Please give him my card.
468
00:52:00,180 --> 00:52:01,530
Yes.
469
00:52:30,480 --> 00:52:33,290
I heard you met her at the gallery.
470
00:52:33,450 --> 00:52:39,010
President Han left her card there,
saying she would like to meet the painter.
471
00:52:39,390 --> 00:52:41,470
What will you do?
472
00:52:49,340 --> 00:52:52,020
Be straight with me.
473
00:52:52,950 --> 00:52:55,020
My father...
474
00:52:56,590 --> 00:53:00,000
When I was unconscious at the hospital.
475
00:53:00,800 --> 00:53:03,020
What did he do to Yoo Suk?
476
00:53:03,110 --> 00:53:05,030
He was dead.
477
00:53:05,230 --> 00:53:07,580
What could he possibly do to a dead person?
478
00:53:07,670 --> 00:53:10,510
If you don't want to see me go crazy,
tell me the truth!
479
00:53:10,930 --> 00:53:12,660
What is with you again?
480
00:53:12,790 --> 00:53:14,210
You've forgotten about it.
481
00:53:14,300 --> 00:53:15,480
Myung in, please...
482
00:53:15,560 --> 00:53:21,020
Today I...saw him.
483
00:53:24,470 --> 00:53:26,450
Tell me.
484
00:53:26,940 --> 00:53:29,000
What did happen?
485
00:53:31,320 --> 00:53:37,510
By any chance, did he give him money?
486
00:53:38,400 --> 00:53:40,170
Did he force him to leave me?
487
00:53:40,300 --> 00:53:41,320
Did he threaten him?
488
00:53:41,370 --> 00:53:44,000
I'm asking you, what happened!
489
00:53:45,750 --> 00:53:54,000
I don't know what you saw,
but all I know is that you almost died.
490
00:53:54,870 --> 00:54:01,340
And that bastard Kim Yoo Suk, because the family opposed...
491
00:54:01,490 --> 00:54:06,390
he tried to run away with you and died after endangering you.
492
00:54:06,530 --> 00:54:08,500
That's all.
493
00:54:09,870 --> 00:54:17,010
And these 30 years you suffered, I mean,
you even tried hard forgetting him.
494
00:54:17,700 --> 00:54:19,340
But now you are saying you can't forget him?
495
00:54:19,380 --> 00:54:20,870
It's a sad.
496
00:54:21,000 --> 00:54:22,460
It's an illness.
497
00:54:22,570 --> 00:54:23,620
Do you know that?
498
00:54:23,660 --> 00:54:29,000
I...just want to know the truth.
499
00:54:29,420 --> 00:54:32,480
Whether he's dead or possibly alive.
500
00:54:32,550 --> 00:54:36,010
What happened when I was unconscious?
501
00:54:37,030 --> 00:54:44,010
After I was like that for 30 years and living miserably.
Why does no one want to explain anything to me!
502
00:54:44,720 --> 00:54:49,240
Now...I cant trust anybody anymore.
503
00:54:49,400 --> 00:54:55,000
Jeong Hoon, father and even you, my brother.
504
00:54:57,240 --> 00:55:00,190
There's nobody on my side.
505
00:55:12,850 --> 00:55:15,000
Hey, Brother in law.
506
00:55:15,530 --> 00:55:18,520
I understand.
Thank you.
507
00:55:38,030 --> 00:55:41,020
- Yes?
- Where are you?
508
00:55:41,200 --> 00:55:42,710
I'm going to the art house.
509
00:55:42,750 --> 00:55:45,520
Don't do that and go home.
I have something to say to you.
510
00:55:45,570 --> 00:55:48,490
I'm not going home today.
Just so you know.
511
00:57:01,350 --> 00:57:07,030
Myung In...
What should I do to beg for forgiveness?
512
00:57:45,710 --> 00:57:48,040
Myung In...
513
00:58:05,480 --> 00:58:07,590
You...
514
00:58:11,220 --> 00:58:18,010
You are... really Kim Yoo Suk?
515
00:58:23,720 --> 00:58:25,590
How can you...
516
00:58:27,540 --> 00:58:30,460
you are supposed to be dead.
517
00:58:37,560 --> 00:58:39,880
I'm sorry.
518
00:58:40,840 --> 00:58:43,010
Don't come near me.
519
00:58:43,720 --> 00:58:46,470
Don't come near.
520
00:58:52,520 --> 00:58:56,490
I didn't know I'd appear in front of you like this again.
521
00:59:01,230 --> 00:59:04,490
I couldn't see you after the accident.
522
00:59:05,440 --> 00:59:09,480
I hated myself for making you that way.
523
00:59:10,120 --> 00:59:15,510
There was nothing I could do for you.
524
00:59:15,730 --> 00:59:19,010
That was the only best thing I could do for you.
525
00:59:20,720 --> 00:59:25,440
Lie... Lie...
526
00:59:26,010 --> 00:59:30,290
Lie... Lie...
527
00:59:46,010 --> 00:59:47,740
Kim Yoo Suk, you are really...
528
00:59:47,830 --> 00:59:50,020
Don't speak to him that way!
529
00:59:50,060 --> 00:59:51,130
Honey...
530
00:59:51,220 --> 00:59:53,460
Don't come near me.
531
00:59:53,570 --> 00:59:55,630
Don't come near.
532
00:59:59,220 --> 01:00:02,010
Let's talk for a minute.
533
01:00:04,760 --> 01:00:07,000
Speak in my presence.
534
01:00:07,820 --> 01:00:16,020
Tell me what happened after the accident.
Tell me everything and do it in front of me. Both of you!
535
01:00:48,270 --> 01:00:50,000
Forget it.
536
01:00:52,880 --> 01:00:59,000
What is...the use now?
537
01:01:07,490 --> 01:01:13,900
Hateful, but once again.
538
01:01:13,920 --> 01:01:24,980
Even if it's just for a short time.
539
01:01:25,000 --> 01:01:29,530
I want to go to your side.
540
01:01:29,550 --> 01:01:36,980
Am I able to do that?
541
01:01:37,000 --> 01:01:43,450
I miss you, I miss you so much.
542
01:01:43,470 --> 01:01:50,740
Even though I can't be with you now.
543
01:01:50,760 --> 01:01:58,900
If you are close to me for a while. I'll be glad.
544
01:01:58,920 --> 01:02:06,100
Even though it hurts like being dead,
I'll make sure you are here with me.
545
01:02:06,120 --> 01:02:09,760
I love you so much that I hate it.
546
01:02:11,350 --> 01:02:14,300
You are a real coward, aren't you?
547
01:02:14,570 --> 01:02:20,510
With Eun Hye Jung's help, you appear after making
a complete transformation.
548
01:02:20,860 --> 01:02:24,480
Did you think you can win her heart?
549
01:02:26,520 --> 01:02:29,020
You are really childish.
550
01:02:29,600 --> 01:02:34,670
I definitely can't let her go to someone like you.
551
01:02:35,010 --> 01:02:38,490
I don't believe the innocent act you put on 30 years ago.
552
01:02:38,710 --> 01:02:43,650
Working with Eun Hye Jung and doing something like this.
553
01:02:43,780 --> 01:02:47,000
It's not honorable.
554
01:02:48,570 --> 01:02:55,380
Don't hurt her anymore
and end it here.
555
01:02:56,000 --> 01:03:05,490
I thought she would be happier than anyone.
But she looks more miserable than anyone else, Lee Jeong Hoon.
556
01:03:05,880 --> 01:03:07,490
Miserable?
557
01:03:09,050 --> 01:03:13,310
Do you even know where her misery comes from?
558
01:03:15,770 --> 01:03:23,530
From the past, and even now, how can you suddenly appear
in front of her in this room, I really can't understand that.
559
01:03:23,640 --> 01:03:29,620
Have you ever thought about how hurt and shocked she'd be?
560
01:03:36,010 --> 01:03:46,490
Kim Yoo Suk, if you ever do something like this again,
I won't forgive you.
561
01:04:19,790 --> 01:04:22,160
Wow... Auntie.
Is someone coming over today?
562
01:04:22,250 --> 01:04:24,600
What a feast.
563
01:04:24,780 --> 01:04:28,770
Today Yoon Hee's boyfriend is coming.
564
01:04:28,880 --> 01:04:29,870
What?
565
01:04:30,010 --> 01:04:32,220
That bastard is coming over?
566
01:04:32,380 --> 01:04:35,550
What do you mean that bastard?
Watch your mouth.
567
01:04:35,680 --> 01:04:38,590
He might become your brother in law.
568
01:04:38,700 --> 01:04:41,310
What do you mean brother in law?
No way. absolutely No way.
569
01:04:41,420 --> 01:04:43,280
What is with you?
570
01:04:43,440 --> 01:04:47,700
Jae Sang's always loved his sister like a mother.
571
01:04:47,760 --> 01:04:54,040
He's just a little sad about Yoon Hee getting married.
Isn't that right Jae Sang?
572
01:04:54,100 --> 01:04:56,540
I'll be back.
573
01:04:57,400 --> 01:04:59,600
That rascal.
574
01:04:59,840 --> 01:05:03,520
Stop before things get more complicated.
575
01:05:04,370 --> 01:05:10,530
I really like and love Yoon Hee.
I'm being sincere.
576
01:05:11,590 --> 01:05:16,000
You want to tell my dad everything
and see him faint afterwards?
577
01:05:16,090 --> 01:05:19,020
Should I go tell him everything myself now?
578
01:05:19,310 --> 01:05:21,590
I love Min Soo.
579
01:05:22,670 --> 01:05:24,000
Sis!
44022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.