Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,802
Brought to you by Haru Haru Fansubs
2
00:00:00,000 --> 00:00:02,816
3
00:00:05,286 --> 00:00:08,449
Episode 6
4
00:00:18,312 --> 00:00:20,120
If that child was still alive,
5
00:00:20,892 --> 00:00:23,450
we probably
wouldn't have ended up like this.
6
00:00:27,980 --> 00:00:31,530
About this time every year, my mind feels like there's a big hole in it.
7
00:00:32,350 --> 00:00:33,910
If that child was here,
8
00:00:36,426 --> 00:00:39,370
we might not be ending our
relationship in this painful way.
9
00:00:40,050 --> 00:00:43,900
Whenever my mind takes me back to
that time, my heart hurts.
10
00:00:45,500 --> 00:00:49,040
I can't help but resent your mother for how she treated me
for losing the baby and making my life like this.
11
00:00:51,490 --> 00:00:54,390
Don't blame my mother. Blame me instead.
12
00:00:56,027 --> 00:00:58,400
She can't help being the person she is.
13
00:02:12,386 --> 00:02:13,930
You horrible wench!
14
00:02:15,882 --> 00:02:17,430
You wicked wench!
15
00:02:22,514 --> 00:02:25,009
If I said it that many times, even the dog
16
00:02:25,010 --> 00:02:27,730
in the yard would understand but you can't?
17
00:02:28,410 --> 00:02:31,139
As always, you still live your life with no
18
00:02:31,140 --> 00:02:33,830
consideration for anything else! Eh?
19
00:02:35,490 --> 00:02:39,530
But then of course, you've lived your life in that "entertainment" world.
20
00:02:39,850 --> 00:02:42,690
What intelligent thoughts could
possibly be in your head!
21
00:02:47,308 --> 00:02:49,100
Why don't we find someplace
quiet to talk, mother?
22
00:02:49,240 --> 00:02:50,490
How am I your mother?
23
00:02:53,084 --> 00:02:54,770
There's no need to make this long.
24
00:02:55,410 --> 00:02:59,060
Before Chairwoman Han finds out, end it!
25
00:02:59,380 --> 00:03:02,760
If you insist being this way, I will
have no choice but to take action.
26
00:03:03,350 --> 00:03:05,880
I've lived all my life like I didn't
have a man.
27
00:03:07,466 --> 00:03:10,850
I'm now tired living like that.
Jeong Hoon belongs to me!
28
00:03:11,790 --> 00:03:12,920
What did you say?
29
00:03:13,310 --> 00:03:16,600
We even have a child together.
She's now in her second year of college.
30
00:03:29,990 --> 00:03:31,380
Lead the way!
31
00:03:43,879 --> 00:03:45,114
Wait a second here.
32
00:03:46,474 --> 00:03:49,775
Where did this ruthless madam come from?
33
00:03:50,303 --> 00:03:53,068
Hmm? Things aren't making much sense.
34
00:04:01,750 --> 00:04:04,300
The reason we broke up wasn't
because you opposed to us.
35
00:04:05,290 --> 00:04:06,570
What?
36
00:04:06,710 --> 00:04:10,010
Mother, I know you disapproved of us.
37
00:04:10,130 --> 00:04:13,780
But if I had wanted to, I could have set up house with Jeong Hoon.
38
00:04:14,983 --> 00:04:16,990
Why, you arrogant thing!
39
00:04:17,328 --> 00:04:20,910
But because I cared for him,
because I loved him so much,
40
00:04:21,030 --> 00:04:24,110
I wanted the best for his future.
I gave him up and sent him to her.
41
00:04:24,780 --> 00:04:27,036
Outrageous!
42
00:04:28,220 --> 00:04:29,048
So...
43
00:04:29,367 --> 00:04:31,130
If it helps him succeed, all I needed was his shadow.
44
00:04:32,010 --> 00:04:35,770
That's how I had planned to live out my life.
45
00:04:35,840 --> 00:04:37,720
It was me that pushed him away.
46
00:04:38,091 --> 00:04:39,990
If I could have had things my way,
47
00:04:40,310 --> 00:04:41,789
I would not have allowed the Vice Chairman to continue
48
00:04:41,790 --> 00:04:43,739
living under Chairwoman Han Myung In's roof,
49
00:04:43,740 --> 00:04:45,979
experiencing every possible humiliation.
50
00:04:45,980 --> 00:04:47,640
What about our Jeong Hoon?
51
00:04:48,240 --> 00:04:52,280
I mean the Vice Chairman...
that you would dare to feel sorry for him!
52
00:04:55,470 --> 00:04:59,450
You must be the only one that
hasn't heard the rumors then.
53
00:05:01,150 --> 00:05:03,160
From the beginning of their marriage,
54
00:05:03,590 --> 00:05:05,250
they had separate bedrooms with no children to this day.
55
00:05:06,780 --> 00:05:08,160
Isn't he a man?
56
00:05:09,470 --> 00:05:14,820
I doubt as you watched him alone in his room for
over 20 years, that you were happy about it.
57
00:05:15,990 --> 00:05:20,070
When my own heart breaks like this? No
58
00:05:20,390 --> 00:05:23,890
I know you also believe,
that it wasn't right. Not right at all.
59
00:05:24,390 --> 00:05:26,310
And what good does it do for him to work
his fingers to the bone for that company?
60
00:05:26,430 --> 00:05:28,405
Han Myung In solely wields the authority
and treats him as only a hired hand.
61
00:05:28,525 --> 00:05:31,124
Is that advancement?
Is that success?
62
00:05:31,527 --> 00:05:34,440
How can a man who is truly successful
look that pitiful?
63
00:05:37,180 --> 00:05:42,790
So, you think you have the right to enter
someone else's garden and destroy it?
64
00:05:43,170 --> 00:05:48,390
After Jeong Hoon married Han Myung In,
there were many rumors swirling about.
65
00:05:48,810 --> 00:05:52,140
But not once did I approach
him to bring him to me.
66
00:05:53,080 --> 00:05:57,240
Then, you're saying Jeong Hoon came to you?
67
00:05:57,740 --> 00:06:00,560
You think I don't know my own Jeong Hoon
that I would actually believe what you're saying?
68
00:06:00,570 --> 00:06:03,140
He was completely dejected, and so
lonely when he came to me.
69
00:06:03,410 --> 00:06:05,030
I remember that day vividly.
70
00:06:05,725 --> 00:06:08,116
His heart was rotting after just two years of marriage,
71
00:06:08,236 --> 00:06:10,345
not able to whisper a word to anyone about his situation.
72
00:06:10,640 --> 00:06:13,830
How suffocating must it have been for him
to break down and come looking for me?
73
00:06:15,070 --> 00:06:17,260
When I saw him, my heart just shattered.
74
00:06:17,380 --> 00:06:19,960
So, what is to be the outcome?
75
00:06:20,878 --> 00:06:22,609
Since you have a child with him,
76
00:06:22,610 --> 00:06:26,160
you will use that to rip apart a family that was just fine until now?
77
00:06:28,396 --> 00:06:31,830
Look, it is your duty to end this right now.
78
00:06:31,930 --> 00:06:34,560
I'm not the same pathetic Eun Hye Jung
you used to know.
79
00:06:35,190 --> 00:06:39,900
I can have money, fame... all that.
But I can give all that up.
80
00:06:40,690 --> 00:06:43,810
But I cannot give up Jeong Hoon.
81
00:06:44,410 --> 00:06:46,650
Why you...you rude piece of work!
82
00:06:47,140 --> 00:06:50,789
So, you're insisting on bringing down
83
00:06:50,790 --> 00:06:53,440
the tower that he has so diligently built?
84
00:06:53,520 --> 00:06:57,130
If Han Myung In, were to retire and hand over
85
00:06:57,590 --> 00:07:01,968
the reins of the company to Jeong Hoon, I would walk away right now.
86
00:07:02,088 --> 00:07:06,199
But if he has to continue living his life the way he has,
87
00:07:06,200 --> 00:07:08,150
I will not give up on him.
88
00:07:09,070 --> 00:07:11,290
There is only one woman in his heart.
89
00:07:12,080 --> 00:07:15,440
You cannot call two people who have never
shared a bed, husband and wife.
90
00:07:15,980 --> 00:07:18,430
I'm his rightful wife.
I am his wife.
91
00:07:19,030 --> 00:07:20,640
I've never seen such unreasonableness!
92
00:07:21,190 --> 00:07:23,920
Who are you? Who are you to
raise your hand to my mom?
93
00:07:24,170 --> 00:07:26,120
Whatever did she do to you?
94
00:07:26,190 --> 00:07:28,142
Soo Jin! Greet her.
95
00:07:29,660 --> 00:07:31,340
This is his and my daughter.
96
00:07:33,740 --> 00:07:35,369
You've always have been without class.
97
00:07:35,370 --> 00:07:38,630
I can see the daughter is exactly like her mother!
98
00:07:40,400 --> 00:07:42,490
I followed you from the parking lot.
99
00:07:42,810 --> 00:07:45,310
What is this woman to us that
you would kowtow to her?
100
00:07:50,960 --> 00:07:53,690
Oh my... my God.
101
00:08:04,460 --> 00:08:07,040
Huh. He really does work here.
102
00:08:09,719 --> 00:08:11,219
Uh, you're ...
103
00:08:11,220 --> 00:08:12,000
Oh?
104
00:08:12,260 --> 00:08:13,930
What brings you here?
105
00:08:13,960 --> 00:08:17,950
Uh, I'm here to see the mother
of that SOB, Lee Min Soo.
106
00:08:17,960 --> 00:08:23,280
I heard she was the chairman or something
like that here, right? Huh?
107
00:08:31,332 --> 00:08:32,460
Manager Lee!
108
00:08:34,620 --> 00:08:36,060
Manager Lee Min Soo!
109
00:08:42,240 --> 00:08:44,400
Uh, the Chairwoman is currently off site.
110
00:08:44,470 --> 00:08:45,430
Off site?
111
00:08:47,200 --> 00:08:49,250
I'll just wait for her until she returns.
112
00:08:50,025 --> 00:08:52,440
I was lucky to run into you here.
113
00:08:52,760 --> 00:08:54,819
Can you show me where her office is located?
114
00:08:54,820 --> 00:08:57,260
I can just wait there. Okay?
115
00:08:57,580 --> 00:09:01,460
Well that is... she's on a business trip
out of the country.
116
00:09:01,870 --> 00:09:02,780
What?
117
00:09:03,680 --> 00:09:07,039
The responsibility of a chairman is like that.
118
00:09:07,040 --> 00:09:08,959
There are a lot of business trips and time spent out in the field.
119
00:09:08,960 --> 00:09:10,620
She doesn't spend much time in her office.
120
00:09:11,970 --> 00:09:15,370
What an important position she holds!
121
00:09:15,660 --> 00:09:17,050
What should we do?
122
00:09:17,390 --> 00:09:21,200
And you came all the way here. The least I can do
is to hail a cab for you, father.
123
00:09:22,530 --> 00:09:23,620
Father!
124
00:09:28,800 --> 00:09:30,430
Oh, Team Leader Kim Chang Yeon!
125
00:09:30,960 --> 00:09:35,960
He came to see Chairwoman Han but she's on a business trip, right?
126
00:09:36,700 --> 00:09:40,460
So I was just about to get a taxi for him.
127
00:09:41,700 --> 00:09:46,310
That's right. I was going to tell you but you
hung up the phone.
128
00:09:47,090 --> 00:09:48,820
What should we do?
129
00:09:49,750 --> 00:09:52,470
Oh, there is a taxi right here.
Shall we go, sir?
130
00:09:53,680 --> 00:09:54,420
Uh...
131
00:09:56,730 --> 00:09:57,970
Taxi!
132
00:10:00,315 --> 00:10:03,930
This is the information we collected on a short notice,
just from phone interviews with the teachers.
133
00:10:04,880 --> 00:10:08,470
Choi Yoon Hee's father retired from Marine Technical
School last year with honorable reputation.
134
00:10:08,780 --> 00:10:12,210
At the school, he served for over 15 years as the supervisory instructor.
135
00:10:12,360 --> 00:10:15,440
The students still call him the Tiger from
the North Korean mountains.
136
00:10:16,220 --> 00:10:20,400
He has a 5th degree black belt in Tae Kwon Do,
and he boxed during his school years.
137
00:10:20,900 --> 00:10:24,510
He also plays tennis and it seems
he enjoys sports of all types.
138
00:10:27,060 --> 00:10:27,880
This will do.
139
00:10:32,590 --> 00:10:35,110
The PR Department's team leader, Kim Chang Yeon
is waiting for you outside.
140
00:10:37,020 --> 00:10:38,270
Send him in.
141
00:11:07,740 --> 00:11:09,240
Why are you alone?
142
00:11:09,360 --> 00:11:13,070
Manager Lee Min Soo sent
Choi Yoon Hee's father away.
143
00:11:14,760 --> 00:11:18,490
Manager Lee did? What do you mean by that?
144
00:11:20,363 --> 00:11:22,610
I don't think it's my place to explain that to you.
145
00:11:25,960 --> 00:11:26,920
What?
146
00:11:27,940 --> 00:11:30,740
I think you should hear directly from
Manager Lee Min Soo about the incident.
147
00:11:31,482 --> 00:11:32,990
I believe this is the right thing to do.
148
00:11:35,049 --> 00:11:36,150
Incident?
149
00:11:36,240 --> 00:11:36,940
Yes.
150
00:11:41,340 --> 00:11:42,360
You may go.
151
00:11:43,460 --> 00:11:44,610
Yes, ma'am.
152
00:11:51,298 --> 00:11:52,900
Send Manger Lee in.
153
00:11:56,900 --> 00:11:59,635
Find out where Lee Min Soo is. And...
154
00:12:00,745 --> 00:12:02,761
The PR Department's team leader Kim Chang Yeon...
155
00:12:02,881 --> 00:12:04,010
Yes.
156
00:12:04,366 --> 00:12:06,720
Find out how he's involved with
the anchor Choi Yoon Hee.
157
00:12:07,520 --> 00:12:08,650
Yes, Chairwoman.
158
00:12:11,990 --> 00:12:13,370
Kim Chang Yeon?
159
00:12:17,100 --> 00:12:18,440
Arrogant kid...
160
00:12:22,770 --> 00:12:26,700
We don't need amateurs.
What we're looking for are pros.
161
00:12:27,050 --> 00:12:30,379
If you are to conduct interviews for our program, Sisa Magazine,
162
00:12:30,380 --> 00:12:32,470
you will have to become a fighting cock or a prize fighter.
163
00:12:34,070 --> 00:12:37,620
You don't, by any chance,
see me as an amateur?
164
00:12:39,140 --> 00:12:42,930
The most interesting interviews are our
concept of interviews.
165
00:12:43,920 --> 00:12:48,680
Without the subject even realizing it,
they bare themselves.
166
00:12:49,270 --> 00:12:50,490
I know.
167
00:12:52,140 --> 00:12:54,770
To take that person that says no interviews in a million years,
168
00:12:55,510 --> 00:12:58,200
to break them down and make them yours. That will be your challenge.
169
00:12:58,410 --> 00:13:02,770
The interviews themselves will be just as important as your name attached.
170
00:13:03,617 --> 00:13:05,400
To the program, background checks, research, all that will be your responsibility.
171
00:13:06,092 --> 00:13:07,257
Can we trust your abilities to prep,
172
00:13:07,299 --> 00:13:10,990
to bring that person in front of the camera, to have them lay everything out in front of the TV camera?
173
00:13:12,340 --> 00:13:15,320
If you will put your faith in me,
I assure you I will do my best.
174
00:13:16,030 --> 00:13:19,290
Especially since I will be coming in contact with so many significant individuals,
175
00:13:20,280 --> 00:13:22,056
it makes me want to do it even more.
176
00:13:23,190 --> 00:13:27,720
When you were at KBN, the rumors and scandals surrounding,
177
00:13:28,500 --> 00:13:32,820
in all honesty, were an issue at the office but I believe in you.
178
00:13:35,395 --> 00:13:36,440
Thank you.
179
00:13:37,010 --> 00:13:39,210
Why don't you begin with the next interview subject?
180
00:13:39,880 --> 00:13:41,330
Of course.
181
00:13:42,920 --> 00:13:46,680
The subject is our national actress, Eun Hye Jung.
182
00:13:47,210 --> 00:13:48,550
Pardon?
183
00:13:48,770 --> 00:13:51,469
It's not only politics or education,
184
00:13:51,470 --> 00:13:58,300
but any topic that impacts our society is a potential subject for our program.
185
00:13:59,566 --> 00:14:01,920
This assignment with Eun Hye Jung is your opportunity
186
00:14:02,450 --> 00:14:04,720
to establish yourself and your qualifications accepted.
187
00:14:06,170 --> 00:14:07,450
I am confident.
188
00:14:08,550 --> 00:14:11,100
Then, let's begin today.
189
00:14:12,025 --> 00:14:12,980
Fine.
190
00:14:13,970 --> 00:14:16,940
Why is there no word from Min Soo? Can't you get through?
191
00:14:17,590 --> 00:14:20,030
We did contact him and he's on his way here.
192
00:14:23,080 --> 00:14:25,490
Did you wrap the painting for Eun Hye Jung carefully?
193
00:14:25,829 --> 00:14:28,070
Yes, we did. And it's loaded in the car.
194
00:14:31,970 --> 00:14:33,610
Come on in.
195
00:14:34,060 --> 00:14:35,300
I'm going to be a little late tonight.
196
00:14:35,305 --> 00:14:36,330
Please get us some coffee.
197
00:14:36,360 --> 00:14:37,040
Yes, ma'am.
198
00:14:38,600 --> 00:14:41,950
Oh, is tonight the gathering of the VIC club?
199
00:14:42,670 --> 00:14:43,560
Yes.
200
00:14:49,690 --> 00:14:52,670
Your expression is so bright that I feel like I'm looking at somebody else.
201
00:14:53,730 --> 00:14:54,970
You look great.
202
00:15:03,190 --> 00:15:04,220
Yes, mother.
203
00:15:07,370 --> 00:15:08,930
Because you were sleeping...
204
00:15:10,990 --> 00:15:13,150
I had a meeting early this morning.
205
00:15:17,256 --> 00:15:18,960
Yes, I'll be right there.
206
00:15:21,501 --> 00:15:23,260
Is mother not feeling well?
207
00:15:23,796 --> 00:15:28,490
Oh, it's nothing like that. But I think
I need to stop in and see her.
208
00:15:33,310 --> 00:15:36,540
The two of you look pretty cozy lately. Am I right?
209
00:15:42,380 --> 00:15:43,160
You're right.
210
00:15:43,760 --> 00:15:45,244
All that's left is you to just do well.
211
00:15:45,720 --> 00:15:47,030
Please relieve your mother some of that burden.
212
00:15:47,420 --> 00:15:48,935
She's always filled with worries concerning you.
213
00:15:49,720 --> 00:15:53,440
This mother of mine that places such high hopes for her son...
214
00:15:54,540 --> 00:15:59,110
Isn't time for her to wake up to reality? I'm not made for business.
215
00:15:59,750 --> 00:16:02,340
Standing before me is this very capable Vice Chairman,
216
00:16:03,010 --> 00:16:04,640
yet I don't understand why she's putting her hopes on me to carry on the work.
217
00:16:17,400 --> 00:16:19,460
It's as I've told you already.
218
00:16:20,230 --> 00:16:23,760
I did not omit nor add to the story.
219
00:16:26,290 --> 00:16:27,111
Then,
220
00:16:28,280 --> 00:16:32,630
you have no personal feelings toward Choi Yoon Hee?
221
00:16:34,283 --> 00:16:35,650
Not even with a knife to my throat.
222
00:16:37,618 --> 00:16:41,530
Intelligent women?
Just you in my life is enough.
223
00:16:44,120 --> 00:16:46,530
Then what is the reason you keep getting
tangled up with her family?
224
00:16:48,120 --> 00:16:52,550
I get the feeling her father won't
let this matter end so simply.
225
00:16:55,529 --> 00:16:59,710
If he comes here again,
what should I say to defend you behavior?
226
00:17:02,540 --> 00:17:03,710
I'm sorry.
227
00:17:05,100 --> 00:17:06,760
Before he comes here looking for you again,
228
00:17:07,470 --> 00:17:09,753
I will go see him and receive my punishment.
229
00:17:10,613 --> 00:17:11,900
That ends it, doesn't it?
230
00:17:14,950 --> 00:17:16,050
If people are going to talk anyway,
231
00:17:17,780 --> 00:17:21,500
wouldn't it be better for them to
say you're a good person, a polite person?
232
00:17:22,570 --> 00:17:24,050
Is that so impossible?
233
00:17:26,710 --> 00:17:31,140
You have to be careful how you treat everyone. Even the person you met today and plan to never see again.
234
00:17:31,600 --> 00:17:34,370
You never know when you'll run into him. That's life.
235
00:17:34,470 --> 00:17:38,800
If I ever run into that person on a bridge somewhere,
236
00:17:39,650 --> 00:17:42,130
I'll deal with it then.
237
00:17:46,100 --> 00:17:48,930
I don't want to clutter up my head
with worries about some future problem.
238
00:17:50,210 --> 00:17:52,230
I will finish my day here, Madam Chairman.
239
00:17:58,110 --> 00:17:59,710
Send Manager Lee in.
240
00:18:06,580 --> 00:18:07,650
Yes, Chairman.
241
00:18:12,744 --> 00:18:15,400
What do you think about planting some seeds on the celebrity pages?
242
00:18:17,308 --> 00:18:25,488
Something like, "Myung Jin Group's Lee Min Soo and
Choi Yoon Hee dating, even considering marriage"
243
00:18:26,530 --> 00:18:27,910
Yes, ma'am.
244
00:18:28,030 --> 00:18:32,610
You understand what I'm getting at?
245
00:18:33,550 --> 00:18:34,930
Of course, Madam Chairman.
246
00:18:42,900 --> 00:18:44,600
Where are you?
247
00:18:44,720 --> 00:18:48,640
What is it any of your business?
I'm busy. I'm hanging up.
248
00:18:48,760 --> 00:18:52,270
I heard you were canned from KBN, is that true?
249
00:18:52,360 --> 00:18:53,870
I resigned.
250
00:18:55,730 --> 00:18:57,930
If that was because of me, I'm sorry.
251
00:18:59,060 --> 00:19:00,229
If you know that, it's good enough.
252
00:19:00,230 --> 00:19:02,779
If you don't do anything else to be sorry for, that takes care of it.
253
00:19:02,780 --> 00:19:06,680
I don't know why we have to waste time to talk about it. Ok? Goodbye.
254
00:19:06,790 --> 00:19:07,890
Hello?
255
00:19:09,370 --> 00:19:12,580
You really have to give it to her for her rudeness.
256
00:19:13,100 --> 00:19:17,440
I took her home when she passed out drunk and not even a thank you.
257
00:19:18,706 --> 00:19:21,360
Why do I have to follow your orders?
258
00:19:23,411 --> 00:19:25,710
Snap out of it, Lee Min Soo.
259
00:19:26,380 --> 00:19:31,560
Are you being drawn to Choi Yoon Hee or something? That can't be.
260
00:19:39,741 --> 00:19:43,540
Right?! You shouldn't hang up like that.
261
00:19:44,017 --> 00:19:47,120
I won't waste words. Let's meet. I realized I have something to say to you.
262
00:19:47,540 --> 00:19:50,020
I'll see you at JBS coffee shop at 7 o'clock.
263
00:19:50,440 --> 00:19:53,110
How long were you going to hide it?
264
00:19:54,560 --> 00:19:57,460
How could you have let things get so much out of hand?
265
00:19:58,100 --> 00:20:00,160
What are you going to do if Chairwoman Han finds out?
266
00:20:01,930 --> 00:20:03,560
You have a daughter between you and that sly fox.
267
00:20:03,973 --> 00:20:07,710
Eun Hye Jung won't let you go so easily.
268
00:20:08,380 --> 00:20:10,110
What are you going to do?
269
00:20:10,580 --> 00:20:14,470
I will take care of everything. You
just pretend not know anything.
270
00:20:15,610 --> 00:20:17,770
She said you went to her first.
271
00:20:20,820 --> 00:20:23,400
Yes. It was me that went to her,
272
00:20:24,330 --> 00:20:28,150
and the reason we had the child was also because of me.
273
00:20:33,560 --> 00:20:39,710
I know how lonely it must have been for you to have a chairman of a company as a wife,
274
00:20:40,240 --> 00:20:42,580
who wouldn't look at you twice.
275
00:20:44,406 --> 00:20:47,890
I know all that. But...
276
00:20:48,140 --> 00:20:50,120
Hye Jung didn't do anything wrong, mother.
277
00:20:51,190 --> 00:20:52,890
All this is because of my lacking.
278
00:20:55,080 --> 00:20:59,620
In my loneliness, one visit turned into two, then the bond became stronger
279
00:21:01,920 --> 00:21:03,870
than it could be with Chairman Han.
280
00:21:06,153 --> 00:21:07,280
Regardless,
281
00:21:09,650 --> 00:21:13,732
if you don't wish to see me die,
282
00:21:14,470 --> 00:21:18,970
end it with Eun Hye Jung. Foolish boy!
283
00:21:21,700 --> 00:21:24,680
You know my reasons for pushing you to Myung Jin Group,
284
00:21:26,090 --> 00:21:32,190
and for putting up with her poor treatment of me for over 30 years.
285
00:21:32,760 --> 00:21:39,100
The reasons why I hung in for dear life! Why!
286
00:21:40,520 --> 00:21:42,000
I'm so sorry.
287
00:21:42,455 --> 00:21:43,990
If you knew my heart,
288
00:21:45,510 --> 00:21:46,430
how could you have...
289
00:21:48,130 --> 00:21:51,186
how could you lie to me for over 20 years?
290
00:22:12,590 --> 00:22:15,030
There's only one person that would do something like this.
291
00:22:15,350 --> 00:22:16,340
What?
292
00:22:17,260 --> 00:22:18,470
Why would I?
293
00:22:19,710 --> 00:22:21,770
You're not as attractive as you think.
294
00:22:22,735 --> 00:22:24,030
You're really not my type.
295
00:22:26,064 --> 00:22:28,922
I'd have to be on drugs to do something like this.
296
00:22:30,980 --> 00:22:35,817
When I saw you meeting men in hotels, I knew something like this will happen.
297
00:22:37,850 --> 00:22:39,160
It really isn't you?
298
00:22:39,660 --> 00:22:44,368
I may be a Casanova and made many girls cry
299
00:22:45,470 --> 00:22:47,920
but that doesn't make me a low life stalker.
300
00:22:49,650 --> 00:22:53,270
It seems you made some enemies in your life.
301
00:22:54,230 --> 00:22:57,200
Why don't try and be a good person?
302
00:22:57,520 --> 00:22:58,510
What?
303
00:22:59,400 --> 00:23:03,279
If you're always spewing out poison like a snake and being so hardnosed,
304
00:23:03,931 --> 00:23:08,245
of course you'll make a lot of enemies. Am I right?
305
00:23:10,798 --> 00:23:11,824
Fine.
306
00:23:13,642 --> 00:23:14,989
I knew it.
307
00:23:14,990 --> 00:23:21,160
The station wouldn't fire someone for tangling with a playboy like me.
308
00:23:22,750 --> 00:23:27,670
I thought there might be other reasons. My instincts were pretty accurate.
309
00:23:27,750 --> 00:23:32,090
If it isn't you, can you just shut that mouth of yours and disappear from here?
310
00:25:20,766 --> 00:25:21,790
Who are you?
311
00:26:33,860 --> 00:26:35,760
"Recent Calls"
312
00:26:41,123 --> 00:26:43,550
"Calling"
313
00:26:49,280 --> 00:26:50,240
Go ahead and talk.
314
00:26:53,418 --> 00:26:54,580
Hello?
315
00:27:02,588 --> 00:27:04,110
Impossible...!
316
00:27:06,563 --> 00:27:08,320
It can't be possible!
317
00:27:35,435 --> 00:27:37,190
Ah. I almost caught him but he got away.
318
00:27:41,995 --> 00:27:44,340
Do you really have an enemy?
319
00:27:46,440 --> 00:27:50,339
That guy that ran away, it looked like he's been following you for a while.
320
00:28:06,390 --> 00:28:07,680
Are you okay?
321
00:28:08,838 --> 00:28:10,250
You think you can drive?
322
00:28:11,430 --> 00:28:13,360
If you can't, I can take you home.
323
00:28:35,380 --> 00:28:37,330
Han Myung In, it was you.
324
00:28:38,710 --> 00:28:42,863
Why? Why are you doing this to me?
325
00:28:43,290 --> 00:28:45,440
What have I done so wrong in life?
326
00:28:45,620 --> 00:28:46,580
Why me?
327
00:29:01,320 --> 00:29:02,410
Hello?
328
00:29:02,530 --> 00:29:04,161
Noona! It's me, Jae Sung.
329
00:29:04,870 --> 00:29:07,074
Just calling to say don't be late to mom's memorial rite.
330
00:29:08,590 --> 00:29:09,970
Okay, don't worry.
331
00:29:27,620 --> 00:29:29,140
What's with the mood around here?
332
00:29:30,700 --> 00:29:31,980
Did something happen?
333
00:29:34,110 --> 00:29:34,999
Actually...
334
00:29:35,000 --> 00:29:35,660
Hush!
335
00:29:39,490 --> 00:29:40,690
What is it?
336
00:29:41,540 --> 00:29:43,740
What is it that I'm the only one in the dark?
337
00:29:45,120 --> 00:29:47,750
It's something you don't need
to know. Just ignore it.
338
00:29:48,740 --> 00:29:50,400
My intuition is pretty acute.
339
00:29:51,010 --> 00:29:52,320
Was Jeong Hoon here?
340
00:29:54,900 --> 00:29:56,880
Dad's mother came by.
341
00:29:57,000 --> 00:29:57,670
You...
342
00:29:58,240 --> 00:29:59,690
you're breaking your promise?
343
00:29:59,940 --> 00:30:00,860
Oh my word!
344
00:30:01,570 --> 00:30:04,370
How did that old
lady know where we live?
345
00:30:08,115 --> 00:30:11,990
I'm so tired. I'm going to bed.
Tomorrow's schedule is rough.
346
00:30:12,020 --> 00:30:14,560
I asked how that woman could
have known where we live!
347
00:30:16,848 --> 00:30:20,720
What did she say? Huh?
How did she find you?
348
00:30:20,740 --> 00:30:23,130
Don't worry about it.
Let's just ignore it.
349
00:30:24,048 --> 00:30:28,030
How can I not worry,
knowing her personality.
350
00:30:29,047 --> 00:30:30,240
Did she pull your hair?
351
00:30:31,550 --> 00:30:36,271
What did she have to say?
Oh, it should have been me that met her!
352
00:30:43,670 --> 00:30:46,110
Your idiot mother probably just took it all, right?
353
00:30:47,000 --> 00:30:48,980
What was that old lady saying to your mom?
354
00:30:51,110 --> 00:30:52,170
What?
355
00:31:01,040 --> 00:31:02,270
I heard mother came by.
356
00:31:04,110 --> 00:31:05,530
I don't know what to say.
357
00:31:05,920 --> 00:31:10,810
How did she know where we live to come by?
358
00:31:11,980 --> 00:31:14,947
- What did you come for? Let's go out and talk.
- No.
359
00:31:18,780 --> 00:31:22,120
I want to apologize for my mother.
360
00:31:23,820 --> 00:31:26,970
It's a relief to know that
she didn't grab her hair.
361
00:31:27,150 --> 00:31:29,140
If it wasn't for me, she would have!
362
00:31:29,770 --> 00:31:30,820
What?
363
00:31:52,174 --> 00:31:55,282
Hey. Hey, tell me what happened today.
364
00:31:55,851 --> 00:31:58,010
That old woman was grabbing your mom's hair?
365
00:31:59,610 --> 00:32:02,439
If I wasn't there, she would have done that and more!
366
00:32:02,440 --> 00:32:04,430
And mom would have just stood there and took it.
367
00:32:05,140 --> 00:32:08,430
What in the world...
368
00:32:09,460 --> 00:32:13,540
I knew this day would come.
Now what do we do?
369
00:32:13,710 --> 00:32:18,276
We don't know what she will do next.
370
00:32:24,270 --> 00:32:25,840
I'm sorry.
371
00:32:27,500 --> 00:32:29,550
Your mother hasn't changed at all.
372
00:32:30,160 --> 00:32:34,921
But I doubt she'll be able to shake me off. And there's Soo Jin.
373
00:32:36,220 --> 00:32:37,670
About Soo Jin...
374
00:32:41,780 --> 00:32:43,480
What do you think about sending her abroad?
375
00:32:44,900 --> 00:32:46,470
Why would we?
376
00:32:48,230 --> 00:32:50,000
Let's resolve this step by step.
377
00:32:50,110 --> 00:32:52,520
She's the next step in breaking up with me?
378
00:32:52,830 --> 00:32:55,600
Now that mother knows, we
have to come up with a plan.
379
00:32:55,880 --> 00:32:57,870
I have no intention of leaving you.
380
00:32:58,580 --> 00:33:01,060
I even told mother that today.
381
00:33:01,310 --> 00:33:02,125
Hye Jung...
382
00:33:02,120 --> 00:33:03,610
When I sent you away before,
383
00:33:04,783 --> 00:33:07,400
do you know how I felt?
384
00:33:09,870 --> 00:33:10,870
I know.
385
00:33:11,210 --> 00:33:14,804
I sent you away.
386
00:33:15,345 --> 00:33:17,470
You might have taken the steps to enter
387
00:33:18,070 --> 00:33:22,040
but I emptied my heart and pushed you to Han Myung In. Me!
388
00:33:24,300 --> 00:33:26,400
And what did I say to you then?
389
00:33:27,420 --> 00:33:29,440
That you may be marrying her,
390
00:33:30,540 --> 00:33:32,740
but for you there will always be only me.
391
00:33:33,310 --> 00:33:34,860
Your body was going to her,
392
00:33:35,960 --> 00:33:38,830
but I asked you to keep me in your heart. I asked that from you.
393
00:33:42,310 --> 00:33:43,230
You did do that.
394
00:33:43,550 --> 00:33:45,180
We don't need to continue talking about it.
395
00:33:45,990 --> 00:33:48,220
How could you show your face by coming here tonight?
396
00:33:48,860 --> 00:33:50,030
Let's end it?
397
00:33:50,280 --> 00:33:51,950
Let's call it quits here?
398
00:33:52,510 --> 00:33:55,374
There's Soo Jin watching all this going on
and you're saying let's end this?
399
00:33:55,375 --> 00:33:58,610
Hye Jung. You've been patient up until now.
400
00:33:59,880 --> 00:34:02,006
And you know how difficult things are for me.
401
00:34:09,028 --> 00:34:11,250
"Chairwoman Han"
402
00:34:18,032 --> 00:34:22,000
Chairwoman Han! To what do I owe
for you call at this time of the night?
403
00:34:22,420 --> 00:34:25,900
Is it too late to call?
I'm here in front of your condo.
404
00:34:26,340 --> 00:34:29,257
Pardon? You're out in the front?
405
00:34:32,905 --> 00:34:35,710
I was on my way home from a meeting and
406
00:34:36,280 --> 00:34:38,790
I had a present I wanted to drop off for you.
407
00:34:39,540 --> 00:34:43,050
Oh, well... our home is not fit for a guest
408
00:34:43,440 --> 00:34:45,880
at the moment so I will be come out to see you.
409
00:34:46,130 --> 00:34:46,840
You will?
410
00:34:48,790 --> 00:34:49,740
Alright then.
411
00:35:05,190 --> 00:35:06,190
Isn't that...
412
00:35:07,750 --> 00:35:09,240
the Vice Chairman's car?
413
00:35:13,810 --> 00:35:16,180
It must look just like his.
414
00:35:16,890 --> 00:35:20,611
There are so many alike cars on the road.
415
00:35:24,050 --> 00:35:25,420
You're probably right.
416
00:35:36,340 --> 00:35:38,750
I'll go down and take her for a coffee.
417
00:35:40,350 --> 00:35:41,940
You come out later.
418
00:35:45,770 --> 00:35:48,610
And, please see if you can soothe Soo Jin.
419
00:35:49,070 --> 00:35:52,310
After witnessing that with mother, she isn't doing too well.
420
00:36:02,430 --> 00:36:06,150
We should have gone to a coffee shop.
It's too noisy in here, isn't it?
421
00:36:06,270 --> 00:36:10,130
No, it's fine. It reminds me
my college days so I like it.
422
00:36:11,184 --> 00:36:13,470
Would you like a beer?
423
00:36:13,810 --> 00:36:15,270
Yes, please.
424
00:36:16,178 --> 00:36:17,300
Excuse me!
425
00:36:43,390 --> 00:36:44,590
Let's talk.
426
00:36:46,060 --> 00:36:47,656
I don't want to hear anything.
427
00:36:48,420 --> 00:36:53,214
This is our home, not yours Vice Chairman. Please go.
428
00:36:59,130 --> 00:37:00,720
I'm sorry, Soo Jin.
429
00:37:01,680 --> 00:37:04,567
I really didn't want to see you hurt.
430
00:37:04,687 --> 00:37:06,180
I asked you to please leave!
431
00:37:06,780 --> 00:37:08,270
As you well know,
432
00:37:09,120 --> 00:37:12,770
your mom and I never had it easy with our relationship.
433
00:37:13,410 --> 00:37:15,750
But you are my precious daughter.
434
00:37:18,870 --> 00:37:20,919
It might even be possible
435
00:37:20,920 --> 00:37:27,066
that your mom and I lasted this long because of you.
436
00:37:28,883 --> 00:37:32,843
But because of our difficult situation,
437
00:37:33,495 --> 00:37:35,910
you getting hurt is something I don't want.
438
00:37:36,480 --> 00:37:37,680
Please leave.
439
00:37:58,910 --> 00:37:59,940
Okay.
440
00:38:01,350 --> 00:38:03,370
Hate your dad for his greed.
441
00:38:03,916 --> 00:38:05,320
And throw your stones at me,
442
00:38:05,680 --> 00:38:07,240
not at your mom who's blameless.
443
00:38:07,840 --> 00:38:09,720
Please leave her in peace.
444
00:38:12,800 --> 00:38:15,780
You know how lonely your mom is as well as I do.
445
00:38:21,410 --> 00:38:22,370
Dad!
446
00:38:28,710 --> 00:38:33,130
I'm so sorry for going to your office like that.
447
00:38:33,768 --> 00:38:37,056
So please don't break up with mom.
448
00:38:38,850 --> 00:38:42,849
Please don't throw us away. Please dad?
449
00:38:55,010 --> 00:38:56,000
I'm sorry.
450
00:38:59,490 --> 00:39:02,625
I don't know how I could hold my head up with you.
451
00:39:15,100 --> 00:39:17,370
I hope this isn't too inexcusable.
452
00:39:17,740 --> 00:39:21,320
Oh, not at all. And you gave
me such a wonderful gift.
453
00:39:22,650 --> 00:39:23,640
Actually,
454
00:39:24,950 --> 00:39:29,449
this Hartmann's painting gave me great comfort
455
00:39:29,450 --> 00:39:32,850
whenever I was sad or lonely.
456
00:39:35,620 --> 00:39:38,540
I thought maybe you might have had
many sad and lonely moments
457
00:39:38,840 --> 00:39:42,319
so I wanted to give you
458
00:39:42,320 --> 00:39:44,800
the same comfort that it gave me.
459
00:39:46,090 --> 00:39:48,480
Thank you so much for such a precious gift.
460
00:39:51,570 --> 00:39:52,810
But...
461
00:39:53,480 --> 00:39:56,990
with the Vice Chairman by your side,
why were you so lonely?
462
00:40:00,350 --> 00:40:02,900
Just because you live together
doesn't mean you're one.
463
00:40:06,985 --> 00:40:09,110
My situation was a bit unique.
464
00:40:10,560 --> 00:40:13,610
I married at my father's demands.
465
00:40:14,490 --> 00:40:18,850
In rebellion of that, I insisted on separate
bedrooms the onset of the marriage.
466
00:40:20,284 --> 00:40:23,670
If I think back now, I
know it was immature,
467
00:40:25,206 --> 00:40:30,480
but at that time, I resolved to
not share any affection.
468
00:40:36,360 --> 00:40:37,530
Afterwards,
469
00:40:39,480 --> 00:40:43,910
I realized the saying
"time heals all wounds" was true.
470
00:40:50,080 --> 00:40:51,530
My husband,
471
00:40:52,590 --> 00:40:57,020
come to find out,
is too good for me.
472
00:40:58,939 --> 00:41:02,060
I'm sorry, I must be boring you with my stories.
473
00:41:02,855 --> 00:41:06,520
Not at all.
I can empathize.
474
00:41:09,630 --> 00:41:11,340
I had a first love too but time robbed me
475
00:41:12,470 --> 00:41:16,040
of the bliss of that love and I feel
like I am left standing alone.
476
00:41:16,610 --> 00:41:18,740
I was so lonely,
I wanted to cry.
477
00:41:21,610 --> 00:41:24,340
And I missed him very much
478
00:41:25,790 --> 00:41:30,050
but now I'm wondering if I should just let him go.
479
00:41:34,760 --> 00:41:40,470
Are you talking about the man
you've been seeing for 30 years?
480
00:41:51,340 --> 00:41:52,270
Yes.
481
00:41:56,180 --> 00:41:59,420
If I were you, I would start anew.
482
00:42:01,889 --> 00:42:03,200
How?
483
00:42:03,290 --> 00:42:04,630
That first love of yours,
484
00:42:08,920 --> 00:42:10,690
isn't he a married man?
485
00:42:15,510 --> 00:42:16,510
Yes.
486
00:42:19,200 --> 00:42:21,860
Forget him and find someone better.
487
00:42:24,510 --> 00:42:28,763
You're still young and so beautiful.
488
00:42:30,010 --> 00:42:31,578
It's not too late.
489
00:42:32,077 --> 00:42:33,510
Should I find someone for you?
490
00:42:41,486 --> 00:42:46,130
No matter how much you love him,
he is still a married man.
491
00:42:49,390 --> 00:42:51,590
He's someone else's husband.
492
00:42:54,070 --> 00:42:55,810
Men are selfish.
493
00:42:56,480 --> 00:42:58,920
When it comes to their families, they can't easily throw them away.
494
00:43:00,410 --> 00:43:04,550
To that man, you are just an extravagance.
Make him realize that.
495
00:43:05,266 --> 00:43:09,234
He doesn't want to give you to anybody else
but he doesn't want to give up his family.
496
00:43:09,567 --> 00:43:10,829
I've seen so many of those types.
497
00:43:12,040 --> 00:43:18,140
He can't even handle his own family
yet obsesses, loves another woman,
498
00:43:21,400 --> 00:43:22,880
that's not for you.
499
00:43:26,350 --> 00:43:28,940
It's not that he's not letting me go.
500
00:43:30,000 --> 00:43:34,010
I'm the one that can't end it between us.
501
00:43:35,598 --> 00:43:38,260
Don't do that, just let him go.
502
00:43:39,500 --> 00:43:46,020
Even if he leaves his wife for you,
how can you be sure he won't do the same to you?
503
00:43:47,330 --> 00:43:50,540
Be bold and leave him. And start anew.
504
00:43:54,880 --> 00:43:56,230
You are so beautiful.
505
00:43:57,454 --> 00:44:02,640
But find someone that isn't looking at your outer cover
506
00:44:03,100 --> 00:44:07,420
but one that can love who you are inside,
507
00:44:08,490 --> 00:44:09,870
find a person like that.
508
00:44:16,160 --> 00:44:18,450
Yes, I will.
509
00:45:28,610 --> 00:45:29,460
Mom,
510
00:45:31,020 --> 00:45:34,460
everybody may think I'm strong
511
00:45:36,200 --> 00:45:39,030
but I'm only pretending for dad's sake.
512
00:45:39,936 --> 00:45:41,510
Your daughter is very fragile.
513
00:45:43,670 --> 00:45:49,520
Please help me to have
the courage to do what I must in life.
514
00:45:51,540 --> 00:45:53,170
I miss you mom.
515
00:45:57,880 --> 00:45:59,960
It's me. I'm here.
516
00:46:02,810 --> 00:46:05,393
Who said you can come here?
517
00:46:05,513 --> 00:46:06,753
Go out.
518
00:46:08,300 --> 00:46:10,040
It's not over yet.
519
00:46:10,570 --> 00:46:11,950
I should bow.
520
00:46:29,070 --> 00:46:32,790
I'll pack up some food for you.
Before you get in trouble, go home.
521
00:46:32,800 --> 00:46:33,850
Why?
522
00:46:36,580 --> 00:46:39,660
Yoon Hee, you really are the lucky charm for this family.
523
00:46:41,932 --> 00:46:45,090
Oh, I heard you were seeing some rich guy.
Isn't he coming tonight?
524
00:46:47,920 --> 00:46:51,290
Leave this home while we're still being civil.
525
00:46:55,130 --> 00:46:56,600
Oh, my sister-in-law!
526
00:46:57,770 --> 00:47:04,080
Sister-in-law, if you were still alive,
I wouldn't be receiving this kind of treatment here.
527
00:47:06,450 --> 00:47:10,280
Oh, sister-in-law! Why did you have to leave so early? Our poor sister-in-law.
528
00:47:12,547 --> 00:47:13,930
Before seeing any good of this world...
529
00:47:22,580 --> 00:47:24,240
Please give me a drink, brother in law.
530
00:47:24,953 --> 00:47:29,770
Why would I give you a drink? You think
I'd take part in this show of yours?
531
00:47:31,499 --> 00:47:35,020
While I can still control myself, go. Go on.
532
00:47:36,510 --> 00:47:38,100
Father, I think you've had enough to drink.
533
00:47:44,900 --> 00:47:46,640
Remove this.
534
00:47:46,981 --> 00:47:48,870
If alcohol gets inside him,
535
00:47:49,440 --> 00:47:54,580
he becomes an animal so get this out of here. I lost my appetite.
536
00:47:59,720 --> 00:48:04,290
Hey, hey. Yoon Hee. It's all over the city
that you're marrying some wealthy man.
537
00:48:05,850 --> 00:48:10,060
When you marry into that family, don't forget about this uncle of yours! Okay?
538
00:48:12,230 --> 00:48:16,020
Sister-in-law, our Yoon Hee is going to a rich...
539
00:48:16,120 --> 00:48:17,589
You come here...
540
00:48:17,590 --> 00:48:18,590
Why are you doing this...?
541
00:48:18,820 --> 00:48:20,539
Didn't I tell you to leave while I can be civil?
542
00:48:20,540 --> 00:48:22,540
But tonight is sister-in-law's memorial rite...!
543
00:48:24,510 --> 00:48:25,520
Get out of here!
544
00:48:28,460 --> 00:48:30,160
Yoon Hee, let me see your for a minute.
545
00:48:31,650 --> 00:48:32,850
Yes, father.
546
00:48:36,470 --> 00:48:41,390
So, you've joined JBS Broadcasting company?
547
00:48:42,340 --> 00:48:48,340
Yes. There is an interview program called Sisa
and I think it will be a positively influential program.
548
00:48:49,680 --> 00:48:53,370
Good, good. My daughter is the best.
549
00:48:54,570 --> 00:48:59,710
But I want to warn you not trust people
550
00:49:00,420 --> 00:49:04,070
too much and not be too suspicious.
551
00:49:05,280 --> 00:49:09,850
You have to know how to discern people justly.
552
00:49:11,530 --> 00:49:12,900
Yes, father.
553
00:49:14,950 --> 00:49:16,650
There is an old saying
554
00:49:17,360 --> 00:49:23,390
that a person does not cross the river in the winter
555
00:49:24,380 --> 00:49:28,380
unless the need is dire because the water is too cold.
556
00:49:29,100 --> 00:49:32,409
What that means is that in all you do,
557
00:49:33,200 --> 00:49:35,680
you have to be diligent and careful.
558
00:49:37,010 --> 00:49:41,250
If you're afraid to pull someone close
559
00:49:42,030 --> 00:49:44,190
because they might see a fault in you,
560
00:49:44,650 --> 00:49:49,010
then you might miss an opportunity to do something great.
561
00:49:50,280 --> 00:49:50,880
Yes.
562
00:49:51,440 --> 00:49:53,540
That's what I mean.
563
00:49:54,710 --> 00:49:56,660
And don't make enemies in your life.
564
00:49:58,418 --> 00:50:02,610
Treat everybody fairly.
565
00:50:04,630 --> 00:50:06,450
I'll take that to heart, father.
566
00:50:19,490 --> 00:50:21,740
"Kim Chang Yeon"
567
00:50:24,800 --> 00:50:25,470
Oh, Hyung.
568
00:50:26,140 --> 00:50:27,310
It's Jae Sung.
569
00:50:28,340 --> 00:50:30,930
Noona's in the room with father,
probably discussing some secret.
570
00:50:32,200 --> 00:50:35,850
No, it's okay. Father thought you might be too busy to come.
571
00:50:37,660 --> 00:50:39,790
Why would he be upset?
572
00:50:40,210 --> 00:50:41,840
It's not like you're a part of the family.
573
00:50:43,790 --> 00:50:47,020
Sure, I'll tell him. Bye.
574
00:50:56,978 --> 00:50:58,540
What is this?
575
00:51:28,050 --> 00:51:29,440
Han Myung In...
576
00:51:31,000 --> 00:51:33,800
it was you that started this game.
577
00:51:53,200 --> 00:51:57,550
"KBN 9 o'clock news anchor, Choi Yoon Hee
Resigns to marry into a wealthy family..?"
578
00:52:08,620 --> 00:52:11,090
Are you happy with the newspaper articles?
579
00:52:11,430 --> 00:52:12,460
Good job.
580
00:52:16,430 --> 00:52:19,260
I have a feeling we will be receiving a
visit from Choi Yoon Hee.
581
00:52:21,070 --> 00:52:23,520
Shall I say you're not in?
582
00:52:25,460 --> 00:52:28,650
No. If she comes, send her in.
583
00:52:30,070 --> 00:52:31,270
Yes, ma'am.
584
00:52:48,620 --> 00:52:51,140
"not to air"
585
00:52:52,100 --> 00:52:53,640
"not to air"
586
00:53:42,435 --> 00:53:45,299
"Yes, the scene you're looking at is the site of the accident.
587
00:53:45,300 --> 00:53:50,650
The car rolled off of the road and has been totaled... the daughter of Myung Jin Group's Chairman Han..."
588
00:54:09,290 --> 00:54:11,139
I thought everything was over.
589
00:54:11,985 --> 00:54:14,190
The deposit should have been made to the account you specified.
590
00:54:15,106 --> 00:54:16,630
Chairman, this is Choi Yoon Hee.
591
00:54:20,320 --> 00:54:21,200
Who did you say?
592
00:54:22,180 --> 00:54:26,580
The owner of this cell phone gave me
the material you requested.
593
00:54:27,202 --> 00:54:28,350
What?
594
00:54:28,360 --> 00:54:30,610
I'll be seeing you shortly.
You may anticipate.
595
00:55:11,770 --> 00:55:13,190
The chairman is inside?
596
00:55:19,110 --> 00:55:20,690
How are you Chairwoman?
597
00:55:36,010 --> 00:55:38,350
You must have burned up a little.
598
00:55:39,160 --> 00:55:42,350
I thought you would figure it out sooner
but you're a step behind than I had thought.
599
00:55:42,890 --> 00:55:45,900
The reporter instinct must lag in you a bit.
600
00:55:46,390 --> 00:55:51,000
I thought you might say that so I brought
something to make this more interesting for you.
601
00:56:19,047 --> 00:56:21,800
"Yes, the scene you're looking at is the site of the accident. "
602
00:56:21,920 --> 00:56:24,629
"The car rolled off of the road and has been totally wrecked."
603
00:56:24,630 --> 00:56:30,299
"The daughter of Myung Jin Group Chairman, Han Byung Soo, Han Myung In survived"
604
00:56:30,300 --> 00:56:35,940
"but the driver of the car was killed on impact with damages beyond identification."
605
00:56:36,420 --> 00:56:38,130
"One statement please"
606
00:56:38,550 --> 00:56:40,789
"what is the condition..."
607
00:56:40,790 --> 00:56:43,079
"Is it true that it's..."
608
00:56:43,080 --> 00:56:46,720
"Was he the boyfriend of Han Myung In...?"
609
00:56:46,940 --> 00:56:49,750
"Is it a fact that this Han Byung Soo's daughter...?"
610
00:56:52,481 --> 00:57:00,370
"The roads were slick with the recent rain
and the car lost control as it turned the corner."
611
00:57:00,929 --> 00:57:07,580
It has been confirmed that the driver, Kim Yoo Suk,
died on impact at the scene of the accident.
612
00:57:44,930 --> 00:57:51,380
There was an accident but how is it that your
first love died and you survived alone?
613
00:57:54,780 --> 00:57:56,390
Isn't it strange?
614
00:57:57,650 --> 00:58:01,840
Such a horrible accident but you survived,
615
00:58:02,620 --> 00:58:09,170
and your first love's body was destroyed beyond
identification, to the point of being just ashes.
616
00:58:13,600 --> 00:58:15,750
What is it that you want to say?
617
00:58:20,050 --> 00:58:21,110
Kim Yoo Suk.
618
00:58:22,670 --> 00:58:26,070
He was talented but not known...
619
00:58:27,990 --> 00:58:31,709
and as the only daughter of the chairman of Myung Jin Group,
620
00:58:31,709 --> 00:58:33,693
the opposition must have been pretty strenuous.
621
00:58:35,163 --> 00:58:38,580
So the two were running away.
622
00:58:40,680 --> 00:58:44,640
How would that cold hearted Chairman Han Byung Chul have reacted?
623
00:58:47,120 --> 00:58:49,290
Use the accident to commit a murder?
624
00:58:53,590 --> 00:58:55,300
You arrogant bitch!
625
00:58:58,960 --> 00:59:00,700
Enough of your gibberish!
626
00:59:01,900 --> 00:59:05,870
That was...an accident.
627
00:59:07,940 --> 00:59:10,120
And it's not that you just want to believe that?
628
00:59:12,070 --> 00:59:13,960
You must have really loved that person.
629
00:59:13,965 --> 00:59:14,800
Shut up!!
630
00:59:14,980 --> 00:59:16,960
You can't forget that love
631
00:59:17,350 --> 00:59:21,370
so is that why you're so much obsessed
with your son? To the point of ruining me?
632
00:59:24,006 --> 00:59:26,250
Wasn't it you that obsessed over my son?
633
00:59:28,550 --> 00:59:30,830
Sluts like you are so transparent!!
634
00:59:31,490 --> 00:59:35,750
Frequenting locales where the moneyed go, grab a hold on one of them,
635
00:59:36,130 --> 00:59:37,940
then dreaming of becoming a Cinderella.
636
00:59:41,270 --> 00:59:43,400
After my interview,
637
00:59:44,698 --> 00:59:46,793
I hear you broke some bottles
638
00:59:47,598 --> 00:59:50,770
and harassed my son, saying he relied on his
mother's back and calling him a mama's boy.
639
00:59:53,640 --> 00:59:54,990
And more,
640
00:59:56,330 --> 01:00:01,470
you go to the wine bar he
frequents and was rude to him.
641
01:00:02,320 --> 01:00:03,320
Wait,
642
01:00:04,270 --> 01:00:08,490
was it all calculated from when you first
slapped him?
643
01:00:09,764 --> 01:00:12,850
Pretending to be of class...I mean.
644
01:00:13,840 --> 01:00:18,480
So, to get rid of me you went to these lengths?
645
01:00:22,060 --> 01:00:25,070
You must really overestimate your son.
646
01:00:27,060 --> 01:00:29,400
This Myung Jin Group may be a palace
647
01:00:30,430 --> 01:00:32,520
but Lee Min Soo is not the knight on a white horse,
648
01:00:33,510 --> 01:00:36,240
but just a mama's boy hanging on to his mother's skirt hems.
649
01:00:47,970 --> 01:00:51,190
That Chairman Han Byung Soo kills a man for his daughter..
650
01:00:53,640 --> 01:00:55,800
the statute of limitation may have expired legally
651
01:00:56,400 --> 01:00:59,550
but if this should get out on the internet..that would
be a show worth watching, don't you think?
652
01:01:00,300 --> 01:01:01,650
Fact less based rumors...
653
01:01:03,200 --> 01:01:05,370
Do you think people will go for that?
654
01:01:06,390 --> 01:01:07,280
But why?
655
01:01:08,910 --> 01:01:13,690
That you can drag a person down with baseless rumors is a lesson you've personally taught me.
656
01:01:15,450 --> 01:01:16,860
What is it you want?
657
01:01:21,990 --> 01:01:24,523
No, I want to know what it is you want from me.
658
01:01:26,270 --> 01:01:29,000
To see me ruined? To block my future?
659
01:01:30,280 --> 01:01:32,690
That speaker position that flew out the window because of you...
660
01:01:34,320 --> 01:01:37,580
Do you know how hard I worked for that?
661
01:01:38,960 --> 01:01:40,200
Didn't I tell you...
662
01:01:40,870 --> 01:01:46,623
eye for an eye, tooth for a tooth...
you should have stopped when I warned you.
663
01:01:51,400 --> 01:01:56,797
So, you think you will hurt me with this kind of past gossip?
664
01:01:58,030 --> 01:02:02,600
Disregarding the truth and using only your imagination.
665
01:02:11,850 --> 01:02:13,857
Do you need to be stomped on even more to come to your senses?
666
01:02:16,810 --> 01:02:17,730
You,
667
01:02:18,470 --> 01:02:22,940
who have everything from the beginning cannot know
668
01:02:24,430 --> 01:02:30,060
but you must surely know that a weed endures
whatever stomping it is subject to and still survives.
669
01:02:33,500 --> 01:02:34,880
If you'd like to stomp some more,
670
01:02:35,870 --> 01:02:38,719
why don't you go ahead and give it a try, chairwoman?
671
01:02:41,690 --> 01:02:46,529
I have the prototype so just consider this as a gift.
672
01:03:19,890 --> 01:03:21,955
Tell the Vice Chairman to come to my office.
673
01:03:51,040 --> 01:03:52,504
What is it?
674
01:03:56,180 --> 01:03:57,630
Tell me,
675
01:04:00,570 --> 01:04:02,493
everything as it is.
676
01:04:05,140 --> 01:04:06,450
What are you talking about?
677
01:04:13,080 --> 01:04:15,281
30 years ago, that accident.
678
01:04:18,890 --> 01:04:20,525
I have no remembrance
679
01:04:22,970 --> 01:04:25,594
of what happened.
680
01:04:27,570 --> 01:04:29,381
When I woke up,
681
01:04:32,640 --> 01:04:34,574
he was all but ashes.
682
01:04:35,900 --> 01:04:37,612
How many times have I told you
683
01:04:40,830 --> 01:04:42,814
that it was just an accident?
684
01:04:44,940 --> 01:04:47,000
the roads were slick...
685
01:04:48,550 --> 01:04:50,890
and as you turned the corner,
686
01:04:52,130 --> 01:04:54,120
you were the only one who was thrown from the car
687
01:04:57,870 --> 01:05:06,456
and it's such a relief you landed on the wet grass
and saved while.... only he...
688
01:05:06,450 --> 01:05:07,760
Liar!
689
01:05:13,379 --> 01:05:15,980
My father might have killed him.
690
01:05:18,110 --> 01:05:24,840
Because of me, he had him killed.
691
01:05:26,820 --> 01:05:31,250
Honey... Why are you suddenly talking nonsense like that?
692
01:05:31,270 --> 01:05:32,180
You,
693
01:05:35,970 --> 01:05:38,730
You were the closest person
to my father at that time.
694
01:05:41,464 --> 01:05:42,770
Please
695
01:05:43,980 --> 01:05:47,111
tell me everything you know about that accident.
696
01:05:48,440 --> 01:05:49,982
Please..
697
01:05:53,812 --> 01:05:55,390
Please!!
698
01:06:25,927 --> 01:06:28,390
He wasn't someone that should have died like that!
699
01:06:29,493 --> 01:06:31,360
He's to be sorry for
700
01:06:32,822 --> 01:06:35,390
I made him unhappy.
701
01:06:35,510 --> 01:06:37,610
You were thinking of your first love?
702
01:06:37,960 --> 01:06:40,700
My heart hurts from the guilt of that.
703
01:06:41,498 --> 01:06:42,774
It's Eun Hye Jung
704
01:06:42,774 --> 01:06:44,470
She's your father's this...
705
01:06:44,909 --> 01:06:46,200
She is his this...
706
01:06:46,879 --> 01:06:50,080
Me too! I will never leave you alone..
707
01:06:50,375 --> 01:06:52,980
She just now opened her heart to me
708
01:06:53,100 --> 01:06:57,040
In Han Myung In's heart there is only Kim Yoo Suk
709
01:06:57,150 --> 01:07:00,030
I can't do this... I can't leave.
56430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.