All language subtitles for Halo S02E05 new

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,802 --> 00:00:03,771 Promise me you'll get him on that ship. 2 00:00:03,871 --> 00:00:05,549 - Where's my mom? - Soren on Reach? 3 00:00:05,573 --> 00:00:07,408 Who's gonna look after him? 4 00:00:14,715 --> 00:00:16,150 Get up. 5 00:00:16,750 --> 00:00:19,220 You said there were other ways to live. 6 00:00:19,320 --> 00:00:20,488 - That's right. - Like what? 7 00:00:20,588 --> 00:00:21,889 You know what I see? 8 00:00:21,989 --> 00:00:23,991 I see some hard-ass Marines. 9 00:00:24,092 --> 00:00:26,760 I do not see defeat in this room, 10 00:00:26,860 --> 00:00:29,297 and I do not see surrender. 11 00:00:29,397 --> 00:00:31,099 No, sir! 12 00:00:31,199 --> 00:00:33,401 The enemy is at our gates. 13 00:00:33,501 --> 00:00:35,236 Their numbers are overwhelming. 14 00:00:35,336 --> 00:00:37,605 We will not be able to hold them back forever. 15 00:00:37,705 --> 00:00:38,739 Run. 16 00:00:42,910 --> 00:00:43,977 Just let Reach fall? 17 00:00:44,078 --> 00:00:45,813 They knew this was gonna happen. 18 00:00:45,913 --> 00:00:47,615 They saw it coming, they did the math. 19 00:00:47,715 --> 00:00:50,518 When did you leave ONI, Admiral? 20 00:00:50,618 --> 00:00:52,153 You never left. 21 00:00:52,253 --> 00:00:54,822 Command bugged out. Took high-ranking personnel. 22 00:00:54,922 --> 00:00:55,989 Valuable assets. 23 00:00:56,090 --> 00:00:57,158 They took our suits. 24 00:00:57,258 --> 00:00:58,759 Where's Danilo? 25 00:00:59,593 --> 00:01:00,593 Riz! 26 00:01:00,594 --> 00:01:02,230 He's not coming. 27 00:01:04,398 --> 00:01:06,634 Any Marine who makes this stand with us... 28 00:01:09,970 --> 00:01:11,472 ...will not survive the day. 29 00:01:12,640 --> 00:01:14,007 Got a light? 30 00:01:14,108 --> 00:01:15,843 - Jacob! - For every moment 31 00:01:15,943 --> 00:01:18,112 that we hold the enemy at bay, 32 00:01:18,212 --> 00:01:21,982 more innocent people can escape on the transports. 33 00:01:22,082 --> 00:01:24,118 And when they do, 34 00:01:24,218 --> 00:01:25,653 they will go forth 35 00:01:25,753 --> 00:01:28,889 and tell the story that you write today. 36 00:01:30,958 --> 00:01:33,961 You will be remembered... 37 00:01:34,762 --> 00:01:36,297 No! 38 00:01:36,397 --> 00:01:37,865 ...as the brave women and men 39 00:01:37,965 --> 00:01:39,367 who laid down their lives 40 00:01:39,467 --> 00:01:40,968 so that our children 41 00:01:41,068 --> 00:01:42,870 may live without fear 42 00:01:42,970 --> 00:01:44,572 of this monster we call war. 43 00:02:00,688 --> 00:02:01,889 John! 44 00:02:03,291 --> 00:02:05,058 John! 45 00:02:09,397 --> 00:02:10,464 Chief! 46 00:02:18,038 --> 00:02:20,073 Vannak! 47 00:02:21,209 --> 00:02:22,576 Where's Vannak? 48 00:02:28,816 --> 00:02:31,185 - Reloading, right side! - I see 'em! 49 00:02:31,285 --> 00:02:33,187 We can't stay here! 50 00:02:33,287 --> 00:02:35,022 We get pinned down, we're done! 51 00:02:35,122 --> 00:02:36,190 I know! 52 00:02:36,290 --> 00:02:37,558 We gotta fall back! 53 00:02:40,894 --> 00:02:42,863 To where? 54 00:02:48,001 --> 00:02:49,737 - Go! Go! - Moving! 55 00:02:52,506 --> 00:02:54,375 - Come on! - Get off me! 56 00:02:54,475 --> 00:02:56,744 - I can fight! - Moving! 57 00:03:09,457 --> 00:03:10,991 It's not over. 58 00:03:17,998 --> 00:03:19,600 Look at them all. 59 00:03:22,936 --> 00:03:24,538 They're coming back. 60 00:03:28,942 --> 00:03:30,944 Target in the open! 61 00:03:48,061 --> 00:03:50,130 Is that all you got? 62 00:04:01,975 --> 00:04:04,578 I thought I shouldn't have said anything, but I said it. 63 00:04:05,379 --> 00:04:07,815 - Now I regret saying it. - Please stop talking. 64 00:04:07,915 --> 00:04:09,717 Just like old times. 65 00:04:09,817 --> 00:04:11,319 Shut up! 66 00:04:16,690 --> 00:04:17,991 Oh, shit! Ah! 67 00:04:44,618 --> 00:04:47,020 I did that. That was me. 68 00:04:56,530 --> 00:04:59,533 I'm never gonna hear the end of this. 69 00:05:02,536 --> 00:05:04,805 Oh, you gotta be kidding me. 70 00:05:08,275 --> 00:05:09,743 Halsey, get up! 71 00:05:12,279 --> 00:05:13,681 John. 72 00:05:13,781 --> 00:05:16,249 Can I get a little help over here? 73 00:05:20,754 --> 00:05:22,189 Get in! Let's go! 74 00:05:22,289 --> 00:05:23,624 We got him! 75 00:05:24,157 --> 00:05:26,293 They're coming! Hurry up! 76 00:05:31,965 --> 00:05:33,934 Get in. Get us out of here. 77 00:05:35,569 --> 00:05:36,804 Vannak. 78 00:05:36,904 --> 00:05:37,938 No. 79 00:05:38,939 --> 00:05:40,474 Riz! 80 00:06:00,828 --> 00:06:01,929 Riz... 81 00:06:02,596 --> 00:06:04,031 No! 82 00:06:41,401 --> 00:06:42,536 Come on! 83 00:06:55,315 --> 00:06:56,484 Riz! 84 00:07:01,555 --> 00:07:03,791 - Get us out of here! - Hang on! 85 00:07:03,891 --> 00:07:06,727 - Riz. - Check her airway. 86 00:07:06,827 --> 00:07:07,928 It's me. 87 00:07:22,009 --> 00:07:23,944 John! John! 88 00:07:24,044 --> 00:07:26,647 - Riz... - Look at me. Stay with me. 89 00:07:26,747 --> 00:07:28,707 - No, Riz... - Stay with me, John. 90 00:07:31,719 --> 00:07:32,786 Chief. 91 00:07:33,521 --> 00:07:34,622 Wake up. 92 00:07:36,223 --> 00:07:37,825 I've got him. John. John? 93 00:07:37,925 --> 00:07:39,793 - John, wake up. - Riz... 94 00:07:40,761 --> 00:07:41,762 Save her. 95 00:07:42,429 --> 00:07:43,773 You should have stayed with me. 96 00:07:43,797 --> 00:07:45,265 Sever the connection. 97 00:07:47,234 --> 00:07:48,702 We're losing him. 98 00:07:50,938 --> 00:07:52,305 Please. 99 00:07:54,207 --> 00:07:55,909 Please, will you help him? 100 00:07:56,777 --> 00:07:58,211 That depends. 101 00:07:58,879 --> 00:08:01,815 What are you prepared to do for me? 102 00:12:27,047 --> 00:12:28,982 She shouldn't have gone back for him. 103 00:12:29,082 --> 00:12:31,002 - She knows better than that. - You need to rest. 104 00:12:31,051 --> 00:12:33,586 - Your wound is still healing. - Is she gonna live? 105 00:12:37,590 --> 00:12:39,860 She needs surgery. I don't have the tools here. 106 00:12:43,130 --> 00:12:45,665 She thought she had something to prove. 107 00:12:47,034 --> 00:12:50,103 And I used that to push her. 108 00:12:52,405 --> 00:12:54,007 She went back because of me. 109 00:12:54,107 --> 00:12:55,943 She went back because Spartans 110 00:12:56,043 --> 00:12:57,310 don't leave Spartans behind. 111 00:12:57,410 --> 00:12:58,979 There was no Spartan. 112 00:12:59,079 --> 00:13:00,780 He was already gone. 113 00:13:00,881 --> 00:13:03,583 She evaluated the conditions and made a decision. 114 00:13:03,683 --> 00:13:06,686 What decision is that? 115 00:13:06,786 --> 00:13:09,122 Since when do we decide anything? We don't choose. 116 00:13:10,057 --> 00:13:13,693 You told us where to go and what to think, who to kill, 117 00:13:13,793 --> 00:13:17,497 and we did that every time, without question. 118 00:13:17,597 --> 00:13:19,833 You followed orders like soldiers. 119 00:13:19,933 --> 00:13:22,769 - Like machines. - You're not a machine. 120 00:13:22,870 --> 00:13:24,504 Oh? 121 00:13:24,604 --> 00:13:26,073 What am I, then? 122 00:13:27,607 --> 00:13:30,677 Don't say human, because real people have lives. 123 00:13:30,777 --> 00:13:32,946 They have families. 124 00:13:33,480 --> 00:13:35,715 - Possibilities. - You're upset. 125 00:13:36,316 --> 00:13:38,718 - We all are. - Look at her. 126 00:13:38,818 --> 00:13:41,889 Look at her. 127 00:13:41,989 --> 00:13:43,556 - Tell me what you see. - Let go. 128 00:13:43,656 --> 00:13:46,226 Tell me what you see! 129 00:13:46,326 --> 00:13:48,996 Is that a woman or a weapon? 130 00:13:49,096 --> 00:13:50,497 Is there a person in there, 131 00:13:50,597 --> 00:13:52,032 or is that just a piece of equipment 132 00:13:52,132 --> 00:13:54,301 you leave on the battlefield, dump and forget? 133 00:14:15,822 --> 00:14:18,091 They left us down there... 134 00:14:19,592 --> 00:14:20,693 to die. 135 00:14:20,793 --> 00:14:22,162 I know. 136 00:14:25,632 --> 00:14:29,336 No evac, no armor. 137 00:14:29,436 --> 00:14:31,905 - ONI knew we wouldn't make it. - I know. 138 00:14:32,005 --> 00:14:34,107 What about the other teams on Reach? 139 00:14:34,207 --> 00:14:35,775 Any contact? 140 00:14:38,478 --> 00:14:39,546 Kai? 141 00:14:43,850 --> 00:14:46,053 It was chaos. 142 00:14:46,153 --> 00:14:47,787 The city fell. 143 00:14:49,990 --> 00:14:51,391 Ships scattered. 144 00:14:52,359 --> 00:14:55,262 There's no way of telling how many escaped, let alone who... 145 00:14:55,362 --> 00:14:57,998 - How long have I...? - I had to induce a coma. 146 00:14:58,398 --> 00:14:59,899 - How long? - Two days. 147 00:15:01,668 --> 00:15:02,970 - Two days. - Two days? 148 00:15:03,870 --> 00:15:05,505 We gotta get back. 149 00:15:06,039 --> 00:15:07,407 - We gotta go... - John, stop. 150 00:15:07,507 --> 00:15:09,242 - The survivors... - John, John... 151 00:15:09,342 --> 00:15:11,244 People on Reach, they need me. 152 00:15:11,344 --> 00:15:12,445 No. 153 00:15:12,545 --> 00:15:13,913 No, they don't. 154 00:15:29,896 --> 00:15:32,065 You have a fever. 155 00:15:32,165 --> 00:15:33,566 You're not yourself. 156 00:15:36,769 --> 00:15:38,605 I told them what would happen. 157 00:15:38,705 --> 00:15:40,340 - Come on. - I told them. 158 00:15:41,674 --> 00:15:43,110 I told Ackerson. 159 00:15:50,450 --> 00:15:52,119 They already knew. 160 00:15:53,120 --> 00:15:54,354 They knew. 161 00:15:54,454 --> 00:15:56,356 And they did nothing. 162 00:15:57,257 --> 00:15:58,791 I could have stopped it. 163 00:16:01,928 --> 00:16:05,132 If I just... had my armor. 164 00:16:06,133 --> 00:16:08,601 If she was with me. 165 00:16:08,701 --> 00:16:11,038 Reach wasn't an accident. 166 00:16:12,905 --> 00:16:14,207 It was a plan. 167 00:16:15,308 --> 00:16:17,210 We need to be careful. 168 00:16:18,478 --> 00:16:19,679 Invisible. 169 00:16:19,779 --> 00:16:21,414 Do you understand? 170 00:16:27,154 --> 00:16:28,555 So... 171 00:16:31,158 --> 00:16:33,060 it's "we" now? 172 00:16:36,463 --> 00:16:38,098 It always has been. 173 00:16:42,469 --> 00:16:44,571 I know you hear. 174 00:16:44,671 --> 00:16:46,039 I know you see. 175 00:16:46,139 --> 00:16:47,574 Are you afraid? 176 00:16:49,742 --> 00:16:51,311 I summon you. 177 00:16:52,812 --> 00:16:54,747 I summon you in the name of the Hierarchs, 178 00:16:54,847 --> 00:16:56,316 voices of the gods. 179 00:16:56,416 --> 00:16:59,786 Next time, you can just push the little button there. 180 00:17:02,422 --> 00:17:03,956 Fascinating. 181 00:17:06,459 --> 00:17:08,661 This is a Covenant ship. 182 00:17:08,761 --> 00:17:10,230 This is the command vessel 183 00:17:10,330 --> 00:17:12,065 of the esteemed Zealot, Var'Gatanai, 184 00:17:12,165 --> 00:17:14,367 former Supreme Commander of the First Fleet 185 00:17:14,467 --> 00:17:15,935 of Solemn Accord. 186 00:17:17,670 --> 00:17:19,139 The Arbiter. 187 00:17:20,973 --> 00:17:22,375 What are you? 188 00:17:23,343 --> 00:17:24,911 I am Cortana, 189 00:17:25,011 --> 00:17:28,248 - the most advanced artificial... - No. 190 00:17:28,348 --> 00:17:29,549 What are you... 191 00:17:31,451 --> 00:17:32,952 to him? 192 00:17:33,720 --> 00:17:35,021 Master Chief? 193 00:17:35,788 --> 00:17:36,856 I... 194 00:17:38,825 --> 00:17:40,460 We work together. 195 00:17:42,862 --> 00:17:44,797 What do you know of the demon? 196 00:17:46,032 --> 00:17:47,467 He remembers you. 197 00:17:47,567 --> 00:17:49,302 You keep his memories. 198 00:17:52,205 --> 00:17:53,540 Show me. 199 00:17:59,212 --> 00:18:00,913 It doesn't belong to you. 200 00:18:36,683 --> 00:18:38,685 There you are. 201 00:18:38,785 --> 00:18:40,720 You talk in your sleep. 202 00:18:42,855 --> 00:18:44,157 He's back. 203 00:18:45,692 --> 00:18:47,160 Hey, buddy. 204 00:18:48,228 --> 00:18:49,796 You look like shit. 205 00:18:51,898 --> 00:18:53,600 Where's Halsey? 206 00:18:53,700 --> 00:18:55,768 Take it easy. 207 00:18:55,868 --> 00:18:57,437 You've been out for three days. 208 00:18:57,537 --> 00:19:00,840 I tried contacting the station. Still nothing. 209 00:19:05,378 --> 00:19:06,479 She's a fighter. 210 00:19:07,146 --> 00:19:09,416 We're gonna get her help when we get on the ground. 211 00:19:09,516 --> 00:19:11,451 - Where? - Aleria. 212 00:19:11,551 --> 00:19:12,985 You heard of it? 213 00:19:14,020 --> 00:19:17,524 Busted mining outpost. We'll be orbital in a few hours. 214 00:19:20,427 --> 00:19:21,994 Kessler's there. 215 00:19:25,865 --> 00:19:27,334 Come on. 216 00:19:27,434 --> 00:19:28,835 This way. 217 00:19:41,581 --> 00:19:43,383 I stay with him at night. 218 00:19:46,286 --> 00:19:47,754 Every night. 219 00:20:07,807 --> 00:20:10,176 Where are you going? 220 00:20:10,277 --> 00:20:12,879 I need to talk to Halsey. 221 00:20:12,979 --> 00:20:14,914 You're not even gonna look at him? 222 00:20:16,148 --> 00:20:17,550 For what? 223 00:20:18,451 --> 00:20:19,686 I've seen it before. 224 00:20:19,786 --> 00:20:22,489 - He's your friend. - This is a body. 225 00:20:23,490 --> 00:20:25,157 My friend isn't here. 226 00:20:44,311 --> 00:20:46,346 Set her on the gurney. 227 00:20:46,446 --> 00:20:48,047 What's happened? 228 00:20:48,147 --> 00:20:50,049 Have you got a sterile field generator? 229 00:20:50,149 --> 00:20:52,385 - We have an operating room. - Have you got biofoam? 230 00:20:52,485 --> 00:20:54,821 - Of course. - Okay, set up a trauma station. 231 00:20:54,921 --> 00:20:56,589 Prep 100 cc's of poly. 232 00:20:56,689 --> 00:20:58,066 And if you're going to be handling instruments, 233 00:20:58,090 --> 00:20:59,258 then disinfect your hands. 234 00:20:59,359 --> 00:21:01,260 - I'm the surgeon. - Not today. 235 00:21:01,361 --> 00:21:04,030 Nurse, 100 cc's of poly... 236 00:21:15,207 --> 00:21:16,743 Nothing yet. 237 00:21:16,843 --> 00:21:18,811 They're still working on her. 238 00:21:20,480 --> 00:21:22,482 Riz is gonna be all right. 239 00:21:24,317 --> 00:21:25,618 Kessler? 240 00:21:27,186 --> 00:21:29,055 We're gonna ask around. 241 00:21:29,155 --> 00:21:30,457 Soren? 242 00:21:33,526 --> 00:21:34,794 There. 243 00:21:37,564 --> 00:21:39,732 Laera, hold up. 244 00:21:40,567 --> 00:21:41,868 Are you coming? 245 00:21:42,869 --> 00:21:44,704 He's not gonna leave her. 246 00:21:45,372 --> 00:21:46,539 Come on. 247 00:21:46,639 --> 00:21:48,741 You're gonna freeze out here. 248 00:22:08,861 --> 00:22:11,631 You the ones who landed that piece of shit out there? 249 00:22:11,731 --> 00:22:14,300 - Howdy, friend. - Yeah, howdy yourself. 250 00:22:14,401 --> 00:22:17,637 I don't wanna even hear about the northern range. 251 00:22:17,737 --> 00:22:19,706 All them parcels is gone. 252 00:22:20,172 --> 00:22:24,411 I still got some smaller pieces near the old Volper foundry. 253 00:22:24,511 --> 00:22:26,813 You might have heard the ground's poisoned. 254 00:22:26,913 --> 00:22:29,015 Well, it ain't. It's supposed to be that color. 255 00:22:29,115 --> 00:22:31,017 That's the original. 256 00:22:32,419 --> 00:22:34,153 Hey. 257 00:22:34,253 --> 00:22:35,922 You stretch it, you buy it. 258 00:22:37,757 --> 00:22:39,258 It's on me. 259 00:22:41,961 --> 00:22:44,063 Ooh! 260 00:22:45,264 --> 00:22:47,099 I'll tell you what we can do. 261 00:22:47,800 --> 00:22:49,969 Why don't you tell me what you're looking for. 262 00:22:50,069 --> 00:22:52,004 And I'll tell you where you can find it. 263 00:22:52,104 --> 00:22:53,305 Our son. 264 00:22:54,774 --> 00:22:56,342 - What now? - Kessler. 265 00:22:56,443 --> 00:22:58,478 He's ten years old. Wears a helmet. 266 00:22:58,578 --> 00:23:00,379 He was on a transport ship. 267 00:23:01,280 --> 00:23:03,215 Would have landed here a couple of days ago. 268 00:23:03,315 --> 00:23:04,315 The, uh... 269 00:23:04,383 --> 00:23:05,952 The Bodegraven. 270 00:23:06,052 --> 00:23:09,489 Right. Right. Bodegraven. 271 00:23:09,589 --> 00:23:11,123 And this kid... 272 00:23:12,291 --> 00:23:13,726 you say it's yours? 273 00:23:14,794 --> 00:23:18,898 I'm only asking, as most folks come through are spoken for. 274 00:23:18,998 --> 00:23:20,900 Especially little ones. 275 00:23:21,000 --> 00:23:22,368 People pay good money. 276 00:23:29,175 --> 00:23:30,543 Let's take a look. 277 00:23:31,343 --> 00:23:32,712 Let's. 278 00:23:38,350 --> 00:23:41,120 These last few days been a goddamn circus. 279 00:23:42,021 --> 00:23:43,590 You heard about Reach? 280 00:23:43,690 --> 00:23:46,726 - Yes. - I saw it coming a mile away. 281 00:23:46,826 --> 00:23:49,261 - That so? - UNSC never gave a shit 282 00:23:49,361 --> 00:23:51,531 about the Covenant coming for the Outer Colonies. 283 00:23:51,631 --> 00:23:54,300 I shouldn't be surprised their chickens came home to roost. 284 00:23:54,400 --> 00:23:57,069 Bodegraven, right here. 285 00:24:05,011 --> 00:24:08,314 This is him. Bodegraven. Boy, ten years old. 286 00:24:10,483 --> 00:24:12,819 - This is Kessler. - All right. 287 00:24:12,919 --> 00:24:15,321 I'm gonna need everything you got on this kid. 288 00:24:25,532 --> 00:24:26,733 Here. 289 00:24:29,001 --> 00:24:30,336 Thanks. 290 00:24:32,905 --> 00:24:34,006 It's time. 291 00:24:36,075 --> 00:24:37,376 For what? 292 00:24:42,081 --> 00:24:43,149 No. 293 00:24:43,249 --> 00:24:44,817 What do you mean, no? 294 00:24:44,917 --> 00:24:47,353 We left him lying under a sheet. We have to bury him. 295 00:24:47,453 --> 00:24:51,157 - You don't bury a Spartan. - Uh, okay. 296 00:24:51,257 --> 00:24:53,626 So, what do you do? 297 00:24:53,726 --> 00:24:56,996 - Sorry, I can't help you. - Why not? 298 00:24:57,096 --> 00:24:58,565 Are you scared? 299 00:25:03,369 --> 00:25:05,538 The moment a person becomes a Spartan, 300 00:25:05,638 --> 00:25:07,640 their life in your world ends. 301 00:25:07,740 --> 00:25:09,508 They live in mine. 302 00:25:09,609 --> 00:25:12,178 There are no burials. 303 00:25:12,278 --> 00:25:14,180 There's no funerals. 304 00:25:14,280 --> 00:25:16,148 They've already said goodbye. 305 00:25:21,053 --> 00:25:22,589 Well, that's stupid. 306 00:25:23,590 --> 00:25:26,626 You're gonna wish you had taken this chance. 307 00:25:27,459 --> 00:25:29,929 You have no idea what I'd give to... 308 00:25:36,468 --> 00:25:38,805 Know what? Screw you. 309 00:25:38,905 --> 00:25:40,172 I'll bury him myself. 310 00:25:40,807 --> 00:25:43,475 - It makes no difference. - It does to me. 311 00:25:45,311 --> 00:25:48,748 You put them in the ground and you leave them there. 312 00:25:51,517 --> 00:25:53,252 Or they will follow you. 313 00:26:18,344 --> 00:26:20,246 So let me get this straight. 314 00:26:20,346 --> 00:26:22,581 You gotta clean it up, but then the land is yours? 315 00:26:22,682 --> 00:26:24,917 - Yeah, pretty much. - Nice. What's the catch? 316 00:26:25,017 --> 00:26:27,687 - No catch. - No catch? Tell him. 317 00:26:27,787 --> 00:26:30,189 - Well, we can't leave. - Not ever? 318 00:26:30,289 --> 00:26:32,725 Yeah, but who'd want to, right? 319 00:26:32,825 --> 00:26:34,761 I mean, look at this place. 320 00:26:34,861 --> 00:26:37,930 I'm happy for you. It's beautiful, right? 321 00:26:38,030 --> 00:26:39,766 - Stop. - What? 322 00:26:39,866 --> 00:26:41,934 You're making friends and enjoying the scenery. 323 00:26:42,034 --> 00:26:44,036 We're looking for our son, Soren. 324 00:26:46,238 --> 00:26:47,539 I know. 325 00:26:50,009 --> 00:26:53,479 We were on Reach. All those people. They're gone. 326 00:26:54,647 --> 00:26:55,982 A whole city. 327 00:26:56,916 --> 00:26:59,451 A whole planet. 328 00:26:59,551 --> 00:27:01,320 Does none of that touch you? 329 00:27:01,854 --> 00:27:04,490 - Of course, it does. - Then act like it. 330 00:27:05,491 --> 00:27:07,894 You want me to be sad? 331 00:27:07,994 --> 00:27:10,229 Scared? 332 00:27:10,329 --> 00:27:12,298 Somebody's gotta keep looking forward. 333 00:27:12,398 --> 00:27:14,934 When things fall apart, you're never there. 334 00:27:15,034 --> 00:27:17,269 You ran from the Spartan program. 335 00:27:17,369 --> 00:27:19,071 You ran from the Rubble. 336 00:27:19,171 --> 00:27:21,640 When Ruby Ann came for us, it was all on me. 337 00:27:21,741 --> 00:27:23,142 Whoa, whoa. Hold on. 338 00:27:23,242 --> 00:27:25,077 You can't blame me for that. 339 00:27:25,177 --> 00:27:27,613 Would they have come for us if you'd been there? 340 00:27:29,581 --> 00:27:33,119 And I do want you to be sad and I do want you to be scared, 341 00:27:33,219 --> 00:27:36,455 because that's where I am and I want you with me. 342 00:27:45,597 --> 00:27:47,533 * And your perfect lover * 343 00:27:47,633 --> 00:27:52,772 * Just looks like A perfect fool * 344 00:27:52,872 --> 00:27:55,141 * So you go running off * 345 00:27:55,241 --> 00:27:58,377 * In search Of a perfect stranger * 346 00:28:00,880 --> 00:28:02,348 * While the loneliness * 347 00:28:02,448 --> 00:28:04,917 * Seems to spring From your life * 348 00:28:43,522 --> 00:28:45,992 This is exactly how you looked. 349 00:28:48,727 --> 00:28:50,262 I was 14. 350 00:28:52,064 --> 00:28:55,167 I woke up after the augmentation and... 351 00:28:55,267 --> 00:28:57,636 you looked at me. 352 00:28:57,736 --> 00:28:59,638 Do you remember what you said? 353 00:28:59,738 --> 00:29:01,007 Eyes. 354 00:29:01,107 --> 00:29:02,208 Look up. 355 00:29:06,745 --> 00:29:08,714 "One out of three." 356 00:29:09,381 --> 00:29:12,852 Oh, so many that were better than me didn't survive. 357 00:29:15,387 --> 00:29:16,956 We get shot. 358 00:29:18,357 --> 00:29:19,591 We get hurt. 359 00:29:20,759 --> 00:29:22,328 We get up. 360 00:29:22,428 --> 00:29:23,796 We do it all again. 361 00:29:23,896 --> 00:29:25,832 That's all I know how to do. 362 00:29:25,932 --> 00:29:28,600 I taught you everything. 363 00:29:28,700 --> 00:29:30,302 Except how to quit. 364 00:29:30,402 --> 00:29:32,204 I don't do it for you. 365 00:29:36,708 --> 00:29:37,877 Riz... 366 00:29:39,211 --> 00:29:41,547 I did everything I could. 367 00:29:42,148 --> 00:29:44,516 But the damage is significant. 368 00:29:44,616 --> 00:29:47,619 You won't be the soldier you once were. 369 00:29:48,955 --> 00:29:51,157 You were already diminished. 370 00:29:52,925 --> 00:29:54,560 So... 371 00:29:57,129 --> 00:29:58,831 you'll have to work harder. 372 00:30:41,840 --> 00:30:43,842 Why'd you have to be so big? 373 00:30:46,512 --> 00:30:47,713 Come on. 374 00:30:49,815 --> 00:30:51,383 How's this? 375 00:30:58,857 --> 00:31:00,392 Yeah, me too. 376 00:31:07,366 --> 00:31:09,501 Damage accumulates. 377 00:31:10,502 --> 00:31:14,040 She won't be the same as she was, but time will help. 378 00:31:14,806 --> 00:31:17,576 Riz will live and she will fight again. 379 00:31:17,676 --> 00:31:21,080 Well, none of us are what we were. 380 00:31:21,180 --> 00:31:23,382 And now we're expendable. 381 00:31:24,716 --> 00:31:27,253 What happened on Reach wasn't personal. 382 00:31:27,353 --> 00:31:29,888 It wasn't even strategic. It was political. 383 00:31:29,989 --> 00:31:31,423 It was Parangosky. 384 00:31:35,394 --> 00:31:36,562 This... 385 00:31:37,429 --> 00:31:39,098 This was about control. 386 00:31:39,198 --> 00:31:42,701 About who dictates how this war is fought. 387 00:31:45,371 --> 00:31:46,838 She won. 388 00:31:50,209 --> 00:31:52,611 You can't grieve an entire planet. 389 00:31:53,545 --> 00:31:54,947 It's too big. 390 00:31:55,047 --> 00:31:57,249 Our minds won't let it be real. 391 00:31:59,118 --> 00:32:02,021 All those lives. All those names. 392 00:32:03,555 --> 00:32:05,257 It's too much. 393 00:32:06,458 --> 00:32:08,894 I need you to do something for me. 394 00:32:10,762 --> 00:32:12,798 I never got to bury anyone. 395 00:32:14,233 --> 00:32:16,202 Not my people. 396 00:32:16,302 --> 00:32:17,769 Not my family. 397 00:32:19,571 --> 00:32:23,309 Somehow, I need you to be everyone that's gone. 398 00:32:25,811 --> 00:32:27,379 Can you do that? 399 00:32:32,784 --> 00:32:35,187 Parangosky's the one who took Cortana out. 400 00:32:35,287 --> 00:32:37,823 How could you possibly have remembered that? 401 00:32:37,923 --> 00:32:39,125 I don't know. 402 00:32:41,793 --> 00:32:44,663 There's a space inside... 403 00:32:44,763 --> 00:32:46,798 where there used to be a voice. 404 00:32:47,966 --> 00:32:50,402 I'm feeling that somebody knew me. 405 00:32:52,504 --> 00:32:54,173 There was something that... 406 00:32:55,241 --> 00:32:57,076 Cortana said... 407 00:32:57,976 --> 00:32:59,911 right before she... 408 00:33:01,313 --> 00:33:02,481 Go on. 409 00:33:02,581 --> 00:33:05,017 What? What... What did she say? 410 00:33:07,753 --> 00:33:10,322 How did you choose... 411 00:33:10,422 --> 00:33:12,491 W-W-W-What do you mean? 412 00:33:12,591 --> 00:33:14,260 How did you choose me? 413 00:33:16,662 --> 00:33:19,398 We created the genetic profile. 414 00:33:19,498 --> 00:33:21,367 - We surveyed all the children... - No. 415 00:33:24,770 --> 00:33:26,305 Why me? 416 00:33:30,342 --> 00:33:32,611 - I don't understand. - Yes, you do. 417 00:33:35,681 --> 00:33:37,483 Tell the truth. 418 00:33:38,650 --> 00:33:40,018 Just once. 419 00:33:53,199 --> 00:33:55,033 We're not done here. 420 00:34:00,572 --> 00:34:02,308 Stay back! 421 00:34:04,376 --> 00:34:06,645 Come closer, I will dig another hole! 422 00:34:06,745 --> 00:34:08,214 - What are you doing? - Hey! 423 00:34:08,314 --> 00:34:10,149 This crazy's trying to take him! 424 00:34:10,249 --> 00:34:12,251 You can't put him in the ground. 425 00:34:12,351 --> 00:34:14,453 I beg to differ! 426 00:34:14,553 --> 00:34:16,455 Burn this body. Let him find his way. 427 00:34:16,555 --> 00:34:18,457 Whoa. Hey, hey, hey, hey, hey. 428 00:34:18,557 --> 00:34:19,658 Hey! 429 00:34:19,758 --> 00:34:23,061 - Get your hands off him! - Stop! 430 00:34:33,038 --> 00:34:34,273 Chief? 431 00:34:37,709 --> 00:34:39,578 This isn't death. 432 00:34:39,678 --> 00:34:41,913 This is loss. 433 00:34:42,013 --> 00:34:43,715 There's a difference. 434 00:34:54,560 --> 00:34:56,061 Put him in the sky. 435 00:35:11,277 --> 00:35:12,778 All right. 436 00:35:26,592 --> 00:35:28,327 - Soren. - Yeah. 437 00:36:07,333 --> 00:36:09,735 - What do you want? - Good evening. 438 00:36:09,835 --> 00:36:11,169 You're trespassing. 439 00:36:11,270 --> 00:36:13,505 - Allow me to explain. - We're here for our son. 440 00:36:13,605 --> 00:36:15,841 - Your what? - Our son. 441 00:36:15,941 --> 00:36:17,075 Kessler. 442 00:36:17,175 --> 00:36:18,610 Nice boy. 443 00:36:18,710 --> 00:36:20,779 - Like, yay, high... - The kid is ours. 444 00:36:20,879 --> 00:36:22,348 The hell he is. 445 00:36:22,448 --> 00:36:24,216 Now... let's calm down. 446 00:36:24,316 --> 00:36:26,418 You can calm down somewhere else. 447 00:36:26,518 --> 00:36:28,220 This is a good home and he likes it here, 448 00:36:28,320 --> 00:36:31,089 and I'll be damned if I'm giving him up to a couple of strangers. 449 00:36:31,189 --> 00:36:33,425 We're not strangers. We're his parents. 450 00:36:33,525 --> 00:36:36,528 Even if that were true, some parents you'd be. 451 00:36:37,128 --> 00:36:39,298 He was half starved when he got here. 452 00:36:39,831 --> 00:36:42,301 Looked like he'd been slapped around a little too. 453 00:36:42,401 --> 00:36:44,303 - What did you say? - Yeah. 454 00:36:44,403 --> 00:36:47,306 I guess we know who's responsible for that now. 455 00:36:47,406 --> 00:36:49,275 Fuck you! Kessler! 456 00:36:49,375 --> 00:36:52,311 Kessler, come out here right now! 457 00:36:53,011 --> 00:36:54,179 Kessler! 458 00:36:54,880 --> 00:36:57,115 They have him. They took him. 459 00:36:57,215 --> 00:36:59,585 It's okay. It's gonna be okay. 460 00:36:59,685 --> 00:37:02,754 - Calm down. - What are we gonna do? 461 00:37:02,854 --> 00:37:05,056 I'm here. I can handle this. 462 00:37:05,724 --> 00:37:08,193 - It's a negotiation. - It's our son. 463 00:37:10,228 --> 00:37:11,563 Trust me. 464 00:37:12,898 --> 00:37:14,165 I'll be right back. 465 00:37:32,884 --> 00:37:34,453 Well, you all seem... 466 00:37:35,554 --> 00:37:36,855 ready. 467 00:37:36,955 --> 00:37:39,858 You never know when the world's gonna fall apart. 468 00:37:39,958 --> 00:37:41,860 Indeed. 469 00:37:44,195 --> 00:37:47,165 This is some really good tea. 470 00:37:47,265 --> 00:37:50,268 You said to give you five minutes. 471 00:37:50,369 --> 00:37:52,103 We already gave you two. 472 00:37:54,606 --> 00:37:56,975 I grew up in a place just like this. 473 00:37:57,075 --> 00:37:58,977 What's that supposed to mean? 474 00:37:59,745 --> 00:38:02,147 It means I know what it is to scratch out a life. 475 00:38:02,948 --> 00:38:05,651 The ground never gives you what it promised. 476 00:38:07,085 --> 00:38:09,321 There's never quite enough to go around. 477 00:38:09,421 --> 00:38:10,722 We get by. 478 00:38:13,291 --> 00:38:16,127 I'm the kind of guy that can get things. 479 00:38:16,227 --> 00:38:20,566 The kind of things that can compensate. 480 00:38:22,768 --> 00:38:25,771 I know what an extra pair of hands can mean. 481 00:38:42,654 --> 00:38:44,756 Our boy isn't for sale. 482 00:39:00,171 --> 00:39:01,973 I'm gonna be honest with you. 483 00:39:04,275 --> 00:39:06,678 This is nothing like where I grew up. 484 00:39:09,180 --> 00:39:10,782 I was born in hell. 485 00:39:12,117 --> 00:39:14,920 Raised in violence. 486 00:39:15,020 --> 00:39:17,989 Being without a family, without a home... 487 00:39:19,024 --> 00:39:22,360 without food, without protection. 488 00:39:23,495 --> 00:39:25,196 Kessler! 489 00:39:28,867 --> 00:39:30,936 Baby? 490 00:39:31,036 --> 00:39:33,371 I realized I can survive all that. 491 00:39:36,307 --> 00:39:37,843 But the loneliness... 492 00:39:41,346 --> 00:39:43,482 If anything was gonna kill me... 493 00:39:45,383 --> 00:39:46,885 it would be that. 494 00:39:47,586 --> 00:39:49,588 It's really me. 495 00:39:50,889 --> 00:39:52,724 So now I'm a father. 496 00:39:52,824 --> 00:39:54,325 And I live in fear... 497 00:39:55,727 --> 00:39:57,228 It's okay. 498 00:40:00,231 --> 00:40:02,568 ...that my boy... 499 00:40:02,668 --> 00:40:04,536 will never know that feeling. 500 00:40:08,073 --> 00:40:10,175 That absence of love. 501 00:40:14,012 --> 00:40:18,450 I am grateful that you're the ones that took him in, 502 00:40:19,117 --> 00:40:24,355 because I know in time, he'd find love here. 503 00:40:29,761 --> 00:40:31,530 But he's my son. 504 00:40:47,045 --> 00:40:48,747 Where did you get this? 505 00:40:49,948 --> 00:40:51,717 A boy gave it to me. 506 00:40:52,784 --> 00:40:54,319 On the transport. 507 00:40:55,320 --> 00:40:56,755 For protection. 508 00:40:58,657 --> 00:41:00,892 He... He saw that I was scared. 509 00:41:02,561 --> 00:41:03,995 Where is he? 510 00:41:08,800 --> 00:41:10,769 They took him away. 511 00:41:18,844 --> 00:41:21,012 They're gonna let us see Kessler. 512 00:41:23,682 --> 00:41:24,916 Is that...? 513 00:41:25,016 --> 00:41:26,351 No. 514 00:41:26,451 --> 00:41:28,086 It's not Kessler. 515 00:41:57,549 --> 00:42:00,051 Reach was more than a place. 516 00:42:00,886 --> 00:42:02,020 It was a symbol. 517 00:42:02,554 --> 00:42:05,390 It was a monument to the human spirit... 518 00:42:06,357 --> 00:42:10,662 and to those who sacrificed everything to defend it. 519 00:42:11,997 --> 00:42:16,534 Those like Admiral Jacob Keyes. 520 00:42:18,570 --> 00:42:21,740 And this Spartan, Vannak Amadi. 521 00:42:23,875 --> 00:42:26,444 He was born on Tribute. 522 00:42:26,544 --> 00:42:29,247 I met him when he was six. 523 00:42:29,347 --> 00:42:31,149 I could see he had honor. 524 00:42:32,083 --> 00:42:34,620 He had a large family. 525 00:42:34,720 --> 00:42:37,055 They would be proud of his service. 526 00:42:46,531 --> 00:42:49,200 His family buried him when he was six. 527 00:42:50,368 --> 00:42:51,937 They never knew him. 528 00:42:57,075 --> 00:42:58,509 But I did. 529 00:43:08,119 --> 00:43:11,256 His name was Vannak-134. 530 00:43:12,791 --> 00:43:14,993 He was a Spartan. 531 00:43:15,093 --> 00:43:17,663 He was our brother. 532 00:43:17,763 --> 00:43:20,198 And the only family that he ever knew. 533 00:43:23,935 --> 00:43:28,139 This... This was not an ordinary man. 534 00:43:29,908 --> 00:43:34,145 Everything that he was, everything that he gave... 535 00:43:38,817 --> 00:43:40,485 it never dies. 536 00:43:55,633 --> 00:43:57,468 Your fight is not done. 537 00:43:59,237 --> 00:44:01,239 I will be your weapon now. 538 00:44:03,141 --> 00:44:05,844 I will find the ones who caused your death, 539 00:44:06,812 --> 00:44:08,413 and I will end them. 540 00:45:10,241 --> 00:45:12,878 You think you can get to Parangosky? 541 00:45:12,978 --> 00:45:14,112 To Ackerson? 542 00:45:14,212 --> 00:45:15,613 You don't even know where they are. 543 00:45:15,713 --> 00:45:16,948 I'll find them. 544 00:45:17,048 --> 00:45:18,549 You're gonna get yourself killed. 545 00:45:20,886 --> 00:45:22,653 I didn't choose you. 546 00:45:29,995 --> 00:45:31,763 I found you. 547 00:45:32,898 --> 00:45:34,332 Whatever built the Halo, 548 00:45:34,432 --> 00:45:37,102 whatever left those artifacts behind, 549 00:45:37,202 --> 00:45:39,971 left something in you. 550 00:45:40,071 --> 00:45:41,606 You can't run from this. 551 00:45:42,407 --> 00:45:45,143 This has been calling to you your whole life. 552 00:45:45,243 --> 00:45:47,078 This is what you're meant to do. 553 00:45:47,178 --> 00:45:51,016 The only thing I have to do is find Parangosky, Ackerson. 554 00:45:51,116 --> 00:45:56,421 John, you can take us to the Halo. 555 00:45:56,521 --> 00:46:01,126 The survival of our species depends on what it can teach us. 556 00:46:01,860 --> 00:46:05,797 If you go after ONI yourself, you put all of that at risk. 557 00:46:06,932 --> 00:46:08,699 They can't let you live. 558 00:46:14,906 --> 00:46:16,407 I'm already dead. 559 00:46:28,286 --> 00:46:29,988 Join us. 560 00:46:31,789 --> 00:46:33,058 What? 561 00:46:36,327 --> 00:46:37,963 Sorry, did... 562 00:46:39,965 --> 00:46:42,100 Did you say something to me? 563 00:46:43,768 --> 00:46:45,636 I speak for the planet. 564 00:46:47,005 --> 00:46:48,573 Oh, you do? 565 00:46:48,673 --> 00:46:51,076 I speak for all the planets. 566 00:46:53,578 --> 00:46:54,812 Okay. 567 00:47:00,285 --> 00:47:01,419 Where is... 568 00:47:01,519 --> 00:47:03,288 I speak for Madrigal. 569 00:47:07,425 --> 00:47:08,826 What did you say? 570 00:47:08,927 --> 00:47:11,229 I cry out in pain. 571 00:47:11,329 --> 00:47:13,264 My children are ash. 572 00:47:13,364 --> 00:47:15,200 My skin is broken. My heart... 573 00:47:15,300 --> 00:47:17,835 - Who the hell are you? - Who are you? 574 00:47:24,475 --> 00:47:25,710 No one. 575 00:47:27,145 --> 00:47:28,613 You're Kwan Ha. 576 00:47:29,347 --> 00:47:31,049 Last of the Has. 577 00:47:32,984 --> 00:47:34,185 How... 578 00:47:36,821 --> 00:47:38,189 How do you... 579 00:47:39,190 --> 00:47:41,626 - Who are you? - You turned your back on us. 580 00:47:41,726 --> 00:47:44,095 - You forgot your name. - Get away from me. 581 00:47:44,195 --> 00:47:45,396 It's close now. 582 00:47:46,064 --> 00:47:48,099 - The monster. - Stay where you are! 583 00:47:48,199 --> 00:47:50,268 Help me. Find me. 584 00:47:50,368 --> 00:47:53,071 Deliver me. Save me. 585 00:47:53,171 --> 00:47:54,605 Do not deny your purpose. 586 00:47:54,705 --> 00:47:57,442 - Do not forsake your name. - Leave me alone! 587 00:47:57,542 --> 00:47:59,044 Protector. 588 00:48:04,682 --> 00:48:06,017 What did you...? 589 00:52:41,792 --> 00:52:43,261 Can I help you? 590 00:52:45,196 --> 00:52:46,364 Gloves? 591 00:52:47,265 --> 00:52:48,899 Right over there. 592 00:52:56,140 --> 00:52:57,608 Oh, it's you. 593 00:52:58,108 --> 00:53:00,110 I didn't recognize you with your... 594 00:53:02,413 --> 00:53:04,215 Do you have any barbed wire? 595 00:53:07,285 --> 00:53:09,554 Where's that, uh, fella that was with you? 596 00:53:09,654 --> 00:53:10,988 He wanted to come. 597 00:53:12,323 --> 00:53:14,792 But I didn't think that would be prudent. 598 00:53:16,160 --> 00:53:17,395 Prudent? 599 00:53:19,297 --> 00:53:22,733 He can be a bit emotional. 600 00:53:24,435 --> 00:53:28,273 Whereas I see this kind of situation a bit more clearly. 601 00:53:29,340 --> 00:53:32,643 - I don't think I understand. - Of course you do. 602 00:53:32,743 --> 00:53:35,480 You had a mother, didn't you? 603 00:53:35,580 --> 00:53:37,382 - Yeah. - No one should come 604 00:53:37,482 --> 00:53:39,384 between a mother and her child. 605 00:53:39,484 --> 00:53:41,519 It's a powerful bond. 606 00:53:42,520 --> 00:53:44,088 Instinctive. 607 00:53:44,188 --> 00:53:47,157 You know, we got a lot of kids coming through here... 608 00:53:52,997 --> 00:53:55,032 The other day... 609 00:53:56,000 --> 00:53:58,235 I caught a scent in the air, that took me back 610 00:53:58,336 --> 00:54:00,671 to the first time I cut Kessler's hair. 611 00:54:02,172 --> 00:54:03,541 He was so little. 612 00:54:03,641 --> 00:54:06,711 Look, lady, I... I'm just a businessman. 613 00:54:06,811 --> 00:54:08,346 He was squirming. 614 00:54:09,647 --> 00:54:12,049 I was nervous that I would hurt him. 615 00:54:14,652 --> 00:54:17,288 And that's when I knew... 616 00:54:17,388 --> 00:54:19,790 that if anyone ever caused him pain, 617 00:54:19,890 --> 00:54:22,026 there's no telling what I would do. 618 00:54:23,461 --> 00:54:24,862 There would be no limit. 619 00:54:30,401 --> 00:54:32,403 You know what I mean? 620 00:54:44,715 --> 00:54:46,116 Did he talk? 621 00:54:46,216 --> 00:54:48,085 Yes. 622 00:54:48,185 --> 00:54:49,987 Did he say who took Kessler? 623 00:54:52,056 --> 00:54:53,358 The UNSC. 624 00:55:08,873 --> 00:55:10,775 We're wheels up in ten. 625 00:55:13,578 --> 00:55:14,979 Riz... 626 00:55:15,079 --> 00:55:17,848 - get your stuff... - I'm not gonna make it. 627 00:55:19,450 --> 00:55:20,951 What are you talking about? 628 00:55:21,586 --> 00:55:24,054 - You're gonna be fine. - I'm gonna stay here. 629 00:55:26,624 --> 00:55:28,426 Get your head in the game. 630 00:55:29,293 --> 00:55:31,429 My fight's over, Chief. 631 00:55:37,702 --> 00:55:39,670 It's over when Vannak says it's over. 632 00:55:39,770 --> 00:55:41,839 - When Kai says... - Chief... 633 00:55:41,939 --> 00:55:43,441 It's over when we win! 634 00:55:45,943 --> 00:55:47,311 On your feet. 635 00:55:50,781 --> 00:55:52,950 I gave you an order, Spartan. 636 00:55:53,050 --> 00:55:55,720 Stand up. 637 00:56:13,938 --> 00:56:15,706 We lost Reach. 638 00:56:15,806 --> 00:56:17,842 We lost Vannak... 639 00:56:17,942 --> 00:56:19,176 - Kai... - I know. 640 00:56:19,276 --> 00:56:22,146 Then what are you gonna do about it? 641 00:56:22,246 --> 00:56:24,014 I'm going to live. 642 00:56:27,452 --> 00:56:29,687 You don't get to say no to this. 643 00:56:29,787 --> 00:56:32,089 We owe them, Riz. 644 00:56:32,189 --> 00:56:33,458 We lost them. 645 00:56:34,859 --> 00:56:37,261 - I lost them. - It's just pain. 646 00:56:38,295 --> 00:56:40,364 All you can do is carry it. 647 00:56:41,499 --> 00:56:42,933 But it's heavy. 648 00:56:43,668 --> 00:56:46,437 And the more you deny it, the more you run from it, 649 00:56:46,537 --> 00:56:48,038 the heavier it gets. 650 00:56:49,607 --> 00:56:52,843 If you don't make peace with it, it will crush you. 651 00:56:54,512 --> 00:56:56,346 I won't let it crush me. 652 00:57:01,118 --> 00:57:03,353 You're all I have left. 653 00:57:06,657 --> 00:57:08,025 I know. 654 00:57:28,378 --> 00:57:30,080 She's not coming. 655 00:57:39,890 --> 00:57:41,325 So... 656 00:57:42,727 --> 00:57:44,161 you're no one now. 657 00:59:19,857 --> 00:59:22,126 Attention on deck! 42909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.