All language subtitles for Greyzone.S01E09.Simone.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Cinefeel_track2_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,600 --> 00:00:05,560 Two warheads have been stolen, one of which has been found. 2 00:00:05,640 --> 00:00:11,040 Our working theory is that someone is planning a terrorist attack nearby. 3 00:00:23,640 --> 00:00:28,200 I want the codes that activate this fully for military use. 4 00:00:28,280 --> 00:00:32,800 Al-Shishani is wanted internationally. We don't want that man walking around. 5 00:00:32,880 --> 00:00:35,680 So we need to focus on what their target is. 6 00:00:35,760 --> 00:00:39,240 And Victoria Rahbek has to lead us to the drone. 7 00:00:39,760 --> 00:00:43,600 Why would she help us? We lied to her. She has no confidence in us. 8 00:00:44,520 --> 00:00:49,840 If Victoria is helping them voluntarily, things become much more dangerous. 9 00:00:55,240 --> 00:00:57,000 It was the last time I saw them. 10 00:01:05,640 --> 00:01:09,720 Why didn't Swedish Defence Intelligence notify us about Iyad's in-laws? 11 00:01:09,800 --> 00:01:12,560 Lars spoke with them right after the accident. 12 00:01:12,640 --> 00:01:15,600 -He should have told us that, right? -Yes. 13 00:01:16,640 --> 00:01:20,600 We've gained access to the encrypted call servers. 14 00:01:22,160 --> 00:01:26,800 We traced one of Iyad's calls to a flat across from Victoria's. 15 00:01:26,880 --> 00:01:30,520 Hi. I'm Simone. Let's talk in the teachers' lounge. 16 00:01:32,520 --> 00:01:35,880 -Is Iyad the man in the car outside? -Yes. He's with my son. 17 00:01:35,960 --> 00:01:40,440 Iyad is making me override the flight controller's geofence 18 00:01:40,520 --> 00:01:42,880 in order to fly in no-fly zones. 19 00:01:42,960 --> 00:01:44,280 We need your help. 20 00:02:34,920 --> 00:02:36,000 What? 21 00:02:41,400 --> 00:02:46,000 Can you promise me that we will survive this, Oskar and I? 22 00:02:52,040 --> 00:02:53,520 You can't. 23 00:03:01,200 --> 00:03:02,880 He likes you. 24 00:03:06,640 --> 00:03:09,480 Get that drone in the air. 25 00:03:12,480 --> 00:03:16,640 -Then we'll let you go. -You need to promise me. 26 00:03:18,920 --> 00:03:21,560 I need to hear you say it. 27 00:03:23,760 --> 00:03:24,880 I promise. 28 00:03:39,240 --> 00:03:40,440 What happens now? 29 00:03:45,160 --> 00:03:47,040 Tomorrow morning... 30 00:03:48,680 --> 00:03:51,480 we go back to Copenhagen. 31 00:03:52,600 --> 00:03:56,560 And the next day... to the drone. 32 00:03:57,680 --> 00:03:59,000 Where is it? 33 00:04:01,280 --> 00:04:03,640 A few hours from Copenhagen. 34 00:04:05,240 --> 00:04:08,360 And after that, it's over. 35 00:04:20,840 --> 00:04:24,880 I just have to... I'll be right back. 36 00:06:56,960 --> 00:07:03,560 Claes Palova. Danish citizen. A SparrowSat IP leads to his flat. 37 00:07:03,880 --> 00:07:06,480 We need access to his computer. 38 00:07:07,960 --> 00:07:10,800 -Not enter his flat? -Yes. 39 00:07:10,880 --> 00:07:15,320 If Iyad is right, they'll get the drone tomorrow. 40 00:07:15,800 --> 00:07:19,560 We identify their target. That's always been the plan. 41 00:07:19,640 --> 00:07:22,360 -We don't know what's in the flat. -No. 42 00:07:22,440 --> 00:07:25,440 -It's a risk. -It's Victoria's risk. 43 00:07:25,520 --> 00:07:31,080 I'm ready to enter that flat as soon as possible, yes. 44 00:07:32,000 --> 00:07:34,920 The plan has been fully approved. 45 00:07:35,000 --> 00:07:39,000 Lars will contact his government. I've informed mine. 46 00:07:39,080 --> 00:07:44,280 We all know we face an imminent attack and want to catch the culprits. 47 00:07:46,400 --> 00:07:48,240 -And Victoria? -What about her? 48 00:07:48,320 --> 00:07:51,120 -They had sex. -It changes nothing. 49 00:07:51,200 --> 00:07:55,520 -It changes everything! -Jesper, it happens. You know that. 50 00:07:59,640 --> 00:08:02,200 I share Jesper's concerns. 51 00:08:02,280 --> 00:08:06,360 Can we trust what she says about the drone? I'm not sure. 52 00:08:08,080 --> 00:08:11,840 -We might lose her. -Find out if we're losing her. 53 00:08:11,920 --> 00:08:13,600 That's your job. 54 00:08:17,160 --> 00:08:18,360 All right. 55 00:08:34,360 --> 00:08:35,720 Have you seen him before? 56 00:08:37,480 --> 00:08:40,440 Yes, he caught me when I fled. 57 00:08:40,520 --> 00:08:43,440 -Are you sure? -Positive. 58 00:08:46,320 --> 00:08:50,240 What exactly did Iyad say about getting the drone? 59 00:08:51,160 --> 00:08:52,360 That... 60 00:08:56,880 --> 00:09:02,280 That we're going there tomorrow. I'll install the BAT and calibrate it. 61 00:09:02,360 --> 00:09:05,960 Then I'll stay at a secure location for one day. 62 00:09:06,040 --> 00:09:10,840 -Did he talk about where it is? -He said it's a few hours away. 63 00:09:12,160 --> 00:09:13,520 What are you going to do? 64 00:09:15,000 --> 00:09:16,600 We'll be behind you. 65 00:09:16,960 --> 00:09:20,960 We can trace your phones. We're on top of this. 66 00:09:22,120 --> 00:09:25,120 As soon as you reach the drone, we'll secure you and Oskar. 67 00:09:25,200 --> 00:09:26,360 What about Iyad? 68 00:09:28,880 --> 00:09:29,920 What do you mean? 69 00:09:30,960 --> 00:09:34,960 He'll be arrested and charged for what he's done to you. 70 00:09:38,800 --> 00:09:40,840 How does he act at the moment? 71 00:09:42,240 --> 00:09:47,440 -In what way? -How did he act at the holiday centre? 72 00:09:49,120 --> 00:09:51,080 He was the same. 73 00:09:55,160 --> 00:09:56,320 Okay. 74 00:09:58,080 --> 00:10:02,400 -Anything else? -No, thank you. 75 00:10:21,960 --> 00:10:26,320 Sorry for the delay. Simone insisted that we talk. 76 00:10:26,400 --> 00:10:28,000 How is he doing? 77 00:10:29,600 --> 00:10:31,800 Oskar. Is he doing all right? 78 00:10:32,440 --> 00:10:37,840 Yes. He just doesn't want to play with the other children. 79 00:10:41,520 --> 00:10:43,040 Because he's smarter than them. 80 00:10:53,720 --> 00:11:00,440 It's not just that they had sex. She seems relaxed, less agitated. 81 00:11:00,880 --> 00:11:04,640 She smiles. She seems to feel safe around him. 82 00:11:05,280 --> 00:11:08,600 They seem like an ordinary family, working together. 83 00:11:09,680 --> 00:11:15,640 And here we see a congenial look. A show of intimacy. 84 00:11:16,240 --> 00:11:22,280 Of course, it might just be sympathy. They've both been through a lot. 85 00:11:22,360 --> 00:11:28,000 It's natural to develop a sense of intimacy even in a hostage situation. 86 00:11:28,480 --> 00:11:31,360 -So we can still trust her? -Yes. 87 00:11:31,920 --> 00:11:36,240 Most of all, I think this is about the survival of her and her son. 88 00:11:44,720 --> 00:11:51,160 Eva, we're running too many risks with Victoria and Claes Palova's flat. 89 00:11:51,240 --> 00:11:55,640 -We can't... -Entering that flat is our best option. 90 00:11:56,640 --> 00:11:58,800 But I agree with you about Victoria. 91 00:11:59,320 --> 00:12:03,040 I used to understand my sources' every move, but I can't... 92 00:12:04,680 --> 00:12:06,760 I want to see her again. 93 00:12:10,160 --> 00:12:13,040 Go to the mobile unit and see if you can. 94 00:12:13,120 --> 00:12:16,400 I'll stay here and monitor events in Claes' flat. 95 00:12:17,000 --> 00:12:17,840 Thank you. 96 00:12:27,760 --> 00:12:30,480 A brief on what happened in Jordan. 97 00:12:35,280 --> 00:12:38,440 -But there were no official documents? -There aren't. 98 00:12:38,520 --> 00:12:44,160 These are unofficial documents from the Swedish Defence Intelligence network. 99 00:12:45,280 --> 00:12:46,520 It's all there. 100 00:12:46,600 --> 00:12:53,000 They've known all along what happened to Iyad and his family. 101 00:12:53,080 --> 00:12:54,880 How did you get this? 102 00:12:56,080 --> 00:12:57,800 You don't need to know. 103 00:13:01,200 --> 00:13:05,120 -What will you do with it? -You don't need to know. 104 00:13:06,800 --> 00:13:10,120 -Read it when you have a minute. -Thank you. 105 00:13:33,880 --> 00:13:34,800 Thank you. 106 00:13:52,320 --> 00:13:55,800 It's Johan again. He wants a Skype meeting. 107 00:13:57,200 --> 00:14:00,320 Is it about the merger with ZUW? 108 00:14:01,160 --> 00:14:02,120 Yes. 109 00:14:03,760 --> 00:14:04,800 Okay. 110 00:14:11,400 --> 00:14:15,560 You know what ZUW does. And you still want to join them? 111 00:14:17,040 --> 00:14:18,760 -What are you saying? -You know. 112 00:14:19,120 --> 00:14:24,680 Military drones that kill people. Do you want that on your conscience? 113 00:14:24,760 --> 00:14:29,480 -That's coming from a hostage taker? -Come on, you can't... 114 00:14:29,560 --> 00:14:33,320 This is nothing compared to ZUW. 115 00:14:35,680 --> 00:14:39,440 Do those people mean nothing to you? 116 00:14:41,680 --> 00:14:43,560 That's not true. 117 00:14:56,000 --> 00:14:59,280 Don't-- Stay in close-up. 118 00:15:06,280 --> 00:15:11,960 I understand if it feels weird talking about this so soon after Linda's death. 119 00:15:12,040 --> 00:15:14,600 -It's all right. -Okay. 120 00:15:14,680 --> 00:15:18,520 Turn to page 11, paragraph 35. 121 00:15:18,600 --> 00:15:23,240 -That's your stay-on clause. -Right. 122 00:15:23,320 --> 00:15:26,360 Naturally ZUW wants to be sure 123 00:15:26,440 --> 00:15:30,360 key people won't leave the company after the take-over. 124 00:15:30,440 --> 00:15:34,320 -Yes. -You'll retain shares for three years. 125 00:15:34,400 --> 00:15:38,280 You'll only receive bonuses if you remain in the business. 126 00:15:39,080 --> 00:15:42,800 As you can see, the value of all this is significantly increased... 127 00:15:43,400 --> 00:15:44,920 to 7.6 million. 128 00:15:46,840 --> 00:15:50,280 -Any comments so far? -Johan? 129 00:15:51,400 --> 00:15:54,600 I need to go through it one last time. 130 00:15:56,080 --> 00:15:58,920 -We just went through it. -Yes, but... 131 00:16:01,040 --> 00:16:04,480 To be honest, I'm not sure about ZUW. 132 00:16:06,080 --> 00:16:08,240 Wait. I don't follow. 133 00:16:08,320 --> 00:16:12,440 We get new opportunities with better finances, but... 134 00:16:12,520 --> 00:16:16,280 -Is it the collaboration with FAO? -No, it's not... 135 00:16:18,200 --> 00:16:22,360 It's just... Do we really want to manufacture weapons? 136 00:16:22,440 --> 00:16:29,120 -You convinced the entire board. -I know, but now I'm not so sure. 137 00:16:35,880 --> 00:16:39,440 I'll take it up with the chairman of the board. 138 00:16:39,520 --> 00:16:42,600 At this moment, you're jeopardising the future of this company. 139 00:16:47,160 --> 00:16:49,560 Don't speak to anyone about this. 140 00:17:05,920 --> 00:17:08,120 This has nothing to do with you. 141 00:17:09,000 --> 00:17:10,600 Okay. 142 00:17:14,640 --> 00:17:19,040 -Anything else I need to do? -No, that was all. 143 00:17:29,800 --> 00:17:35,240 -What if Claes doesn't leave? -Then we'll pull the fire alarm. 144 00:17:46,880 --> 00:17:50,440 Lars? Do you have a minute? 145 00:17:51,320 --> 00:17:55,000 Sure. I'm on my way to Stockholm, but of course I can talk. 146 00:17:58,760 --> 00:18:00,840 Is it regarding your police agent? 147 00:18:00,920 --> 00:18:05,720 No, no. He's doing fine. Maybe a bit emotional, but... 148 00:18:05,800 --> 00:18:08,080 That's an occupational hazard. 149 00:18:10,080 --> 00:18:15,840 I'm concerned about Victoria Rahbek's mental state, if she's reliable. 150 00:18:15,920 --> 00:18:17,360 I understand. 151 00:18:18,720 --> 00:18:22,160 As she's our primary informant and unstable, it's extra important 152 00:18:22,240 --> 00:18:27,760 to have as much data on Iyad's past as possible, so we can compare notes. 153 00:18:28,600 --> 00:18:32,840 Could you go through all the information you have once more? 154 00:18:33,200 --> 00:18:35,560 And see if there's anything we've missed? 155 00:18:36,840 --> 00:18:42,760 You've received all the information we have, even the unofficial data. 156 00:18:44,880 --> 00:18:47,720 I'm thinking mainly of Iyad's time in Jordan. 157 00:18:49,520 --> 00:18:52,640 Something must have happened to change him. 158 00:18:52,720 --> 00:18:58,000 That's a good idea. I'll look into it. You can never be too thorough. 159 00:19:01,680 --> 00:19:06,800 But... the thought occurs to me that-- 160 00:19:06,880 --> 00:19:10,840 We're in the thick of it right now, but, when it's over, 161 00:19:10,920 --> 00:19:13,760 I want to talk to you about your future. 162 00:19:13,840 --> 00:19:17,840 You've shown that you're qualified to have greater responsibility. 163 00:19:17,920 --> 00:19:22,240 So consider where you want your career to go. 164 00:19:22,320 --> 00:19:26,320 Because if this works out, it can open doors for you. 165 00:20:00,800 --> 00:20:04,400 Alpha 3 to Alpha 1. Subject is leaving the premises. 166 00:20:04,480 --> 00:20:10,080 Subject has left. Alpha 3, tail him. Technical unit, get ready to enter. 167 00:20:26,200 --> 00:20:28,360 We pass Nordborggade. 168 00:20:40,840 --> 00:20:47,200 Alpha 3. Subject entered a pizzeria about 500 metres from the residence. 169 00:20:47,280 --> 00:20:51,760 Alpha 1 to technical unit. Clear to go. You have ten minutes. 170 00:21:02,160 --> 00:21:03,160 Shit! 171 00:21:03,520 --> 00:21:04,440 Alpha 1. What's going on? 172 00:21:04,520 --> 00:21:06,480 -A cat just ran off. -A cat? 173 00:21:07,520 --> 00:21:10,840 Alpha 1 to technical unit. One of you go after the cat. 174 00:21:10,920 --> 00:21:13,400 The rest continue as planned. 175 00:21:25,320 --> 00:21:32,000 -Alpha 3, status on the subject? -The subject is still at the pizzeria. 176 00:21:33,920 --> 00:21:36,920 Clear. We're clear. 177 00:21:49,520 --> 00:21:54,960 -Transfer in progress. -Great. Come on... 178 00:22:09,440 --> 00:22:11,160 Henrik, you need to see this. 179 00:22:14,360 --> 00:22:17,960 -That's from his computer? -Yes. 180 00:22:21,360 --> 00:22:26,160 Alpha 3. Subject is moving towards the flat. 181 00:22:26,240 --> 00:22:30,240 Alpha 1 to technical unit, leave now. Three minutes to go. 182 00:22:31,480 --> 00:22:33,360 Understood, but we don't have the cat. 183 00:22:37,960 --> 00:22:40,880 He's about 300 metres from the flat. 184 00:22:47,400 --> 00:22:48,440 Come on. 185 00:22:51,360 --> 00:22:53,080 Fifty metres. 186 00:23:00,120 --> 00:23:01,360 I found the cat. 187 00:23:01,440 --> 00:23:06,320 Technical unit to Alpha 1. We've got the cat and we're leaving. 188 00:23:08,880 --> 00:23:12,040 Roger that. Good job, everyone. 189 00:23:31,040 --> 00:23:32,400 I want to ask you for something. 190 00:23:34,080 --> 00:23:35,160 What? 191 00:23:36,880 --> 00:23:38,640 I'll get the drone in the air. 192 00:23:41,360 --> 00:23:44,200 But I want to leave Oskar at my mum's. 193 00:23:49,760 --> 00:23:50,880 You can't. 194 00:23:54,520 --> 00:24:00,000 This is Oskar I'm talking about, who... 195 00:24:00,080 --> 00:24:03,800 I have my orders. He's coming with us. 196 00:24:06,920 --> 00:24:10,120 Then who will avenge us? When will it end? 197 00:24:10,200 --> 00:24:13,280 -I never asked you to understand this. -And I never will. 198 00:24:13,920 --> 00:24:18,120 I don't understand how you can kill innocent people. 199 00:24:20,360 --> 00:24:21,680 Innocent? 200 00:24:24,920 --> 00:24:27,720 Sweden develops high-tech weapons. 201 00:24:29,280 --> 00:24:33,640 Denmark participates in many wars where innocent people die. 202 00:24:41,960 --> 00:24:44,720 I don't want your sympathy. 203 00:24:46,520 --> 00:24:50,840 This is my way of fighting back, of saying stop. 204 00:24:56,680 --> 00:24:58,360 I'll go and get Oskar. 205 00:25:09,600 --> 00:25:12,800 The map is from Claes Palova's computer. 206 00:25:12,880 --> 00:25:18,640 It's a map of the city, and at the centre, we have the Ministry of Defence. 207 00:25:19,120 --> 00:25:23,880 We found personal schedules and notes on appointments. 208 00:25:23,960 --> 00:25:27,560 The target seems to be the NORDEFCO meeting 209 00:25:27,640 --> 00:25:32,320 between the Nordic Ministers of Defence tomorrow. 210 00:25:32,400 --> 00:25:38,320 The Ministry is in a no-fly zone, an issue Victoria helped them solve. 211 00:25:38,400 --> 00:25:41,560 Any information on where the drone will be launched? 212 00:25:41,640 --> 00:25:46,760 No, only what Victoria told us. It's a few hours from Copenhagen. 213 00:25:47,600 --> 00:25:53,320 Lars and I will inform our governments. The meeting will be moved in secret 214 00:25:53,400 --> 00:25:55,880 and the building will be evacuated. 215 00:25:56,720 --> 00:26:01,760 We will prepare the mission at once with all available resources. Questions? 216 00:26:02,760 --> 00:26:04,280 Good. Let's get to it. 217 00:27:30,280 --> 00:27:33,400 Victoria. We have to go. 218 00:27:34,240 --> 00:27:39,360 -Where are you going? -We're... We're going on a trip. 219 00:27:39,440 --> 00:27:40,800 So go and pack your bag. 220 00:27:43,080 --> 00:27:48,600 -What's going on? -It's time. Move it. 221 00:28:10,360 --> 00:28:13,800 Anything else? You need to put on a sweater. 222 00:28:13,880 --> 00:28:15,360 Come on, Oskar. 223 00:28:22,000 --> 00:28:25,480 Hurry. Hurry up. Come on! 224 00:28:36,360 --> 00:28:38,560 They're moving. They're walking on Odensegade. 225 00:28:47,640 --> 00:28:49,840 She took down her hair. 226 00:28:53,080 --> 00:28:54,640 Stand by, Jesper. 227 00:28:55,160 --> 00:28:57,600 -She's signalling danger. -I can see that. 228 00:28:57,680 --> 00:28:59,840 I need to have a full overview of the situation. 229 00:29:04,280 --> 00:29:06,680 Mum, my zip is acting up. 230 00:29:07,880 --> 00:29:09,560 I'll fix it. 231 00:29:54,720 --> 00:29:57,920 Obs 2 to Alpha 1. It's not Victoria's car. 232 00:29:59,240 --> 00:30:02,320 Alpha 1 to all units. Obs 2, tail them. 233 00:30:02,400 --> 00:30:04,600 Understood. 234 00:30:04,680 --> 00:30:07,400 Obs 1 is on standby. 235 00:30:07,480 --> 00:30:12,840 Alpha 3. Claes is leaving the flat. I repeat, the subject is leaving the flat. 236 00:30:12,920 --> 00:30:17,000 Alpha 3, tail Claes Palova. I repeat, tail Claes Palova. 237 00:30:17,080 --> 00:30:21,800 -Are they already going to the drone? -I hope not. We're not in position yet. 238 00:30:29,360 --> 00:30:31,440 -Hello. -What's going on? 239 00:30:31,520 --> 00:30:34,520 Claes Palova has left his flat. 240 00:30:36,320 --> 00:30:38,400 Are you sure he didn't notice you? 241 00:30:42,320 --> 00:30:46,040 -We can't be completely sure. -We'll tail them. 242 00:30:48,320 --> 00:30:51,080 -Eva, say "Okay." -Okay. You do that. 243 00:30:52,600 --> 00:30:54,280 Start the car. We'll follow them. 244 00:30:54,880 --> 00:30:57,680 -We can't leave-- -Now. 245 00:31:04,120 --> 00:31:08,240 -Iyad, is it your car? -Yes. 246 00:31:11,280 --> 00:31:17,760 -Are we going to the pool? -No, not exactly. 247 00:31:17,840 --> 00:31:21,040 Where then? Is it a surprise? 248 00:31:23,280 --> 00:31:26,040 Yes, it is. 249 00:31:33,000 --> 00:31:36,720 Our mobile unit is tailing Iyad and Victoria. 250 00:31:36,800 --> 00:31:41,360 -Jesper, goddammit. -Let him go. We need more people there. 251 00:31:57,640 --> 00:32:00,760 Alpha 1 to Alpha 3, status on Claes Palova? 252 00:32:00,840 --> 00:32:04,080 Alpha 3. He's on a train towards Høje Tåstrup. 253 00:32:08,160 --> 00:32:11,480 They stopped in Valby, Toftegårds Plads. 254 00:32:11,560 --> 00:32:15,760 -Alpha 1 to Obs 2. Status? -Obs 2. They're leaving the car. 255 00:32:16,320 --> 00:32:19,280 Mobile unit is parking close by. 256 00:32:27,440 --> 00:32:31,680 Obs 2. They're entering a shop on Toftegårds Plads number six. 257 00:32:32,200 --> 00:32:34,040 Find what you have on that shop. 258 00:32:34,800 --> 00:32:39,720 Alpha 1 to SWAT unit. Park at a safe distance on Trekronergade and stand by. 259 00:32:40,120 --> 00:32:40,960 Copy that. 260 00:32:41,040 --> 00:32:46,640 Alpha 3. Claes Palova moving on foot from Valby station on Toftegårds Allé. 261 00:32:46,720 --> 00:32:48,840 It might be the same destination. 262 00:32:53,680 --> 00:32:56,960 -Hi. How close to them are you? -Just outside. I saw them go in. 263 00:32:58,840 --> 00:33:01,920 She said they were leaving tomorrow. Why now? 264 00:33:02,000 --> 00:33:05,880 -They know we were in his flat. -I think you're right. 265 00:33:07,000 --> 00:33:08,520 We need to get them out now. 266 00:33:09,120 --> 00:33:12,280 If they expose Victoria, she and Oskar are dead. 267 00:33:13,680 --> 00:33:16,360 The SWAT unit is still ten minutes away. 268 00:33:18,320 --> 00:33:19,960 -Does it have a back exit? -Look at this. 269 00:33:22,560 --> 00:33:25,440 -There's a door round the back. -I'm going in. 270 00:33:28,760 --> 00:33:29,960 Okay. Do that. 271 00:33:33,600 --> 00:33:35,200 Give me your gun. 272 00:33:54,600 --> 00:33:57,120 -Hello? -Advertisements. 273 00:34:13,200 --> 00:34:16,720 Alpha 3. Claes Palova is approaching the shop. 274 00:34:17,200 --> 00:34:20,400 All units, stand by. Alpha 3, secure the rear. 275 00:34:20,480 --> 00:34:22,320 Jesper is going in. 276 00:34:30,440 --> 00:34:32,000 What are we doing here? 277 00:35:46,720 --> 00:35:48,160 This doesn't feel right. 278 00:35:49,560 --> 00:35:52,200 No. I'll prepare the SWAT unit. 279 00:35:52,840 --> 00:35:57,680 Alpha 1 to SWAT, get in position and await order. 280 00:36:07,280 --> 00:36:08,280 The bag. 281 00:36:20,760 --> 00:36:24,640 -SWAT in position. -Now they have nowhere to go. 282 00:36:30,760 --> 00:36:31,960 This way. 283 00:37:03,640 --> 00:37:06,720 -Hello. -There's a trapdoor. 284 00:37:06,800 --> 00:37:09,160 Eva, they left their phones. 285 00:37:09,240 --> 00:37:12,520 They left their phones and went down in the basement. Move in! 286 00:37:13,240 --> 00:37:15,280 Alpha 1 to SWAT unit, move in. 287 00:37:26,640 --> 00:37:30,000 -Bomb! -Bomb! 288 00:38:12,880 --> 00:38:14,880 What was that noise? 289 00:38:16,800 --> 00:38:18,680 I don't know. 290 00:38:40,000 --> 00:38:41,600 Excuse me. 291 00:38:53,000 --> 00:38:55,040 -Did you find them? -Not yet. 292 00:38:58,680 --> 00:38:59,880 Al-Shishani was in there. 293 00:39:40,040 --> 00:39:43,520 -I want to go with Oskar. -I want to go with Mum. 294 00:39:46,800 --> 00:39:51,120 Oskar, come in the car with me. It'll be fun. 295 00:39:51,200 --> 00:39:54,880 -You can hang with the guys. -Okay... 296 00:39:54,960 --> 00:39:56,440 Don't worry. 297 00:39:57,320 --> 00:39:59,400 I'll see you soon. 298 00:40:58,000 --> 00:40:59,480 What's that man saying? 299 00:41:00,800 --> 00:41:02,960 It's not important. 300 00:41:04,280 --> 00:41:06,680 Look. Are you all right? 301 00:41:07,720 --> 00:41:12,840 Don't worry. Your mum is going to help us with an important job. 302 00:41:12,920 --> 00:41:15,880 That's where we're going. It won't take long. 303 00:41:17,560 --> 00:41:19,880 -How was kindergarten? -Fine. 304 00:41:19,960 --> 00:41:22,960 -I played with Mille. -Okay. 305 00:41:24,200 --> 00:41:28,960 -And what about your chat with Simone? -Who? 306 00:41:30,160 --> 00:41:34,640 -The one who's helping you. -No one's helping me. 307 00:41:36,080 --> 00:41:38,920 -Simone. -I don't know any Simone. 24559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.