All language subtitles for FLEX X COP s01E16-ENGCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba Download
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,819 --> 00:00:30,905 "Jin Isoo by Ahn Bohyun" 2 00:00:30,989 --> 00:00:33,867 "Lee Ganghyun by Park Jihyun" 3 00:00:33,950 --> 00:00:36,828 "Park Junyoung by Kang Sangjun Choi Kyungjin by Kim Shinbi" 4 00:00:43,043 --> 00:00:45,646 THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 5 00:00:45,670 --> 00:00:47,964 CHILD ACTORS WERE FILMED IN SAFE SITUATIONS. 6 00:00:50,091 --> 00:00:52,052 My mom's death was not suicide. 7 00:00:52,427 --> 00:00:53,803 She had no sleeping pill. 8 00:00:54,262 --> 00:00:55,680 I hid it away from her. 9 00:00:56,806 --> 00:00:58,558 There was nothing left 10 00:00:59,267 --> 00:01:01,019 around the chairman's body, either. 11 00:01:01,561 --> 00:01:03,104 Someone could've put the pills 12 00:01:03,188 --> 00:01:04,314 into his liquor. 13 00:01:05,023 --> 00:01:06,858 You mean, both cases 14 00:01:07,108 --> 00:01:09,235 could be homicide cases? 15 00:01:09,319 --> 00:01:11,529 Someone visited my house on that day, 16 00:01:12,363 --> 00:01:13,990 but I don't remember who it was. 17 00:01:17,202 --> 00:01:18,411 Jin Seungju? 18 00:01:21,873 --> 00:01:24,250 It was Cho Heeja. 19 00:01:37,388 --> 00:01:39,099 We have no clue 20 00:01:40,016 --> 00:01:41,101 but only suspicion. 21 00:01:41,267 --> 00:01:43,436 Is there no way to catch them? 22 00:01:43,520 --> 00:01:44,729 What do you mean? 23 00:01:53,738 --> 00:01:55,281 There's no way to catch them? 24 00:01:59,744 --> 00:02:01,037 At 1:00 a.m., 25 00:02:01,871 --> 00:02:04,457 a car left the house, 26 00:02:05,375 --> 00:02:07,043 but we can't identify the driver. 27 00:02:07,836 --> 00:02:10,797 There's no security cam around the villa, 28 00:02:11,005 --> 00:02:12,006 and the dashcam 29 00:02:13,133 --> 00:02:14,217 has no memory card. 30 00:02:17,303 --> 00:02:18,304 So? 31 00:02:19,764 --> 00:02:20,765 Who's the culprit? 32 00:02:25,895 --> 00:02:28,565 You must have a suspect even if there's no evidence. 33 00:02:29,607 --> 00:02:30,608 We think 34 00:02:34,070 --> 00:02:35,071 it's Jin Seungju. 35 00:02:38,867 --> 00:02:39,868 What? 36 00:02:39,951 --> 00:02:41,411 For the chairman's position... 37 00:02:41,494 --> 00:02:43,204 That's what Cho Heeja wanted! 38 00:02:45,290 --> 00:02:47,292 She was in the house on that day. 39 00:02:47,375 --> 00:02:48,751 It could be her who drove the car. 40 00:02:48,835 --> 00:02:50,128 She had sleeping pills, too. 41 00:02:50,587 --> 00:02:53,006 Cho Heeja has a driver's license, 42 00:02:53,923 --> 00:02:55,550 but she can't drive. 43 00:03:03,141 --> 00:03:04,851 You don't know about Seungju. 44 00:03:06,686 --> 00:03:07,979 He was the only one 45 00:03:11,816 --> 00:03:13,568 who has always stayed by my side. 46 00:03:20,909 --> 00:03:23,036 The culprit is Cho Heeja. It should be her. 47 00:03:24,746 --> 00:03:27,165 If we can't find the evidence for Father's case, 48 00:03:27,957 --> 00:03:29,500 I'll prove it by my mom's case. 49 00:03:33,213 --> 00:03:34,297 That case 50 00:03:39,177 --> 00:03:40,511 was expired. 51 00:03:48,728 --> 00:03:50,146 We can't indict her with it. 52 00:04:02,408 --> 00:04:03,534 I'll prove it anyway. 53 00:04:10,583 --> 00:04:11,584 Bro. 54 00:04:40,613 --> 00:04:42,240 - What are you doing? - Oh. 55 00:04:42,407 --> 00:04:43,616 Why did you wake up? 56 00:04:44,325 --> 00:04:45,451 I couldn't sleep. 57 00:04:50,790 --> 00:04:52,625 What's on your mind this time? 58 00:04:56,379 --> 00:04:58,589 Gosh, I could never fool you. 59 00:04:59,674 --> 00:05:01,968 I just... 60 00:05:02,343 --> 00:05:05,972 I'm scared if I made any mistake. 61 00:05:09,434 --> 00:05:11,519 It's been a long time since I heard that. 62 00:05:12,395 --> 00:05:13,396 What do you mean? 63 00:05:13,771 --> 00:05:16,858 When you first worked there, what you said every day 64 00:05:17,025 --> 00:05:18,318 was that you were scared. 65 00:05:19,193 --> 00:05:20,445 - I did? - Yes. 66 00:05:21,195 --> 00:05:24,449 You couldn't sleep worrying if you missed anything. 67 00:05:24,782 --> 00:05:26,868 You even talked in your sleep. 68 00:05:28,619 --> 00:05:29,620 Really? 69 00:05:30,246 --> 00:05:32,915 You've worked that hard for 30 years. 70 00:05:33,041 --> 00:05:34,042 I know that. 71 00:05:37,962 --> 00:05:40,590 But this time, I think I truly missed something. 72 00:05:42,592 --> 00:05:43,593 I'm really scared. 73 00:05:44,177 --> 00:05:45,178 Then, 74 00:05:45,470 --> 00:05:46,679 just get it right. 75 00:05:50,058 --> 00:05:51,559 You'll find the way. 76 00:05:55,438 --> 00:05:56,439 And 77 00:05:57,148 --> 00:05:58,316 you have a daughter 78 00:05:59,359 --> 00:06:01,444 who is a very capable detective. 79 00:06:05,990 --> 00:06:07,241 That's right. 80 00:06:09,285 --> 00:06:10,495 Now, go get some sleep. 81 00:06:10,661 --> 00:06:11,954 I'll come soon. 82 00:06:12,455 --> 00:06:14,935 Okay. Don't be too late. 83 00:06:48,032 --> 00:06:49,742 "Case report Victim: Kim Seonyoung" 84 00:06:51,869 --> 00:06:55,164 "Two unidentified fingerprints" 85 00:07:09,971 --> 00:07:11,389 Come in. 86 00:07:11,639 --> 00:07:12,723 You're early today. 87 00:07:13,891 --> 00:07:15,059 Oh, Captain. 88 00:07:15,601 --> 00:07:16,602 Are you busy now? 89 00:07:17,645 --> 00:07:18,896 Not really. 90 00:07:19,605 --> 00:07:21,441 Can you help me with something? 91 00:07:24,193 --> 00:07:25,361 Sure. 92 00:07:41,878 --> 00:07:42,879 Captain. 93 00:07:43,296 --> 00:07:44,297 Yes. 94 00:07:46,966 --> 00:07:48,176 Right. It's here. 95 00:07:51,596 --> 00:07:52,597 Oh, well... 96 00:07:53,139 --> 00:07:54,432 What's all this? 97 00:07:54,849 --> 00:07:58,186 Files that were left when the police system was computerized. 98 00:08:00,313 --> 00:08:01,898 What are you searching for here? 99 00:08:04,108 --> 00:08:06,068 The culprit that I missed. 100 00:08:08,196 --> 00:08:09,405 Let's start. 101 00:08:18,498 --> 00:08:20,875 Is it tough? You're grunting. 102 00:08:20,958 --> 00:08:22,793 No, I feel good. 103 00:08:23,085 --> 00:08:24,629 It reminds me of our old days. 104 00:08:24,712 --> 00:08:26,714 We wasted so much time, 105 00:08:26,797 --> 00:08:28,517 to put it the most mildly. 106 00:08:28,591 --> 00:08:29,592 Jeez. 107 00:08:29,675 --> 00:08:31,469 These days, 108 00:08:31,552 --> 00:08:33,679 security cams are everywhere. 109 00:08:34,263 --> 00:08:36,682 Young cops would never know how difficult it was. 110 00:08:37,183 --> 00:08:38,392 You sound like a boomer. 111 00:08:40,478 --> 00:08:41,604 I'll just keep living 112 00:08:41,771 --> 00:08:43,773 like a boomer. 113 00:08:45,107 --> 00:08:46,150 Oh, here it is. 114 00:08:46,234 --> 00:08:47,235 "Evidence collected" 115 00:09:03,000 --> 00:09:04,418 You needed these fingerprints? 116 00:09:05,461 --> 00:09:06,462 Yes. 117 00:09:11,509 --> 00:09:14,637 They were from children who were not registered in the system, 118 00:09:14,720 --> 00:09:15,846 so I couldn't scan them. 119 00:09:16,138 --> 00:09:17,431 Now you can identify them. 120 00:09:19,809 --> 00:09:22,019 Ask them to check the components, too. 121 00:09:22,103 --> 00:09:24,021 I'll tell them to make it quick. 122 00:09:24,981 --> 00:09:26,315 Send the results to Ganghyun. 123 00:09:27,858 --> 00:09:29,151 What? 124 00:09:30,236 --> 00:09:32,029 She's in charge of this case now. 125 00:09:44,500 --> 00:09:47,378 She's not talking or reacting to the stimulation. 126 00:09:49,714 --> 00:09:50,715 Isn't she acting? 127 00:09:51,173 --> 00:09:52,174 I don't think so. 128 00:09:52,925 --> 00:09:54,552 She's not eating at all, either. 129 00:09:54,844 --> 00:09:58,097 It seems that she's rejecting to be aware of the reality, 130 00:09:58,389 --> 00:09:59,640 as if she's in a dream. 131 00:10:01,100 --> 00:10:02,685 Why is she like that suddenly? 132 00:10:04,103 --> 00:10:06,397 A few days ago, her son was here. 133 00:10:06,772 --> 00:10:08,649 Since then, she's been getting worse. 134 00:10:20,161 --> 00:10:22,663 I found the chauffeur 135 00:10:23,080 --> 00:10:24,290 who worked for Ms. Cho. 136 00:10:31,213 --> 00:10:32,673 We're not open yet. 137 00:10:34,634 --> 00:10:35,635 Excuse me. 138 00:10:37,428 --> 00:10:39,013 Are you Mr. Kim Daehyun? 139 00:10:40,181 --> 00:10:41,182 Yes. 140 00:10:44,185 --> 00:10:46,687 25 years ago, October 10th. 141 00:10:47,938 --> 00:10:49,357 It's way too long ago, right? 142 00:10:49,440 --> 00:10:50,441 No. 143 00:10:50,941 --> 00:10:52,276 I remember the day clearly. 144 00:10:52,902 --> 00:10:54,612 It was the day I was fired. 145 00:10:56,739 --> 00:10:58,991 Ms. Cho was upset so much on that day. 146 00:11:10,878 --> 00:11:12,004 "34/5, Gangha 1-dong" 147 00:11:12,088 --> 00:11:13,964 - Get moving. - Yes, ma'am. 148 00:11:21,514 --> 00:11:23,808 She went into a house in Gangha-dong 149 00:11:23,974 --> 00:11:25,726 and came out after a few minutes. 150 00:11:26,143 --> 00:11:27,269 After a few minutes? 151 00:11:27,353 --> 00:11:29,021 Yes, then... 152 00:11:29,271 --> 00:11:30,731 She went home 153 00:11:31,440 --> 00:11:32,775 and didn't come out. 154 00:11:34,694 --> 00:11:35,695 She didn't come out? 155 00:11:35,861 --> 00:11:37,279 She got dead drunk 156 00:11:37,363 --> 00:11:39,281 and threw everything away, as I heard. 157 00:11:40,991 --> 00:11:42,660 Do you remember what time it was 158 00:11:42,952 --> 00:11:44,495 when you went to Gangha-dong? 159 00:11:45,538 --> 00:11:47,248 It was at dusk. 160 00:11:47,540 --> 00:11:49,917 So, maybe it was around 6 to 7 p.m. 161 00:11:52,002 --> 00:11:53,762 "Estimated time of death: 10:00 - 11:00 p.m." 162 00:11:55,381 --> 00:11:58,008 The one who came out at night was her son. 163 00:11:58,926 --> 00:12:01,178 I was staying there in case they needed me, 164 00:12:01,429 --> 00:12:03,472 and I saw her son coming out. 165 00:12:04,682 --> 00:12:06,183 Where are you going? 166 00:12:06,267 --> 00:12:08,519 Well, I'll visit somewhere for a bit. 167 00:12:08,602 --> 00:12:09,854 I'll drive for you. 168 00:12:09,937 --> 00:12:11,897 It's okay. It's close from here. 169 00:12:14,024 --> 00:12:15,025 Where did he go? 170 00:12:15,443 --> 00:12:16,694 I don't know, 171 00:12:17,653 --> 00:12:18,654 but he went out 172 00:12:19,363 --> 00:12:21,073 and injured from a car accident. 173 00:12:21,490 --> 00:12:22,491 A car accident? 174 00:12:22,575 --> 00:12:24,493 That's why I was fired. 175 00:12:25,578 --> 00:12:27,204 I told him I'd give him a ride, 176 00:12:27,288 --> 00:12:29,415 but he rejected. So, I let him go alone, and... 177 00:12:31,375 --> 00:12:32,501 Jeez. 178 00:12:32,585 --> 00:12:34,336 They always blame workers like me. 179 00:12:52,146 --> 00:12:53,814 Aren't you going home? 180 00:12:57,234 --> 00:12:58,944 You have any problem? 181 00:13:00,321 --> 00:13:01,530 I looked up everything, 182 00:13:03,783 --> 00:13:05,618 but there's no convincing evidence. 183 00:13:06,035 --> 00:13:08,704 Sometimes, evidence just pops up all of a sudden. 184 00:13:12,249 --> 00:13:13,667 When Jin's mom died, 185 00:13:14,376 --> 00:13:16,378 some fingerprints found at the scene 186 00:13:17,004 --> 00:13:18,130 were ruled out. 187 00:13:24,762 --> 00:13:26,764 They were from unidentifiable children. 188 00:13:28,724 --> 00:13:29,725 Children? 189 00:13:30,184 --> 00:13:31,185 Yes. 190 00:13:31,393 --> 00:13:32,853 So, I searched for them, 191 00:13:33,729 --> 00:13:34,897 and they were still there. 192 00:13:36,524 --> 00:13:37,942 I sent them to KCSI. 193 00:13:38,651 --> 00:13:40,778 They'll tell you when the results are out. 194 00:13:41,153 --> 00:13:43,447 Maybe you can start from there again. 195 00:13:44,573 --> 00:13:46,700 Well... 196 00:13:46,784 --> 00:13:47,785 Okay. 197 00:14:10,641 --> 00:14:11,642 Yes. 198 00:14:12,017 --> 00:14:13,811 On the day of my mom's death, 199 00:14:15,396 --> 00:14:17,022 did Seungju have a car accident? 200 00:14:18,440 --> 00:14:19,441 Yes, 201 00:14:19,650 --> 00:14:20,651 he did. 202 00:14:21,318 --> 00:14:22,319 What happened? 203 00:14:22,570 --> 00:14:24,196 I don't know exactly. 204 00:14:24,280 --> 00:14:26,699 I heard he was hospitalized in Wonjong Hospital. 205 00:14:56,645 --> 00:14:58,397 We are announcing the schedule 206 00:14:58,522 --> 00:15:00,941 for the inaugural ceremony of Jin Seungju, the new chairman. 207 00:15:01,191 --> 00:15:02,651 Check the information below, 208 00:15:02,735 --> 00:15:05,863 and please join the moment of Hansu Group's new start. 209 00:15:20,044 --> 00:15:21,045 Yesterday, 210 00:15:22,212 --> 00:15:24,340 I met a chauffeur who worked for Cho at that time. 211 00:15:25,132 --> 00:15:26,133 Cho Heeja 212 00:15:27,051 --> 00:15:28,052 has an alibi. 213 00:15:30,554 --> 00:15:31,680 But that night, 214 00:15:32,514 --> 00:15:34,600 Seungju went out and had a car accident. 215 00:15:35,517 --> 00:15:38,562 I asked the hospital, but they don't know the detail about it. 216 00:15:39,355 --> 00:15:41,565 Please find out 217 00:15:42,524 --> 00:15:44,193 where and how he had the accident. 218 00:15:45,319 --> 00:15:46,528 Okay, I'll look into it. 219 00:15:49,031 --> 00:15:50,199 In 1998? 220 00:15:50,282 --> 00:15:52,076 It's October 10th, 1998. 221 00:15:52,159 --> 00:15:53,911 You could find the record 222 00:15:53,994 --> 00:15:55,537 of transferred patients. 223 00:15:55,746 --> 00:15:56,747 Oh. 224 00:15:57,373 --> 00:15:58,374 Wait here, please. 225 00:16:01,377 --> 00:16:02,378 Sir. 226 00:16:14,890 --> 00:16:16,141 Detective. 227 00:16:16,225 --> 00:16:17,226 Here it is. 228 00:16:17,393 --> 00:16:18,993 Thank you. 229 00:16:30,990 --> 00:16:31,991 "Lee Ganghyun" 230 00:16:36,787 --> 00:16:37,913 I found it. 231 00:16:38,664 --> 00:16:39,707 The accident occurred 232 00:16:41,083 --> 00:16:42,710 at 34 Gangha 1-dong... 233 00:16:54,805 --> 00:16:55,806 which 234 00:16:56,348 --> 00:16:57,599 "42/7, Saejung-ro" 235 00:16:58,475 --> 00:16:59,476 is now Saejung-ro. 236 00:17:18,537 --> 00:17:19,913 Hello, everyone. 237 00:17:20,664 --> 00:17:21,665 I'm Jin Seungju 238 00:17:22,249 --> 00:17:23,250 of Hansu Group. 239 00:17:24,585 --> 00:17:25,711 Now, Hansu Group 240 00:17:26,628 --> 00:17:28,005 is in the middle of crisis. 241 00:17:28,839 --> 00:17:30,799 We need to transform 242 00:17:31,759 --> 00:17:33,510 into a company that leads a trend, 243 00:17:33,761 --> 00:17:35,387 not following the current trend. 244 00:17:36,472 --> 00:17:38,182 I know everyone is so devastated 245 00:17:39,308 --> 00:17:41,101 by the chairman's death. 246 00:17:41,518 --> 00:17:42,519 However, 247 00:17:44,897 --> 00:17:46,273 we should forget the past 248 00:17:47,775 --> 00:17:49,359 and keep moving forward. 249 00:17:51,236 --> 00:17:52,279 As my father hoped, 250 00:17:53,655 --> 00:17:54,656 I will make 251 00:17:55,908 --> 00:17:56,909 Hansu Group 252 00:17:58,911 --> 00:18:00,913 firm and strong. 253 00:18:03,457 --> 00:18:04,458 Thank you. 254 00:18:13,092 --> 00:18:15,594 "Inauguration ceremony of Chairman Jin Seungju" 255 00:18:27,648 --> 00:18:28,649 Seungju. 256 00:18:28,774 --> 00:18:29,775 Hey. 257 00:18:29,858 --> 00:18:30,984 Thank you for coming. 258 00:18:32,277 --> 00:18:33,654 Can I ask you something? 259 00:18:34,196 --> 00:18:35,197 Sure. 260 00:18:35,781 --> 00:18:37,282 25 years ago, on that day... 261 00:18:44,081 --> 00:18:45,082 did you meet my mom? 262 00:18:49,461 --> 00:18:50,462 Please excuse us. 263 00:18:50,546 --> 00:18:51,672 Okay. 264 00:18:51,755 --> 00:18:52,840 Come this way, please. 265 00:18:55,175 --> 00:18:56,552 What are you talking about? 266 00:18:58,053 --> 00:18:59,388 Did you come to my house 267 00:19:01,890 --> 00:19:03,392 on the day of my mom's death? 268 00:19:08,313 --> 00:19:09,314 Answer me. 269 00:19:13,193 --> 00:19:14,194 No. 270 00:19:14,903 --> 00:19:15,904 I didn't. 271 00:19:17,114 --> 00:19:19,199 I didn't even know where it was. 272 00:19:24,955 --> 00:19:25,956 Isoo. 273 00:19:26,832 --> 00:19:27,916 Forget about the past. 274 00:19:29,042 --> 00:19:31,628 We have lots of things to do from now on. 275 00:19:31,837 --> 00:19:32,838 The two of us 276 00:19:33,130 --> 00:19:35,799 - are the leaders of Hansu Group... - I'm not interested. 277 00:19:37,551 --> 00:19:39,094 "Why did my mom have to die?" 278 00:19:42,389 --> 00:19:43,765 "Who is responsible for it?" 279 00:19:46,685 --> 00:19:48,020 That's all I want to know. 280 00:19:51,106 --> 00:19:52,107 You think 281 00:19:53,775 --> 00:19:55,569 I'm the one 282 00:19:59,031 --> 00:20:00,532 who is responsible for that? 283 00:20:37,611 --> 00:20:40,489 "Fingerprint scan result for woman's suicide case in 1998" 284 00:20:47,663 --> 00:20:49,748 "Unidentified fingerprints" 285 00:20:56,296 --> 00:20:58,674 "One fingerprint was confirmed to be Jin Isoo's" 286 00:21:09,184 --> 00:21:11,687 "One fingerprint was confirmed to be Jin Seungju's" 287 00:21:37,796 --> 00:21:39,548 "Gun storage room" 288 00:21:41,883 --> 00:21:42,884 Bro. 289 00:22:09,453 --> 00:22:11,788 The meeting starts soon, sir. 290 00:22:14,249 --> 00:22:15,250 Have a seat. 291 00:22:19,004 --> 00:22:20,672 The takeover process 292 00:22:20,756 --> 00:22:23,216 for Yeongil Electronics will be completed by next week. 293 00:22:23,300 --> 00:22:25,093 Yes, I heard about that. 294 00:22:25,177 --> 00:22:26,219 Just go ahead. 295 00:22:26,303 --> 00:22:27,387 Yes, sir. 296 00:22:27,471 --> 00:22:29,639 The factory of Hansu Chemical... 297 00:22:35,896 --> 00:22:36,897 Mr. Choi? 298 00:22:38,106 --> 00:22:39,232 I need to talk to you. 299 00:22:40,067 --> 00:22:41,943 Please excuse us, everyone. 300 00:22:42,819 --> 00:22:43,820 Don't you see 301 00:22:45,489 --> 00:22:46,865 we're having a meeting? 302 00:22:49,117 --> 00:22:50,160 Leave for now. 303 00:23:20,941 --> 00:23:21,942 Was it you... 304 00:23:24,569 --> 00:23:25,779 who killed the chairman? 305 00:23:27,489 --> 00:23:29,783 You cowardly made him drink the sleeping pill 306 00:23:29,866 --> 00:23:31,493 and deleted the dashcam footage? 307 00:23:34,621 --> 00:23:35,622 Did you kill 308 00:23:37,290 --> 00:23:39,292 Isoo's mom, Seonyoung, in the same way? 309 00:23:39,835 --> 00:23:41,169 Only to get that position? 310 00:23:46,758 --> 00:23:47,759 Seungju. 311 00:23:49,386 --> 00:23:51,096 You don't deserve that position. 312 00:23:51,304 --> 00:23:52,305 I... 313 00:23:54,975 --> 00:23:56,560 will drag you down from there. 314 00:24:06,403 --> 00:24:07,946 You were a wise man 315 00:24:08,905 --> 00:24:10,866 when working in Hansu Pharmaceuticals. 316 00:24:12,701 --> 00:24:14,494 Now you lost your wisdom. 317 00:24:18,707 --> 00:24:19,708 Now, 318 00:24:20,542 --> 00:24:22,002 resign and leave Hansu Group. 319 00:24:23,587 --> 00:24:24,588 You're fired. 320 00:24:24,671 --> 00:24:26,965 How long do you think you can hide it? 321 00:24:28,842 --> 00:24:29,843 You think 322 00:24:31,511 --> 00:24:32,596 you can stop Isoo? 323 00:24:37,434 --> 00:24:40,187 You should get well quickly. 324 00:24:40,896 --> 00:24:43,273 Your son became the chairman today. 325 00:24:44,149 --> 00:24:46,359 He'd miss you so much. 326 00:24:50,864 --> 00:24:52,407 Oh. 327 00:24:53,241 --> 00:24:54,493 Do you hear me? 328 00:24:56,661 --> 00:24:59,039 Yes, it's your son. 329 00:24:59,748 --> 00:25:02,083 He became the chairman today. 330 00:25:03,502 --> 00:25:04,586 Seungju? 331 00:25:05,212 --> 00:25:06,213 Yes. 332 00:25:06,463 --> 00:25:07,464 Jin Seungju. 333 00:25:08,798 --> 00:25:09,883 Your son. 334 00:25:12,677 --> 00:25:14,012 I'll go get the doctor. 335 00:25:19,142 --> 00:25:21,144 Sweetie. You look great. 336 00:25:21,228 --> 00:25:22,229 Look up. 337 00:25:22,312 --> 00:25:25,565 You are the one who will lead Hansu Group. 338 00:25:27,359 --> 00:25:28,360 Look up. 339 00:25:28,527 --> 00:25:30,612 You are the one who will lead Hansu Group. 340 00:25:31,238 --> 00:25:32,989 This is what you wanted. 341 00:25:34,366 --> 00:25:35,534 You told me 342 00:25:36,618 --> 00:25:38,245 to own Hansu Group at any cost. 343 00:25:40,413 --> 00:25:41,873 That's what you've taught me. 344 00:26:11,444 --> 00:26:12,445 Hello. 345 00:26:12,904 --> 00:26:14,823 Sir, Ms. Cho... 346 00:27:15,925 --> 00:27:16,926 Isoo. 347 00:27:18,386 --> 00:27:20,013 Have I ever... 348 00:27:22,098 --> 00:27:23,642 lied to you? 349 00:27:24,934 --> 00:27:26,645 I was also a child at that time. 350 00:27:27,395 --> 00:27:28,813 I didn't know what happened. 351 00:27:28,897 --> 00:27:30,690 25 years ago, on that day... 352 00:27:31,358 --> 00:27:32,359 did you meet my mom? 353 00:27:34,152 --> 00:27:35,153 No, 354 00:27:36,071 --> 00:27:37,072 I didn't. 355 00:27:38,948 --> 00:27:41,451 She told me not to try to find out a reason. 356 00:27:41,534 --> 00:27:42,535 But it's hard. 357 00:27:42,869 --> 00:27:43,870 I want to know. 358 00:27:44,704 --> 00:27:46,456 Stop thinking about that. 359 00:27:47,290 --> 00:27:48,583 You might hurt yourself. 360 00:27:58,802 --> 00:28:00,887 If you have anything in your mind, 361 00:28:00,970 --> 00:28:01,971 just tell me. 362 00:28:03,139 --> 00:28:04,140 Isoo. 363 00:28:04,891 --> 00:28:06,059 Forget about the past. 364 00:28:08,061 --> 00:28:10,063 We have lots of things to do from now on. 365 00:28:11,815 --> 00:28:14,234 We are the leaders of Hansu Group. 366 00:28:17,779 --> 00:28:19,698 You know that I'm on your side, right? 367 00:28:39,300 --> 00:28:40,301 Cho Heeja 368 00:28:40,719 --> 00:28:42,095 attempted suicide. 369 00:28:43,596 --> 00:28:45,014 She has an alibi. 370 00:28:46,474 --> 00:28:48,476 If, despite that, she attempted suicide, 371 00:28:50,770 --> 00:28:52,480 that means her son is the culprit. 372 00:28:53,314 --> 00:28:55,233 What will you do with him? 373 00:29:04,200 --> 00:29:05,201 Hey. 374 00:29:05,618 --> 00:29:06,619 Seungju. 375 00:29:08,496 --> 00:29:09,497 We need to talk. 376 00:29:10,415 --> 00:29:12,083 Come to my office. 377 00:29:12,500 --> 00:29:13,501 No. 378 00:29:14,878 --> 00:29:15,962 You come to my house. 379 00:29:57,837 --> 00:29:58,963 Who opened this file? 380 00:30:00,423 --> 00:30:02,634 Isoo was here a while ago. 381 00:30:19,984 --> 00:30:21,569 "confirmed to be Jin Seungju's" 382 00:30:27,659 --> 00:30:30,370 "Gun storage room" 383 00:30:31,579 --> 00:30:32,580 Find out 384 00:30:32,747 --> 00:30:34,040 where Jin is now. 385 00:30:38,294 --> 00:30:39,796 "Lee Ganghyun" 386 00:30:51,850 --> 00:30:52,851 Have a seat. 387 00:31:10,368 --> 00:31:11,369 Drink it. 388 00:31:14,289 --> 00:31:15,290 Why? 389 00:31:16,958 --> 00:31:17,959 Are you scared? 390 00:31:19,085 --> 00:31:21,588 - What are you doing? - At the scene of my mom's death, 391 00:31:21,671 --> 00:31:23,214 your fingerprint was found. 392 00:31:24,632 --> 00:31:26,092 It was on this juice glass. 393 00:31:27,093 --> 00:31:28,845 They thought she committed suicide. 394 00:31:31,723 --> 00:31:33,308 Because it was not registered, 395 00:31:34,183 --> 00:31:35,518 they couldn't identify it. 396 00:31:44,986 --> 00:31:46,195 Did you kill my mom? 397 00:31:55,830 --> 00:31:57,665 Are you going to suspect me forever? 398 00:32:00,835 --> 00:32:03,004 Let's stop this dumb conversation. 399 00:32:15,016 --> 00:32:16,017 Was it you 400 00:32:19,687 --> 00:32:20,688 who killed my mom? 401 00:32:25,318 --> 00:32:26,402 Damn it. 402 00:32:29,781 --> 00:32:31,908 What if I met your mom 403 00:32:32,533 --> 00:32:35,036 and drank juice here? Why does that matter so much? 404 00:32:35,119 --> 00:32:36,746 Did you kill my mom? Answer me! 405 00:32:50,468 --> 00:32:52,887 - Mom. - If you take this, 406 00:32:54,055 --> 00:32:55,264 you can die without pain 407 00:32:56,849 --> 00:32:58,851 as if you're sleeping. 408 00:33:01,521 --> 00:33:03,690 Father is going to kick us out. 409 00:33:05,358 --> 00:33:07,235 His real son appeared. 410 00:33:08,444 --> 00:33:09,445 Mom. 411 00:33:09,570 --> 00:33:10,571 Please stop. 412 00:33:10,655 --> 00:33:11,906 I'll die. 413 00:33:11,990 --> 00:33:13,366 I can't be just kicked out. 414 00:33:13,449 --> 00:33:14,909 Father won't do that to us. 415 00:33:19,372 --> 00:33:21,040 Do you trust your father? 416 00:33:23,334 --> 00:33:25,753 He's a cold-hearted man. 417 00:33:43,146 --> 00:33:44,147 "Law Firm Hansu" 418 00:33:54,574 --> 00:33:56,951 "Report of Divorce Jin Myeongchul, Cho Heeja" 419 00:34:06,294 --> 00:34:07,378 "34/5, Gangha 1-dong" 420 00:34:12,133 --> 00:34:13,676 Where are you going? 421 00:34:13,760 --> 00:34:16,012 Well, I'll visit somewhere for a bit. 422 00:34:16,095 --> 00:34:17,096 I'll drive for you. 423 00:34:17,180 --> 00:34:18,848 It's okay. It's close from here. 424 00:34:18,931 --> 00:34:20,808 Please get on. It's going to rain. 425 00:34:20,892 --> 00:34:22,518 I don't need your help. 426 00:34:41,204 --> 00:34:42,538 Please open the door. 427 00:34:43,956 --> 00:34:44,957 Who's there? 428 00:34:45,291 --> 00:34:47,710 I'm Chairman Jin's son. 429 00:35:02,892 --> 00:35:04,310 You're drenched. 430 00:35:06,896 --> 00:35:07,897 Come on in. 431 00:35:25,748 --> 00:35:26,749 Father 432 00:35:29,043 --> 00:35:30,628 is going to divorce my mom. 433 00:35:33,131 --> 00:35:34,382 Are you 434 00:35:35,466 --> 00:35:36,759 getting married to him? 435 00:35:39,720 --> 00:35:40,721 If you do that, 436 00:35:42,557 --> 00:35:43,933 my mom will die. 437 00:35:48,813 --> 00:35:49,814 No, 438 00:35:52,400 --> 00:35:53,734 that's not going to happen. 439 00:35:55,903 --> 00:35:57,280 I'm not going to marry him. 440 00:35:58,573 --> 00:36:00,158 Don't worry about that. 441 00:36:07,707 --> 00:36:08,708 Have you eaten? 442 00:36:12,253 --> 00:36:13,296 Wait here. 443 00:36:30,688 --> 00:36:31,689 "missed call 1" 444 00:36:36,777 --> 00:36:38,905 I prepared all the documents. 445 00:36:39,113 --> 00:36:40,573 All I need is your decision. 446 00:37:02,887 --> 00:37:03,888 Eat up. 447 00:37:52,061 --> 00:37:53,396 I'm on my way. 448 00:37:53,521 --> 00:37:54,772 I'll be there in an hour. 449 00:38:56,500 --> 00:38:57,501 Fine. 450 00:38:59,712 --> 00:39:01,047 So, what if I killed her? 451 00:39:02,965 --> 00:39:05,134 What are you going to do, you bastard? 452 00:39:05,926 --> 00:39:06,927 Will you shoot me? 453 00:39:07,678 --> 00:39:08,679 Shoot me. 454 00:39:10,681 --> 00:39:11,766 Shoot me, you punk. 455 00:39:13,225 --> 00:39:15,061 You already believe I'm the culprit, 456 00:39:16,145 --> 00:39:17,146 don't you? 457 00:39:20,566 --> 00:39:21,567 My mom 458 00:39:26,447 --> 00:39:28,115 didn't do anything wrong. 459 00:39:34,413 --> 00:39:35,414 Right. 460 00:39:38,667 --> 00:39:41,087 I should've killed you on that day. 461 00:39:48,219 --> 00:39:49,845 Shit. 462 00:39:50,346 --> 00:39:51,347 Come on, you punk. 463 00:40:13,244 --> 00:40:14,829 If you didn't exist, 464 00:40:14,912 --> 00:40:16,664 I didn't have to do this. 465 00:40:16,914 --> 00:40:18,457 I told you to behave yourself, 466 00:40:18,749 --> 00:40:19,750 didn't I? 467 00:40:21,460 --> 00:40:24,713 What did you do to keep your position? 468 00:40:24,797 --> 00:40:26,257 You did nothing. 469 00:40:26,549 --> 00:40:27,925 You've been forgiven 470 00:40:28,008 --> 00:40:29,593 for any immaturity or troublemaking 471 00:40:29,677 --> 00:40:31,220 because you're Father's real son. 472 00:40:32,388 --> 00:40:33,389 But... 473 00:40:34,140 --> 00:40:35,683 I had to do anything. 474 00:40:36,684 --> 00:40:38,394 That's why I killed your mom 475 00:40:39,437 --> 00:40:40,688 and Father. 476 00:40:41,397 --> 00:40:42,815 That was the only way for me 477 00:40:43,107 --> 00:40:45,651 to take this position. 478 00:40:45,901 --> 00:40:46,902 Die. 479 00:40:47,027 --> 00:40:48,529 You die, punk! 480 00:40:48,612 --> 00:40:49,864 Stop that bullshit! 481 00:40:52,116 --> 00:40:53,200 Shut up! 482 00:41:05,129 --> 00:41:06,881 Damn it. 483 00:41:12,887 --> 00:41:13,888 Why 484 00:41:15,139 --> 00:41:16,891 were you kind to me? 485 00:41:18,976 --> 00:41:19,977 Why? 486 00:41:20,936 --> 00:41:21,937 You were sorry? 487 00:41:22,021 --> 00:41:24,565 No way. 488 00:41:25,608 --> 00:41:27,318 Because you were pitiful, punk. 489 00:41:47,505 --> 00:41:49,340 I'll take away everything you have. 490 00:41:51,550 --> 00:41:52,551 Your fortune, 491 00:41:53,761 --> 00:41:55,095 your position, your honor, 492 00:41:56,889 --> 00:41:57,890 and your family. 493 00:41:59,099 --> 00:42:01,101 I'll make you the one who has nothing. 494 00:42:04,772 --> 00:42:06,941 That's where you should be. 495 00:42:15,074 --> 00:42:16,575 Hey. 496 00:42:19,245 --> 00:42:20,246 Hey. 497 00:42:20,454 --> 00:42:21,455 You think 498 00:42:22,373 --> 00:42:24,917 you have the power to do that? 499 00:42:25,876 --> 00:42:26,877 Do you? 500 00:42:29,463 --> 00:42:32,049 Your mom's case has been expired, 501 00:42:32,925 --> 00:42:35,094 and there's no evidence for Father's case. 502 00:42:36,387 --> 00:42:37,388 I can kill you now 503 00:42:38,556 --> 00:42:39,723 right here 504 00:42:41,058 --> 00:42:43,936 and tell them it was a self-defense. 505 00:42:53,487 --> 00:42:54,488 You've been scared 506 00:42:57,741 --> 00:43:00,494 if Father finds out that you're not his real son, right? 507 00:43:05,040 --> 00:43:07,376 You've tried everything to make Father like you. 508 00:43:10,254 --> 00:43:11,672 You covered the truth 509 00:43:12,673 --> 00:43:13,882 and committed murders. 510 00:43:21,265 --> 00:43:22,391 Cowardly and cruelly. 511 00:43:26,312 --> 00:43:27,730 Father had known everything. 512 00:43:30,065 --> 00:43:31,817 He knew you were not his real son. 513 00:43:39,867 --> 00:43:41,285 But he accepted your mom. 514 00:43:48,459 --> 00:43:49,960 He accepted you 515 00:43:52,171 --> 00:43:53,172 and trusted you. 516 00:44:01,180 --> 00:44:02,765 You killed that kind of person. 517 00:44:12,232 --> 00:44:14,735 All those terrible things you committed 518 00:44:21,950 --> 00:44:23,118 were for nothing. 519 00:45:00,322 --> 00:45:01,323 It's empty. 520 00:45:14,169 --> 00:45:15,170 Never die. 521 00:45:21,677 --> 00:45:23,512 Live forever, haunted by regret. 522 00:45:40,904 --> 00:45:41,905 Jin! 523 00:46:31,079 --> 00:46:32,956 Last night, Mr. Jin Seungju 524 00:46:33,081 --> 00:46:35,000 confessed everything. 525 00:46:35,083 --> 00:46:37,544 Kim Seonyoung, who died 25 years ago, 526 00:46:37,711 --> 00:46:39,588 was turned out to have been murdered. 527 00:46:39,880 --> 00:46:41,590 But that case has expired, 528 00:46:41,882 --> 00:46:43,550 so you can't indict him, right? 529 00:46:45,636 --> 00:46:48,722 Right. I'm so sorry for that as a police officer. 530 00:46:50,015 --> 00:46:51,016 But 531 00:46:55,604 --> 00:46:56,688 it'd be more important 532 00:46:57,815 --> 00:47:00,901 for the bereaved family to find out the truth. 533 00:47:02,903 --> 00:47:05,656 Then, what will happen to Mr. Jin Seungju? 534 00:47:06,365 --> 00:47:09,576 What about the investigation for Chairman Jin's case? 535 00:47:12,412 --> 00:47:13,956 We're not in charge of that. 536 00:47:14,623 --> 00:47:17,084 Seoul Metropolitan Police will keep investigating. 537 00:47:34,768 --> 00:47:35,978 Mr. Jin Isoo. 538 00:47:39,523 --> 00:47:41,650 We caught the culprit too late. 539 00:47:43,610 --> 00:47:44,611 We're so sorry. 540 00:47:49,992 --> 00:47:50,993 No, it's okay. 541 00:47:53,328 --> 00:47:54,329 I still remember 542 00:47:56,456 --> 00:47:58,166 you hugged me 543 00:47:58,625 --> 00:47:59,793 and protected me 544 00:48:04,965 --> 00:48:05,966 warmly and kindly. 545 00:48:08,135 --> 00:48:09,136 And 546 00:48:11,096 --> 00:48:12,472 thank you 547 00:48:15,100 --> 00:48:16,435 for finding the evidence. 548 00:48:23,191 --> 00:48:24,192 Okay. 549 00:48:24,860 --> 00:48:25,861 Thank you. 550 00:48:44,338 --> 00:48:47,299 Jin Myeongchul, who passed away a few days ago, 551 00:48:47,382 --> 00:48:49,009 turned out to have been murdered. 552 00:48:49,092 --> 00:48:50,636 Shockingly, 553 00:48:50,761 --> 00:48:53,096 the culprit was Jin Seungju, the eldest son. 554 00:48:53,305 --> 00:48:54,681 Oh Jiyeon is reporting. 555 00:48:55,182 --> 00:48:57,225 Last night, Vice Chairman Jin 556 00:48:57,309 --> 00:48:59,102 made a full confession of his crime. 557 00:48:59,353 --> 00:49:02,940 Jin stated that he committed the crime alone in the villa. 558 00:49:03,190 --> 00:49:06,068 The police didn't explain the exact murder motive 559 00:49:06,360 --> 00:49:09,738 but dismissed that it was his desire for Chairman's position. 560 00:49:10,238 --> 00:49:13,408 Despite knowing that he was not a real son, 561 00:49:14,242 --> 00:49:15,911 the defendant killed his father, 562 00:49:16,036 --> 00:49:18,116 who raised him for his whole life, for his own greed. 563 00:49:18,580 --> 00:49:20,832 Although the case was expired, 564 00:49:21,583 --> 00:49:24,628 he also turned out to have killed his half-brother's mother. 565 00:49:25,587 --> 00:49:27,422 The defendant's murderous deed 566 00:49:27,881 --> 00:49:30,133 claimed valuable human lives. 567 00:49:30,968 --> 00:49:33,971 Hence, a severe punishment is inevitable for the defendant. 568 00:49:34,096 --> 00:49:35,847 However, 569 00:49:35,931 --> 00:49:38,934 considering that the defendant has no other criminal records 570 00:49:39,226 --> 00:49:41,603 and all the other sentencing conditions, 571 00:49:42,062 --> 00:49:43,313 the court hereby imposes 572 00:49:45,107 --> 00:49:47,859 a life imprisonment sentence on the defendant. 573 00:50:54,051 --> 00:50:55,052 Finally, 574 00:50:57,763 --> 00:50:58,764 we're here together. 575 00:51:06,605 --> 00:51:07,981 Having a drink together 576 00:51:10,192 --> 00:51:11,443 was not such a big deal. 577 00:51:14,404 --> 00:51:16,239 I thought we had a lot of time left. 578 00:51:20,118 --> 00:51:21,787 "Jin Myeongchul's grave" 579 00:51:35,092 --> 00:51:36,301 I'll relay your message 580 00:51:41,681 --> 00:51:42,682 to her. 581 00:52:08,125 --> 00:52:10,669 This is what Father wanted to give you. 582 00:52:15,423 --> 00:52:16,842 You knew everything, right? 583 00:52:17,384 --> 00:52:18,385 "Kim Seonyoung" 584 00:52:19,511 --> 00:52:20,512 Now, 585 00:52:21,763 --> 00:52:23,265 you two might be together. 586 00:52:29,646 --> 00:52:31,773 The days we spent together 587 00:52:36,236 --> 00:52:37,237 feel like a dream. 588 00:52:44,077 --> 00:52:45,078 I miss you. 589 00:53:35,128 --> 00:53:36,129 You're back. 590 00:53:38,632 --> 00:53:39,633 Oh. 591 00:53:40,300 --> 00:53:41,760 I need to pick up something. 592 00:53:46,139 --> 00:53:47,224 Have you eaten? 593 00:53:49,684 --> 00:53:50,685 Not yet. 594 00:53:53,939 --> 00:53:55,482 Here. Eat up. 595 00:54:46,992 --> 00:54:48,618 You've gone through a hard time. 596 00:54:51,830 --> 00:54:52,914 It must've been tough. 597 00:54:59,087 --> 00:55:00,964 Everything's gonna be fine. 598 00:55:03,091 --> 00:55:04,092 You did great. 599 00:55:42,756 --> 00:55:44,424 - Let's go. - Yes, sir. 600 00:56:06,529 --> 00:56:09,616 Did you check the outlook report by Finance Team? 601 00:56:09,824 --> 00:56:10,825 Yes, I did. 602 00:56:10,909 --> 00:56:12,410 The liquidity ratio 603 00:56:12,494 --> 00:56:14,245 is good year-on-year. 604 00:56:14,329 --> 00:56:17,165 I checked the cams in the elevator and hallway, 605 00:56:17,248 --> 00:56:18,500 but no one looked suspicious. 606 00:56:18,583 --> 00:56:21,044 So, he sneaked in through this terrace. 607 00:56:21,127 --> 00:56:23,713 Is it possible for a man to climb up to this height? 608 00:56:23,838 --> 00:56:24,839 Gang Dongsu. 609 00:56:25,590 --> 00:56:26,591 Where 610 00:56:28,176 --> 00:56:29,177 is the accomplice? 611 00:56:30,053 --> 00:56:31,137 I don't know. 612 00:56:31,763 --> 00:56:33,640 You see the cam over there? 613 00:56:33,723 --> 00:56:35,183 I really don't know. 614 00:56:35,266 --> 00:56:36,768 You'd better tell the truth. 615 00:56:36,851 --> 00:56:39,270 We risk our lives catching the culprit. 616 00:56:39,354 --> 00:56:41,147 Hey, I'm not lying. 617 00:56:41,231 --> 00:56:42,524 I did what I was ordered. 618 00:56:45,110 --> 00:56:47,570 - Checked the security cam? - Yes, I did. 619 00:56:47,654 --> 00:56:49,697 - The forensic result? - Not yet. 620 00:56:51,032 --> 00:56:52,117 I'll be there. 621 00:56:52,200 --> 00:56:53,201 Okay, okay. 622 00:56:53,618 --> 00:56:54,619 Okay. 623 00:57:23,440 --> 00:57:25,900 Yes, we need to look into law firms. 624 00:57:50,175 --> 00:57:53,219 Yes, I'll check Kim Jaehong's law firm... 625 00:58:17,368 --> 00:58:18,578 Why are you not eating? 626 00:58:18,870 --> 00:58:19,871 It's good. 627 00:58:22,415 --> 00:58:23,416 To be honest, 628 00:58:24,667 --> 00:58:25,752 I've already had dinner. 629 00:58:27,712 --> 00:58:28,713 Then, why... 630 00:58:32,008 --> 00:58:33,051 I just... 631 00:58:34,719 --> 00:58:35,720 wanted 632 00:58:36,346 --> 00:58:37,347 to stay with you. 633 00:58:47,649 --> 00:58:48,650 You wanted 634 00:58:53,321 --> 00:58:54,822 to stay with me? 635 00:58:58,368 --> 00:58:59,494 Cheers. 636 00:59:03,373 --> 00:59:04,374 Gosh, it's good. 637 00:59:04,457 --> 00:59:06,793 Jin Isoo, the second son of Hansu, 638 00:59:06,876 --> 00:59:08,920 will be inaugurated as Chairman tomorrow. 639 00:59:09,003 --> 00:59:11,631 He's been the leader of Management Strategy Team for 5 years, 640 00:59:11,714 --> 00:59:14,092 and he'll be the youngest chairman ever 641 00:59:14,175 --> 00:59:15,843 at the age of 31. 642 00:59:15,927 --> 00:59:17,220 Board of directors... 643 00:59:17,303 --> 00:59:18,429 It's tomorrow, right? 644 00:59:19,806 --> 00:59:20,807 Right. 645 00:59:21,599 --> 00:59:23,393 He finally got back to his position. 646 00:59:25,270 --> 00:59:27,522 He was not the one who should be here for long. 647 00:59:28,398 --> 00:59:29,983 Ms. Lee must be sad. 648 00:59:32,443 --> 00:59:33,695 They were good partners. 649 01:03:20,546 --> 01:03:21,798 Good morning. 650 01:03:27,386 --> 01:03:28,429 This desk... 651 01:03:30,848 --> 01:03:32,016 We should remove it now. 652 01:03:44,612 --> 01:03:45,738 What's up? 653 01:03:46,113 --> 01:03:48,825 Ms. Lee wants us to remove Isoo's desk. 654 01:03:50,535 --> 01:03:51,536 Yes, we should. 655 01:03:53,120 --> 01:03:55,248 Submit the report by tomorrow. 656 01:03:55,331 --> 01:03:56,332 Okay. 657 01:04:38,708 --> 01:04:40,376 "Letter of Resignation Jin Isoo" 658 01:04:55,892 --> 01:04:57,602 Gosh, it's cold. 659 01:04:59,353 --> 01:05:00,479 - Jin? - Bro! 660 01:05:01,063 --> 01:05:02,523 It's snowing outside. 661 01:05:02,815 --> 01:05:03,816 Why are you here? 662 01:05:05,151 --> 01:05:06,152 Why? 663 01:05:07,028 --> 01:05:08,404 I'm here to work, Ms. Lee. 664 01:05:08,487 --> 01:05:09,614 Hey, sit down. 665 01:05:11,908 --> 01:05:13,200 What about your company? 666 01:05:14,368 --> 01:05:15,369 Oh. 667 01:05:15,953 --> 01:05:17,371 As my father's wished, 668 01:05:17,538 --> 01:05:19,332 I entrusted it to the right person. 669 01:05:21,000 --> 01:05:22,001 First of all, 670 01:05:22,877 --> 01:05:25,838 I'd like to thank the people who recommended me 671 01:05:26,047 --> 01:05:27,506 for the chairman's position. 672 01:05:30,176 --> 01:05:31,177 My father 673 01:05:33,095 --> 01:05:34,972 wanted someone who is really capable 674 01:05:36,307 --> 01:05:38,559 to be the leader of Hansu Group. 675 01:05:40,061 --> 01:05:41,062 But, 676 01:05:42,563 --> 01:05:43,773 as you know, 677 01:05:44,899 --> 01:05:47,151 I'm not that capable. 678 01:05:48,319 --> 01:05:49,320 Right? 679 01:05:50,738 --> 01:05:53,407 So, I brought a reliable man 680 01:05:54,200 --> 01:05:56,285 whom you can trust. 681 01:06:33,197 --> 01:06:34,407 I knew you'd come back. 682 01:06:36,701 --> 01:06:37,827 You've not submitted 683 01:06:39,537 --> 01:06:40,997 my resignation letter, right? 684 01:06:41,080 --> 01:06:42,206 I'm submitting it now. 685 01:06:42,289 --> 01:06:43,499 - No, hey. - No. 686 01:06:43,582 --> 01:06:45,793 Why not? I kept it for too long... 687 01:06:45,876 --> 01:06:47,044 - Come on, Ms. Lee. - No. 688 01:06:47,128 --> 01:06:49,422 - Ganghyun. - You've been absent without notice. 689 01:06:55,720 --> 01:06:57,346 A written apology. 690 01:06:57,471 --> 01:06:58,472 I'll submit it. 691 01:06:58,556 --> 01:06:59,557 "A" written apology? 692 01:06:59,807 --> 01:07:00,975 You think that's enough? 693 01:07:01,058 --> 01:07:02,852 You should write 20 pieces. 694 01:07:02,935 --> 01:07:04,061 Let's just submit it. 695 01:07:04,186 --> 01:07:05,187 Oh, should we? 696 01:07:08,149 --> 01:07:09,358 Be quiet, Team 1. 697 01:07:09,442 --> 01:07:10,443 Team 2, be quiet! 698 01:07:15,114 --> 01:07:16,866 Violent Crime Investigation Team 1. 699 01:07:17,742 --> 01:07:18,743 What? 700 01:07:21,996 --> 01:07:22,997 I got it. 701 01:07:31,088 --> 01:07:32,089 A case occurred. 702 01:07:34,258 --> 01:07:35,968 It's so exciting. 703 01:07:38,512 --> 01:07:39,513 Let's go. 704 01:08:04,205 --> 01:08:05,206 Ms. Lee. 705 01:08:07,500 --> 01:08:08,751 Let me drive. 706 01:08:18,177 --> 01:08:19,178 Here. 707 01:08:51,127 --> 01:08:53,254 Special thanks to Exia 708 01:09:21,949 --> 01:09:23,200 "Ahn Bohyun" 709 01:09:28,372 --> 01:09:29,415 "Park Jihyun" 710 01:09:31,959 --> 01:09:32,960 "Kang Sangjun" 711 01:09:36,422 --> 01:09:37,423 "Kim Shinbi" 712 01:09:40,593 --> 01:09:41,594 "Jung Gahee" 713 01:09:46,223 --> 01:09:47,558 "And Kwak Siyang" 714 01:09:47,850 --> 01:09:49,894 "Jang Hyunsung, Jeon Hyejin Kwon Haehyo, Yun Yoosun" 715 01:09:49,977 --> 01:09:51,061 "Kim Myungsoo, Exia" 716 01:09:51,145 --> 01:09:52,205 "Kim Beongchoun, Lee Doyeop, Kim Kyoul" 717 01:09:52,229 --> 01:09:53,789 "Jang Hyukjin, Seo Dongwon, Song Josep" 718 01:10:34,063 --> 01:10:35,373 "Written by Kim Bada Directed by Kim Jaehong" 719 01:10:35,397 --> 01:10:36,440 Flex x Cop. 720 01:10:36,565 --> 01:10:38,400 Great job. 721 01:10:46,116 --> 01:10:48,118 Translated by Hyeryung Kim 46380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.