Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,819 --> 00:00:30,905
"Jin Isoo by Ahn Bohyun"
2
00:00:30,989 --> 00:00:33,867
"Lee Ganghyun by Park Jihyun"
3
00:00:33,950 --> 00:00:36,828
"Park Junyoung by Kang Sangjun
Choi Kyungjin by Kim Shinbi"
4
00:00:43,043 --> 00:00:45,646
THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS
AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS.
5
00:00:45,670 --> 00:00:47,964
CHILD ACTORS WERE FILMED
IN SAFE SITUATIONS.
6
00:00:50,091 --> 00:00:52,052
My mom's death was not suicide.
7
00:00:52,427 --> 00:00:53,803
She had no sleeping pill.
8
00:00:54,262 --> 00:00:55,680
I hid it away from her.
9
00:00:56,806 --> 00:00:58,558
There was nothing left
10
00:00:59,267 --> 00:01:01,019
around the chairman's body, either.
11
00:01:01,561 --> 00:01:03,104
Someone could've put the pills
12
00:01:03,188 --> 00:01:04,314
into his liquor.
13
00:01:05,023 --> 00:01:06,858
You mean, both cases
14
00:01:07,108 --> 00:01:09,235
could be homicide cases?
15
00:01:09,319 --> 00:01:11,529
Someone visited my house
on that day,
16
00:01:12,363 --> 00:01:13,990
but I don't remember who it was.
17
00:01:17,202 --> 00:01:18,411
Jin Seungju?
18
00:01:21,873 --> 00:01:24,250
It was Cho Heeja.
19
00:01:37,388 --> 00:01:39,099
We have no clue
20
00:01:40,016 --> 00:01:41,101
but only suspicion.
21
00:01:41,267 --> 00:01:43,436
Is there no way to catch them?
22
00:01:43,520 --> 00:01:44,729
What do you mean?
23
00:01:53,738 --> 00:01:55,281
There's no way to catch them?
24
00:01:59,744 --> 00:02:01,037
At 1:00 a.m.,
25
00:02:01,871 --> 00:02:04,457
a car left the house,
26
00:02:05,375 --> 00:02:07,043
but we can't identify the driver.
27
00:02:07,836 --> 00:02:10,797
There's no security cam
around the villa,
28
00:02:11,005 --> 00:02:12,006
and the dashcam
29
00:02:13,133 --> 00:02:14,217
has no memory card.
30
00:02:17,303 --> 00:02:18,304
So?
31
00:02:19,764 --> 00:02:20,765
Who's the culprit?
32
00:02:25,895 --> 00:02:28,565
You must have a suspect
even if there's no evidence.
33
00:02:29,607 --> 00:02:30,608
We think
34
00:02:34,070 --> 00:02:35,071
it's Jin Seungju.
35
00:02:38,867 --> 00:02:39,868
What?
36
00:02:39,951 --> 00:02:41,411
For the chairman's position...
37
00:02:41,494 --> 00:02:43,204
That's what Cho Heeja wanted!
38
00:02:45,290 --> 00:02:47,292
She was in the house on that day.
39
00:02:47,375 --> 00:02:48,751
It could be her who drove the car.
40
00:02:48,835 --> 00:02:50,128
She had sleeping pills, too.
41
00:02:50,587 --> 00:02:53,006
Cho Heeja has a driver's license,
42
00:02:53,923 --> 00:02:55,550
but she can't drive.
43
00:03:03,141 --> 00:03:04,851
You don't know about Seungju.
44
00:03:06,686 --> 00:03:07,979
He was the only one
45
00:03:11,816 --> 00:03:13,568
who has always stayed by my side.
46
00:03:20,909 --> 00:03:23,036
The culprit is Cho Heeja.
It should be her.
47
00:03:24,746 --> 00:03:27,165
If we can't find the evidence
for Father's case,
48
00:03:27,957 --> 00:03:29,500
I'll prove it by my mom's case.
49
00:03:33,213 --> 00:03:34,297
That case
50
00:03:39,177 --> 00:03:40,511
was expired.
51
00:03:48,728 --> 00:03:50,146
We can't indict her with it.
52
00:04:02,408 --> 00:04:03,534
I'll prove it anyway.
53
00:04:10,583 --> 00:04:11,584
Bro.
54
00:04:40,613 --> 00:04:42,240
- What are you doing?
- Oh.
55
00:04:42,407 --> 00:04:43,616
Why did you wake up?
56
00:04:44,325 --> 00:04:45,451
I couldn't sleep.
57
00:04:50,790 --> 00:04:52,625
What's on your mind this time?
58
00:04:56,379 --> 00:04:58,589
Gosh, I could never fool you.
59
00:04:59,674 --> 00:05:01,968
I just...
60
00:05:02,343 --> 00:05:05,972
I'm scared if I made any mistake.
61
00:05:09,434 --> 00:05:11,519
It's been a long time since I heard that.
62
00:05:12,395 --> 00:05:13,396
What do you mean?
63
00:05:13,771 --> 00:05:16,858
When you first worked there,
what you said every day
64
00:05:17,025 --> 00:05:18,318
was that you were scared.
65
00:05:19,193 --> 00:05:20,445
- I did?
- Yes.
66
00:05:21,195 --> 00:05:24,449
You couldn't sleep
worrying if you missed anything.
67
00:05:24,782 --> 00:05:26,868
You even talked in your sleep.
68
00:05:28,619 --> 00:05:29,620
Really?
69
00:05:30,246 --> 00:05:32,915
You've worked that hard for 30 years.
70
00:05:33,041 --> 00:05:34,042
I know that.
71
00:05:37,962 --> 00:05:40,590
But this time,
I think I truly missed something.
72
00:05:42,592 --> 00:05:43,593
I'm really scared.
73
00:05:44,177 --> 00:05:45,178
Then,
74
00:05:45,470 --> 00:05:46,679
just get it right.
75
00:05:50,058 --> 00:05:51,559
You'll find the way.
76
00:05:55,438 --> 00:05:56,439
And
77
00:05:57,148 --> 00:05:58,316
you have a daughter
78
00:05:59,359 --> 00:06:01,444
who is a very capable detective.
79
00:06:05,990 --> 00:06:07,241
That's right.
80
00:06:09,285 --> 00:06:10,495
Now, go get some sleep.
81
00:06:10,661 --> 00:06:11,954
I'll come soon.
82
00:06:12,455 --> 00:06:14,935
Okay. Don't be too late.
83
00:06:48,032 --> 00:06:49,742
"Case report
Victim: Kim Seonyoung"
84
00:06:51,869 --> 00:06:55,164
"Two unidentified fingerprints"
85
00:07:09,971 --> 00:07:11,389
Come in.
86
00:07:11,639 --> 00:07:12,723
You're early today.
87
00:07:13,891 --> 00:07:15,059
Oh, Captain.
88
00:07:15,601 --> 00:07:16,602
Are you busy now?
89
00:07:17,645 --> 00:07:18,896
Not really.
90
00:07:19,605 --> 00:07:21,441
Can you help me with something?
91
00:07:24,193 --> 00:07:25,361
Sure.
92
00:07:41,878 --> 00:07:42,879
Captain.
93
00:07:43,296 --> 00:07:44,297
Yes.
94
00:07:46,966 --> 00:07:48,176
Right. It's here.
95
00:07:51,596 --> 00:07:52,597
Oh, well...
96
00:07:53,139 --> 00:07:54,432
What's all this?
97
00:07:54,849 --> 00:07:58,186
Files that were left
when the police system was computerized.
98
00:08:00,313 --> 00:08:01,898
What are you searching for here?
99
00:08:04,108 --> 00:08:06,068
The culprit that I missed.
100
00:08:08,196 --> 00:08:09,405
Let's start.
101
00:08:18,498 --> 00:08:20,875
Is it tough? You're grunting.
102
00:08:20,958 --> 00:08:22,793
No, I feel good.
103
00:08:23,085 --> 00:08:24,629
It reminds me of our old days.
104
00:08:24,712 --> 00:08:26,714
We wasted so much time,
105
00:08:26,797 --> 00:08:28,517
to put it the most mildly.
106
00:08:28,591 --> 00:08:29,592
Jeez.
107
00:08:29,675 --> 00:08:31,469
These days,
108
00:08:31,552 --> 00:08:33,679
security cams are everywhere.
109
00:08:34,263 --> 00:08:36,682
Young cops would never know
how difficult it was.
110
00:08:37,183 --> 00:08:38,392
You sound like a boomer.
111
00:08:40,478 --> 00:08:41,604
I'll just keep living
112
00:08:41,771 --> 00:08:43,773
like a boomer.
113
00:08:45,107 --> 00:08:46,150
Oh, here it is.
114
00:08:46,234 --> 00:08:47,235
"Evidence collected"
115
00:09:03,000 --> 00:09:04,418
You needed these fingerprints?
116
00:09:05,461 --> 00:09:06,462
Yes.
117
00:09:11,509 --> 00:09:14,637
They were from children
who were not registered in the system,
118
00:09:14,720 --> 00:09:15,846
so I couldn't scan them.
119
00:09:16,138 --> 00:09:17,431
Now you can identify them.
120
00:09:19,809 --> 00:09:22,019
Ask them
to check the components, too.
121
00:09:22,103 --> 00:09:24,021
I'll tell them to make it quick.
122
00:09:24,981 --> 00:09:26,315
Send the results to Ganghyun.
123
00:09:27,858 --> 00:09:29,151
What?
124
00:09:30,236 --> 00:09:32,029
She's in charge of this case now.
125
00:09:44,500 --> 00:09:47,378
She's not talking
or reacting to the stimulation.
126
00:09:49,714 --> 00:09:50,715
Isn't she acting?
127
00:09:51,173 --> 00:09:52,174
I don't think so.
128
00:09:52,925 --> 00:09:54,552
She's not eating at all, either.
129
00:09:54,844 --> 00:09:58,097
It seems that she's rejecting
to be aware of the reality,
130
00:09:58,389 --> 00:09:59,640
as if she's in a dream.
131
00:10:01,100 --> 00:10:02,685
Why is she like that suddenly?
132
00:10:04,103 --> 00:10:06,397
A few days ago, her son was here.
133
00:10:06,772 --> 00:10:08,649
Since then, she's been getting worse.
134
00:10:20,161 --> 00:10:22,663
I found the chauffeur
135
00:10:23,080 --> 00:10:24,290
who worked for Ms. Cho.
136
00:10:31,213 --> 00:10:32,673
We're not open yet.
137
00:10:34,634 --> 00:10:35,635
Excuse me.
138
00:10:37,428 --> 00:10:39,013
Are you Mr. Kim Daehyun?
139
00:10:40,181 --> 00:10:41,182
Yes.
140
00:10:44,185 --> 00:10:46,687
25 years ago, October 10th.
141
00:10:47,938 --> 00:10:49,357
It's way too long ago, right?
142
00:10:49,440 --> 00:10:50,441
No.
143
00:10:50,941 --> 00:10:52,276
I remember the day clearly.
144
00:10:52,902 --> 00:10:54,612
It was the day I was fired.
145
00:10:56,739 --> 00:10:58,991
Ms. Cho was upset so much on that day.
146
00:11:10,878 --> 00:11:12,004
"34/5, Gangha 1-dong"
147
00:11:12,088 --> 00:11:13,964
- Get moving.
- Yes, ma'am.
148
00:11:21,514 --> 00:11:23,808
She went into a house
in Gangha-dong
149
00:11:23,974 --> 00:11:25,726
and came out after a few minutes.
150
00:11:26,143 --> 00:11:27,269
After a few minutes?
151
00:11:27,353 --> 00:11:29,021
Yes, then...
152
00:11:29,271 --> 00:11:30,731
She went home
153
00:11:31,440 --> 00:11:32,775
and didn't come out.
154
00:11:34,694 --> 00:11:35,695
She didn't come out?
155
00:11:35,861 --> 00:11:37,279
She got dead drunk
156
00:11:37,363 --> 00:11:39,281
and threw everything away, as I heard.
157
00:11:40,991 --> 00:11:42,660
Do you remember what time it was
158
00:11:42,952 --> 00:11:44,495
when you went to Gangha-dong?
159
00:11:45,538 --> 00:11:47,248
It was at dusk.
160
00:11:47,540 --> 00:11:49,917
So, maybe it was around 6 to 7 p.m.
161
00:11:52,002 --> 00:11:53,762
"Estimated time of death:
10:00 - 11:00 p.m."
162
00:11:55,381 --> 00:11:58,008
The one who came out at night
was her son.
163
00:11:58,926 --> 00:12:01,178
I was staying there
in case they needed me,
164
00:12:01,429 --> 00:12:03,472
and I saw her son coming out.
165
00:12:04,682 --> 00:12:06,183
Where are you going?
166
00:12:06,267 --> 00:12:08,519
Well, I'll visit somewhere for a bit.
167
00:12:08,602 --> 00:12:09,854
I'll drive for you.
168
00:12:09,937 --> 00:12:11,897
It's okay. It's close from here.
169
00:12:14,024 --> 00:12:15,025
Where did he go?
170
00:12:15,443 --> 00:12:16,694
I don't know,
171
00:12:17,653 --> 00:12:18,654
but he went out
172
00:12:19,363 --> 00:12:21,073
and injured from a car accident.
173
00:12:21,490 --> 00:12:22,491
A car accident?
174
00:12:22,575 --> 00:12:24,493
That's why I was fired.
175
00:12:25,578 --> 00:12:27,204
I told him I'd give him a ride,
176
00:12:27,288 --> 00:12:29,415
but he rejected.
So, I let him go alone, and...
177
00:12:31,375 --> 00:12:32,501
Jeez.
178
00:12:32,585 --> 00:12:34,336
They always blame workers like me.
179
00:12:52,146 --> 00:12:53,814
Aren't you going home?
180
00:12:57,234 --> 00:12:58,944
You have any problem?
181
00:13:00,321 --> 00:13:01,530
I looked up everything,
182
00:13:03,783 --> 00:13:05,618
but there's no convincing evidence.
183
00:13:06,035 --> 00:13:08,704
Sometimes, evidence
just pops up all of a sudden.
184
00:13:12,249 --> 00:13:13,667
When Jin's mom died,
185
00:13:14,376 --> 00:13:16,378
some fingerprints found at the scene
186
00:13:17,004 --> 00:13:18,130
were ruled out.
187
00:13:24,762 --> 00:13:26,764
They were from unidentifiable children.
188
00:13:28,724 --> 00:13:29,725
Children?
189
00:13:30,184 --> 00:13:31,185
Yes.
190
00:13:31,393 --> 00:13:32,853
So, I searched for them,
191
00:13:33,729 --> 00:13:34,897
and they were still there.
192
00:13:36,524 --> 00:13:37,942
I sent them to KCSI.
193
00:13:38,651 --> 00:13:40,778
They'll tell you when the results are out.
194
00:13:41,153 --> 00:13:43,447
Maybe you can start from there again.
195
00:13:44,573 --> 00:13:46,700
Well...
196
00:13:46,784 --> 00:13:47,785
Okay.
197
00:14:10,641 --> 00:14:11,642
Yes.
198
00:14:12,017 --> 00:14:13,811
On the day of my mom's death,
199
00:14:15,396 --> 00:14:17,022
did Seungju have a car accident?
200
00:14:18,440 --> 00:14:19,441
Yes,
201
00:14:19,650 --> 00:14:20,651
he did.
202
00:14:21,318 --> 00:14:22,319
What happened?
203
00:14:22,570 --> 00:14:24,196
I don't know exactly.
204
00:14:24,280 --> 00:14:26,699
I heard he was hospitalized
in Wonjong Hospital.
205
00:14:56,645 --> 00:14:58,397
We are announcing the schedule
206
00:14:58,522 --> 00:15:00,941
for the inaugural ceremony
of Jin Seungju, the new chairman.
207
00:15:01,191 --> 00:15:02,651
Check the information below,
208
00:15:02,735 --> 00:15:05,863
and please join the moment
of Hansu Group's new start.
209
00:15:20,044 --> 00:15:21,045
Yesterday,
210
00:15:22,212 --> 00:15:24,340
I met a chauffeur
who worked for Cho at that time.
211
00:15:25,132 --> 00:15:26,133
Cho Heeja
212
00:15:27,051 --> 00:15:28,052
has an alibi.
213
00:15:30,554 --> 00:15:31,680
But that night,
214
00:15:32,514 --> 00:15:34,600
Seungju went out and had a car accident.
215
00:15:35,517 --> 00:15:38,562
I asked the hospital,
but they don't know the detail about it.
216
00:15:39,355 --> 00:15:41,565
Please find out
217
00:15:42,524 --> 00:15:44,193
where and how he had the accident.
218
00:15:45,319 --> 00:15:46,528
Okay, I'll look into it.
219
00:15:49,031 --> 00:15:50,199
In 1998?
220
00:15:50,282 --> 00:15:52,076
It's October 10th, 1998.
221
00:15:52,159 --> 00:15:53,911
You could find the record
222
00:15:53,994 --> 00:15:55,537
of transferred patients.
223
00:15:55,746 --> 00:15:56,747
Oh.
224
00:15:57,373 --> 00:15:58,374
Wait here, please.
225
00:16:01,377 --> 00:16:02,378
Sir.
226
00:16:14,890 --> 00:16:16,141
Detective.
227
00:16:16,225 --> 00:16:17,226
Here it is.
228
00:16:17,393 --> 00:16:18,993
Thank you.
229
00:16:30,990 --> 00:16:31,991
"Lee Ganghyun"
230
00:16:36,787 --> 00:16:37,913
I found it.
231
00:16:38,664 --> 00:16:39,707
The accident occurred
232
00:16:41,083 --> 00:16:42,710
at 34 Gangha 1-dong...
233
00:16:54,805 --> 00:16:55,806
which
234
00:16:56,348 --> 00:16:57,599
"42/7, Saejung-ro"
235
00:16:58,475 --> 00:16:59,476
is now Saejung-ro.
236
00:17:18,537 --> 00:17:19,913
Hello, everyone.
237
00:17:20,664 --> 00:17:21,665
I'm Jin Seungju
238
00:17:22,249 --> 00:17:23,250
of Hansu Group.
239
00:17:24,585 --> 00:17:25,711
Now, Hansu Group
240
00:17:26,628 --> 00:17:28,005
is in the middle of crisis.
241
00:17:28,839 --> 00:17:30,799
We need to transform
242
00:17:31,759 --> 00:17:33,510
into a company that leads a trend,
243
00:17:33,761 --> 00:17:35,387
not following the current trend.
244
00:17:36,472 --> 00:17:38,182
I know everyone is so devastated
245
00:17:39,308 --> 00:17:41,101
by the chairman's death.
246
00:17:41,518 --> 00:17:42,519
However,
247
00:17:44,897 --> 00:17:46,273
we should forget the past
248
00:17:47,775 --> 00:17:49,359
and keep moving forward.
249
00:17:51,236 --> 00:17:52,279
As my father hoped,
250
00:17:53,655 --> 00:17:54,656
I will make
251
00:17:55,908 --> 00:17:56,909
Hansu Group
252
00:17:58,911 --> 00:18:00,913
firm and strong.
253
00:18:03,457 --> 00:18:04,458
Thank you.
254
00:18:13,092 --> 00:18:15,594
"Inauguration ceremony
of Chairman Jin Seungju"
255
00:18:27,648 --> 00:18:28,649
Seungju.
256
00:18:28,774 --> 00:18:29,775
Hey.
257
00:18:29,858 --> 00:18:30,984
Thank you for coming.
258
00:18:32,277 --> 00:18:33,654
Can I ask you something?
259
00:18:34,196 --> 00:18:35,197
Sure.
260
00:18:35,781 --> 00:18:37,282
25 years ago, on that day...
261
00:18:44,081 --> 00:18:45,082
did you meet my mom?
262
00:18:49,461 --> 00:18:50,462
Please excuse us.
263
00:18:50,546 --> 00:18:51,672
Okay.
264
00:18:51,755 --> 00:18:52,840
Come this way, please.
265
00:18:55,175 --> 00:18:56,552
What are you talking about?
266
00:18:58,053 --> 00:18:59,388
Did you come to my house
267
00:19:01,890 --> 00:19:03,392
on the day of my mom's death?
268
00:19:08,313 --> 00:19:09,314
Answer me.
269
00:19:13,193 --> 00:19:14,194
No.
270
00:19:14,903 --> 00:19:15,904
I didn't.
271
00:19:17,114 --> 00:19:19,199
I didn't even know where it was.
272
00:19:24,955 --> 00:19:25,956
Isoo.
273
00:19:26,832 --> 00:19:27,916
Forget about the past.
274
00:19:29,042 --> 00:19:31,628
We have lots of things to do
from now on.
275
00:19:31,837 --> 00:19:32,838
The two of us
276
00:19:33,130 --> 00:19:35,799
- are the leaders of Hansu Group...
- I'm not interested.
277
00:19:37,551 --> 00:19:39,094
"Why did my mom have to die?"
278
00:19:42,389 --> 00:19:43,765
"Who is responsible for it?"
279
00:19:46,685 --> 00:19:48,020
That's all I want to know.
280
00:19:51,106 --> 00:19:52,107
You think
281
00:19:53,775 --> 00:19:55,569
I'm the one
282
00:19:59,031 --> 00:20:00,532
who is responsible for that?
283
00:20:37,611 --> 00:20:40,489
"Fingerprint scan result
for woman's suicide case in 1998"
284
00:20:47,663 --> 00:20:49,748
"Unidentified fingerprints"
285
00:20:56,296 --> 00:20:58,674
"One fingerprint was confirmed
to be Jin Isoo's"
286
00:21:09,184 --> 00:21:11,687
"One fingerprint was confirmed
to be Jin Seungju's"
287
00:21:37,796 --> 00:21:39,548
"Gun storage room"
288
00:21:41,883 --> 00:21:42,884
Bro.
289
00:22:09,453 --> 00:22:11,788
The meeting starts soon, sir.
290
00:22:14,249 --> 00:22:15,250
Have a seat.
291
00:22:19,004 --> 00:22:20,672
The takeover process
292
00:22:20,756 --> 00:22:23,216
for Yeongil Electronics
will be completed by next week.
293
00:22:23,300 --> 00:22:25,093
Yes, I heard about that.
294
00:22:25,177 --> 00:22:26,219
Just go ahead.
295
00:22:26,303 --> 00:22:27,387
Yes, sir.
296
00:22:27,471 --> 00:22:29,639
The factory of Hansu Chemical...
297
00:22:35,896 --> 00:22:36,897
Mr. Choi?
298
00:22:38,106 --> 00:22:39,232
I need to talk to you.
299
00:22:40,067 --> 00:22:41,943
Please excuse us, everyone.
300
00:22:42,819 --> 00:22:43,820
Don't you see
301
00:22:45,489 --> 00:22:46,865
we're having a meeting?
302
00:22:49,117 --> 00:22:50,160
Leave for now.
303
00:23:20,941 --> 00:23:21,942
Was it you...
304
00:23:24,569 --> 00:23:25,779
who killed the chairman?
305
00:23:27,489 --> 00:23:29,783
You cowardly made him
drink the sleeping pill
306
00:23:29,866 --> 00:23:31,493
and deleted the dashcam footage?
307
00:23:34,621 --> 00:23:35,622
Did you kill
308
00:23:37,290 --> 00:23:39,292
Isoo's mom, Seonyoung, in the same way?
309
00:23:39,835 --> 00:23:41,169
Only to get that position?
310
00:23:46,758 --> 00:23:47,759
Seungju.
311
00:23:49,386 --> 00:23:51,096
You don't deserve that position.
312
00:23:51,304 --> 00:23:52,305
I...
313
00:23:54,975 --> 00:23:56,560
will drag you down from there.
314
00:24:06,403 --> 00:24:07,946
You were a wise man
315
00:24:08,905 --> 00:24:10,866
when working in Hansu Pharmaceuticals.
316
00:24:12,701 --> 00:24:14,494
Now you lost your wisdom.
317
00:24:18,707 --> 00:24:19,708
Now,
318
00:24:20,542 --> 00:24:22,002
resign and leave Hansu Group.
319
00:24:23,587 --> 00:24:24,588
You're fired.
320
00:24:24,671 --> 00:24:26,965
How long do you think you can hide it?
321
00:24:28,842 --> 00:24:29,843
You think
322
00:24:31,511 --> 00:24:32,596
you can stop Isoo?
323
00:24:37,434 --> 00:24:40,187
You should get well quickly.
324
00:24:40,896 --> 00:24:43,273
Your son became the chairman today.
325
00:24:44,149 --> 00:24:46,359
He'd miss you so much.
326
00:24:50,864 --> 00:24:52,407
Oh.
327
00:24:53,241 --> 00:24:54,493
Do you hear me?
328
00:24:56,661 --> 00:24:59,039
Yes, it's your son.
329
00:24:59,748 --> 00:25:02,083
He became the chairman today.
330
00:25:03,502 --> 00:25:04,586
Seungju?
331
00:25:05,212 --> 00:25:06,213
Yes.
332
00:25:06,463 --> 00:25:07,464
Jin Seungju.
333
00:25:08,798 --> 00:25:09,883
Your son.
334
00:25:12,677 --> 00:25:14,012
I'll go get the doctor.
335
00:25:19,142 --> 00:25:21,144
Sweetie. You look great.
336
00:25:21,228 --> 00:25:22,229
Look up.
337
00:25:22,312 --> 00:25:25,565
You are the one who will lead Hansu Group.
338
00:25:27,359 --> 00:25:28,360
Look up.
339
00:25:28,527 --> 00:25:30,612
You are the one who will lead Hansu Group.
340
00:25:31,238 --> 00:25:32,989
This is what you wanted.
341
00:25:34,366 --> 00:25:35,534
You told me
342
00:25:36,618 --> 00:25:38,245
to own Hansu Group at any cost.
343
00:25:40,413 --> 00:25:41,873
That's what you've taught me.
344
00:26:11,444 --> 00:26:12,445
Hello.
345
00:26:12,904 --> 00:26:14,823
Sir, Ms. Cho...
346
00:27:15,925 --> 00:27:16,926
Isoo.
347
00:27:18,386 --> 00:27:20,013
Have I ever...
348
00:27:22,098 --> 00:27:23,642
lied to you?
349
00:27:24,934 --> 00:27:26,645
I was also a child at that time.
350
00:27:27,395 --> 00:27:28,813
I didn't know what happened.
351
00:27:28,897 --> 00:27:30,690
25 years ago, on that day...
352
00:27:31,358 --> 00:27:32,359
did you meet my mom?
353
00:27:34,152 --> 00:27:35,153
No,
354
00:27:36,071 --> 00:27:37,072
I didn't.
355
00:27:38,948 --> 00:27:41,451
She told me not to try
to find out a reason.
356
00:27:41,534 --> 00:27:42,535
But it's hard.
357
00:27:42,869 --> 00:27:43,870
I want to know.
358
00:27:44,704 --> 00:27:46,456
Stop thinking about that.
359
00:27:47,290 --> 00:27:48,583
You might hurt yourself.
360
00:27:58,802 --> 00:28:00,887
If you have anything in your mind,
361
00:28:00,970 --> 00:28:01,971
just tell me.
362
00:28:03,139 --> 00:28:04,140
Isoo.
363
00:28:04,891 --> 00:28:06,059
Forget about the past.
364
00:28:08,061 --> 00:28:10,063
We have lots of things to do from now on.
365
00:28:11,815 --> 00:28:14,234
We are the leaders of Hansu Group.
366
00:28:17,779 --> 00:28:19,698
You know that I'm on your side, right?
367
00:28:39,300 --> 00:28:40,301
Cho Heeja
368
00:28:40,719 --> 00:28:42,095
attempted suicide.
369
00:28:43,596 --> 00:28:45,014
She has an alibi.
370
00:28:46,474 --> 00:28:48,476
If, despite that, she attempted suicide,
371
00:28:50,770 --> 00:28:52,480
that means her son is the culprit.
372
00:28:53,314 --> 00:28:55,233
What will you do with him?
373
00:29:04,200 --> 00:29:05,201
Hey.
374
00:29:05,618 --> 00:29:06,619
Seungju.
375
00:29:08,496 --> 00:29:09,497
We need to talk.
376
00:29:10,415 --> 00:29:12,083
Come to my office.
377
00:29:12,500 --> 00:29:13,501
No.
378
00:29:14,878 --> 00:29:15,962
You come to my house.
379
00:29:57,837 --> 00:29:58,963
Who opened this file?
380
00:30:00,423 --> 00:30:02,634
Isoo was here a while ago.
381
00:30:19,984 --> 00:30:21,569
"confirmed to be Jin Seungju's"
382
00:30:27,659 --> 00:30:30,370
"Gun storage room"
383
00:30:31,579 --> 00:30:32,580
Find out
384
00:30:32,747 --> 00:30:34,040
where Jin is now.
385
00:30:38,294 --> 00:30:39,796
"Lee Ganghyun"
386
00:30:51,850 --> 00:30:52,851
Have a seat.
387
00:31:10,368 --> 00:31:11,369
Drink it.
388
00:31:14,289 --> 00:31:15,290
Why?
389
00:31:16,958 --> 00:31:17,959
Are you scared?
390
00:31:19,085 --> 00:31:21,588
- What are you doing?
- At the scene of my mom's death,
391
00:31:21,671 --> 00:31:23,214
your fingerprint was found.
392
00:31:24,632 --> 00:31:26,092
It was on this juice glass.
393
00:31:27,093 --> 00:31:28,845
They thought she committed suicide.
394
00:31:31,723 --> 00:31:33,308
Because it was not registered,
395
00:31:34,183 --> 00:31:35,518
they couldn't identify it.
396
00:31:44,986 --> 00:31:46,195
Did you kill my mom?
397
00:31:55,830 --> 00:31:57,665
Are you going to suspect me forever?
398
00:32:00,835 --> 00:32:03,004
Let's stop
this dumb conversation.
399
00:32:15,016 --> 00:32:16,017
Was it you
400
00:32:19,687 --> 00:32:20,688
who killed my mom?
401
00:32:25,318 --> 00:32:26,402
Damn it.
402
00:32:29,781 --> 00:32:31,908
What if I met your mom
403
00:32:32,533 --> 00:32:35,036
and drank juice here?
Why does that matter so much?
404
00:32:35,119 --> 00:32:36,746
Did you kill my mom? Answer me!
405
00:32:50,468 --> 00:32:52,887
- Mom.
- If you take this,
406
00:32:54,055 --> 00:32:55,264
you can die without pain
407
00:32:56,849 --> 00:32:58,851
as if you're sleeping.
408
00:33:01,521 --> 00:33:03,690
Father is going to kick us out.
409
00:33:05,358 --> 00:33:07,235
His real son appeared.
410
00:33:08,444 --> 00:33:09,445
Mom.
411
00:33:09,570 --> 00:33:10,571
Please stop.
412
00:33:10,655 --> 00:33:11,906
I'll die.
413
00:33:11,990 --> 00:33:13,366
I can't be just kicked out.
414
00:33:13,449 --> 00:33:14,909
Father won't do that to us.
415
00:33:19,372 --> 00:33:21,040
Do you trust your father?
416
00:33:23,334 --> 00:33:25,753
He's a cold-hearted man.
417
00:33:43,146 --> 00:33:44,147
"Law Firm Hansu"
418
00:33:54,574 --> 00:33:56,951
"Report of Divorce
Jin Myeongchul, Cho Heeja"
419
00:34:06,294 --> 00:34:07,378
"34/5, Gangha 1-dong"
420
00:34:12,133 --> 00:34:13,676
Where are you going?
421
00:34:13,760 --> 00:34:16,012
Well, I'll visit somewhere for a bit.
422
00:34:16,095 --> 00:34:17,096
I'll drive for you.
423
00:34:17,180 --> 00:34:18,848
It's okay. It's close from here.
424
00:34:18,931 --> 00:34:20,808
Please get on.
It's going to rain.
425
00:34:20,892 --> 00:34:22,518
I don't need your help.
426
00:34:41,204 --> 00:34:42,538
Please open the door.
427
00:34:43,956 --> 00:34:44,957
Who's there?
428
00:34:45,291 --> 00:34:47,710
I'm Chairman Jin's son.
429
00:35:02,892 --> 00:35:04,310
You're drenched.
430
00:35:06,896 --> 00:35:07,897
Come on in.
431
00:35:25,748 --> 00:35:26,749
Father
432
00:35:29,043 --> 00:35:30,628
is going to divorce my mom.
433
00:35:33,131 --> 00:35:34,382
Are you
434
00:35:35,466 --> 00:35:36,759
getting married to him?
435
00:35:39,720 --> 00:35:40,721
If you do that,
436
00:35:42,557 --> 00:35:43,933
my mom will die.
437
00:35:48,813 --> 00:35:49,814
No,
438
00:35:52,400 --> 00:35:53,734
that's not going to happen.
439
00:35:55,903 --> 00:35:57,280
I'm not going to marry him.
440
00:35:58,573 --> 00:36:00,158
Don't worry about that.
441
00:36:07,707 --> 00:36:08,708
Have you eaten?
442
00:36:12,253 --> 00:36:13,296
Wait here.
443
00:36:30,688 --> 00:36:31,689
"missed call 1"
444
00:36:36,777 --> 00:36:38,905
I prepared all the documents.
445
00:36:39,113 --> 00:36:40,573
All I need is your decision.
446
00:37:02,887 --> 00:37:03,888
Eat up.
447
00:37:52,061 --> 00:37:53,396
I'm on my way.
448
00:37:53,521 --> 00:37:54,772
I'll be there in an hour.
449
00:38:56,500 --> 00:38:57,501
Fine.
450
00:38:59,712 --> 00:39:01,047
So, what if I killed her?
451
00:39:02,965 --> 00:39:05,134
What are you going to do,
you bastard?
452
00:39:05,926 --> 00:39:06,927
Will you shoot me?
453
00:39:07,678 --> 00:39:08,679
Shoot me.
454
00:39:10,681 --> 00:39:11,766
Shoot me, you punk.
455
00:39:13,225 --> 00:39:15,061
You already believe I'm the culprit,
456
00:39:16,145 --> 00:39:17,146
don't you?
457
00:39:20,566 --> 00:39:21,567
My mom
458
00:39:26,447 --> 00:39:28,115
didn't do anything wrong.
459
00:39:34,413 --> 00:39:35,414
Right.
460
00:39:38,667 --> 00:39:41,087
I should've killed you on that day.
461
00:39:48,219 --> 00:39:49,845
Shit.
462
00:39:50,346 --> 00:39:51,347
Come on, you punk.
463
00:40:13,244 --> 00:40:14,829
If you didn't exist,
464
00:40:14,912 --> 00:40:16,664
I didn't have to do this.
465
00:40:16,914 --> 00:40:18,457
I told you to behave yourself,
466
00:40:18,749 --> 00:40:19,750
didn't I?
467
00:40:21,460 --> 00:40:24,713
What did you do
to keep your position?
468
00:40:24,797 --> 00:40:26,257
You did nothing.
469
00:40:26,549 --> 00:40:27,925
You've been forgiven
470
00:40:28,008 --> 00:40:29,593
for any immaturity or troublemaking
471
00:40:29,677 --> 00:40:31,220
because you're Father's real son.
472
00:40:32,388 --> 00:40:33,389
But...
473
00:40:34,140 --> 00:40:35,683
I had to do anything.
474
00:40:36,684 --> 00:40:38,394
That's why I killed your mom
475
00:40:39,437 --> 00:40:40,688
and Father.
476
00:40:41,397 --> 00:40:42,815
That was the only way for me
477
00:40:43,107 --> 00:40:45,651
to take this position.
478
00:40:45,901 --> 00:40:46,902
Die.
479
00:40:47,027 --> 00:40:48,529
You die, punk!
480
00:40:48,612 --> 00:40:49,864
Stop that bullshit!
481
00:40:52,116 --> 00:40:53,200
Shut up!
482
00:41:05,129 --> 00:41:06,881
Damn it.
483
00:41:12,887 --> 00:41:13,888
Why
484
00:41:15,139 --> 00:41:16,891
were you kind to me?
485
00:41:18,976 --> 00:41:19,977
Why?
486
00:41:20,936 --> 00:41:21,937
You were sorry?
487
00:41:22,021 --> 00:41:24,565
No way.
488
00:41:25,608 --> 00:41:27,318
Because you were pitiful, punk.
489
00:41:47,505 --> 00:41:49,340
I'll take away everything you have.
490
00:41:51,550 --> 00:41:52,551
Your fortune,
491
00:41:53,761 --> 00:41:55,095
your position, your honor,
492
00:41:56,889 --> 00:41:57,890
and your family.
493
00:41:59,099 --> 00:42:01,101
I'll make you the one who has nothing.
494
00:42:04,772 --> 00:42:06,941
That's where you should be.
495
00:42:15,074 --> 00:42:16,575
Hey.
496
00:42:19,245 --> 00:42:20,246
Hey.
497
00:42:20,454 --> 00:42:21,455
You think
498
00:42:22,373 --> 00:42:24,917
you have the power to do that?
499
00:42:25,876 --> 00:42:26,877
Do you?
500
00:42:29,463 --> 00:42:32,049
Your mom's case has been expired,
501
00:42:32,925 --> 00:42:35,094
and there's no evidence for Father's case.
502
00:42:36,387 --> 00:42:37,388
I can kill you now
503
00:42:38,556 --> 00:42:39,723
right here
504
00:42:41,058 --> 00:42:43,936
and tell them it was a self-defense.
505
00:42:53,487 --> 00:42:54,488
You've been scared
506
00:42:57,741 --> 00:43:00,494
if Father finds out
that you're not his real son, right?
507
00:43:05,040 --> 00:43:07,376
You've tried everything
to make Father like you.
508
00:43:10,254 --> 00:43:11,672
You covered the truth
509
00:43:12,673 --> 00:43:13,882
and committed murders.
510
00:43:21,265 --> 00:43:22,391
Cowardly and cruelly.
511
00:43:26,312 --> 00:43:27,730
Father had known everything.
512
00:43:30,065 --> 00:43:31,817
He knew you were not his real son.
513
00:43:39,867 --> 00:43:41,285
But he accepted your mom.
514
00:43:48,459 --> 00:43:49,960
He accepted you
515
00:43:52,171 --> 00:43:53,172
and trusted you.
516
00:44:01,180 --> 00:44:02,765
You killed that kind of person.
517
00:44:12,232 --> 00:44:14,735
All those terrible things you committed
518
00:44:21,950 --> 00:44:23,118
were for nothing.
519
00:45:00,322 --> 00:45:01,323
It's empty.
520
00:45:14,169 --> 00:45:15,170
Never die.
521
00:45:21,677 --> 00:45:23,512
Live forever, haunted by regret.
522
00:45:40,904 --> 00:45:41,905
Jin!
523
00:46:31,079 --> 00:46:32,956
Last night, Mr. Jin Seungju
524
00:46:33,081 --> 00:46:35,000
confessed everything.
525
00:46:35,083 --> 00:46:37,544
Kim Seonyoung,
who died 25 years ago,
526
00:46:37,711 --> 00:46:39,588
was turned out to have been murdered.
527
00:46:39,880 --> 00:46:41,590
But that case has expired,
528
00:46:41,882 --> 00:46:43,550
so you can't indict him, right?
529
00:46:45,636 --> 00:46:48,722
Right. I'm so sorry for that
as a police officer.
530
00:46:50,015 --> 00:46:51,016
But
531
00:46:55,604 --> 00:46:56,688
it'd be more important
532
00:46:57,815 --> 00:47:00,901
for the bereaved family
to find out the truth.
533
00:47:02,903 --> 00:47:05,656
Then, what will happen
to Mr. Jin Seungju?
534
00:47:06,365 --> 00:47:09,576
What about the investigation
for Chairman Jin's case?
535
00:47:12,412 --> 00:47:13,956
We're not in charge of that.
536
00:47:14,623 --> 00:47:17,084
Seoul Metropolitan Police
will keep investigating.
537
00:47:34,768 --> 00:47:35,978
Mr. Jin Isoo.
538
00:47:39,523 --> 00:47:41,650
We caught the culprit too late.
539
00:47:43,610 --> 00:47:44,611
We're so sorry.
540
00:47:49,992 --> 00:47:50,993
No, it's okay.
541
00:47:53,328 --> 00:47:54,329
I still remember
542
00:47:56,456 --> 00:47:58,166
you hugged me
543
00:47:58,625 --> 00:47:59,793
and protected me
544
00:48:04,965 --> 00:48:05,966
warmly and kindly.
545
00:48:08,135 --> 00:48:09,136
And
546
00:48:11,096 --> 00:48:12,472
thank you
547
00:48:15,100 --> 00:48:16,435
for finding the evidence.
548
00:48:23,191 --> 00:48:24,192
Okay.
549
00:48:24,860 --> 00:48:25,861
Thank you.
550
00:48:44,338 --> 00:48:47,299
Jin Myeongchul,
who passed away a few days ago,
551
00:48:47,382 --> 00:48:49,009
turned out to have been murdered.
552
00:48:49,092 --> 00:48:50,636
Shockingly,
553
00:48:50,761 --> 00:48:53,096
the culprit was Jin Seungju,
the eldest son.
554
00:48:53,305 --> 00:48:54,681
Oh Jiyeon is reporting.
555
00:48:55,182 --> 00:48:57,225
Last night, Vice Chairman Jin
556
00:48:57,309 --> 00:48:59,102
made a full confession of his crime.
557
00:48:59,353 --> 00:49:02,940
Jin stated that he committed the crime
alone in the villa.
558
00:49:03,190 --> 00:49:06,068
The police didn't explain
the exact murder motive
559
00:49:06,360 --> 00:49:09,738
but dismissed that it was his desire
for Chairman's position.
560
00:49:10,238 --> 00:49:13,408
Despite knowing
that he was not a real son,
561
00:49:14,242 --> 00:49:15,911
the defendant killed his father,
562
00:49:16,036 --> 00:49:18,116
who raised him for his whole life,
for his own greed.
563
00:49:18,580 --> 00:49:20,832
Although the case was expired,
564
00:49:21,583 --> 00:49:24,628
he also turned out
to have killed his half-brother's mother.
565
00:49:25,587 --> 00:49:27,422
The defendant's murderous deed
566
00:49:27,881 --> 00:49:30,133
claimed valuable human lives.
567
00:49:30,968 --> 00:49:33,971
Hence, a severe punishment
is inevitable for the defendant.
568
00:49:34,096 --> 00:49:35,847
However,
569
00:49:35,931 --> 00:49:38,934
considering that the defendant
has no other criminal records
570
00:49:39,226 --> 00:49:41,603
and all the other sentencing conditions,
571
00:49:42,062 --> 00:49:43,313
the court hereby imposes
572
00:49:45,107 --> 00:49:47,859
a life imprisonment sentence
on the defendant.
573
00:50:54,051 --> 00:50:55,052
Finally,
574
00:50:57,763 --> 00:50:58,764
we're here together.
575
00:51:06,605 --> 00:51:07,981
Having a drink together
576
00:51:10,192 --> 00:51:11,443
was not such a big deal.
577
00:51:14,404 --> 00:51:16,239
I thought we had a lot of time left.
578
00:51:20,118 --> 00:51:21,787
"Jin Myeongchul's grave"
579
00:51:35,092 --> 00:51:36,301
I'll relay your message
580
00:51:41,681 --> 00:51:42,682
to her.
581
00:52:08,125 --> 00:52:10,669
This is
what Father wanted to give you.
582
00:52:15,423 --> 00:52:16,842
You knew everything, right?
583
00:52:17,384 --> 00:52:18,385
"Kim Seonyoung"
584
00:52:19,511 --> 00:52:20,512
Now,
585
00:52:21,763 --> 00:52:23,265
you two might be together.
586
00:52:29,646 --> 00:52:31,773
The days we spent together
587
00:52:36,236 --> 00:52:37,237
feel like a dream.
588
00:52:44,077 --> 00:52:45,078
I miss you.
589
00:53:35,128 --> 00:53:36,129
You're back.
590
00:53:38,632 --> 00:53:39,633
Oh.
591
00:53:40,300 --> 00:53:41,760
I need to pick up something.
592
00:53:46,139 --> 00:53:47,224
Have you eaten?
593
00:53:49,684 --> 00:53:50,685
Not yet.
594
00:53:53,939 --> 00:53:55,482
Here. Eat up.
595
00:54:46,992 --> 00:54:48,618
You've gone through a hard time.
596
00:54:51,830 --> 00:54:52,914
It must've been tough.
597
00:54:59,087 --> 00:55:00,964
Everything's gonna be fine.
598
00:55:03,091 --> 00:55:04,092
You did great.
599
00:55:42,756 --> 00:55:44,424
- Let's go.
- Yes, sir.
600
00:56:06,529 --> 00:56:09,616
Did you check
the outlook report by Finance Team?
601
00:56:09,824 --> 00:56:10,825
Yes, I did.
602
00:56:10,909 --> 00:56:12,410
The liquidity ratio
603
00:56:12,494 --> 00:56:14,245
is good year-on-year.
604
00:56:14,329 --> 00:56:17,165
I checked the cams
in the elevator and hallway,
605
00:56:17,248 --> 00:56:18,500
but no one looked suspicious.
606
00:56:18,583 --> 00:56:21,044
So, he sneaked in
through this terrace.
607
00:56:21,127 --> 00:56:23,713
Is it possible for a man
to climb up to this height?
608
00:56:23,838 --> 00:56:24,839
Gang Dongsu.
609
00:56:25,590 --> 00:56:26,591
Where
610
00:56:28,176 --> 00:56:29,177
is the accomplice?
611
00:56:30,053 --> 00:56:31,137
I don't know.
612
00:56:31,763 --> 00:56:33,640
You see the cam over there?
613
00:56:33,723 --> 00:56:35,183
I really don't know.
614
00:56:35,266 --> 00:56:36,768
You'd better tell the truth.
615
00:56:36,851 --> 00:56:39,270
We risk our lives
catching the culprit.
616
00:56:39,354 --> 00:56:41,147
Hey, I'm not lying.
617
00:56:41,231 --> 00:56:42,524
I did what I was ordered.
618
00:56:45,110 --> 00:56:47,570
- Checked the security cam?
- Yes, I did.
619
00:56:47,654 --> 00:56:49,697
- The forensic result?
- Not yet.
620
00:56:51,032 --> 00:56:52,117
I'll be there.
621
00:56:52,200 --> 00:56:53,201
Okay, okay.
622
00:56:53,618 --> 00:56:54,619
Okay.
623
00:57:23,440 --> 00:57:25,900
Yes, we need
to look into law firms.
624
00:57:50,175 --> 00:57:53,219
Yes, I'll check Kim Jaehong's law firm...
625
00:58:17,368 --> 00:58:18,578
Why are you not eating?
626
00:58:18,870 --> 00:58:19,871
It's good.
627
00:58:22,415 --> 00:58:23,416
To be honest,
628
00:58:24,667 --> 00:58:25,752
I've already had dinner.
629
00:58:27,712 --> 00:58:28,713
Then, why...
630
00:58:32,008 --> 00:58:33,051
I just...
631
00:58:34,719 --> 00:58:35,720
wanted
632
00:58:36,346 --> 00:58:37,347
to stay with you.
633
00:58:47,649 --> 00:58:48,650
You wanted
634
00:58:53,321 --> 00:58:54,822
to stay with me?
635
00:58:58,368 --> 00:58:59,494
Cheers.
636
00:59:03,373 --> 00:59:04,374
Gosh, it's good.
637
00:59:04,457 --> 00:59:06,793
Jin Isoo,
the second son of Hansu,
638
00:59:06,876 --> 00:59:08,920
will be inaugurated as Chairman tomorrow.
639
00:59:09,003 --> 00:59:11,631
He's been the leader
of Management Strategy Team for 5 years,
640
00:59:11,714 --> 00:59:14,092
and he'll be
the youngest chairman ever
641
00:59:14,175 --> 00:59:15,843
at the age of 31.
642
00:59:15,927 --> 00:59:17,220
Board of directors...
643
00:59:17,303 --> 00:59:18,429
It's tomorrow, right?
644
00:59:19,806 --> 00:59:20,807
Right.
645
00:59:21,599 --> 00:59:23,393
He finally got back to his position.
646
00:59:25,270 --> 00:59:27,522
He was not the one
who should be here for long.
647
00:59:28,398 --> 00:59:29,983
Ms. Lee must be sad.
648
00:59:32,443 --> 00:59:33,695
They were good partners.
649
01:03:20,546 --> 01:03:21,798
Good morning.
650
01:03:27,386 --> 01:03:28,429
This desk...
651
01:03:30,848 --> 01:03:32,016
We should remove it now.
652
01:03:44,612 --> 01:03:45,738
What's up?
653
01:03:46,113 --> 01:03:48,825
Ms. Lee wants us to remove Isoo's desk.
654
01:03:50,535 --> 01:03:51,536
Yes, we should.
655
01:03:53,120 --> 01:03:55,248
Submit the report by tomorrow.
656
01:03:55,331 --> 01:03:56,332
Okay.
657
01:04:38,708 --> 01:04:40,376
"Letter of Resignation Jin Isoo"
658
01:04:55,892 --> 01:04:57,602
Gosh, it's cold.
659
01:04:59,353 --> 01:05:00,479
- Jin?
- Bro!
660
01:05:01,063 --> 01:05:02,523
It's snowing outside.
661
01:05:02,815 --> 01:05:03,816
Why are you here?
662
01:05:05,151 --> 01:05:06,152
Why?
663
01:05:07,028 --> 01:05:08,404
I'm here to work, Ms. Lee.
664
01:05:08,487 --> 01:05:09,614
Hey, sit down.
665
01:05:11,908 --> 01:05:13,200
What about your company?
666
01:05:14,368 --> 01:05:15,369
Oh.
667
01:05:15,953 --> 01:05:17,371
As my father's wished,
668
01:05:17,538 --> 01:05:19,332
I entrusted it to the right person.
669
01:05:21,000 --> 01:05:22,001
First of all,
670
01:05:22,877 --> 01:05:25,838
I'd like to thank the people
who recommended me
671
01:05:26,047 --> 01:05:27,506
for the chairman's position.
672
01:05:30,176 --> 01:05:31,177
My father
673
01:05:33,095 --> 01:05:34,972
wanted someone who is really capable
674
01:05:36,307 --> 01:05:38,559
to be the leader of Hansu Group.
675
01:05:40,061 --> 01:05:41,062
But,
676
01:05:42,563 --> 01:05:43,773
as you know,
677
01:05:44,899 --> 01:05:47,151
I'm not that capable.
678
01:05:48,319 --> 01:05:49,320
Right?
679
01:05:50,738 --> 01:05:53,407
So, I brought a reliable man
680
01:05:54,200 --> 01:05:56,285
whom you can trust.
681
01:06:33,197 --> 01:06:34,407
I knew you'd come back.
682
01:06:36,701 --> 01:06:37,827
You've not submitted
683
01:06:39,537 --> 01:06:40,997
my resignation letter, right?
684
01:06:41,080 --> 01:06:42,206
I'm submitting it now.
685
01:06:42,289 --> 01:06:43,499
- No, hey.
- No.
686
01:06:43,582 --> 01:06:45,793
Why not?
I kept it for too long...
687
01:06:45,876 --> 01:06:47,044
- Come on, Ms. Lee.
- No.
688
01:06:47,128 --> 01:06:49,422
- Ganghyun.
- You've been absent without notice.
689
01:06:55,720 --> 01:06:57,346
A written apology.
690
01:06:57,471 --> 01:06:58,472
I'll submit it.
691
01:06:58,556 --> 01:06:59,557
"A" written apology?
692
01:06:59,807 --> 01:07:00,975
You think that's enough?
693
01:07:01,058 --> 01:07:02,852
You should write 20 pieces.
694
01:07:02,935 --> 01:07:04,061
Let's just submit it.
695
01:07:04,186 --> 01:07:05,187
Oh, should we?
696
01:07:08,149 --> 01:07:09,358
Be quiet, Team 1.
697
01:07:09,442 --> 01:07:10,443
Team 2, be quiet!
698
01:07:15,114 --> 01:07:16,866
Violent Crime Investigation Team 1.
699
01:07:17,742 --> 01:07:18,743
What?
700
01:07:21,996 --> 01:07:22,997
I got it.
701
01:07:31,088 --> 01:07:32,089
A case occurred.
702
01:07:34,258 --> 01:07:35,968
It's so exciting.
703
01:07:38,512 --> 01:07:39,513
Let's go.
704
01:08:04,205 --> 01:08:05,206
Ms. Lee.
705
01:08:07,500 --> 01:08:08,751
Let me drive.
706
01:08:18,177 --> 01:08:19,178
Here.
707
01:08:51,127 --> 01:08:53,254
Special thanks to Exia
708
01:09:21,949 --> 01:09:23,200
"Ahn Bohyun"
709
01:09:28,372 --> 01:09:29,415
"Park Jihyun"
710
01:09:31,959 --> 01:09:32,960
"Kang Sangjun"
711
01:09:36,422 --> 01:09:37,423
"Kim Shinbi"
712
01:09:40,593 --> 01:09:41,594
"Jung Gahee"
713
01:09:46,223 --> 01:09:47,558
"And Kwak Siyang"
714
01:09:47,850 --> 01:09:49,894
"Jang Hyunsung, Jeon Hyejin
Kwon Haehyo, Yun Yoosun"
715
01:09:49,977 --> 01:09:51,061
"Kim Myungsoo, Exia"
716
01:09:51,145 --> 01:09:52,205
"Kim Beongchoun, Lee Doyeop, Kim Kyoul"
717
01:09:52,229 --> 01:09:53,789
"Jang Hyukjin, Seo Dongwon, Song Josep"
718
01:10:34,063 --> 01:10:35,373
"Written by Kim Bada
Directed by Kim Jaehong"
719
01:10:35,397 --> 01:10:36,440
Flex x Cop.
720
01:10:36,565 --> 01:10:38,400
Great job.
721
01:10:46,116 --> 01:10:48,118
Translated by Hyeryung Kim
46380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.