All language subtitles for Dr.Dolittle.3.2006.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.x264-ABM.sv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,419 --> 00:00:30,957 Jag älskar det här stället, det gör jag verkligen. 2 00:00:31,256 --> 00:00:34,257 Det är ett perfekt ställe att hänga din hatt, eller lyfta på benet. 3 00:00:34,551 --> 00:00:35,749 Det är så jag! 4 00:00:36,052 --> 00:00:39,801 Kust vindarna, Golden Gate bron, Fiskarens båtbrygga, 5 00:00:40,098 --> 00:00:41,260 kvinnorna... 6 00:00:42,600 --> 00:00:45,720 Få inte den här hunden att börja prata om kvinnorna! 7 00:00:46,020 --> 00:00:48,725 Bara något hur en tjej råkar luta sin latte 8 00:00:48,898 --> 00:00:51,685 då blir jag lite varm under kragen. 9 00:00:52,235 --> 00:00:55,189 Men nog om mig. Låt oss snacka om varför vi är här: 10 00:00:55,780 --> 00:00:57,156 Familjen Dolittle. 11 00:00:57,574 --> 00:01:00,824 Maya Dolittle inte doktorn, utan dottern. 12 00:01:01,870 --> 00:01:03,530 Du ser, hon anpassar sig. 13 00:01:03,705 --> 00:01:05,697 Hon går igenom den där konstiga perioden 14 00:01:05,874 --> 00:01:08,578 som en på tusen miljarder tjejer går igenom. 15 00:01:08,918 --> 00:01:11,041 Det är inte varje dag en ung kvinna vaknar upp 16 00:01:11,212 --> 00:01:14,498 och inser att hon kan prata med djur, och vi kan prata med henne. 17 00:01:16,217 --> 00:01:18,673 Jag tyckte att du sa att du faktiskt hade körkortet? 18 00:01:18,845 --> 00:01:21,003 Ta det bara lugnt! allt är under kontroll. 19 00:01:21,181 --> 00:01:23,422 Döda mig bara inte före festen imorgon kväll! 20 00:01:23,600 --> 00:01:25,972 Jag brände ut dopets CD så att alla ska flippa ut. 21 00:01:27,562 --> 00:01:30,053 - Herre Gud, Jag fick precis den bästa idén. - Vad? 22 00:01:30,231 --> 00:01:32,936 Du måste helt klart ha ett födelsedags fest i slutet på sommaren 23 00:01:33,109 --> 00:01:34,603 och vi ska se till att den blir häftig 24 00:01:34,778 --> 00:01:36,770 och sen blir du del av "A" listan, med mig! 25 00:01:36,946 --> 00:01:40,446 Jag vet inte hur jag ska berätta det här, men på senare tid har du varit mer som "B". 26 00:01:41,326 --> 00:01:43,283 Som gör mig till "C" som bäst. 27 00:01:43,745 --> 00:01:45,784 Jag hatar min sociala status just nu! 28 00:01:45,955 --> 00:01:48,873 Vad förväntar du dig när du springer omkring och pratar med djur hela tiden? 29 00:01:49,042 --> 00:01:50,038 Jag har en miljon gånger: 30 00:01:50,210 --> 00:01:52,286 jag pratar inte med dem, det är de som pratar med mig! 31 00:01:52,462 --> 00:01:53,956 - Maya, se upp! - Nej! 32 00:01:59,844 --> 00:02:01,042 Vad gör du? 33 00:02:02,013 --> 00:02:05,216 Damen, varför gjorde du så? Jag skulle ju pinka på den! 34 00:02:07,936 --> 00:02:08,967 Hur mycket skadad? 35 00:02:11,064 --> 00:02:12,262 Oh, nej! 36 00:02:12,440 --> 00:02:13,769 Du kör som ett djur! 37 00:02:13,942 --> 00:02:16,611 Är du galen? Du kan döda personer så där! 38 00:02:16,778 --> 00:02:19,020 Säg det inte till mig, säg det till grisen! 39 00:02:29,207 --> 00:02:31,579 Så jag pratade med Heather, som skickade text meddelande till Mandy 40 00:02:31,751 --> 00:02:33,874 som skickade till Christy, som låg med Tammy 41 00:02:34,045 --> 00:02:37,081 och det bästa av allt, vi är båda bjudna till festen ikväll! 42 00:02:37,257 --> 00:02:38,834 Oh, herre gud! Du är bäst! 43 00:02:39,092 --> 00:02:41,962 Sen bjöd jag dem till din fest i slutet av sommaren. 44 00:02:42,512 --> 00:02:45,264 - Du gjorde vad? - Jag ville inte vara ohyfsad. 45 00:02:45,682 --> 00:02:46,678 Ohyfsad? 46 00:02:46,850 --> 00:02:50,349 Man är ohyfsad om man bjuder något till en fest som inte ängs existerar! 47 00:02:50,520 --> 00:02:52,311 Vill du vara inne eller ute? 48 00:02:52,480 --> 00:02:54,022 Så... Maya. 49 00:02:54,190 --> 00:02:56,942 Jag hörde att du ska ha ett födelsedags fest i sommar... 50 00:02:57,485 --> 00:03:00,819 Ja, och det skulle vara coolt om ni kom. Jag menar... 51 00:03:00,989 --> 00:03:03,065 Jag antar att du har den på ett meningslöst ställe? 52 00:03:03,241 --> 00:03:06,859 - Jag vet inte än, men... - Det är på en båt. 53 00:03:07,078 --> 00:03:08,489 Typ, på en roddbåt? 54 00:03:08,705 --> 00:03:13,165 Faktiskt, den är på en stor, P. Diddy-liknande båt. 55 00:03:14,669 --> 00:03:18,453 Så MTV gjort av dig! Vi funderar på saken. 56 00:03:21,009 --> 00:03:24,378 Ett födelsedags fest. Det är så första års elever! 57 00:03:25,388 --> 00:03:27,428 De kommer komma, jag känner det! 58 00:03:28,224 --> 00:03:31,676 Är du redo? Vi måste gå. Vi måste hjälpa till med sista dagen. 59 00:03:32,562 --> 00:03:33,677 20 minuter, gottfolk! 60 00:03:35,148 --> 00:03:37,187 Du! Ska du komma på festen ikväll? 61 00:03:37,358 --> 00:03:39,316 - Det kommer vara coolt. - Hej Carl. 62 00:03:42,864 --> 00:03:44,738 Han nickade åt mig, såg du det? 63 00:03:44,908 --> 00:03:46,900 Fortsätt så, och han kanske kommer prata med dig. 64 00:03:47,076 --> 00:03:48,571 Snyggt skott, din idiot! 65 00:03:48,745 --> 00:03:50,204 Du, låt fågeln vara för en stund! 66 00:03:50,371 --> 00:03:52,079 Vad är det med dig och den där duma saken egentligen? 67 00:03:52,248 --> 00:03:54,870 Jag tycker bara synd om honom, vara inlåst i en bur... 68 00:03:55,043 --> 00:03:57,249 Varför känner du så? 69 00:03:57,670 --> 00:04:01,253 Varför? den ende som har lösenordet är rektor Thomas. 70 00:04:01,424 --> 00:04:03,464 Aw, för guds skull, det är 8-15-27! 71 00:04:03,718 --> 00:04:07,550 Hör ni, ni kanske borde testa 8-15-27. 72 00:04:07,931 --> 00:04:09,010 Suveränt! 73 00:04:09,349 --> 00:04:12,184 Missfostret som pratar med djur. Vänta, låt mig gissa: 74 00:04:12,352 --> 00:04:14,226 falken berättade lösenordet för dig? 75 00:04:14,479 --> 00:04:17,978 Okej, om han gjorde det då? Du behöver inte vara så elak. 76 00:04:18,233 --> 00:04:21,068 Gör det då, Carl. Släpp fågeln fri, Jag trotsar dig. 77 00:04:28,076 --> 00:04:29,903 Okej! Du är fri! 78 00:04:30,078 --> 00:04:32,284 Oh, tack så mycket, grabben. Jag är strax tillbaka. 79 00:04:33,164 --> 00:04:36,201 Damer och herrar, Falken är fri! 80 00:04:36,417 --> 00:04:37,995 - Suveränt. - Jag är dig skyldig. 81 00:04:43,299 --> 00:04:45,422 Om det inte är Maya Dolittle! 82 00:04:49,639 --> 00:04:51,928 Någon som är någon kommer vara där. 83 00:04:52,100 --> 00:04:54,507 Jag hörde till och med att Carl kallade det "årets fest". 84 00:04:54,686 --> 00:04:57,355 Fester? Ooh-la-la! Jag älskar fester! 85 00:04:58,356 --> 00:04:59,554 Det gör du säkert. 86 00:04:59,899 --> 00:05:02,853 - Nu... - Ooh, det är ett sådan sorts fest! 87 00:05:03,027 --> 00:05:05,316 - Säg till när det gör ont. - Okej, Jag är redo. 88 00:05:05,488 --> 00:05:08,193 Så är festen i kvarteret? 89 00:05:16,249 --> 00:05:18,372 Coolt! Nu kan jag se i färger! 90 00:05:51,075 --> 00:05:53,567 Oh, Ja, utan tvekan. Vad tycker du, Lucky? 91 00:05:53,995 --> 00:05:56,403 Jag tänkte mig något mer med, du vet, päls. 92 00:05:56,581 --> 00:05:59,037 Jag menar allvar. Den här festen är så stor en fest kan bli. 93 00:05:59,209 --> 00:06:00,454 Du ser bra ut, unge! 94 00:06:00,835 --> 00:06:02,543 Vi lyssnade på det där! 95 00:06:03,755 --> 00:06:06,162 Jag pratade nyss med din rektor... 96 00:06:06,341 --> 00:06:08,132 och jag såg vad du har gjort med min bil. 97 00:06:08,301 --> 00:06:09,499 Luktar trubbel... 98 00:06:09,677 --> 00:06:12,003 Låter som att haft en intressant eftermiddag. 99 00:06:12,430 --> 00:06:14,222 Ja, men det var inte mitt fel. 100 00:06:14,390 --> 00:06:17,095 Jag försökte imponera på Carl, och där var den där fågeln... 101 00:06:17,268 --> 00:06:20,518 Jag har också varit 17, Maya. Jag vet vad du går igenom. 102 00:06:20,730 --> 00:06:23,648 Verkligen? Så djur pratade med dig 24-7? 103 00:06:23,817 --> 00:06:26,983 Nej, men jag vet hur det är när man vill passa in. 104 00:06:27,153 --> 00:06:30,569 Bra. Då vet du varför jag måste bli färdig till festen. 105 00:06:32,367 --> 00:06:33,742 Jag är ledsen, älskling 106 00:06:33,910 --> 00:06:36,401 men jag tycker förtjänar en hemma kväll. 107 00:06:36,579 --> 00:06:37,990 Men jag trodde du förstod! 108 00:06:38,164 --> 00:06:40,073 Jag har arbetat med mitt utseende i timmar! 109 00:06:40,250 --> 00:06:42,207 Jag skulle ha pinkat i sängen om det tog längre tid. 110 00:06:42,877 --> 00:06:44,336 Det är bara en kväll. 111 00:06:44,796 --> 00:06:46,623 Men varför måste det vara ikväll? 112 00:06:46,798 --> 00:06:49,633 "Var är Maya?", "Oh, hon är hemma, utegångsförbud!" 113 00:06:49,801 --> 00:06:52,374 Jag skulle lika gärna sagt till alla att du satt mig i timeout. 114 00:06:52,554 --> 00:06:54,463 Jag är säker på att det blir andra fester. 115 00:07:01,062 --> 00:07:03,470 Lucky, gör mig en tjänst. 116 00:07:03,815 --> 00:07:06,484 Jag hjälper dig om du ger mig ett ben och kliar mig på magen. 117 00:07:10,029 --> 00:07:12,567 Vi kan skatta oss lyckliga att ens bli inbjudna, eller hur? 118 00:07:12,740 --> 00:07:15,907 Så jag tycker att den bästa taktiken just nu är att 119 00:07:16,202 --> 00:07:19,536 - ha en låg profil. - Absolut, låg profil hela tiden. 120 00:07:23,251 --> 00:07:25,493 Låt festen börja, gottfolk! 121 00:07:27,422 --> 00:07:29,913 Förlåt. Jag tror jag bara lyftes med. 122 00:07:30,842 --> 00:07:33,759 Vi borde vara lyckliga om någon någonsin pratar med oss efter det där! 123 00:07:35,054 --> 00:07:37,012 Tala om dig själv, kompis! 124 00:07:47,901 --> 00:07:51,234 Jag vill bara säga tack för att ta skulden för mig. 125 00:07:53,281 --> 00:07:56,401 Snälla, det var... nöjet var på min sida. 126 00:07:56,951 --> 00:07:59,442 Coolt. Så, vill du dansa? 127 00:08:01,080 --> 00:08:02,160 Kom! 128 00:08:07,378 --> 00:08:11,507 Charisse mår bra, men jag börjar bli orolig för Maya, John. 129 00:08:13,134 --> 00:08:16,301 Jag vet att du hade problem först, men du var en vuxen man. 130 00:08:16,763 --> 00:08:19,633 Maya är en 17-årig tjej som försöker förstå livet. 131 00:08:28,650 --> 00:08:31,319 Vet du vad? Jag tror jag har en idé. 132 00:08:31,486 --> 00:08:33,562 Jag ska prata med henne om det på en gång. 133 00:08:39,452 --> 00:08:41,160 Maya, kom ner! 134 00:08:41,830 --> 00:08:45,163 Maya, om du inte ska sjunga, kom då i alla fall ner och dansa. 135 00:08:45,333 --> 00:08:47,207 Viv! Låg profil, kommer du ihåg? 136 00:08:47,418 --> 00:08:50,254 Oh, glömde det! Du är den bästa dansaren här. 137 00:08:50,713 --> 00:08:51,958 Stå på dig! 138 00:08:53,049 --> 00:08:54,508 Kom igen, Maya, kom så går vi! 139 00:09:09,899 --> 00:09:12,569 Vad blåögd hon är, och det är hennes hår! 140 00:09:19,075 --> 00:09:20,071 Hej, tjejen! 141 00:09:20,243 --> 00:09:22,734 - Är det där Carl och Maya Dolittle? - Det är han. 142 00:09:23,037 --> 00:09:24,662 Vad gör du med henne? 143 00:09:25,039 --> 00:09:26,071 Du, Jag hänger! 144 00:09:27,000 --> 00:09:28,743 Han måste vara galen! 145 00:09:31,463 --> 00:09:33,455 Justin, vänd dig om, kolla på henne! 146 00:09:34,883 --> 00:09:36,163 Den där dansen är sjuk! 147 00:09:40,722 --> 00:09:42,050 Stegen är tighta! 148 00:09:49,606 --> 00:09:50,685 Hon är ganska bra! 149 00:09:51,316 --> 00:09:53,024 Jag sa ju det! 150 00:10:01,326 --> 00:10:04,280 Dr. Maya! Min back är redo för rock and roll! 151 00:10:04,454 --> 00:10:06,411 Låt festen börja, gottfolk! 152 00:10:13,922 --> 00:10:15,332 Bombs away! 153 00:10:15,799 --> 00:10:17,625 - Vad i? - Eld! 154 00:10:19,469 --> 00:10:20,630 Se upp där nere! 155 00:10:20,719 --> 00:10:22,885 - Haglar det? - Jag är så elak! 156 00:10:23,765 --> 00:10:25,971 Oh, nej! Vad gör han här? 157 00:10:26,267 --> 00:10:29,221 Jag popping, jag locking, jag popping, jag locking. 158 00:10:33,233 --> 00:10:35,439 Gå härifrån! Försvinn! Shoo! 159 00:10:38,363 --> 00:10:40,106 Det är dags att ta få igång min egenhet. 160 00:10:40,281 --> 00:10:44,030 Varför gör du så här för mig? Du förstör allt. Lämna mig ifred! 161 00:10:46,246 --> 00:10:47,241 Vad? 162 00:10:52,335 --> 00:10:53,913 Vi följde bara dig. 163 00:10:59,259 --> 00:11:01,666 Här kommer jag. Apa på väg! 164 00:11:03,138 --> 00:11:04,845 Dags att träffa några damer! 165 00:11:06,057 --> 00:11:09,391 Tjejer, den här vägen till baren! Det är damernas kväll! 166 00:11:09,602 --> 00:11:11,227 Är det vad jag tror det är? 167 00:11:11,688 --> 00:11:13,846 Kolla in! Det är importerat från Frankrike. 168 00:11:14,023 --> 00:11:17,024 - Spede du ut punschen? - Oroa dig inte, det är bra saker. 169 00:11:17,861 --> 00:11:20,772 - Vänta! Pratar Maya med den? - Oh, nej. 170 00:11:20,860 --> 00:11:22,688 Vem bjöd in henne? 171 00:11:23,867 --> 00:11:25,444 Har någon sett min CD? 172 00:11:26,327 --> 00:11:28,035 Au revoir, festsabotörer! 173 00:11:29,581 --> 00:11:31,372 Kom så dansar vi, Carl. 174 00:11:38,214 --> 00:11:40,503 Ni, stick på en gång, och jag ska inte skvallra för... 175 00:11:41,176 --> 00:11:42,290 Oh, nej, vart gick du? 176 00:11:42,469 --> 00:11:47,807 #Allons, enfants de la patrie, le jour de gloire est arrivé! ♪ 177 00:11:48,766 --> 00:11:50,309 Apan gav den till dig... 178 00:11:50,685 --> 00:11:53,258 Och du förväntar dig att jag ska tro på det? 179 00:11:53,438 --> 00:11:56,641 Apan från pappas klinik förföljde mig till festen, och... 180 00:11:56,816 --> 00:11:59,272 Oh, festen som du smög ut till i smyg? 181 00:12:00,111 --> 00:12:02,400 Ja, men det var inte mitt fel! 182 00:12:02,572 --> 00:12:05,241 - Vems fel är det då? - Detta borde bli bra. 183 00:12:05,408 --> 00:12:07,365 Jag sa ju det, det var apans. 184 00:12:07,619 --> 00:12:10,110 Oh, apan, the falken, hunden! 185 00:12:10,455 --> 00:12:12,697 Hunden? Jag var ju inte ens där! Hunden... 186 00:12:12,874 --> 00:12:14,285 För guds skull, håller du någonsin tyst? 187 00:12:14,459 --> 00:12:16,665 Tjejen, hata inte spelaren, hata spelet! 188 00:12:16,836 --> 00:12:18,295 Ser du, detta är problemet: 189 00:12:18,463 --> 00:12:21,380 jag pratar alltid med djur, mamma. Jag vill att de ska sluta. 190 00:12:21,549 --> 00:12:23,257 Nej, du måste sluta. 191 00:12:23,760 --> 00:12:26,595 Jag tycker att du kanske borde tänka seriöst. 192 00:12:26,763 --> 00:12:28,008 om vem du verkligen är 193 00:12:28,181 --> 00:12:30,506 och vad som väntar dig i framtiden. 194 00:12:31,059 --> 00:12:32,055 Okej, ja... 195 00:12:32,227 --> 00:12:35,014 Jag tror jag kan ta ett par veckor ledigt från kliniken 196 00:12:35,188 --> 00:12:36,682 bara för att samla mig. 197 00:12:36,856 --> 00:12:39,643 Kanske gå ner mot stranden och shoppa med Viv. 198 00:12:39,818 --> 00:12:41,395 Stranden? Jag skulle behöva en solbränna. 199 00:12:41,569 --> 00:12:44,654 Jag pratar om ett helt avbrott 200 00:12:44,864 --> 00:12:46,608 en total omgivnings förändring. 201 00:12:46,866 --> 00:12:49,322 Det finns ett läger, faktiskt är det en bondgård 202 00:12:49,577 --> 00:12:52,531 - som jag åkte till när jag var yngre. - Vänta! En bondgård? 203 00:12:52,914 --> 00:12:54,539 Ja, den var bra mamma 204 00:12:54,707 --> 00:12:57,543 men både du och jag vet att jag inte är en bondgårds tjej. 205 00:13:01,214 --> 00:13:04,085 Jag tror det här kan bli någonting riktigt bra för dig. 206 00:13:04,259 --> 00:13:05,504 Mamma, jag är inte som dig! 207 00:13:07,428 --> 00:13:10,346 Herre gud, mamma! Skickar du iväg mig? 208 00:13:10,557 --> 00:13:13,178 Till en bondgård med djur? Vad tänker du med egentligen? 209 00:13:13,351 --> 00:13:14,762 Maya, du älskar ju djur. 210 00:13:14,936 --> 00:13:16,976 Okej, lyssna på mig för en gångs skull mamma. 211 00:13:17,439 --> 00:13:19,146 Jag var nästan "B" status 212 00:13:19,315 --> 00:13:22,352 då började jag prata med djur och for pladask ner till "C". 213 00:13:22,527 --> 00:13:24,899 Just nu är jag glad att ens vara tillbaka till "B" minus 214 00:13:25,071 --> 00:13:27,562 - som sim laget. - Eller schack klubben. 215 00:13:27,740 --> 00:13:30,314 Jag är ledsen älskling, men jag försöker hjälpa dig. 216 00:13:30,493 --> 00:13:33,115 Men du straffar mig för något jag inte kan kontrollera. 217 00:13:33,288 --> 00:13:34,616 Jag straffar dig inte. 218 00:13:35,498 --> 00:13:38,499 Du har en gåva, som du måste lära dig att acceptera. 219 00:13:38,751 --> 00:13:42,203 Jag lämnar hellre tillbaka den. Jag vill prata med pappa. 220 00:13:42,380 --> 00:13:44,752 Det har jag redan gjort. Han tycker det är en bra idé. 221 00:13:46,217 --> 00:13:49,966 Det är bästa du får lite sömn, för bussen går imorgon. 222 00:13:50,221 --> 00:13:54,764 - Va, åker jag imorgon? - Durango är ett bra ställe. 223 00:13:54,934 --> 00:13:56,726 Du kommer tacka mig en dag. 224 00:13:56,895 --> 00:14:00,762 Nej, det kommer jag inte! Jag vill bara vara normal, mamma! 225 00:14:04,110 --> 00:14:06,103 Jag önskar jag inte var en Dolittle... 226 00:14:07,030 --> 00:14:09,355 Mamma, Jag är seriös! Jag åker inte! 227 00:14:11,034 --> 00:14:15,945 En bondgård? Vad ska jag ha på mig? Herre gud, mitt hår! 228 00:14:30,678 --> 00:14:33,383 Jag tror jag just föll från ett "C" till ett "F". 229 00:14:33,556 --> 00:14:35,928 "F" är bra. "F" är det nya "B: et". 230 00:14:36,101 --> 00:14:38,592 Mamma, Jag kan inte förstå att jag lät dig övertala mig! 231 00:14:40,855 --> 00:14:44,355 Ge det bara en chans, älskling. Jag lovar, en dag... 232 00:14:44,776 --> 00:14:47,730 Ja, Jag vet, en dag kommer jag att tacka dig. 233 00:14:47,904 --> 00:14:49,695 Gör bara dit bästa för att ha roligt 234 00:14:49,864 --> 00:14:52,272 och allting kommer lösa sig. 235 00:14:55,829 --> 00:14:56,943 Gå. 236 00:15:03,419 --> 00:15:07,120 - Jag vet inte om jag kan göra detta. - Klart du kan! Gör bara som jag. 237 00:15:07,298 --> 00:15:09,291 Och vad är det? Drick ur toalettstolen? 238 00:15:09,467 --> 00:15:12,005 Nej, jag tar en dag i taget. 239 00:15:12,178 --> 00:15:14,218 Ja, tack för rådet, Dr. Phil! 240 00:15:14,389 --> 00:15:17,473 - Håll dig borta från min säng när jag är borta. - Oh, du kan räkna med mig. 241 00:15:17,642 --> 00:15:18,638 inte... 242 00:15:19,060 --> 00:15:20,056 Inte... 243 00:15:24,774 --> 00:15:26,731 Vad har hänt? Missade du bussen till köpcentrumet? 244 00:15:26,901 --> 00:15:29,736 Ja, men det var bara för att jag försökte lista ut 245 00:15:29,904 --> 00:15:32,858 hur mycket makeup vi behöver för din makeover. 246 00:15:33,783 --> 00:15:35,990 Okej, ska det vara så, huh? 247 00:15:36,161 --> 00:15:37,738 Så det är du som bråkar med mig? 248 00:15:37,912 --> 00:15:41,910 Damer, damer! kom igen, lugna ner er! Papa är här, okej? 249 00:15:42,083 --> 00:15:44,206 Vi behöver inte bråka, var är kärlek? 250 00:15:44,377 --> 00:15:46,002 Förlåt. Det var inte med meningen. 251 00:15:46,171 --> 00:15:48,958 - Det är en stor väska, eller hur? - Ja... det är inte det enda! 252 00:15:49,132 --> 00:15:52,750 Kommer förbi. Ursäkta, det är stora väskor. Se upp! 253 00:15:54,846 --> 00:15:56,044 Oh, kom igen! 254 00:15:57,724 --> 00:16:00,974 - Vill någon ha Off? - Något, håll dig undan är bättre. 255 00:16:01,144 --> 00:16:04,595 - Va? Det är bra att vara förbered. - Förbered för vad? Malaria? 256 00:16:05,023 --> 00:16:06,647 Kom igen, Jag har munkar här. 257 00:16:06,816 --> 00:16:09,651 M-nk? M-nk? Vill du ha en munk? M-nk? 258 00:16:11,279 --> 00:16:12,275 Ah, okej. 259 00:16:12,864 --> 00:16:14,821 - Vad sägs om dig? Vill du ha en? - Nej. 260 00:16:15,450 --> 00:16:16,778 Ursäkta. 261 00:16:20,455 --> 00:16:22,780 Fem sekunders regeln gäller fortfarande. 262 00:16:24,083 --> 00:16:26,041 Det här kommer bli en lång sommar... 263 00:16:40,308 --> 00:16:42,633 Hur är det? Har du redan Hemlängtan? 264 00:16:43,520 --> 00:16:45,678 Vad är det med dig? Du känner mig inte! 265 00:16:45,855 --> 00:16:48,144 Nej, och jag behöver inte det heller, okej? 266 00:16:48,316 --> 00:16:50,640 Jag känner igen sådana som du. 267 00:16:50,944 --> 00:16:52,652 Ska vi leka tysta leken? 268 00:16:53,530 --> 00:16:55,522 Vinnaren vinner en date med er? 269 00:16:56,533 --> 00:16:59,736 Borde inte du, typ, vara på ett bantnings läger eller nått? 270 00:17:01,204 --> 00:17:03,529 Mina ben är stora. Okej? 271 00:17:05,375 --> 00:17:07,249 Vad som än får dig att sova! 272 00:17:18,221 --> 00:17:19,763 Wow, det är ursnyggt! 273 00:17:19,931 --> 00:17:23,265 Det där är Silver Spurs, en annan bondgård. Eran är där borta. 274 00:17:26,187 --> 00:17:27,302 Oh, nej! 275 00:17:34,487 --> 00:17:36,776 Ja! Vi är äntligen framme! 276 00:17:37,365 --> 00:17:38,563 Ursäkta-moi! 277 00:17:39,909 --> 00:17:41,368 Någonting stinker! 278 00:17:42,954 --> 00:17:44,994 Okej, verkligen, det har blivit ett misstag. 279 00:17:45,457 --> 00:17:47,745 Jag sa "A listan" inte "hö listan". 280 00:17:53,339 --> 00:17:56,590 Hej? Mamma, är du där? 281 00:17:57,135 --> 00:17:59,887 - Mamma, är du där? Svara! - Maya! 282 00:18:01,097 --> 00:18:02,675 Kom igen, svara, det är jag! 283 00:18:03,433 --> 00:18:06,350 Maya, jag kommer. häng kvar, snacka på. 284 00:18:06,519 --> 00:18:07,717 Det är hemsk här... 285 00:18:08,313 --> 00:18:10,389 Ring mig när du får meddelandet. 286 00:18:10,899 --> 00:18:13,853 - Jag vill att du kommer och hämtar mig. - Maya, Maya! 287 00:18:14,486 --> 00:18:16,110 Var är den himla knappen? 288 00:18:16,321 --> 00:18:19,275 - Jag måste verkligen lära mig att läsa! - Okej, hej... 289 00:18:21,367 --> 00:18:22,992 Jag måste komma härifrån. 290 00:18:25,538 --> 00:18:26,582 Lugn! 291 00:18:26,706 --> 00:18:28,907 Du prinssessan, vad kollar du på där? 292 00:18:30,877 --> 00:18:34,080 Å andra sidan, kanske inte det är så dåligt ställe. 293 00:18:35,256 --> 00:18:37,878 Det är det enda smarta sagt på hela dagen. 294 00:18:43,473 --> 00:18:44,967 Vem är du? 295 00:18:46,351 --> 00:18:47,845 Jag kommer tillbaka senare. 296 00:18:49,521 --> 00:18:52,640 - Toan... - Jag klev just på något! 297 00:18:57,028 --> 00:19:00,362 Howdy! Välkommen till Durango. Jag heter Bo. 298 00:19:01,282 --> 00:19:04,782 Wow, Bo! Det var häftigt det du gjorde med hästen! 299 00:19:04,953 --> 00:19:07,788 Jobbar du här? 300 00:19:09,666 --> 00:19:12,335 Det kan man nog säga. Min pappa äger stället. 301 00:19:12,502 --> 00:19:13,498 Coolt! 302 00:19:13,711 --> 00:19:17,330 Det första ni ska göra är att packa upp, och sen kan ni... 303 00:19:17,507 --> 00:19:19,049 Du har fantastiska ögon! 304 00:19:23,221 --> 00:19:26,341 Tack, det är... mycket snällt sagt. 305 00:19:26,516 --> 00:19:29,386 Oh, nej, säg mig, jag sa väl inte det högt! 306 00:19:29,561 --> 00:19:32,016 Oroa dig inte. Jag ska inte ha någon håll hake. 307 00:19:32,188 --> 00:19:33,517 Förresten, Jag uppfattade inte ditt namn. 308 00:19:33,690 --> 00:19:35,350 Jag heter Brooklyn. Brooklyn Webster. 309 00:19:36,234 --> 00:19:38,310 Okej, Brooklyn Webster. Hur är det? 310 00:19:38,486 --> 00:19:40,278 Jag... mår bättre nu! 311 00:19:40,447 --> 00:19:43,198 Jag heter Maya. Maya Do... 312 00:19:44,742 --> 00:19:47,280 Dolores. Maya Dolores Hanes. 313 00:19:47,579 --> 00:19:48,859 Maya Dolores Hanes... 314 00:19:49,038 --> 00:19:51,078 Det är ett intressant namn du har. 315 00:19:51,249 --> 00:19:55,116 Egentligen inte. Bara ett helt vanligt namn. 316 00:19:55,545 --> 00:19:57,336 Ingenting märkvärdig över det. 317 00:19:57,839 --> 00:20:01,587 Jag gillar verkligen dina stövlar. De ser... fantastiska ut! 318 00:20:01,926 --> 00:20:05,130 Och jag gillar din hatt. Den får oss att se ut som tvillingar! 319 00:20:06,139 --> 00:20:07,930 De är oemotståndligt attraherade! 320 00:20:08,600 --> 00:20:11,138 Ni ska veta att det var väldigt trevligt att träffa er båda. 321 00:20:11,311 --> 00:20:13,019 Det var trevligt att träffa er alla. 322 00:20:13,188 --> 00:20:15,857 Men det först vi måste göra är att alla ska packa upp 323 00:20:16,024 --> 00:20:18,693 - och få er hemmastadda, okej? - Okay. 324 00:20:23,448 --> 00:20:24,479 Kom nu allihopa 325 00:20:24,657 --> 00:20:26,932 Jag ska vissa er alla till sovbaracken och sen 326 00:20:27,020 --> 00:20:29,198 kan vi alla börja med lite lantbruks kurser. 327 00:20:28,586 --> 00:20:29,619 Fantastiskt! 328 00:20:33,958 --> 00:20:35,702 Jag vill ha sängen med fönstret! 329 00:20:53,436 --> 00:20:55,061 Oh, vilken håla! 330 00:20:57,315 --> 00:21:00,020 Förväntade du dig Four Seasons, eller? 331 00:21:00,610 --> 00:21:04,193 Okej, har jag gjort något eller är du alltid en sån... 332 00:21:04,405 --> 00:21:07,572 Oh, Jag ber om ursäkt, har jag sårat den lilla prinssessans känslor? 333 00:21:07,742 --> 00:21:10,067 Nej, allvarligt talat, är du alltid så här? 334 00:21:10,245 --> 00:21:12,036 Bara när jag ser någonting jag vill ha. 335 00:21:15,125 --> 00:21:16,749 Och nu vill jag ha Bo. 336 00:21:17,877 --> 00:21:20,499 Så du måste hålla dig undan, okej? 337 00:21:22,048 --> 00:21:23,044 Tack! 338 00:21:48,491 --> 00:21:51,528 Jud, Jag har lastat djuren och är redo att åka. 339 00:21:51,911 --> 00:21:52,943 Okej, Vänta. 340 00:21:53,246 --> 00:21:56,282 Jag uppskattar att du tar boskapen ur mina händer. 341 00:21:56,541 --> 00:21:58,165 Det är vad grannar är till för. 342 00:21:58,501 --> 00:22:00,873 Förutom att alltid vinna över dig på rodeo 343 00:22:01,045 --> 00:22:05,043 Silver Spurs har alltid ansett Durango som en gammal vän. 344 00:22:05,925 --> 00:22:08,214 Om det är någonting mer jag kan göra 345 00:22:08,678 --> 00:22:09,959 så hör av dig. 346 00:22:10,388 --> 00:22:13,009 Jag håller alltid ögonen öppna efter bra land. 347 00:22:13,349 --> 00:22:14,594 Det gör du säkert. 348 00:22:15,226 --> 00:22:16,934 Okej, Walt, om du ursäktar 349 00:22:17,103 --> 00:22:19,345 så har jag nya elever som väntar. 350 00:22:19,522 --> 00:22:22,891 - Ta hand om dig, Jud. - Det samma, Walter. 351 00:22:29,783 --> 00:22:31,241 Getter, getter! 352 00:22:38,917 --> 00:22:40,708 Vad kollar du på, tjockis? 353 00:22:41,252 --> 00:22:42,450 Dumma grisar. 354 00:22:42,712 --> 00:22:44,788 Vill du ha med mig att göra, fläskkotlett? 355 00:22:46,090 --> 00:22:47,964 Tycker du jag ser rolig ut, huh? 356 00:22:51,095 --> 00:22:52,673 Vad? har jag en snorkråka? 357 00:22:54,349 --> 00:22:55,345 fick jag den? 358 00:22:56,976 --> 00:22:58,257 Borta? Är du hungrig? 359 00:22:58,436 --> 00:23:00,512 Vart ska du? Jag är inte färdig med dig än! 360 00:23:00,688 --> 00:23:02,728 Jag ser dig vid matbordet! 361 00:23:05,068 --> 00:23:08,519 Hejsan alla, Jag heter Jud Jones. Välkommen till Durango. 362 00:23:10,907 --> 00:23:13,612 Jag gissar att de flesta här redan har träffat min son, Bo 363 00:23:16,204 --> 00:23:20,533 Vi kommer att arbeta hårt här på Durango i sex veckor 364 00:23:20,708 --> 00:23:23,378 så att ni alla kan delta i den lokala rodeon 365 00:23:23,545 --> 00:23:25,205 och de som tränar tillräckligt hårt 366 00:23:25,380 --> 00:23:27,918 kan försöka på den enskilda tävlingen 367 00:23:28,091 --> 00:23:31,875 och vem vet? Ni kanske får chansen att vinna en, stor skinnande trofé. 368 00:23:32,053 --> 00:23:34,021 Skulle det inte vara bättre om vi kollade på TV istället? 369 00:23:34,109 --> 00:23:35,137 Håll tyst! 370 00:23:35,306 --> 00:23:37,632 Så vi ska inte tävla som lag? 371 00:23:37,809 --> 00:23:39,848 Nej. Jag tror inte att Durango gården 372 00:23:40,019 --> 00:23:42,973 lyckas komma in på lag tävlings delen. 373 00:23:43,148 --> 00:23:44,143 Varför? 374 00:23:44,315 --> 00:23:47,151 Låt oss säga att det är svårt att förvänta sig att stads folk kan 375 00:23:47,318 --> 00:23:49,525 tävla mot erfarna cowboys. 376 00:23:49,904 --> 00:23:52,046 Men vem är redo att bli en cowboy i träning? 377 00:23:52,135 --> 00:23:53,168 Jag! 378 00:23:54,409 --> 00:23:55,689 Och de säger att jag är knäpp! 379 00:23:57,996 --> 00:24:00,866 Ska du lära ut tjur ridning? Det är häftigt. 380 00:24:02,041 --> 00:24:03,286 Kom igen nu allesammans! 381 00:24:03,668 --> 00:24:06,954 Den bäste cowboy är ingen match för en perfekt tjur på en dålig dag. 382 00:24:07,172 --> 00:24:10,172 Men... du förväntar dig inte att vi ska göra det andra, eller? 383 00:24:10,341 --> 00:24:11,337 Oh, nej, inte idag. 384 00:24:11,509 --> 00:24:14,843 Idag ska ni ta en långsam prov ridtur. 385 00:24:15,013 --> 00:24:16,175 Och imorgon? 386 00:24:16,347 --> 00:24:19,039 Imorgon börjar det riktiga arbetet. 387 00:24:19,259 --> 00:24:20,392 Kan inte bärga mig. 388 00:24:21,186 --> 00:24:23,178 Okej, Röd. Låt oss se vad du kan. 389 00:24:26,483 --> 00:24:27,763 Okej, jag kan fixa det här. 390 00:24:29,652 --> 00:24:31,610 Du är en mes Tyler! 391 00:24:31,905 --> 00:24:35,108 Låt mig vissa hur det ska gå till? Kolla noga. 392 00:24:44,584 --> 00:24:46,624 Jag ska visa hur det går till. 393 00:24:48,838 --> 00:24:50,463 Du skulle behöva ett bad! 394 00:24:52,342 --> 00:24:53,717 Kolla nu! 395 00:24:58,681 --> 00:25:02,097 En åt gången! Varför får jag alltid de feta? 396 00:25:05,688 --> 00:25:07,562 Jag skulle inte ha tagit den tredje Snickers. 397 00:25:07,732 --> 00:25:10,057 Oroa dig inte. Hon kommer röra sig när tiden är inne. 398 00:25:10,235 --> 00:25:12,227 Det ser ut som att det är din tur, Maya! 399 00:25:13,154 --> 00:25:16,321 Vad är det prinssessan? Är du rädd att bryta en nagel? 400 00:25:16,491 --> 00:25:19,326 Nej. Jag har bara inte gjort nått sånt här innan. 401 00:25:19,494 --> 00:25:22,827 - Jag tror jag testar senare. - Aldrig är mer ordet för det. 402 00:25:36,678 --> 00:25:39,632 Och prinssessan föll! 403 00:25:40,390 --> 00:25:42,050 - Är allt bra? - Ja. 404 00:25:42,934 --> 00:25:44,677 Du måste gå upp från denna sidan 405 00:25:44,853 --> 00:25:47,604 Oroa dig inte, han är ganska gammal. Han rör sig inte som han brukar. 406 00:25:47,772 --> 00:25:49,231 Gammal? Du ska få för gammal! 407 00:25:50,400 --> 00:25:51,729 Nej, nej, nej! Vänta! 408 00:25:51,774 --> 00:25:53,685 - Oh, nej, nej. - Nej, nej! 409 00:25:53,862 --> 00:25:55,107 herregud! 410 00:25:56,114 --> 00:25:57,738 - Skynda, Bo! - Hjälp! 411 00:25:57,907 --> 00:25:59,152 Kom igen, skynda! 412 00:25:59,993 --> 00:26:01,902 Jag som trodde jag började dåligt. 413 00:26:02,412 --> 00:26:03,408 Kom igen! 414 00:26:04,664 --> 00:26:07,333 Vad du än heter, stanna! Stanna, sakta ner. 415 00:26:07,500 --> 00:26:09,244 - Vem är gammal nu, huh? - Hjälp mig! 416 00:26:09,419 --> 00:26:12,835 Sitt kvar, Maya! Dra i selen! 417 00:26:20,180 --> 00:26:21,259 Är allt lugnt? 418 00:26:22,432 --> 00:26:23,428 Bra. 419 00:26:23,600 --> 00:26:26,304 Vi kan se om du kan komma upp ordentligt nu! 420 00:26:30,523 --> 00:26:33,857 Så där ja. Där ser du? Naturbegåvning. 421 00:26:34,360 --> 00:26:35,938 Vilken dag som helst, Dolores. 422 00:26:36,196 --> 00:26:37,820 Tack Bo 423 00:26:38,239 --> 00:26:41,691 och du kanske kan lära mig göra detta helt själv senare. 424 00:26:48,416 --> 00:26:51,583 "Du kanske kan lära mig göra detta helt själv nästa gång." 425 00:26:52,128 --> 00:26:54,584 Tror du verkligen att det kommer fungera? 426 00:26:54,756 --> 00:26:58,754 Ursäkta, jag tror frasen lyder, "Hata inte spelaren, hata spelet". 427 00:26:58,927 --> 00:27:01,299 Ett noll, du förlorade! 428 00:27:02,263 --> 00:27:03,295 Hej då! 429 00:27:18,571 --> 00:27:20,943 Tycker du jag är smutsig, du borde se min penna! 430 00:27:27,914 --> 00:27:30,286 - Jag sover på min egen avföring! - Håll tyst! 431 00:27:30,458 --> 00:27:32,700 - Har du sett Cogburn på senare tid? - Nej, du ska vara tyst! 432 00:27:32,877 --> 00:27:34,075 Han är inte herre över hönshuset. 433 00:27:38,383 --> 00:27:40,091 Vad gör du gris? 434 00:27:40,092 --> 00:27:44,263 Jag har problem att sova, så fåret sa att jag skulle räkna. 435 00:27:44,305 --> 00:27:46,512 Okej, jag har en, lyssna. 436 00:27:46,808 --> 00:27:50,058 Vad kallar du tre kossor som sitter i en jacuzzi? 437 00:27:51,020 --> 00:27:52,052 Gryta! 438 00:27:53,356 --> 00:27:55,598 Slutar ni djur aldrig? 439 00:27:57,318 --> 00:27:58,777 Vad är ditt problem? 440 00:28:02,991 --> 00:28:05,316 Pratade jag i sömnen igen? 441 00:28:06,161 --> 00:28:08,402 Jag brukar göra det. Förlåt. 442 00:28:09,080 --> 00:28:12,034 - Du är så knäpp. - 27, 28, 29... 443 00:28:12,667 --> 00:28:13,830 Håll tyst! 444 00:28:14,085 --> 00:28:15,579 Vad kommer efter 29? 445 00:28:16,838 --> 00:28:17,834 Jag vet. 446 00:28:25,180 --> 00:28:26,923 Oh, jag vet inte ens varför jag bryr mig. 447 00:28:27,098 --> 00:28:29,387 Vakna bara om du vill! Vad bryr jag mig? 448 00:28:29,934 --> 00:28:34,146 Vilket skämt! När kommer Jud fatta att vi tjejer har våra behov? 449 00:28:34,314 --> 00:28:37,564 Skulle det skada om man fick en man med stake? 450 00:28:40,320 --> 00:28:42,396 Vakna! Sömntuta! 451 00:28:58,254 --> 00:28:59,250 Oh, nej! 452 00:29:07,972 --> 00:29:09,052 Är det okej? 453 00:29:10,391 --> 00:29:13,262 Det värkar som att du inte skämta om uppe med tuppen, huh? 454 00:29:19,984 --> 00:29:21,776 Pappa gillar att få ett försprång före solen. 455 00:29:21,945 --> 00:29:24,352 Så du har bara 10 minuter på dig tills vi börjar. 456 00:29:25,031 --> 00:29:26,062 Okej. 457 00:29:29,202 --> 00:29:30,281 Okej. 458 00:29:35,708 --> 00:29:36,823 Så i alla fall 459 00:29:37,001 --> 00:29:40,335 Jag fattade till slut att lifta är omöjligt utan tumme! 460 00:29:40,880 --> 00:29:43,965 Så jag hoppade upp på en pickup bil, och här är jag. 461 00:29:44,843 --> 00:29:49,386 - Oh, nej. Inte en chans! Det kan inte vara! - Var ordentliga nu, lyssnar ni? 462 00:29:50,682 --> 00:29:53,173 Maya! Titta vem som blivit lantis! 463 00:29:56,479 --> 00:30:01,058 Hej lille vän! Är inte du gulligast? 464 00:30:01,443 --> 00:30:04,693 Vad är det med bebis snacket, Maya? Jag kan höra dig, kommer du ihåg? 465 00:30:04,863 --> 00:30:07,899 Det är därför du måste gå härifrån. Nu, snabba dig! 466 00:30:08,074 --> 00:30:10,648 Men jag hörde ditt meddelande. Jag kom för att rädda dig. 467 00:30:10,827 --> 00:30:12,701 Jag menar allvar. Du får inte stanna! 468 00:30:12,871 --> 00:30:14,863 Om de får reda på att jag är en Dolittle, är jag... 469 00:30:15,039 --> 00:30:16,949 Men du är en Dolittle, eller hur? 470 00:30:17,125 --> 00:30:18,584 Självklart är jag en Dolittle. 471 00:30:18,751 --> 00:30:21,289 Men just nu är jag en Dolittle som passar in. 472 00:30:21,713 --> 00:30:24,583 Om djuren får reda på att jag kan prata med dem är jag dödsdömd! 473 00:30:24,757 --> 00:30:26,501 Varför? Du älskar ju djur. 474 00:30:26,718 --> 00:30:28,545 Det är klart jag älskar djur. 475 00:30:28,720 --> 00:30:31,425 Det är bara så om de pratar med mig kommer jag att prata tillbaka 476 00:30:31,598 --> 00:30:35,097 och om jag pratar med dem kommer de tro att jag är en idiot 477 00:30:35,685 --> 00:30:38,141 Du kan stanna här om du vill 478 00:30:38,563 --> 00:30:40,971 men hitta då ett sätt att fördriva din tid. 479 00:30:41,149 --> 00:30:43,604 - Fördriva min tid! Förstått. - Okej. 480 00:30:44,611 --> 00:30:48,193 Det har väl ingenting med den där cowboyen bakom dig, eller? 481 00:30:48,364 --> 00:30:49,740 Du menar den riktigt snygga? 482 00:30:50,700 --> 00:30:52,242 Är han... bakom mig? 483 00:30:58,917 --> 00:31:00,660 Pratar du med den där hemlösa hunden? 484 00:31:00,835 --> 00:31:03,670 De gillar om man pratar med dem som med människor 485 00:31:03,838 --> 00:31:06,163 för att det får dem att känna sig viktig. 486 00:31:07,884 --> 00:31:10,126 - Ja... - Låt mig få det uppklarat. 487 00:31:10,303 --> 00:31:13,138 Jag kom hela vägen ner hit för att du ska undvika mig? 488 00:31:13,306 --> 00:31:14,504 Men jag bar ju peruk! 489 00:31:15,016 --> 00:31:18,551 Vet du hur förvirrat det kan vara för en hunds identitet? 490 00:31:20,230 --> 00:31:22,139 Samla dem i grupp och för dem hit. 491 00:31:22,315 --> 00:31:25,316 Okej, Durangos! Kom hit allesammans! 492 00:31:25,735 --> 00:31:30,064 - Durangos! Kom hit! snabbt hit! - Kom hit! Snabbt hit! 493 00:31:30,240 --> 00:31:31,817 Samla er! Samla er! 494 00:31:32,117 --> 00:31:34,358 Igår fick ni blöta fötter. 495 00:31:34,911 --> 00:31:36,453 Idag ska ni simma. 496 00:31:36,621 --> 00:31:38,661 finns det en pool? Häftigt! 497 00:31:39,040 --> 00:31:40,997 Det är en metafor din idiot! 498 00:31:41,626 --> 00:31:43,001 Ja, som jag sa 499 00:31:43,169 --> 00:31:45,411 det är dags att se vad ni kan gå för. 500 00:31:45,588 --> 00:31:48,210 Bo och pojkarna har byggt ett par låtsas tjurar 501 00:31:48,383 --> 00:31:50,921 för att symbolisera hur en rodeo kan vara. 502 00:31:51,219 --> 00:31:53,544 så kom ihåg: Ha roligt där ute! 503 00:31:54,180 --> 00:31:56,007 - De är dina nu. - Okej Pappa. 504 00:31:56,182 --> 00:31:58,389 - Följ med mig hit bort. - Häftigt. 505 00:31:59,811 --> 00:32:01,353 Snygga shorts, Clayton! 506 00:32:03,148 --> 00:32:04,939 Vad, jag är kärleksfull, ingen kämpe! 507 00:32:08,570 --> 00:32:11,487 Kom nu. En liten rask löpning, kom igen! 508 00:32:14,117 --> 00:32:16,572 Vänster, vänster, vänster, höger, vänster... 509 00:32:25,462 --> 00:32:27,999 Vem är det som pratar skit nu? Huh, tjockis? 510 00:32:28,173 --> 00:32:29,881 Kom igen! Nej! 511 00:32:33,553 --> 00:32:36,470 Kom igen! Tror du att du kan fånga mig? 512 00:32:46,566 --> 00:32:48,060 Nära, men ändå så fet. 513 00:32:48,485 --> 00:32:50,691 Vänster, vänster, vänster, höger, vänster. 514 00:32:51,029 --> 00:32:55,691 Oh! vänster, vänster, vänster, höger, vänster. Vänster, vänster, vänster, höger... 515 00:33:07,754 --> 00:33:09,296 Lägg ägg! Kom igen, lägg ägg! 516 00:33:09,547 --> 00:33:11,456 - Lägg! - Det där är en tupp! 517 00:33:13,259 --> 00:33:14,457 Jag skulle tvättat händerna. 518 00:33:17,639 --> 00:33:20,723 - Okej, det är mat! - Äntligen något jag är bra på! 519 00:33:27,023 --> 00:33:29,894 Maya! Maya, här borta! 520 00:33:30,652 --> 00:33:33,439 Det är viktigt. Snälla! 521 00:33:36,324 --> 00:33:37,605 Det är bäst för dig det. 522 00:33:38,034 --> 00:33:41,569 okej, du vet, saken är att... Jag... 523 00:33:41,746 --> 00:33:43,786 Oh, nej, jag känner igen den blicken. Vad har du gjort? 524 00:33:43,957 --> 00:33:46,163 Jag... kanske har eller inte råkat 525 00:33:46,376 --> 00:33:49,081 berättat för en eller två för djuren om vem du är. 526 00:33:49,337 --> 00:33:52,172 Va? Schyst att du skvallrar! 527 00:33:52,340 --> 00:33:54,831 Ta det lugnt! Jag visste inte vad jag skulle säga 528 00:33:55,009 --> 00:33:56,883 när de frågade vad jag gör här. 529 00:33:57,095 --> 00:33:58,091 Det är okej. 530 00:33:59,597 --> 00:34:02,135 Vänta! Det var bara en eller två va? 531 00:34:02,308 --> 00:34:03,684 Ja, ganska säker... 532 00:34:04,686 --> 00:34:06,762 Å andra sidan kan det ha varit 533 00:34:07,689 --> 00:34:08,720 alla. 534 00:34:10,775 --> 00:34:11,854 Jag tror det är hon. 535 00:34:12,235 --> 00:34:14,144 Du är så dödens när vi kommer hem! 536 00:34:15,071 --> 00:34:17,693 Vad har hänt med människans bästa vän, huh? 537 00:34:17,866 --> 00:34:18,861 Människor... 538 00:34:19,826 --> 00:34:22,000 God morgon, fröken Dolittle! 539 00:34:23,746 --> 00:34:24,778 Oh! 540 00:34:26,166 --> 00:34:30,163 Jag vill inte vara till besvär fröken Dolittle, men jag har ett problem. 541 00:34:30,336 --> 00:34:32,246 Jag visste att det här skulle hända. 542 00:34:33,256 --> 00:34:34,631 Maya! Ursäkta mig 543 00:34:34,799 --> 00:34:36,591 det är något jag vill tala med dig om. 544 00:34:36,759 --> 00:34:39,085 - Något riktigt viktigt. - Gracie, vad det än är 545 00:34:39,262 --> 00:34:40,887 så är jag säker på att du kan lösa det själv. 546 00:34:41,055 --> 00:34:43,593 Om du ursäktar, jag vill vara ensam, okej? 547 00:34:46,978 --> 00:34:50,062 Hej, hej! Okej! värpt något? 548 00:34:51,524 --> 00:34:53,232 Ta det lugnt, snygging! 549 00:34:53,401 --> 00:34:56,236 Här omkring är ägg som samlar saker! 550 00:34:56,529 --> 00:34:59,199 - Kolla vem som är här. - Damer hur är läget? 551 00:34:59,407 --> 00:35:01,234 Den lilla tuppen som inte kunde. 552 00:35:01,576 --> 00:35:04,660 Allvarligt talat, som att det ska vara mitt fel att det är dålig ägg produktion. 553 00:35:04,829 --> 00:35:07,451 Det hjälper inte att du hackar på mig? 554 00:35:07,624 --> 00:35:09,451 Snacka om kukeli inte! 555 00:35:12,420 --> 00:35:13,416 Jätte roligt! 556 00:35:14,923 --> 00:35:17,295 - Se upp! - Se upp själv! 557 00:35:17,592 --> 00:35:19,964 Jag har haft en riktigt dålig dag så här långt? 558 00:35:20,136 --> 00:35:22,093 Men om bråka, låt bråket börja! 559 00:35:22,889 --> 00:35:25,095 Vad är ditt problem? 560 00:35:25,391 --> 00:35:27,384 "Oh, och de säger var en tupp! 561 00:35:27,560 --> 00:35:29,469 "Vissa vad du går för" säger de. 562 00:35:29,646 --> 00:35:31,555 De tror det är lätt att vara den enda tuppen 563 00:35:31,731 --> 00:35:33,640 på en farm full av hönor? Men så är det inte! 564 00:35:34,025 --> 00:35:36,646 Jag ber om ursäkt, du... jag är bara under så mycket stress just nu. 565 00:35:36,820 --> 00:35:39,145 Jag önskar att det bara fanns någon jag kunde prata med... 566 00:35:39,322 --> 00:35:41,279 Jag är säker på att allt kommer bli bra. 567 00:35:41,449 --> 00:35:44,486 Du pratade nyss med mig! 568 00:35:44,869 --> 00:35:47,325 Menar du att inga djur pratar med dig? 569 00:35:47,497 --> 00:35:50,118 Jag har varit på så dåligt humör den senare tiden. 570 00:35:50,291 --> 00:35:52,331 Jag har inte varit ute på evigheter. 571 00:35:52,502 --> 00:35:55,075 Ge det lite tid. 572 00:35:55,421 --> 00:35:57,248 Jag är säker på att allt kommer bli bra. 573 00:36:05,014 --> 00:36:06,924 Slagsmål. slagsmål! 574 00:36:07,308 --> 00:36:09,016 Stå inte bara där! Hjälp oss! 575 00:36:13,356 --> 00:36:15,349 Jag satsar en tia på tuffingen. 576 00:36:16,178 --> 00:36:18,230 Va? jag följer bara oddsen. 577 00:36:28,913 --> 00:36:31,665 Vidrigt! Varsågod! Tracka den smale! 578 00:36:33,626 --> 00:36:35,251 Vad är det med dig? 579 00:36:35,420 --> 00:36:38,089 Jag skulle sälja de där äggen i eftermiddag! 580 00:36:38,548 --> 00:36:41,964 Kom igen pappa! De har bara lite roligt. 581 00:36:48,391 --> 00:36:49,506 Ska det vara så, huh? 582 00:36:49,684 --> 00:36:50,965 Okej då. 583 00:37:08,495 --> 00:37:09,490 Så 584 00:37:10,079 --> 00:37:13,698 Vad vill ni kvinnor ha egentligen? Jag menar, en kille kan göra så mycket... 585 00:37:13,875 --> 00:37:16,615 Ledsen, Cogburn, men jag åkte nästan fast förut när jag pratade med dig. 586 00:37:16,704 --> 00:37:17,742 Men... 587 00:37:17,921 --> 00:37:19,830 Lämna mig ifred nu innan någon ser. 588 00:37:20,006 --> 00:37:21,584 Vad är det för bra att 589 00:37:21,758 --> 00:37:24,463 du kan prata med djur om du inte kan hjälpa en? Kom tillbaka! 590 00:37:24,719 --> 00:37:26,344 Ignorerar du mig fortfarande? 591 00:37:26,596 --> 00:37:27,592 Vad tänker du med? 592 00:37:27,764 --> 00:37:30,302 Sheesh! Jag trodde inte du var en snobb! 593 00:37:30,475 --> 00:37:34,342 En snobb? Vad? Jag är ingen snobb! 594 00:37:34,521 --> 00:37:37,272 Jag gör bara det bästa för att passa in, det är allt. 595 00:37:37,482 --> 00:37:39,937 Plus, Jag tror verkligen att Bo börjar gilla mig. 596 00:37:40,193 --> 00:37:42,435 Gillar han dig? Vem försöker du vara? 597 00:37:42,612 --> 00:37:45,281 Kan du inte se att för en gångs skull att jag vill vara normal? 598 00:37:45,448 --> 00:37:47,939 Men du är inte normal, Maya. Du är en Dolittle. 599 00:37:48,118 --> 00:37:49,660 Kanske det, men inte här. 600 00:37:49,828 --> 00:37:52,782 Jag hatar att inte få prata med dig. du är min bästis. 601 00:37:56,835 --> 00:38:00,369 Jag är ledsen. Jag vet att jag inte borde tagit det över dig. 602 00:38:00,547 --> 00:38:02,041 Jag vet att du bara försöker hjälpa. 603 00:38:03,341 --> 00:38:05,499 Det var på tiden du gav mig min rätt! 604 00:38:07,971 --> 00:38:10,675 Och jag tror det är okej att de andra djuren vet 605 00:38:10,849 --> 00:38:13,470 men vi måste se till att inga människor får reda på det. 606 00:38:13,726 --> 00:38:16,977 - Tror du att jag kommer berätta för dem? - Om du kunde, JA! 607 00:38:18,648 --> 00:38:20,522 Vänta! Vart har du varit hela morgonen? 608 00:38:20,692 --> 00:38:24,025 du vet, lite olika... 609 00:38:24,404 --> 00:38:25,435 Jag älskar det här stället... 610 00:38:25,738 --> 00:38:29,357 De öppna områdena, och halmen... 611 00:38:29,534 --> 00:38:31,361 Du har mött Collien eller hur? 612 00:38:31,536 --> 00:38:34,241 Ja... hon är snygg! 613 00:38:45,842 --> 00:38:46,838 Kom igen! 614 00:38:47,010 --> 00:38:49,880 Oh, glöm det, Bo! Du kan inte tämja honom. 615 00:38:50,638 --> 00:38:52,216 Å andra sidan behöver vi pengarna. 616 00:38:52,390 --> 00:38:54,098 Vänta, Ska du sälja honom? Varför? 617 00:38:54,350 --> 00:38:57,933 Som det är, vi har ingen användning av honom om vi inte får rida honom. 618 00:39:03,151 --> 00:39:04,314 Vad är hans namn? 619 00:39:06,404 --> 00:39:09,191 - Han har inget. - Ni kanske borde döpa honom. 620 00:39:11,451 --> 00:39:13,194 Jag vet inte ens vart jag ska börja. 621 00:39:13,369 --> 00:39:15,943 Jag heter Butch. Du måste vara Maya. 622 00:39:17,290 --> 00:39:18,453 Vad sägs om Butch? 623 00:39:19,793 --> 00:39:20,788 Varför Butch? 624 00:39:21,169 --> 00:39:24,704 Min mamma gav mig det namnet. Har du problem med det, cowboy? 625 00:39:25,423 --> 00:39:28,839 Jag vet inte. Kanske han... ser ut som en Butch för mig. 626 00:39:29,928 --> 00:39:32,051 Okej. Butch får han heta. 627 00:39:41,689 --> 00:39:43,812 Tror du att du kan hjälpa mig? 628 00:39:43,983 --> 00:39:47,435 Jag har en sten i skon. Den har bara drivit mig till vansinne hela dagen. 629 00:39:47,654 --> 00:39:48,685 Det är klart. 630 00:39:54,035 --> 00:39:55,198 Låt mig se. 631 00:39:57,205 --> 00:39:58,616 Se så! Upp, Butch! 632 00:40:00,375 --> 00:40:03,660 Ah! Tack. Jag är skyldig dig. 633 00:40:04,420 --> 00:40:05,701 Inga problem! 634 00:40:06,506 --> 00:40:08,831 Men varför låter du dem inte rida dig? 635 00:40:09,008 --> 00:40:10,586 Jag är en hingst, älskling 636 00:40:10,760 --> 00:40:12,836 och hingstar knäcker man inte så lätt. 637 00:40:13,012 --> 00:40:16,049 Du vet att om de inte knäcker dig snart så ska de sälja dig. 638 00:40:16,224 --> 00:40:19,807 De kommer sälja mig ändå, Jag kan lika gärna bara vara. 639 00:40:20,520 --> 00:40:22,976 Vad menar du "om att de kommer sälja dig ändå"? 640 00:40:23,148 --> 00:40:24,143 Kolla omkring. 641 00:40:24,315 --> 00:40:26,641 Jud säljer djur varje vecka. 642 00:40:26,818 --> 00:40:29,487 Stället börjar likna en spökstad. 643 00:40:30,488 --> 00:40:32,860 - Det är tråkigt. - Jag vet! 644 00:40:37,537 --> 00:40:38,533 Pappa. 645 00:40:39,372 --> 00:40:41,495 Är inte det där det konstigaste du sätt? Kolla på det! 646 00:40:41,749 --> 00:40:43,659 Hingsten låter henne faktiskt röra honom. 647 00:40:43,835 --> 00:40:47,251 Du gick på college ett år och du har fortfarande inte listat ut 648 00:40:47,422 --> 00:40:50,043 att kvinnor har mer än bara ett vackert leende? 649 00:40:51,968 --> 00:40:55,717 - Lär mig fortfarande pappa. - Varje dag! 650 00:41:10,153 --> 00:41:13,237 Jag var imponerad hur du kom överens med Butch. 651 00:41:13,656 --> 00:41:15,779 - Har du många djur hemma? - Jag? 652 00:41:16,367 --> 00:41:20,780 Nej! Varför trodde du det? Jag gillar dem å allt men 653 00:41:20,955 --> 00:41:24,620 om det var det du frågade, men jag skulle inte säga att jag är en expert. 654 00:41:28,671 --> 00:41:30,296 Så du själv? 655 00:41:30,673 --> 00:41:33,046 Det ser ut som att du kommer överens med dem bra själv. 656 00:41:35,303 --> 00:41:38,506 Om jag säger så här, jag förstår dem bättre än vad jag förstår folk. 657 00:41:38,681 --> 00:41:40,140 Speciellt er tjejer. 658 00:41:40,308 --> 00:41:42,799 Man behöver aldrig gissa vad ett djur känner. 659 00:41:42,977 --> 00:41:46,014 Vet ni vad, jag tror att höet från i morse gav mig diare. 660 00:41:46,189 --> 00:41:48,561 Tyvärr vet jag vad du menar. 661 00:41:52,362 --> 00:41:54,769 Okej... trevligt att snacka. 662 00:41:56,116 --> 00:41:57,111 Med dig också. 663 00:42:03,748 --> 00:42:05,207 Kolla vad har vi här! 664 00:42:05,458 --> 00:42:06,573 De fantastiska 665 00:42:07,127 --> 00:42:10,377 de underbara... Durangos! 666 00:42:12,340 --> 00:42:14,214 Låt oss gå snacka med dem! 667 00:42:16,845 --> 00:42:18,921 Ta en ordentlig titt för där, Durangos. 668 00:42:19,097 --> 00:42:20,971 Det är så nära ni kommer komma 669 00:42:21,141 --> 00:42:25,138 - 'för ni är inte välkomna här. - som att vi bryr oss, lilla herr Fauntleroy! 670 00:42:25,311 --> 00:42:26,556 Passa dig! 671 00:42:26,729 --> 00:42:28,805 Va? Det är bäst du passar dig... 672 00:42:28,982 --> 00:42:31,140 Hörru ni. Sluta upp med det där, okej? 673 00:42:31,609 --> 00:42:32,689 Sluta bara. 674 00:42:33,903 --> 00:42:36,311 Njut av sommaren, Bo. 675 00:42:36,489 --> 00:42:38,233 Det ser ut som det kommer bli din sista. 676 00:42:38,408 --> 00:42:40,863 - Vad menar du med det? - Ingenting. 677 00:42:42,662 --> 00:42:43,825 Ingenting alls. 678 00:42:44,581 --> 00:42:47,784 - Kom så går vi. - så ska det se ut, gå med svansen mellan benen! 679 00:42:48,501 --> 00:42:51,419 Verkar vara det ända du och din pappa kan lära ut. 680 00:42:59,846 --> 00:43:01,388 Vi syns senare! 681 00:43:03,016 --> 00:43:05,471 Kom igen, gubben! Vi går. 682 00:43:08,229 --> 00:43:10,436 - Gå. - Vi syns senare, Durangos! 683 00:43:11,024 --> 00:43:13,230 Låt oss rida härifrån! Ja! 684 00:43:26,873 --> 00:43:30,206 Boskaps utflykt, sova ute. Har de inte hört talas om fästingar? 685 00:43:30,627 --> 00:43:32,619 Det är så att collie kommer med. 686 00:43:32,796 --> 00:43:35,121 Du känner mig. Jag gillar att gå längs vägen. 687 00:43:39,093 --> 00:43:40,374 Så ska det se ut. 688 00:43:40,553 --> 00:43:42,925 Ju mer vi arbetar tillsammans, ju bättre blir vi. 689 00:43:45,433 --> 00:43:47,307 Jordbruk handlar om samarbete. 690 00:43:47,477 --> 00:43:49,635 Hörde du? Vi två borde kanske slå oss ihop. 691 00:43:49,979 --> 00:43:51,177 Så lycklig är du inte. 692 00:43:52,774 --> 00:43:53,770 Fasen! 693 00:43:53,942 --> 00:43:57,275 Jag glömde några arme filtar i boden. Jag kommer snart. 694 00:43:57,445 --> 00:44:00,019 - Nej. Stanna du. Jag hämtar dem. - Tack. 695 00:44:00,198 --> 00:44:01,776 Är inte det hjälpsamt av dig Maya? 696 00:44:02,075 --> 00:44:03,783 Jud, det är farligt. 697 00:44:06,412 --> 00:44:07,527 Försiktig! Min... 698 00:44:09,749 --> 00:44:11,658 Det här kommer bli en lång tur. 699 00:44:13,294 --> 00:44:14,290 Ja. 700 00:44:52,125 --> 00:44:54,164 Jag undrar varför han inte sagt något! 701 00:45:02,385 --> 00:45:04,544 Pappa! det är något konstigt med dig. 702 00:45:04,721 --> 00:45:07,675 Ska du berätta för mig eller behålla det inom dig som vanligt? 703 00:45:07,849 --> 00:45:09,473 Jag vet att jag borde berättat tidigare 704 00:45:09,642 --> 00:45:13,225 men banken kommer frånta oss stället om ett par veckor 705 00:45:13,396 --> 00:45:15,472 om jag inte kommer ikapp med betalningen. 706 00:45:15,732 --> 00:45:19,101 Vi kommer finna ett sätt att få pengar. Det gör vi alltid. 707 00:45:28,953 --> 00:45:30,745 Det här är den öppna betesmarken. 708 00:45:33,750 --> 00:45:36,419 Vi har bara lärt er individuella färdigheter under denna tiden. 709 00:45:36,795 --> 00:45:41,088 För att komma hit slog ni era huvuden ihop det är det vi kallar "samarbete". 710 00:45:41,966 --> 00:45:42,998 Jud! 711 00:45:43,259 --> 00:45:45,715 - Du gillar det här stället, eller hur? - Jag älskar det. 712 00:45:46,387 --> 00:45:49,424 Kolla, Maya, det är dagar som denna som får mig att förstå 713 00:45:49,641 --> 00:45:53,140 varför nybyggarna gick västerut och riskera allt de ägde. 714 00:45:54,354 --> 00:45:55,516 Det var deras öde. 715 00:45:56,189 --> 00:45:58,228 Det är en sak jag lärt mig. 716 00:45:59,234 --> 00:46:01,107 Du kan inte kämpa mot ödet, Maya. 717 00:46:01,611 --> 00:46:05,276 Hur mycket du tror det kan kosta. Du kan inte kämpa mot det. 718 00:46:09,619 --> 00:46:12,371 Pappa! Jag red ner mot floden. 719 00:46:12,705 --> 00:46:14,663 Du vet nere mot Silver Spurs? 720 00:46:15,458 --> 00:46:17,451 Jag såg en flock 721 00:46:18,044 --> 00:46:20,500 på cirka 800 meters håll på väg hitåt. 722 00:46:20,672 --> 00:46:22,878 Okej. Lyssna noga allihopa! 723 00:46:23,049 --> 00:46:25,155 Bo och jag ska göra det mesta av jobbet 724 00:46:25,201 --> 00:46:28,085 men ni kan hjälpa till när ni vill, okej? 725 00:46:28,130 --> 00:46:29,170 Okej. 726 00:46:29,347 --> 00:46:31,304 - Du får vissa vägen Bo. - Suveränt! 727 00:46:35,854 --> 00:46:37,134 Kom med! 728 00:46:37,647 --> 00:46:40,731 Durango, kör på! 729 00:47:09,846 --> 00:47:11,885 Jag kommer också sakna detta stället! 730 00:47:14,642 --> 00:47:16,600 Kom igen, kompisar! Kom igen! 731 00:47:20,732 --> 00:47:22,890 Kan jag ta en bild? Jag vill visa det för mamma. 732 00:47:48,510 --> 00:47:50,917 Kom tillbaka! 733 00:47:51,387 --> 00:47:52,930 Du får inte ta mitt godis! 734 00:47:53,097 --> 00:47:55,137 Okej, vild djur! 735 00:48:04,109 --> 00:48:05,307 Han fick honom! 736 00:48:06,236 --> 00:48:07,896 Skaffa eget godis! 737 00:48:08,696 --> 00:48:11,697 Se själv: Sno inte godis från feta ungar. 738 00:48:20,375 --> 00:48:21,917 Herregud! 739 00:48:22,085 --> 00:48:25,999 Ta det lugnt nu tjejen. Ingen annan rör sig. 740 00:48:27,006 --> 00:48:28,714 Herregud, jag kommer dö! 741 00:48:28,883 --> 00:48:31,553 Det kommer du inte! Ingen ska dö under mitt beskydd. 742 00:48:31,719 --> 00:48:34,045 Å andra sidan är han skall värre än hans bett. 743 00:48:37,559 --> 00:48:38,554 Vad i? 744 00:48:42,105 --> 00:48:45,521 Kolla in Tyler, såg ni? Såg ni på honom? 745 00:48:47,152 --> 00:48:48,432 Bra gjort grabben! 746 00:48:49,070 --> 00:48:50,066 Jag gjorde det! 747 00:48:58,955 --> 00:49:02,822 Har du dansat med djävulen i det bleka månljuset? 748 00:49:06,087 --> 00:49:08,210 Vem släckte ljuset? 749 00:49:08,381 --> 00:49:10,172 Jag har hört att de smakar som kyckling. 750 00:49:19,350 --> 00:49:20,465 Tack. 751 00:49:24,606 --> 00:49:26,894 - Lucky, var det en varg? - Varg skrälle. 752 00:49:27,400 --> 00:49:29,309 Jag äter dem till frukost. 753 00:49:29,778 --> 00:49:32,019 Skulle du vilja ta en midnatts promenad? 754 00:49:33,948 --> 00:49:36,274 Varför inte gå in här och rädda dig? 755 00:49:37,744 --> 00:49:41,742 Så hur är det? Det hela att vara-en-cowboy? 756 00:49:44,834 --> 00:49:46,743 Jag skulle inte veta. Jag menar 757 00:49:47,003 --> 00:49:49,790 Jag spendera förra året som nykomling på Palo Alto. 758 00:49:50,548 --> 00:49:51,544 Verkligen? 759 00:49:52,258 --> 00:49:54,963 Palo Alto är inte så långt ifrån San Francisco. 760 00:49:56,888 --> 00:49:58,797 Jag tänkte samma sak. 761 00:50:11,694 --> 00:50:14,232 Du ser, det är en fantastisk. 762 00:50:15,323 --> 00:50:16,486 "ben bästa". 763 00:50:21,412 --> 00:50:22,575 Den bästa. 764 00:50:23,706 --> 00:50:25,284 Det var vad jag tänkte säga. 765 00:50:27,252 --> 00:50:28,331 Den bästa. 766 00:50:41,474 --> 00:50:44,974 Boskaps utflykt! Mer som boskaps maraton. Eller hur? 767 00:50:47,522 --> 00:50:48,518 Där är det! 768 00:50:49,774 --> 00:50:51,316 Där är Bekerman ställe. 769 00:50:52,694 --> 00:50:54,402 Det är fint, eller hur? 770 00:50:54,654 --> 00:50:56,647 Jag blir aldrig trött på att se det. 771 00:50:57,157 --> 00:51:00,323 Pappa! Tycker du att de förtjänat en natt i byn? 772 00:51:08,042 --> 00:51:09,122 Ja, det tycker jag. 773 00:51:12,130 --> 00:51:13,505 Ramla inte av hästen! 774 00:51:22,891 --> 00:51:26,342 - Jag får huvudverk av den här musiken. - älskling, huvudverk? 775 00:51:26,519 --> 00:51:28,393 Jag trodde vi skulle gosa med varandra. 776 00:51:39,449 --> 00:51:43,447 Jag gillar stället. Det är inte min vanliga omgivning, men jag gillar det. 777 00:51:43,787 --> 00:51:46,075 Oh, okej? Vad är din vanliga omgivning då? 778 00:51:47,040 --> 00:51:49,745 Det här kanske låter lite fånigt 779 00:51:50,335 --> 00:51:52,707 men jag tror jag just nu försöker hitta den. 780 00:51:55,215 --> 00:51:56,294 Kolla in. 781 00:51:57,842 --> 00:52:00,927 Lugn där tjockis! Är det inte en viss vikt begränsning här? 782 00:52:01,095 --> 00:52:02,210 Tar du sönder, betalar du. 783 00:52:02,388 --> 00:52:04,346 Du tänker väl inte på det jag tror du tänker? 784 00:52:04,516 --> 00:52:07,635 Det finns en tid i allas liv när man måste slå näven i bordet 785 00:52:07,811 --> 00:52:09,056 och dra en linje i sanden. 786 00:52:09,229 --> 00:52:11,541 - Ja, men måste det vara här? - Ja. 787 00:52:11,586 --> 00:52:12,763 - Mot dem? - Ja. 788 00:52:14,984 --> 00:52:15,980 Okej. 789 00:52:17,028 --> 00:52:18,191 Sätt igång! 790 00:52:19,614 --> 00:52:21,192 Det här kommer bli roligt! 791 00:52:27,539 --> 00:52:29,365 Nere! Kolla på det! 792 00:52:32,836 --> 00:52:35,457 Ur vägen. Jag ska vissa dig hur det ska gå till. 793 00:52:35,630 --> 00:52:36,828 Ursäkta mig! 794 00:52:38,258 --> 00:52:40,131 Okej ungar. Vissa vad du kan. 795 00:52:41,469 --> 00:52:45,337 Okej. Jag ska vissa er förlorare hur en riktig cowboy gör, okej? 796 00:52:45,557 --> 00:52:48,474 Låt mig regera, ta upp den några steg. 797 00:52:59,654 --> 00:53:01,148 Kolla nu Durango! 798 00:53:02,699 --> 00:53:07,693 Vill du försöka att ta segern? Eller är du fortfarande en dåvarande, Bo? 799 00:53:10,623 --> 00:53:13,161 Durangos, vi går om en timme. 800 00:53:16,463 --> 00:53:20,163 En timme? Ser ut som det är problem i paradiset! 801 00:53:22,343 --> 00:53:24,834 Okej, glöm inte nu folk! 802 00:53:27,557 --> 00:53:28,636 Svider, huh? 803 00:53:31,978 --> 00:53:36,225 #Ta det lugnt Askungen. Håll samman. ♪ 804 00:53:36,441 --> 00:53:41,150 #Din drömprins kommer för eller senare. ♪ 805 00:53:42,155 --> 00:53:47,398 #Ja, och för dig bort, Ja! ♪ 806 00:53:47,660 --> 00:53:52,999 #Ta det lugnt Askungen, du kommer finna kärleken. ♪ 807 00:54:00,048 --> 00:54:04,211 Askungen, i helsike heller! Mer som den elaka styvsystern! 808 00:54:05,053 --> 00:54:09,513 Vilken bra show! Ge applåder nu för Kiki! 809 00:54:10,391 --> 00:54:11,471 Okej! 810 00:54:13,353 --> 00:54:15,013 Någon måste göra något. 811 00:54:15,230 --> 00:54:17,056 De får inte slå oss i allt. 812 00:54:17,232 --> 00:54:20,019 Kolla inte på mig! Jag har redan gjort mitt. 813 00:54:20,318 --> 00:54:22,275 (Missfostret som pratar med djur.) 814 00:54:22,445 --> 00:54:25,280 (Du måste börja tänka på vem du egentligen är.) 815 00:54:25,448 --> 00:54:27,156 (Du kan inte kämpa mot ödet.) 816 00:54:30,870 --> 00:54:32,068 Okej! 817 00:54:37,252 --> 00:54:39,125 Håll i hattarna nu allesammans! 818 00:54:39,420 --> 00:54:43,501 Ser ut som vi har en sista minuten frivillig från Durango! 819 00:54:43,800 --> 00:54:45,876 Hoppas verkligen hon sjunger bättre än hon rider! 820 00:54:46,052 --> 00:54:47,796 - Inte den enda. - Hej allesammans. 821 00:54:47,971 --> 00:54:49,798 Jag vet att ni hört talas om hip-hop 822 00:54:49,973 --> 00:54:53,258 men det här är något jag kallar "hick-hop". 823 00:54:54,519 --> 00:54:55,634 Lyssna nu! 824 00:54:58,648 --> 00:55:01,020 #Ibland matchar mina naglar mina läppar och... ♪ 825 00:55:01,234 --> 00:55:03,357 #... mina jeans kramar mina höfter. ♪ 826 00:55:03,611 --> 00:55:08,569 #Jag känner inte för göra det nu. Lyssna! ♪ 827 00:55:08,741 --> 00:55:11,279 #Han är på väg över. ♪ 828 00:55:11,536 --> 00:55:15,747 Jag vill inte erkänna, men hon är bra. 829 00:55:18,501 --> 00:55:21,372 #Det är bäst du gillar mig när mitt ursprung syns'... ♪ 830 00:55:21,546 --> 00:55:23,954 #... eller så vänder jag klacken, och går'. ♪ 831 00:55:24,132 --> 00:55:28,924 #Hej, hej, hej, hej, hejdå! Hej! ♪ 832 00:55:29,137 --> 00:55:31,758 #Om det är mig som han försöker imponera med... ♪ 833 00:55:31,931 --> 00:55:34,303 #... allt jag kanske klär... ♪ 834 00:55:34,476 --> 00:55:38,972 #... borde bli bra. ♪ 835 00:55:39,230 --> 00:55:41,638 #Om han är den för mig, Kommer jag veta det. ♪ 836 00:55:41,816 --> 00:55:44,272 #Det är bäst du gillar mig när mitt ursprung syns'... ♪ 837 00:55:44,444 --> 00:55:46,899 #Det är bäst du gillar mig när mitt ursprung syns'... ♪ 838 00:55:47,071 --> 00:55:49,527 #... eller så vänder jag klacken, och går'. ♪ 839 00:55:49,699 --> 00:55:51,110 #Om det är mig som han försöker imponera med... ♪ 840 00:55:51,284 --> 00:55:52,399 #... allt jag kanske klär... ♪ 841 00:55:52,577 --> 00:55:55,946 #... borde bli bra. ♪ 842 00:55:58,082 --> 00:56:04,002 #... borde bli bra. ♪ 843 00:56:04,964 --> 00:56:07,835 #Det är bäst du gillar mig när mitt ursprung syns'... ♪ 844 00:56:08,009 --> 00:56:10,417 #... eller så vänder jag klacken, och går'. ♪ 845 00:56:10,595 --> 00:56:15,138 #Hej, hej, hej, hej, hejdå! Hej! ♪ 846 00:56:15,433 --> 00:56:18,185 #Om det är mig som han försöker imponera med... ♪ 847 00:56:18,353 --> 00:56:20,760 #... allt jag kanske klär... ♪ 848 00:56:20,939 --> 00:56:25,399 #... borde bli bra. ♪ 849 00:56:25,693 --> 00:56:30,770 #Om han är den rätta för mig kommer jag se det, det kommer jag! ♪ 850 00:56:30,949 --> 00:56:36,026 #Om han är den rätta för mig kommer jag se det, det kommer jag! ♪ 851 00:56:36,204 --> 00:56:38,695 #Om han är den rätta för mig kommer jag se det! ♪ 852 00:56:38,873 --> 00:56:42,871 #älska mig när mitt ursprung syns'. ♪ 853 00:56:49,134 --> 00:56:53,345 Ser ut som vi har en ny segrare. Damer och herrar 854 00:56:53,680 --> 00:56:56,253 Maya Dolores Hayes! 855 00:57:17,537 --> 00:57:19,411 Jag är ledsen, men det är försenat. 856 00:57:20,457 --> 00:57:24,075 Antingen säljer du vad som är kvar till Silver Spurs 857 00:57:24,252 --> 00:57:27,538 eller så tar banken det och du blir kvar med inget. 858 00:57:38,516 --> 00:57:42,644 - Okej, Bo! För in dem. - Kom allesammans. 859 00:57:47,066 --> 00:57:50,020 Jud, du borde följt med. Ridturen var härlig! 860 00:57:50,195 --> 00:57:53,149 Oh, det var bra! Det är riktigt bra! 861 00:57:57,035 --> 00:58:00,570 Det finns inget lätt sätt att säga det här, så jag säger det på en gång. 862 00:58:02,332 --> 00:58:04,870 Det ser ut som jag måste lämna bondgården. 863 00:58:05,043 --> 00:58:06,786 - Va? - Måste lämna. 864 00:58:07,045 --> 00:58:10,793 - Du skojar? - Tyvärr inte Brooklyn. 865 00:58:19,933 --> 00:58:21,095 Jag är ledsen. 866 00:58:25,438 --> 00:58:28,190 Det här suger. Jag vill inte lämna. 867 00:58:28,858 --> 00:58:31,645 Jag vet. Jag önskar det var något vi kunde göra. 868 00:58:34,823 --> 00:58:36,566 Vi kan i alla fall äta lite. 869 00:58:36,991 --> 00:58:38,901 Jag fattar inte att jag säger det här, men 870 00:58:39,494 --> 00:58:41,036 jag är inte ens hungrig. 871 00:59:01,850 --> 00:59:03,260 Ursäkta mig, Maya. 872 00:59:06,896 --> 00:59:11,190 Jag är ledsen att behöva väcka dig, men din närvaro har önskas i ladan. 873 00:59:27,667 --> 00:59:29,576 Vad det än är, fatta det snabbt. 874 00:59:30,170 --> 00:59:32,542 Jag vill inte att någon ser mig här. 875 00:59:39,012 --> 00:59:43,555 Du är den enda som kan hjälpa oss, Maya. Du är vårt sista hopp. 876 00:59:44,225 --> 00:59:46,218 Jag vill inte säga det här men. 877 00:59:46,644 --> 00:59:48,933 Jag kan inte stoppa Jud från att sälja bondgården. 878 00:59:49,898 --> 00:59:52,768 Jag önskar jag kunde, men det är inget jag kan göra. 879 00:59:53,026 --> 00:59:57,106 Kanske de andra vill hjälpa till om du berättar vem du är? 880 00:59:57,447 --> 00:59:59,356 Jag kan inte bara säga till alla 881 00:59:59,532 --> 01:00:01,988 att djuren bad mig att rädda gården 882 01:00:02,660 --> 01:00:03,989 De kommer tro jag är knäpp. 883 01:00:04,287 --> 01:00:06,695 Menar du inte att "Bo kommer tro du är knäpp"? 884 01:00:08,166 --> 01:00:09,162 Nej. 885 01:00:10,418 --> 01:00:11,616 Jo... 886 01:00:14,005 --> 01:00:15,832 Höru ni, Jag vill inte förlora honom. 887 01:00:16,007 --> 01:00:20,005 Du förlorar ingen. Du är en Dolittle. De kommer förstå. 888 01:00:20,178 --> 01:00:22,799 Det är det som är problemet, Butch: De kommer inte förstå. 889 01:00:23,765 --> 01:00:25,093 Andra barn gör det aldrig. 890 01:00:25,350 --> 01:00:28,675 Vi kan inte göra det utan dig. Du är våran röst, Maya. 891 01:00:28,764 --> 01:00:29,893 Ledsen. 892 01:00:32,357 --> 01:00:35,642 Dolittle? Mer som "Göringet". 893 01:00:38,988 --> 01:00:41,824 Maya, du måste berätta sanningen. 894 01:01:20,029 --> 01:01:21,144 Woah, Red. 895 01:01:22,198 --> 01:01:24,025 Det börjar bli den tiden. 896 01:01:25,493 --> 01:01:29,158 Även fast vi inte lyckas slutgöra sommaren ordentligt 897 01:01:29,330 --> 01:01:32,913 ska ni veta att jag tror på er alla. 898 01:01:33,251 --> 01:01:35,078 Och ni kanske är stads folk 899 01:01:35,670 --> 01:01:38,956 men ni har många talanger, och mycket hjärta. 900 01:01:39,132 --> 01:01:41,967 det är inte så lätt att hitta i folk dessa dagar. 901 01:01:43,678 --> 01:01:45,338 Ta hand om er! 902 01:01:46,639 --> 01:01:48,264 - Vi syns, Red. - Ja. 903 01:01:48,433 --> 01:01:50,080 - Vi syns, Kompis. - Ja. 904 01:01:50,169 --> 01:01:51,469 Sluta upp med hamburgare här! 905 01:01:52,896 --> 01:01:55,766 Tack så mycket. Jag hade så roligt. 906 01:01:56,024 --> 01:01:57,648 - Må gud vara med dig. - Tack. 907 01:01:57,942 --> 01:02:01,062 - Jag är så ledsen, Jud. - Oroa dig inte, socker-paj. 908 01:02:02,655 --> 01:02:03,984 Det kommer bli bra. 909 01:02:05,909 --> 01:02:07,237 Kör försiktigt! 910 01:02:18,588 --> 01:02:20,082 Hagelbössa. Jag sa det. 911 01:02:30,475 --> 01:02:35,101 Stackars Jud... Såg du hans ansiktes uttryck när vi åkte? 912 01:02:35,438 --> 01:02:36,434 Ja. 913 01:02:38,066 --> 01:02:40,521 Jag önskar det fanns något vi kunde göra. 914 01:02:40,693 --> 01:02:44,312 Det här suger! Ni är de coolaste vännerna jag haft. 915 01:02:44,489 --> 01:02:46,398 "Coolaste"? Eller "enda"? 916 01:02:58,753 --> 01:03:00,580 - Va? - Du vet vad jag menar. 917 01:03:00,839 --> 01:03:03,793 Det är dags, Maya. Dags för dig att vara en Dolittle igen. 918 01:03:04,050 --> 01:03:07,217 Jag vet att jag bara är en hund, men om de är dina vänner 919 01:03:07,387 --> 01:03:08,881 och om Bo tycker om dig 920 01:03:09,055 --> 01:03:11,012 kommer de acceptera dig för vem du är. 921 01:03:11,182 --> 01:03:13,507 Men bara om du accepterar dig själv först! 922 01:03:29,284 --> 01:03:30,612 Vi måste stanna bussen. 923 01:03:31,494 --> 01:03:32,573 Varför? 924 01:03:33,413 --> 01:03:35,619 För jag vet hur vi kan rädda bondgården. 925 01:03:36,207 --> 01:03:37,536 Det här bör vara bra. 926 01:03:47,010 --> 01:03:49,465 Vi ställer upp i rodeon som ett lag i helgen 927 01:03:49,971 --> 01:03:51,928 och vi vinner 5O, OOO dollar priset. 928 01:03:55,518 --> 01:03:59,433 Tänk på det! Clayton har redan bevisat att han kan brotta ner en tjur 929 01:03:59,606 --> 01:04:02,097 och Tyler har blivit proffs på lasso nu. 930 01:04:02,567 --> 01:04:05,023 Och Brooklyn kan rida runt vem som helst. 931 01:04:05,487 --> 01:04:08,523 Ja, men vad sägs om tjur ridningen? Vem ska utföra den? 932 01:04:13,495 --> 01:04:16,946 Jag såg alla dina troféer när jag skulle hämta filtarna i boden. 933 01:04:17,290 --> 01:04:19,746 Du var den bästa tjur ryttaren i staten. 934 01:04:19,918 --> 01:04:22,705 Maya, det är för sent. Även om jag red 935 01:04:22,879 --> 01:04:25,915 på rodeon är i helgen. Vi hinner inte förbereda. 936 01:04:26,800 --> 01:04:29,587 Om jag säger att vi har ett hemligt vapen 937 01:04:29,761 --> 01:04:32,928 någonting de andra inte har, inte ens Silver Spurs. 938 01:04:33,223 --> 01:04:34,218 Vad skulle det vara? 939 01:04:35,558 --> 01:04:36,554 Mig. 940 01:04:37,393 --> 01:04:42,269 Inget illa menat, men jag såg inte att du gjorde något speciellt än att sjunga. 941 01:04:43,900 --> 01:04:46,652 Jag heter inte Maya Dolores Hanes. 942 01:04:49,239 --> 01:04:51,480 Jag heter Maya Dolittle och 943 01:04:52,826 --> 01:04:55,495 jag kan prata med djur. 944 01:04:57,080 --> 01:04:59,701 Säkert, och jag är affisch pojken för Jenny Craig! 945 01:05:00,083 --> 01:05:02,918 - Jag menar allvar, Clayton. - Jag tyckte jag kände igen dig. 946 01:05:03,086 --> 01:05:05,209 Jag ser din pappa på nyheterna hela tiden. 947 01:05:05,380 --> 01:05:07,953 Ja. Och jag är ledsen att jag ljög för er 948 01:05:08,133 --> 01:05:11,715 men jag ville inte att ni skulle tro att jag var en nörd eller nått. 949 01:05:12,345 --> 01:05:14,551 Det är så att alla djuren kom till mig 950 01:05:14,722 --> 01:05:16,929 och de vill inte bli sålda. 951 01:05:17,183 --> 01:05:19,092 De gillar Durango lika mycket som vi. 952 01:05:19,477 --> 01:05:23,012 Och som jag ser det kan de berätta för oss vad som krävs för att vinna. 953 01:05:23,565 --> 01:05:26,056 Vet ni vad? Det kan kanske fungera. 954 01:05:31,281 --> 01:05:34,317 Vad tusan? Jag är med. Om det kommer hjälpa Jud 955 01:05:35,243 --> 01:05:36,618 är jag med dig. 956 01:05:36,870 --> 01:05:39,076 Dags att bli cowboys, allihopa! 957 01:05:47,172 --> 01:05:48,714 Vad tycker du Bo? 958 01:05:56,473 --> 01:05:58,512 Jag är ledsen att jag ljög för dig 959 01:05:59,267 --> 01:06:00,892 men det var för att jag gillar dig. 960 01:06:01,060 --> 01:06:04,726 För hela tiden vi spenderat tillsammans, saker vi sagt till varandra 961 01:06:05,148 --> 01:06:08,481 väntar du tills nu att berätta att du kan prata med djur. 962 01:06:08,943 --> 01:06:11,316 Hemma såg de mig som en knäppgök. 963 01:06:11,988 --> 01:06:13,779 Det är därför min mamma sände mig hit 964 01:06:14,491 --> 01:06:16,282 så jag kunde börja om från början. 965 01:06:16,826 --> 01:06:20,278 Det kan ha tagit mig lite längre än det borde ha gjort, men... 966 01:06:20,455 --> 01:06:25,164 Vänta. Om du låter mig berätta, det är något jag måste fråga dig. 967 01:06:27,212 --> 01:06:29,288 Vet du hur coolt det är? 968 01:06:29,464 --> 01:06:31,124 Jag förstår om du... 969 01:06:32,592 --> 01:06:34,383 Vänta! Vad sa du? 970 01:06:34,594 --> 01:06:37,761 Jag sa att det är en av de coolaste saker jag hört om. 971 01:06:38,473 --> 01:06:43,384 Jag har praktiskt taget spenderat hela livet, önskat att jag kan prata med djur 972 01:06:43,770 --> 01:06:44,968 och du kan! 973 01:06:46,064 --> 01:06:47,772 Jag sa ju det. 974 01:06:48,650 --> 01:06:51,057 Så du är inte arg? 975 01:06:51,402 --> 01:06:54,937 Arg? Nej! Kom hit. 976 01:06:57,617 --> 01:06:59,111 Varför skulle jag vara arg? 977 01:06:59,285 --> 01:07:01,658 Mer än att jag måste rida 978 01:07:01,830 --> 01:07:04,499 en 900 kilo djur som vill döda mig... 979 01:07:06,668 --> 01:07:10,831 Jag menar, nej, jag är inte. Det är lugnt. 980 01:07:12,632 --> 01:07:15,196 Vi har ett möte som vi måste avbryta nu. 981 01:07:15,241 --> 01:07:16,297 Coolt. 982 01:07:33,236 --> 01:07:34,979 Allt jag behöver är en signatur, Jud. 983 01:07:44,038 --> 01:07:45,201 Här har du, Jud! 984 01:07:45,832 --> 01:07:48,240 Du kan behålla den som en souvenir. 985 01:08:02,932 --> 01:08:06,136 Vänta pappa, skriv inte på än! 986 01:08:06,394 --> 01:08:09,680 Vänta lite. Din pappa ska just nu göra upp lite affärer. 987 01:08:09,856 --> 01:08:11,647 Lugn i stormen, Walter. 988 01:08:11,816 --> 01:08:13,975 Det låter som att min son vill prata med mig. 989 01:08:14,235 --> 01:08:16,691 Vad är det? Vad gör ni två här? 990 01:08:17,113 --> 01:08:18,655 Vad för er hit? 991 01:08:20,283 --> 01:08:21,446 Säg nu! 992 01:08:22,660 --> 01:08:24,452 Jag är inte den du tror jag är, Jud. 993 01:08:25,205 --> 01:08:27,446 Jag vet precis vem du är, Fröken Dolittle. 994 01:08:28,500 --> 01:08:30,706 Va? Visste du det hela tiden? 995 01:08:30,877 --> 01:08:32,501 Varför sa du inget? 996 01:08:32,921 --> 01:08:35,756 Jag tänkte att du skulle berätta när du var redo. 997 01:08:36,633 --> 01:08:37,878 Det är jag nu. 998 01:08:38,343 --> 01:08:41,842 Vi vill alla ställa upp i rodeon och vinna prispengarna. 999 01:08:42,764 --> 01:08:44,970 Jag kan få alla djuren att samarbeta 1000 01:08:45,266 --> 01:08:50,937 om, det är förstås om du inte säljer dem, och du... lovar att de får stanna. 1001 01:08:53,775 --> 01:08:57,642 Vem ska vi få som rider en tjur i 8 sekunder? Säg mig det? 1002 01:09:00,865 --> 01:09:03,439 Nej. Nej, det kommer inte hända. 1003 01:09:03,618 --> 01:09:05,907 Vi har pratat om det hundra gånger förut, Bo. 1004 01:09:06,079 --> 01:09:09,412 Doktorn sa att om du tar fall som den förra 1005 01:09:10,125 --> 01:09:12,746 kanske du inte kan gå längre. Nej, Sir. Nej. 1006 01:09:12,919 --> 01:09:15,327 Det kommer inte hända. Jag är inte villig att ta den risken. 1007 01:09:15,505 --> 01:09:17,083 - Men Jag är det, okej? - Bo! 1008 01:09:17,340 --> 01:09:21,041 Det är mitt liv och mitt val. Och jag har gjort det, okej? 1009 01:09:21,219 --> 01:09:23,342 Jag låter de inte ta bondgården i från oss! 1010 01:09:28,893 --> 01:09:29,972 Pappa. 1011 01:09:31,688 --> 01:09:33,312 Jag ska upp på den tjuren 1012 01:09:34,190 --> 01:09:39,101 och jag går inte av förens klockan ringer. 1013 01:09:47,245 --> 01:09:48,739 Jag ser att alla är här. 1014 01:09:54,794 --> 01:09:57,119 Vi kan göra det här Jud. Tillsammans. 1015 01:09:59,757 --> 01:10:00,837 Som ett lag. 1016 01:10:01,384 --> 01:10:03,756 Precis som du lärde oss vid boskaps utflykten. 1017 01:10:09,726 --> 01:10:13,640 Okej! Det kommer få, Walters att skita i shortsen. 1018 01:10:15,148 --> 01:10:16,263 Oh, ja! 1019 01:10:18,193 --> 01:10:21,028 Herrar, det ser ut som det blivit ändrade planer. 1020 01:10:21,988 --> 01:10:23,482 Jag kommer se dig på rodeon. 1021 01:10:24,407 --> 01:10:27,408 - Det ser ut som jag har fått ett lag. - Men, Jud, Jag menar... 1022 01:10:31,122 --> 01:10:32,498 Jag hittar ut. 1023 01:10:38,004 --> 01:10:39,000 Skynda sig Brooklyn! 1024 01:10:39,172 --> 01:10:41,295 Det enda som kan skada dig är marken! 1025 01:10:44,761 --> 01:10:46,753 - 29 sekunder. - Är det bra? 1026 01:10:47,180 --> 01:10:48,639 Vinnar tiden är 13. 1027 01:10:52,143 --> 01:10:54,681 Vänta nu. Jag har en idé. 1028 01:11:02,070 --> 01:11:05,735 Kommer du ihåg att du sa du var skyldig mig en? Nu är du skyldig mig! 1029 01:11:05,907 --> 01:11:06,903 Vad menar du? 1030 01:11:07,075 --> 01:11:09,400 Du är den största och starkaste hästen här. 1031 01:11:09,577 --> 01:11:11,237 Om vi ska ha någon chans att vinna på rodeon 1032 01:11:11,412 --> 01:11:14,117 måste du låta Brooklyn och Tyler rida på dig i deras tävlingar. 1033 01:11:14,290 --> 01:11:19,415 Menar du mig? En icke tam hingst i en rodeo? Jag skulle vara hedrad! 1034 01:11:28,721 --> 01:11:30,050 Gud, jag hoppas det är lera! 1035 01:11:30,348 --> 01:11:33,302 Muskelknutte! När man är skitnödig, måste man skita! 1036 01:11:33,977 --> 01:11:34,972 Vad säger han? 1037 01:11:35,145 --> 01:11:37,814 Han ger bara lite positiv kritik 1038 01:11:37,981 --> 01:11:39,261 men han säger att du gör det bra. 1039 01:11:41,818 --> 01:11:43,609 Så där. Kan du testa nu? 1040 01:12:01,629 --> 01:12:03,871 Jag tycker att du borde gå som en man. 1041 01:12:04,382 --> 01:12:07,466 Som att mycket av det gör mig bra. Jag är en tupp, kommer du ihåg? 1042 01:12:10,930 --> 01:12:12,472 Kom igen, du kan klara det! 1043 01:12:14,100 --> 01:12:15,179 Fick den! 1044 01:12:16,519 --> 01:12:19,141 Kom igen, ut med bröstet! Ta axlarna bakåt! 1045 01:12:21,441 --> 01:12:23,149 Där ser du vad jag säger! 1046 01:12:25,945 --> 01:12:28,899 Han säger: "Lugn med tyglarna och luta dig bakåt på sadeln!". 1047 01:12:29,073 --> 01:12:31,909 Tills han vill kasta, då måste han förflytta vikten framåt. 1048 01:12:32,076 --> 01:12:34,402 Tills du vill kasta, då måste du förflytta vikten framåt! 1049 01:12:34,579 --> 01:12:37,366 - Säg åt honom att snabba på! - Kon vill att du snabbar på! 1050 01:12:37,540 --> 01:12:39,996 Glöm det! Säg till den dumma kalven att sakta ner! 1051 01:12:49,385 --> 01:12:52,920 Personlig skulle jag tänkt två gånger innan jag kallar en kalv dum. 1052 01:12:53,097 --> 01:12:54,592 Håller med dig totalt. 1053 01:12:55,391 --> 01:12:57,764 Vänster, vänster, vänster, höger, vänster. 1054 01:12:57,936 --> 01:12:59,596 #Jag bryr mig inte om ni inte tror det är sant. ♪ 1055 01:12:59,771 --> 01:13:01,313 #Ni blir cowboys när ni är klar! ♪ 1056 01:13:01,481 --> 01:13:03,189 #Vi bryr mig inte om ni inte tror det är sant. ♪ 1057 01:13:03,358 --> 01:13:05,018 #Vi blir cowboys när ni är klar! ♪ 1058 01:13:05,193 --> 01:13:08,360 #Jag bryr mig inte var du varit. Durango bondgård kommer vinna! ♪ 1059 01:13:08,530 --> 01:13:12,064 #Vi bryr mig inte var ni varit. Durango bondgård kommer vinna! ♪ 1060 01:13:16,246 --> 01:13:17,241 Så här? 1061 01:13:18,123 --> 01:13:20,364 Nu vet du vad jag snackar om! Fortsätt så! 1062 01:13:20,542 --> 01:13:21,704 Okej, Jag känner det. 1063 01:13:24,546 --> 01:13:25,541 Tack, tjejen! 1064 01:13:36,224 --> 01:13:38,513 Det är bra! 1065 01:13:44,149 --> 01:13:45,144 Så är det! 1066 01:13:47,735 --> 01:13:48,934 Skaffa dig lite av det! 1067 01:13:51,406 --> 01:13:54,407 - Jag skulle kunna rida den där. - Ja, om den inte rör sig. 1068 01:13:54,576 --> 01:13:55,571 Är du nervös? 1069 01:13:57,579 --> 01:14:00,070 Lite tror jag. 1070 01:14:01,166 --> 01:14:02,280 Varför? Är du? 1071 01:14:04,502 --> 01:14:05,498 Ja... 1072 01:14:07,380 --> 01:14:09,788 Jag vill inte att någon blir skadad där ute. 1073 01:14:09,966 --> 01:14:12,967 Oroa dig inte så mycket. Jag menar att det kommer gå bra för dem. 1074 01:14:13,136 --> 01:14:15,294 Ja, okej, det är inte dem jag oroar mig för. 1075 01:14:15,638 --> 01:14:18,473 Ser ut som att hon ska ge honom den gamla tonguerooski. 1076 01:14:18,641 --> 01:14:19,637 Nej, det skulle jag inte! 1077 01:14:20,059 --> 01:14:23,642 Snälla, jag kanske är från gamla goda USA, men 1078 01:14:23,938 --> 01:14:26,892 jag har varit i Frankrike många gånger! 1079 01:14:27,066 --> 01:14:29,273 Du är en sjuk valp, visste du det? 1080 01:14:33,531 --> 01:14:37,031 Upp och hoppa, Durangos, det är dags att vinna! 1081 01:14:38,953 --> 01:14:43,995 God morgon och välkomna till Silver Spurs årliga rodeo! 1082 01:14:44,626 --> 01:14:47,461 Idag mina damer och herrar, har vi 5 lag 1083 01:14:47,629 --> 01:14:50,583 som tävlar i två ronder av rodeo tävlingar! 1084 01:14:50,965 --> 01:14:52,709 Lycka till allihopa! 1085 01:14:52,884 --> 01:14:57,546 - Först ut, lasso kastning från häst delen! - Kom igen! Släpp lös den lilla kalven! 1086 01:15:05,146 --> 01:15:07,222 Oh, ser ut som det kommer bli tight! 1087 01:15:08,942 --> 01:15:11,314 Inte så hårt! Jag får lätt blåmärken! 1088 01:15:11,486 --> 01:15:15,234 - Bra jobbat! - Ja! Ja! Ja! 1089 01:15:15,573 --> 01:15:19,156 Näst på tur är: Tjur brottning! 1090 01:15:20,411 --> 01:15:21,870 Jag kommer äga dig, grabben! 1091 01:15:22,038 --> 01:15:25,372 Du ska veta att du kollar på en tre gångers brottarkung. 1092 01:15:26,167 --> 01:15:29,370 Du ska veta att jag hade en hel box med Twinkies i min mun 1093 01:15:29,546 --> 01:15:30,541 utan att svälja dem. 1094 01:15:30,713 --> 01:15:32,505 Först ut, Chip Woodman! 1095 01:15:40,849 --> 01:15:45,890 Och det mina damer och herrar, är ett nytt rekord: 5.4 sekunder! 1096 01:15:46,062 --> 01:15:47,058 Lycka till! 1097 01:15:49,399 --> 01:15:51,273 Tillbaka. Du missade tjuren! 1098 01:15:51,443 --> 01:15:54,858 Jag vet inte om vi ska ge den unge mannen en hand eller ett spö! 1099 01:15:55,280 --> 01:15:57,438 Det är dags för tunn hästkapplöpning! 1100 01:16:04,789 --> 01:16:05,785 Kom igen! 1101 01:16:07,292 --> 01:16:08,287 Kom igen nu! 1102 01:16:11,129 --> 01:16:15,838 Kommer in på en tid av 16 sekunder, Silver Spurs! 1103 01:16:16,217 --> 01:16:18,293 - Slå det! - Med nöje! 1104 01:16:21,306 --> 01:16:24,260 Lyssna, Brooklyn, Jag vet att du inte är så förtjust i mig 1105 01:16:24,434 --> 01:16:27,351 och du tycker att jag är någon sorts bortskämd unge 1106 01:16:27,771 --> 01:16:30,226 men jag tycker sättet du rider på är fantastiskt. 1107 01:16:30,815 --> 01:16:31,811 Tack så mycket. 1108 01:16:31,983 --> 01:16:34,308 Gå nu ut och visa vem som bestämmer. 1109 01:16:35,069 --> 01:16:36,398 Kom igen, ge dig iväg! 1110 01:16:42,243 --> 01:16:44,070 Kom igen Brooklyn! Du kan fixa det! 1111 01:16:45,705 --> 01:16:46,784 Skynda! Skynda! 1112 01:16:49,292 --> 01:16:51,249 - Ta hem det! - Kom igen! 1113 01:16:53,922 --> 01:16:56,128 13 sekunder! Vilken bra tid! 1114 01:16:57,467 --> 01:16:59,294 Det ser ut som vi har en som lutar. 1115 01:17:04,808 --> 01:17:07,974 - Oh, Satan! - Vilket dåligt slut för Durangos! 1116 01:17:08,144 --> 01:17:09,722 Jag skulle inte gått för nära! 1117 01:17:12,398 --> 01:17:13,727 Det är okej. Du gjorde det bra! 1118 01:17:13,900 --> 01:17:16,438 Förutom att Silver Spurs har en liten ledning 1119 01:17:16,611 --> 01:17:18,568 är tävlingen fortfarande öppen 1120 01:17:18,738 --> 01:17:22,522 när vi går in för den näst sista tävlingen före allas favorit 1121 01:17:22,700 --> 01:17:24,195 - tjur ridningen! - Kom igen! 1122 01:17:25,453 --> 01:17:27,825 Durangos, samla ihop er! Kom igen nu! 1123 01:17:28,289 --> 01:17:29,700 Det ser ut som att vi fortfarande kan vinna 1124 01:17:29,874 --> 01:17:32,792 Om vi kommer till tjur ridningen och ligger på andra eller tredje plats. 1125 01:17:32,961 --> 01:17:34,371 - Men vi ligger sist nu. - Ja. 1126 01:17:34,546 --> 01:17:36,669 Vi är bara 2O poäng ifrån andra plats. 1127 01:17:36,840 --> 01:17:40,209 Om vi vinner allt från och med nu, är pengarna våra. 1128 01:17:40,385 --> 01:17:43,801 Kom igen nu, håll samman! Allihopa! Durango på tre! 1129 01:17:43,972 --> 01:17:47,222 Ett, två, tre. Durango! 1130 01:17:47,976 --> 01:17:49,055 Hej ni! 1131 01:17:50,019 --> 01:17:52,392 Jag ville bara ge er lite information. 1132 01:17:52,564 --> 01:17:55,849 Jag hörde att Silver Spurs planerar att fira med nötkött. 1133 01:17:56,025 --> 01:17:57,852 - Vad är? - Du är det. 1134 01:18:18,631 --> 01:18:22,546 Glöm det! Jag är ingens huvudrätt! 1135 01:18:23,928 --> 01:18:25,470 En nere, två kvar. 1136 01:18:29,142 --> 01:18:31,265 Pratade du med tjuren? 1137 01:18:32,187 --> 01:18:35,472 Nej, men jag har en idé. Jag vill att du blundar. 1138 01:18:36,691 --> 01:18:37,806 Ja, okej. 1139 01:18:38,526 --> 01:18:40,519 Och jag vill att du tänker på munkar. 1140 01:18:41,070 --> 01:18:44,938 Men inte vilken munk som helst. Glasyr munkar. 1141 01:18:46,201 --> 01:18:48,489 Och inte vilken glasyr munk som helst. 1142 01:18:48,828 --> 01:18:53,040 Nya, varma direkt från ugnen glasyr munkar. 1143 01:18:53,458 --> 01:18:56,708 - Nu talar du mitt språk. - Och det viktigaste av allt 1144 01:18:57,128 --> 01:18:59,798 Jag villa att du ser glasyr munkarna 1145 01:19:00,173 --> 01:19:02,462 på tjurens horn. 1146 01:19:06,137 --> 01:19:07,300 Okej, låt mig ta honom! 1147 01:19:08,139 --> 01:19:09,633 Kom hit, munkar! Jag ska fånga er! 1148 01:19:14,771 --> 01:19:18,471 Mina damer och herrar, vi har ett nytt rekord! 1149 01:19:18,733 --> 01:19:21,770 3.4 sekunder! 1150 01:19:22,070 --> 01:19:26,696 Näst på tur är Clayton Taylor! 1151 01:19:28,034 --> 01:19:31,118 Där ser du: Sno inte deras munkar heller. 1152 01:19:33,414 --> 01:19:35,740 Det ser ut som det är dags för tunn hästkapplöpningen! 1153 01:19:35,917 --> 01:19:37,660 Ge lagen en applåd 1154 01:19:37,836 --> 01:19:40,587 när de ställer upp placerings ordning. 1155 01:19:45,176 --> 01:19:46,172 Kom igen nu! 1156 01:19:50,348 --> 01:19:51,723 Vad är det? 1157 01:19:51,975 --> 01:19:54,810 Det är min hand. Jag tror jag slog för hårt. 1158 01:19:55,770 --> 01:19:57,727 Okej, låt mig ta en titt. 1159 01:19:57,897 --> 01:19:59,806 Var riktigt försiktig för det gör riktigt ont. 1160 01:20:01,526 --> 01:20:04,646 Ow, Maya, Gud! Det gör riktigt ont! 1161 01:20:04,821 --> 01:20:09,032 - Kan hon rida? - Nej. Den är definitivt bruten. 1162 01:20:11,453 --> 01:20:14,537 Det är okej. Det är slut då. 1163 01:20:16,958 --> 01:20:17,989 Jag är ledsen. 1164 01:20:21,171 --> 01:20:22,285 Nej, det är det inte. 1165 01:20:23,798 --> 01:20:25,079 Inte än i alla fall. 1166 01:20:27,385 --> 01:20:30,256 - Maya, vad gör du? - Ja, vad gör du? 1167 01:20:30,346 --> 01:20:31,971 - Välkommen ombord. - Tack. 1168 01:20:32,432 --> 01:20:33,843 Vad ser det ut som? 1169 01:20:34,017 --> 01:20:35,677 Du har inte ens tränat för det här! 1170 01:20:35,852 --> 01:20:38,604 Du sa att det hårdaste med tunn hästkapplöpningen är marken 1171 01:20:38,938 --> 01:20:40,765 så jag ska inte träffa den. 1172 01:20:43,359 --> 01:20:44,355 Okej. 1173 01:20:45,111 --> 01:20:47,318 Jag går och säger att vi har en ny ryttare. 1174 01:20:50,533 --> 01:20:53,404 Håll i hårt och jag tar hand om resten. 1175 01:20:53,703 --> 01:20:56,739 Låter som en bra plan Kom igen, Nu kör vi. 1176 01:20:56,998 --> 01:21:00,118 Lyssna noga, och ramla inte av, då är du död. 1177 01:21:00,293 --> 01:21:01,621 Vad? Du skojar, eller hur? 1178 01:21:01,961 --> 01:21:05,544 Mina damer och herrar, Brooklyn Webster har brutit handen... 1179 01:21:05,715 --> 01:21:07,375 - Mamma? - Maya! 1180 01:21:08,510 --> 01:21:10,419 Du behöver inte göra det här. 1181 01:21:10,762 --> 01:21:13,763 Jo, det gör jag. Om det var jag, skulle du gjort samma sak. 1182 01:21:13,932 --> 01:21:16,719 Jag måste be om ursäkt för att ha varit en idiot i sommar. 1183 01:21:16,893 --> 01:21:21,222 Jag är dålig på att komma överens med personer jag är avundsjuka på. 1184 01:21:22,607 --> 01:21:25,561 Jag vill att du går ut där. Och jag vill att du gör oss stolta. 1185 01:21:26,736 --> 01:21:27,732 Jag förstår. 1186 01:21:27,904 --> 01:21:30,312 Tiden att slå är 16 sekunder. 1187 01:21:30,573 --> 01:21:33,658 Du skojar väl om det där med "dö" saken, eller hur? 1188 01:21:34,327 --> 01:21:36,154 Hallå? Oh, nej! 1189 01:21:40,166 --> 01:21:41,495 Kom igen, Nu kör vi! 1190 01:21:47,173 --> 01:21:48,204 Kom igen, Butch! 1191 01:21:51,886 --> 01:21:54,971 Okej, Allt eller inget! Du kan göra det! 1192 01:21:57,892 --> 01:22:02,768 15.8 sekunder för Maya Dolittle! 1193 01:22:03,898 --> 01:22:07,314 Oh min! vilken återkomst för Durangos! 1194 01:22:07,485 --> 01:22:10,901 Med den segern ligger de på andra plats 1195 01:22:11,072 --> 01:22:12,566 med bara en tävling som återstår. 1196 01:22:12,740 --> 01:22:15,611 Det är rätt folk, det är dags för tjur ridningen! 1197 01:22:36,389 --> 01:22:39,425 - Ta det lugn. - Ja, säg det till honom. 1198 01:22:40,894 --> 01:22:42,304 Oroa dig inte, det ska jag. 1199 01:22:42,479 --> 01:22:46,808 Nej. Maya, kolla. Det här är något jag måste göra på egen hand. Okej? 1200 01:22:57,118 --> 01:22:58,149 Rid honom! 1201 01:22:58,953 --> 01:23:01,326 6 sekunder, folk. Inte dåligt! 1202 01:23:02,540 --> 01:23:07,083 Och nu den högt efterlängtade återkomsten av Bo Jones! 1203 01:23:07,837 --> 01:23:11,538 Det här är för hela farmen, folk! Snacka om press! 1204 01:23:11,758 --> 01:23:14,047 Förbered dig på din överman. 1205 01:23:14,803 --> 01:23:17,294 Är du säker på att du inte vill att jag ska prata med honom? 1206 01:23:18,139 --> 01:23:19,550 Varför? Sa han något? 1207 01:23:19,766 --> 01:23:20,964 Ingenting du vill höra. 1208 01:23:22,727 --> 01:23:24,767 Jag ska inte ljuga för dig. 1209 01:23:25,438 --> 01:23:29,139 Han sa: "förbered dig för din överman", men han sa det på ett snällt sätt. 1210 01:23:30,401 --> 01:23:32,394 Bra! Jag känner mig mycket bättre! 1211 01:23:43,164 --> 01:23:44,160 Sitt kvar! 1212 01:23:54,050 --> 01:23:55,924 Ja! Sitt kvar! 1213 01:24:01,391 --> 01:24:02,387 Bo! 1214 01:24:06,187 --> 01:24:10,351 Res dig upp! Res dig upp, Bo! 1215 01:24:11,860 --> 01:24:13,022 Han är borta! 1216 01:24:14,612 --> 01:24:15,893 Res dig upp! 1217 01:24:16,823 --> 01:24:20,488 - Bo! Vakna, Bo! Kom igen min son. - Mår han bra? 1218 01:24:22,579 --> 01:24:23,693 Vakna min son! 1219 01:24:26,499 --> 01:24:31,873 Det är allmänt gott folk: Bo Jones lyckades sitta kvar på tjuren i 8 sekunder! 1220 01:24:32,046 --> 01:24:33,042 Hörde du, Bo? 1221 01:24:34,841 --> 01:24:35,872 Min son? 1222 01:24:37,677 --> 01:24:39,504 Inte dåligt för den dåvarande vinnaren, huh? 1223 01:24:48,146 --> 01:24:55,193 Det betyder att vinnaren av 5O, OOO dollar är Jud Jones! 1224 01:25:00,575 --> 01:25:02,069 Jag vill se en repris. 1225 01:25:19,135 --> 01:25:22,551 det skulle inte vara våran stil att avsluta på något annat sätt, skulle det? 1226 01:25:23,223 --> 01:25:26,556 Jag vill höra det på tre! Durango på tre! 1227 01:25:26,851 --> 01:25:30,849 Ett, två, tre. Durango! 1228 01:25:38,363 --> 01:25:42,277 Damer, jag är tillbaka om en sekund. Jag ska bara ta lite frisk luft. 1229 01:25:42,450 --> 01:25:44,028 Jag har det fortfarande... 1230 01:25:46,412 --> 01:25:47,969 - Så, Bo... - Ja! 1231 01:25:48,014 --> 01:25:49,698 Vart går vi? 1232 01:25:49,958 --> 01:25:52,745 Det skulle inte vara en överraskning om jag sa det. 1233 01:25:53,044 --> 01:25:56,294 Jag vill bara tacka dig ordentligt för att du räddade bondgården. 1234 01:25:56,464 --> 01:25:57,495 Ingen orsak. 1235 01:25:58,633 --> 01:26:00,175 En sekund, sötnos... 1236 01:26:03,805 --> 01:26:04,801 Tack så mycket. 1237 01:26:18,319 --> 01:26:19,351 Vänta... 1238 01:26:26,411 --> 01:26:27,656 Ingen orsak. 1239 01:26:29,998 --> 01:26:33,414 Sa inte jag att jag hade massa andra saker att tacka dig för? 1240 01:26:34,544 --> 01:26:35,659 Kom igen! 1241 01:26:37,964 --> 01:26:39,755 Vänta! Var är alla? 1242 01:26:47,807 --> 01:26:49,681 Överraskad! 1243 01:26:55,190 --> 01:26:58,938 Oh, herregud! Det är mitt födelse kalas. Jag glömde helt bort! 1244 01:26:59,235 --> 01:27:02,022 Okej, vem är du och vad har du gjort med Maya? 1245 01:27:02,697 --> 01:27:06,481 - Grattis, tjejen! - Oh, tack så mycket. 1246 01:27:06,785 --> 01:27:08,742 - Grattis! - Tack. 1247 01:27:09,788 --> 01:27:12,160 - Grattis! - Tack! 1248 01:27:13,792 --> 01:27:17,789 - Oh, mamma! tack så mycket! - Grattis! 1249 01:27:19,005 --> 01:27:22,456 Jag gjorde det inte helt själv, jag fick lite hjälp från dina vänner. 1250 01:27:25,094 --> 01:27:28,012 Herregud, det här är mycket bättre än någon båt! 1251 01:27:28,181 --> 01:27:29,841 - Jag vet! - Jag har saknat dig! 1252 01:27:30,642 --> 01:27:34,556 När ni två slutar skrika så finns det några som vill prata med dig. 1253 01:27:35,146 --> 01:27:36,427 Vänta, jag kommer strax. 1254 01:27:38,108 --> 01:27:40,859 Du vet att du ser lika ung ut som när du var 16? 1255 01:27:40,992 --> 01:27:42,022 Tack! 1256 01:27:43,321 --> 01:27:45,563 Och tack för att du tog hand om min lilla dotter. 1257 01:27:45,740 --> 01:27:48,943 Det är ganska roligt, men det är faktiskt hon som tagit hand om oss. 1258 01:27:50,870 --> 01:27:54,488 Maya, för allt du gjorde, är det här vårat sätt att säga tack. 1259 01:27:54,666 --> 01:27:56,908 Vi skulle ha gett dig en present, men vi är fattiga! 1260 01:27:57,085 --> 01:28:00,536 Jag borde tacka er! Vi kunde inte göra det utan er! 1261 01:28:00,713 --> 01:28:04,663 Näe, kom igen. Ge dig iväg. Ha så roligt på din fest. Du förtjänar den! 1262 01:28:04,843 --> 01:28:07,416 - Okej. Jag ser er senare. - Hej då, Maya. 1263 01:28:07,595 --> 01:28:09,802 Maya, tack för att du hjälpte mig hitta Mojo! 1264 01:28:21,109 --> 01:28:22,484 Säg mig något jag inte vet! 1265 01:28:50,263 --> 01:28:51,805 Och så slutar våran historia. 1266 01:28:52,265 --> 01:28:56,345 Inte riktigt. Du förstår, Bo träffar Maya varje helg från Stanford. 1267 01:28:56,686 --> 01:28:59,521 Brooklyn och Maya pratar varje dag. Kan du förstå, huh? 1268 01:28:59,814 --> 01:29:02,934 Tyler kommer återvända till Durango nästa år för att lära ut lasso kastning. 1269 01:29:03,151 --> 01:29:05,856 Och Clayton... gick ner i vikt 1270 01:29:06,029 --> 01:29:08,602 och är nu mera ett kap för damerna. 1271 01:29:08,907 --> 01:29:11,398 Men det viktigaste är att Maya mår bra 1272 01:29:11,576 --> 01:29:15,408 och är glad för den hon är: En Dolittle. 1273 01:29:17,373 --> 01:29:20,540 Och för mig, Jag är fortfarande den gamla hunden jag alltid har varit. 1274 01:29:21,127 --> 01:29:23,001 Förutom det att jag har en tjej på landet 1275 01:29:23,171 --> 01:29:26,006 som jag besöker när jag tröttnar på stadstjejerna. 1276 01:29:26,174 --> 01:29:29,792 Stadstjejer? Du och jag ska ha ett litet snack, Lucky Dolittle. 1277 01:29:30,011 --> 01:29:33,510 Kvinnor... Kan inte leva med dem, kan inte leva utan dem! 1278 01:29:33,616 --> 01:29:34,658 Översatt av: Drizzal 1279 01:29:34,659 --> 01:29:35,911 www. Undertexter. se Sveriges största undertextsida 100642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.