Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,419 --> 00:00:30,957
Jag älskar det här stället,
det gör jag verkligen.
2
00:00:31,256 --> 00:00:34,257
Det är ett perfekt ställe att hänga din hatt,
eller lyfta på benet.
3
00:00:34,551 --> 00:00:35,749
Det är så jag!
4
00:00:36,052 --> 00:00:39,801
Kust vindarna, Golden Gate bron,
Fiskarens båtbrygga,
5
00:00:40,098 --> 00:00:41,260
kvinnorna...
6
00:00:42,600 --> 00:00:45,720
Få inte den här hunden
att börja prata om kvinnorna!
7
00:00:46,020 --> 00:00:48,725
Bara något hur en
tjej råkar luta sin latte
8
00:00:48,898 --> 00:00:51,685
då blir jag lite varm under kragen.
9
00:00:52,235 --> 00:00:55,189
Men nog om mig.
Låt oss snacka om varför vi är här:
10
00:00:55,780 --> 00:00:57,156
Familjen Dolittle.
11
00:00:57,574 --> 00:01:00,824
Maya Dolittle inte doktorn,
utan dottern.
12
00:01:01,870 --> 00:01:03,530
Du ser, hon anpassar sig.
13
00:01:03,705 --> 00:01:05,697
Hon går igenom den där
konstiga perioden
14
00:01:05,874 --> 00:01:08,578
som en på tusen miljarder
tjejer går igenom.
15
00:01:08,918 --> 00:01:11,041
Det är inte varje dag
en ung kvinna vaknar upp
16
00:01:11,212 --> 00:01:14,498
och inser att hon kan prata med djur,
och vi kan prata med henne.
17
00:01:16,217 --> 00:01:18,673
Jag tyckte att du sa
att du faktiskt hade körkortet?
18
00:01:18,845 --> 00:01:21,003
Ta det bara lugnt!
allt är under kontroll.
19
00:01:21,181 --> 00:01:23,422
Döda mig bara inte
före festen imorgon kväll!
20
00:01:23,600 --> 00:01:25,972
Jag brände ut dopets CD
så att alla ska flippa ut.
21
00:01:27,562 --> 00:01:30,053
- Herre Gud, Jag fick precis den bästa idén.
- Vad?
22
00:01:30,231 --> 00:01:32,936
Du måste helt klart ha ett födelsedags
fest i slutet på sommaren
23
00:01:33,109 --> 00:01:34,603
och vi ska se till att den
blir häftig
24
00:01:34,778 --> 00:01:36,770
och sen blir du del
av "A" listan, med mig!
25
00:01:36,946 --> 00:01:40,446
Jag vet inte hur jag ska berätta det här,
men på senare tid har du varit mer som "B".
26
00:01:41,326 --> 00:01:43,283
Som gör mig till "C" som bäst.
27
00:01:43,745 --> 00:01:45,784
Jag hatar
min sociala status just nu!
28
00:01:45,955 --> 00:01:48,873
Vad förväntar du dig när du springer omkring
och pratar med djur hela tiden?
29
00:01:49,042 --> 00:01:50,038
Jag har en miljon gånger:
30
00:01:50,210 --> 00:01:52,286
jag pratar inte med dem,
det är de som pratar med mig!
31
00:01:52,462 --> 00:01:53,956
- Maya, se upp!
- Nej!
32
00:01:59,844 --> 00:02:01,042
Vad gör du?
33
00:02:02,013 --> 00:02:05,216
Damen, varför gjorde du så?
Jag skulle ju pinka på den!
34
00:02:07,936 --> 00:02:08,967
Hur mycket skadad?
35
00:02:11,064 --> 00:02:12,262
Oh, nej!
36
00:02:12,440 --> 00:02:13,769
Du kör som ett djur!
37
00:02:13,942 --> 00:02:16,611
Är du galen?
Du kan döda personer så där!
38
00:02:16,778 --> 00:02:19,020
Säg det inte till mig,
säg det till grisen!
39
00:02:29,207 --> 00:02:31,579
Så jag pratade med Heather,
som skickade text meddelande till Mandy
40
00:02:31,751 --> 00:02:33,874
som skickade till Christy,
som låg med Tammy
41
00:02:34,045 --> 00:02:37,081
och det bästa av allt, vi är båda bjudna
till festen ikväll!
42
00:02:37,257 --> 00:02:38,834
Oh, herre gud! Du är bäst!
43
00:02:39,092 --> 00:02:41,962
Sen bjöd jag dem till
din fest i slutet av sommaren.
44
00:02:42,512 --> 00:02:45,264
- Du gjorde vad?
- Jag ville inte vara ohyfsad.
45
00:02:45,682 --> 00:02:46,678
Ohyfsad?
46
00:02:46,850 --> 00:02:50,349
Man är ohyfsad om man bjuder något till
en fest som inte ängs existerar!
47
00:02:50,520 --> 00:02:52,311
Vill du vara inne eller ute?
48
00:02:52,480 --> 00:02:54,022
Så... Maya.
49
00:02:54,190 --> 00:02:56,942
Jag hörde att du ska ha ett
födelsedags fest i sommar...
50
00:02:57,485 --> 00:03:00,819
Ja, och det skulle vara coolt
om ni kom. Jag menar...
51
00:03:00,989 --> 00:03:03,065
Jag antar att du har den
på ett meningslöst ställe?
52
00:03:03,241 --> 00:03:06,859
- Jag vet inte än, men...
- Det är på en båt.
53
00:03:07,078 --> 00:03:08,489
Typ, på en roddbåt?
54
00:03:08,705 --> 00:03:13,165
Faktiskt, den är på en stor,
P. Diddy-liknande båt.
55
00:03:14,669 --> 00:03:18,453
Så MTV gjort av dig!
Vi funderar på saken.
56
00:03:21,009 --> 00:03:24,378
Ett födelsedags fest.
Det är så första års elever!
57
00:03:25,388 --> 00:03:27,428
De kommer komma, jag känner det!
58
00:03:28,224 --> 00:03:31,676
Är du redo? Vi måste gå.
Vi måste hjälpa till med sista dagen.
59
00:03:32,562 --> 00:03:33,677
20 minuter, gottfolk!
60
00:03:35,148 --> 00:03:37,187
Du!
Ska du komma på festen ikväll?
61
00:03:37,358 --> 00:03:39,316
- Det kommer vara coolt.
- Hej Carl.
62
00:03:42,864 --> 00:03:44,738
Han nickade åt mig, såg du det?
63
00:03:44,908 --> 00:03:46,900
Fortsätt så,
och han kanske kommer prata med dig.
64
00:03:47,076 --> 00:03:48,571
Snyggt skott,
din idiot!
65
00:03:48,745 --> 00:03:50,204
Du, låt fågeln vara för en stund!
66
00:03:50,371 --> 00:03:52,079
Vad är det med dig
och den där duma saken egentligen?
67
00:03:52,248 --> 00:03:54,870
Jag tycker bara synd om honom,
vara inlåst i en bur...
68
00:03:55,043 --> 00:03:57,249
Varför känner du så?
69
00:03:57,670 --> 00:04:01,253
Varför? den ende som har lösenordet
är rektor Thomas.
70
00:04:01,424 --> 00:04:03,464
Aw, för guds skull, det är 8-15-27!
71
00:04:03,718 --> 00:04:07,550
Hör ni,
ni kanske borde testa 8-15-27.
72
00:04:07,931 --> 00:04:09,010
Suveränt!
73
00:04:09,349 --> 00:04:12,184
Missfostret som pratar med djur.
Vänta, låt mig gissa:
74
00:04:12,352 --> 00:04:14,226
falken berättade lösenordet för dig?
75
00:04:14,479 --> 00:04:17,978
Okej, om han gjorde det då?
Du behöver inte vara så elak.
76
00:04:18,233 --> 00:04:21,068
Gör det då, Carl.
Släpp fågeln fri, Jag trotsar dig.
77
00:04:28,076 --> 00:04:29,903
Okej! Du är fri!
78
00:04:30,078 --> 00:04:32,284
Oh, tack så mycket, grabben.
Jag är strax tillbaka.
79
00:04:33,164 --> 00:04:36,201
Damer och herrar,
Falken är fri!
80
00:04:36,417 --> 00:04:37,995
- Suveränt.
- Jag är dig skyldig.
81
00:04:43,299 --> 00:04:45,422
Om det inte är Maya Dolittle!
82
00:04:49,639 --> 00:04:51,928
Någon som är någon
kommer vara där.
83
00:04:52,100 --> 00:04:54,507
Jag hörde till och med att Carl
kallade det "årets fest".
84
00:04:54,686 --> 00:04:57,355
Fester? Ooh-la-la!
Jag älskar fester!
85
00:04:58,356 --> 00:04:59,554
Det gör du säkert.
86
00:04:59,899 --> 00:05:02,853
- Nu...
- Ooh, det är ett sådan sorts fest!
87
00:05:03,027 --> 00:05:05,316
- Säg till när det gör ont.
- Okej, Jag är redo.
88
00:05:05,488 --> 00:05:08,193
Så är festen
i kvarteret?
89
00:05:16,249 --> 00:05:18,372
Coolt! Nu kan jag se i färger!
90
00:05:51,075 --> 00:05:53,567
Oh, Ja, utan tvekan.
Vad tycker du, Lucky?
91
00:05:53,995 --> 00:05:56,403
Jag tänkte mig något mer med,
du vet, päls.
92
00:05:56,581 --> 00:05:59,037
Jag menar allvar. Den här festen
är så stor en fest kan bli.
93
00:05:59,209 --> 00:06:00,454
Du ser bra ut, unge!
94
00:06:00,835 --> 00:06:02,543
Vi lyssnade på det där!
95
00:06:03,755 --> 00:06:06,162
Jag pratade nyss med
din rektor...
96
00:06:06,341 --> 00:06:08,132
och jag såg
vad du har gjort med min bil.
97
00:06:08,301 --> 00:06:09,499
Luktar trubbel...
98
00:06:09,677 --> 00:06:12,003
Låter som att
haft en intressant eftermiddag.
99
00:06:12,430 --> 00:06:14,222
Ja, men det var inte mitt fel.
100
00:06:14,390 --> 00:06:17,095
Jag försökte imponera på Carl,
och där var den där fågeln...
101
00:06:17,268 --> 00:06:20,518
Jag har också varit 17, Maya.
Jag vet vad du går igenom.
102
00:06:20,730 --> 00:06:23,648
Verkligen?
Så djur pratade med dig 24-7?
103
00:06:23,817 --> 00:06:26,983
Nej, men jag vet hur
det är när man vill passa in.
104
00:06:27,153 --> 00:06:30,569
Bra. Då vet du varför jag måste
bli färdig till festen.
105
00:06:32,367 --> 00:06:33,742
Jag är ledsen, älskling
106
00:06:33,910 --> 00:06:36,401
men jag tycker
förtjänar en hemma kväll.
107
00:06:36,579 --> 00:06:37,990
Men jag trodde du förstod!
108
00:06:38,164 --> 00:06:40,073
Jag har arbetat med mitt
utseende i timmar!
109
00:06:40,250 --> 00:06:42,207
Jag skulle ha pinkat i sängen
om det tog längre tid.
110
00:06:42,877 --> 00:06:44,336
Det är bara en kväll.
111
00:06:44,796 --> 00:06:46,623
Men varför måste det vara ikväll?
112
00:06:46,798 --> 00:06:49,633
"Var är Maya?",
"Oh, hon är hemma, utegångsförbud!"
113
00:06:49,801 --> 00:06:52,374
Jag skulle lika gärna sagt till alla
att du satt mig i timeout.
114
00:06:52,554 --> 00:06:54,463
Jag är säker på att det blir andra fester.
115
00:07:01,062 --> 00:07:03,470
Lucky, gör mig en tjänst.
116
00:07:03,815 --> 00:07:06,484
Jag hjälper dig om du ger
mig ett ben och kliar mig på magen.
117
00:07:10,029 --> 00:07:12,567
Vi kan skatta oss lyckliga
att ens bli inbjudna, eller hur?
118
00:07:12,740 --> 00:07:15,907
Så jag tycker att den bästa taktiken
just nu är att
119
00:07:16,202 --> 00:07:19,536
- ha en låg profil.
- Absolut, låg profil hela tiden.
120
00:07:23,251 --> 00:07:25,493
Låt festen börja, gottfolk!
121
00:07:27,422 --> 00:07:29,913
Förlåt.
Jag tror jag bara lyftes med.
122
00:07:30,842 --> 00:07:33,759
Vi borde vara lyckliga om någon någonsin
pratar med oss efter det där!
123
00:07:35,054 --> 00:07:37,012
Tala om dig själv, kompis!
124
00:07:47,901 --> 00:07:51,234
Jag vill bara säga tack
för att ta skulden för mig.
125
00:07:53,281 --> 00:07:56,401
Snälla, det var...
nöjet var på min sida.
126
00:07:56,951 --> 00:07:59,442
Coolt. Så, vill du dansa?
127
00:08:01,080 --> 00:08:02,160
Kom!
128
00:08:07,378 --> 00:08:11,507
Charisse mår bra, men jag börjar
bli orolig för Maya, John.
129
00:08:13,134 --> 00:08:16,301
Jag vet att du hade problem först,
men du var en vuxen man.
130
00:08:16,763 --> 00:08:19,633
Maya är en 17-årig tjej
som försöker förstå livet.
131
00:08:28,650 --> 00:08:31,319
Vet du vad?
Jag tror jag har en idé.
132
00:08:31,486 --> 00:08:33,562
Jag ska prata med henne
om det på en gång.
133
00:08:39,452 --> 00:08:41,160
Maya, kom ner!
134
00:08:41,830 --> 00:08:45,163
Maya, om du inte ska sjunga,
kom då i alla fall ner och dansa.
135
00:08:45,333 --> 00:08:47,207
Viv! Låg profil, kommer du ihåg?
136
00:08:47,418 --> 00:08:50,254
Oh, glömde det!
Du är den bästa dansaren här.
137
00:08:50,713 --> 00:08:51,958
Stå på dig!
138
00:08:53,049 --> 00:08:54,508
Kom igen, Maya, kom så går vi!
139
00:09:09,899 --> 00:09:12,569
Vad blåögd hon är, och det
är hennes hår!
140
00:09:19,075 --> 00:09:20,071
Hej, tjejen!
141
00:09:20,243 --> 00:09:22,734
- Är det där Carl och Maya Dolittle?
- Det är han.
142
00:09:23,037 --> 00:09:24,662
Vad gör du med henne?
143
00:09:25,039 --> 00:09:26,071
Du, Jag hänger!
144
00:09:27,000 --> 00:09:28,743
Han måste vara galen!
145
00:09:31,463 --> 00:09:33,455
Justin,
vänd dig om, kolla på henne!
146
00:09:34,883 --> 00:09:36,163
Den där dansen är sjuk!
147
00:09:40,722 --> 00:09:42,050
Stegen är tighta!
148
00:09:49,606 --> 00:09:50,685
Hon är ganska bra!
149
00:09:51,316 --> 00:09:53,024
Jag sa ju det!
150
00:10:01,326 --> 00:10:04,280
Dr. Maya!
Min back är redo för rock and roll!
151
00:10:04,454 --> 00:10:06,411
Låt festen börja,
gottfolk!
152
00:10:13,922 --> 00:10:15,332
Bombs away!
153
00:10:15,799 --> 00:10:17,625
- Vad i?
- Eld!
154
00:10:19,469 --> 00:10:20,630
Se upp där nere!
155
00:10:20,719 --> 00:10:22,885
- Haglar det?
- Jag är så elak!
156
00:10:23,765 --> 00:10:25,971
Oh, nej!
Vad gör han här?
157
00:10:26,267 --> 00:10:29,221
Jag popping, jag locking,
jag popping, jag locking.
158
00:10:33,233 --> 00:10:35,439
Gå härifrån! Försvinn! Shoo!
159
00:10:38,363 --> 00:10:40,106
Det är dags att ta få igång min egenhet.
160
00:10:40,281 --> 00:10:44,030
Varför gör du så här för mig?
Du förstör allt. Lämna mig ifred!
161
00:10:46,246 --> 00:10:47,241
Vad?
162
00:10:52,335 --> 00:10:53,913
Vi följde bara dig.
163
00:10:59,259 --> 00:11:01,666
Här kommer jag.
Apa på väg!
164
00:11:03,138 --> 00:11:04,845
Dags att träffa några damer!
165
00:11:06,057 --> 00:11:09,391
Tjejer, den här vägen till baren!
Det är damernas kväll!
166
00:11:09,602 --> 00:11:11,227
Är det vad jag tror det är?
167
00:11:11,688 --> 00:11:13,846
Kolla in!
Det är importerat från Frankrike.
168
00:11:14,023 --> 00:11:17,024
- Spede du ut punschen?
- Oroa dig inte, det är bra saker.
169
00:11:17,861 --> 00:11:20,772
- Vänta! Pratar Maya med den?
- Oh, nej.
170
00:11:20,860 --> 00:11:22,688
Vem bjöd in henne?
171
00:11:23,867 --> 00:11:25,444
Har någon sett min CD?
172
00:11:26,327 --> 00:11:28,035
Au revoir, festsabotörer!
173
00:11:29,581 --> 00:11:31,372
Kom så dansar vi, Carl.
174
00:11:38,214 --> 00:11:40,503
Ni, stick på en gång,
och jag ska inte skvallra för...
175
00:11:41,176 --> 00:11:42,290
Oh, nej, vart gick du?
176
00:11:42,469 --> 00:11:47,807
#Allons, enfants de la patrie,
le jour de gloire est arrivé! ♪
177
00:11:48,766 --> 00:11:50,309
Apan gav den till dig...
178
00:11:50,685 --> 00:11:53,258
Och du förväntar dig
att jag ska tro på det?
179
00:11:53,438 --> 00:11:56,641
Apan från pappas klinik
förföljde mig till festen, och...
180
00:11:56,816 --> 00:11:59,272
Oh, festen
som du smög ut till i smyg?
181
00:12:00,111 --> 00:12:02,400
Ja,
men det var inte mitt fel!
182
00:12:02,572 --> 00:12:05,241
- Vems fel är det då?
- Detta borde bli bra.
183
00:12:05,408 --> 00:12:07,365
Jag sa ju det,
det var apans.
184
00:12:07,619 --> 00:12:10,110
Oh, apan, the falken, hunden!
185
00:12:10,455 --> 00:12:12,697
Hunden?
Jag var ju inte ens där! Hunden...
186
00:12:12,874 --> 00:12:14,285
För guds skull,
håller du någonsin tyst?
187
00:12:14,459 --> 00:12:16,665
Tjejen, hata inte spelaren,
hata spelet!
188
00:12:16,836 --> 00:12:18,295
Ser du, detta är problemet:
189
00:12:18,463 --> 00:12:21,380
jag pratar alltid med djur, mamma.
Jag vill att de ska sluta.
190
00:12:21,549 --> 00:12:23,257
Nej, du måste sluta.
191
00:12:23,760 --> 00:12:26,595
Jag tycker att du kanske borde tänka
seriöst.
192
00:12:26,763 --> 00:12:28,008
om vem du verkligen är
193
00:12:28,181 --> 00:12:30,506
och vad som väntar
dig i framtiden.
194
00:12:31,059 --> 00:12:32,055
Okej, ja...
195
00:12:32,227 --> 00:12:35,014
Jag tror jag kan ta
ett par veckor ledigt från kliniken
196
00:12:35,188 --> 00:12:36,682
bara för att samla mig.
197
00:12:36,856 --> 00:12:39,643
Kanske gå ner mot stranden
och shoppa med Viv.
198
00:12:39,818 --> 00:12:41,395
Stranden? Jag skulle behöva
en solbränna.
199
00:12:41,569 --> 00:12:44,654
Jag pratar om
ett helt avbrott
200
00:12:44,864 --> 00:12:46,608
en total omgivnings förändring.
201
00:12:46,866 --> 00:12:49,322
Det finns ett läger,
faktiskt är det en bondgård
202
00:12:49,577 --> 00:12:52,531
- som jag åkte till när jag var yngre.
- Vänta! En bondgård?
203
00:12:52,914 --> 00:12:54,539
Ja, den var bra mamma
204
00:12:54,707 --> 00:12:57,543
men både du och jag vet att
jag inte är en bondgårds tjej.
205
00:13:01,214 --> 00:13:04,085
Jag tror det här kan bli någonting
riktigt bra för dig.
206
00:13:04,259 --> 00:13:05,504
Mamma, jag är inte som dig!
207
00:13:07,428 --> 00:13:10,346
Herre gud, mamma!
Skickar du iväg mig?
208
00:13:10,557 --> 00:13:13,178
Till en bondgård med djur?
Vad tänker du med egentligen?
209
00:13:13,351 --> 00:13:14,762
Maya, du älskar ju djur.
210
00:13:14,936 --> 00:13:16,976
Okej, lyssna på mig för en
gångs skull mamma.
211
00:13:17,439 --> 00:13:19,146
Jag var nästan "B" status
212
00:13:19,315 --> 00:13:22,352
då började jag prata med djur
och for pladask ner till "C".
213
00:13:22,527 --> 00:13:24,899
Just nu är jag glad
att ens vara tillbaka till "B" minus
214
00:13:25,071 --> 00:13:27,562
- som sim laget.
- Eller schack klubben.
215
00:13:27,740 --> 00:13:30,314
Jag är ledsen älskling,
men jag försöker hjälpa dig.
216
00:13:30,493 --> 00:13:33,115
Men du straffar mig för något
jag inte kan kontrollera.
217
00:13:33,288 --> 00:13:34,616
Jag straffar dig inte.
218
00:13:35,498 --> 00:13:38,499
Du har en gåva,
som du måste lära dig att acceptera.
219
00:13:38,751 --> 00:13:42,203
Jag lämnar hellre tillbaka den.
Jag vill prata med pappa.
220
00:13:42,380 --> 00:13:44,752
Det har jag redan gjort.
Han tycker det är en bra idé.
221
00:13:46,217 --> 00:13:49,966
Det är bästa du får lite sömn,
för bussen går imorgon.
222
00:13:50,221 --> 00:13:54,764
- Va, åker jag imorgon?
- Durango är ett bra ställe.
223
00:13:54,934 --> 00:13:56,726
Du kommer tacka mig en dag.
224
00:13:56,895 --> 00:14:00,762
Nej, det kommer jag inte!
Jag vill bara vara normal, mamma!
225
00:14:04,110 --> 00:14:06,103
Jag önskar jag inte var en Dolittle...
226
00:14:07,030 --> 00:14:09,355
Mamma, Jag är seriös! Jag åker inte!
227
00:14:11,034 --> 00:14:15,945
En bondgård? Vad ska jag ha på mig?
Herre gud, mitt hår!
228
00:14:30,678 --> 00:14:33,383
Jag tror jag just föll från ett
"C" till ett "F".
229
00:14:33,556 --> 00:14:35,928
"F" är bra.
"F" är det nya "B: et".
230
00:14:36,101 --> 00:14:38,592
Mamma, Jag kan inte förstå
att jag lät dig övertala mig!
231
00:14:40,855 --> 00:14:44,355
Ge det bara en chans, älskling.
Jag lovar, en dag...
232
00:14:44,776 --> 00:14:47,730
Ja, Jag vet,
en dag kommer jag att tacka dig.
233
00:14:47,904 --> 00:14:49,695
Gör bara dit bästa
för att ha roligt
234
00:14:49,864 --> 00:14:52,272
och allting
kommer lösa sig.
235
00:14:55,829 --> 00:14:56,943
Gå.
236
00:15:03,419 --> 00:15:07,120
- Jag vet inte om jag kan göra detta.
- Klart du kan! Gör bara som jag.
237
00:15:07,298 --> 00:15:09,291
Och vad är det?
Drick ur toalettstolen?
238
00:15:09,467 --> 00:15:12,005
Nej, jag tar en dag i taget.
239
00:15:12,178 --> 00:15:14,218
Ja, tack för rådet,
Dr. Phil!
240
00:15:14,389 --> 00:15:17,473
- Håll dig borta från min säng när jag är borta.
- Oh, du kan räkna med mig.
241
00:15:17,642 --> 00:15:18,638
inte...
242
00:15:19,060 --> 00:15:20,056
Inte...
243
00:15:24,774 --> 00:15:26,731
Vad har hänt?
Missade du bussen till köpcentrumet?
244
00:15:26,901 --> 00:15:29,736
Ja, men det var bara för att jag
försökte lista ut
245
00:15:29,904 --> 00:15:32,858
hur mycket makeup vi behöver
för din makeover.
246
00:15:33,783 --> 00:15:35,990
Okej,
ska det vara så, huh?
247
00:15:36,161 --> 00:15:37,738
Så det är du som
bråkar med mig?
248
00:15:37,912 --> 00:15:41,910
Damer, damer! kom igen, lugna ner er!
Papa är här, okej?
249
00:15:42,083 --> 00:15:44,206
Vi behöver inte bråka,
var är kärlek?
250
00:15:44,377 --> 00:15:46,002
Förlåt.
Det var inte med meningen.
251
00:15:46,171 --> 00:15:48,958
- Det är en stor väska, eller hur?
- Ja... det är inte det enda!
252
00:15:49,132 --> 00:15:52,750
Kommer förbi. Ursäkta,
det är stora väskor. Se upp!
253
00:15:54,846 --> 00:15:56,044
Oh, kom igen!
254
00:15:57,724 --> 00:16:00,974
- Vill någon ha Off?
- Något, håll dig undan är bättre.
255
00:16:01,144 --> 00:16:04,595
- Va? Det är bra att vara förbered.
- Förbered för vad? Malaria?
256
00:16:05,023 --> 00:16:06,647
Kom igen,
Jag har munkar här.
257
00:16:06,816 --> 00:16:09,651
M-nk? M-nk?
Vill du ha en munk? M-nk?
258
00:16:11,279 --> 00:16:12,275
Ah, okej.
259
00:16:12,864 --> 00:16:14,821
- Vad sägs om dig? Vill du ha en?
- Nej.
260
00:16:15,450 --> 00:16:16,778
Ursäkta.
261
00:16:20,455 --> 00:16:22,780
Fem sekunders regeln gäller fortfarande.
262
00:16:24,083 --> 00:16:26,041
Det här kommer bli en lång sommar...
263
00:16:40,308 --> 00:16:42,633
Hur är det?
Har du redan Hemlängtan?
264
00:16:43,520 --> 00:16:45,678
Vad är det med dig?
Du känner mig inte!
265
00:16:45,855 --> 00:16:48,144
Nej, och jag behöver
inte det heller, okej?
266
00:16:48,316 --> 00:16:50,640
Jag känner igen sådana som du.
267
00:16:50,944 --> 00:16:52,652
Ska vi leka tysta leken?
268
00:16:53,530 --> 00:16:55,522
Vinnaren vinner en date med er?
269
00:16:56,533 --> 00:16:59,736
Borde inte du, typ,
vara på ett bantnings läger eller nått?
270
00:17:01,204 --> 00:17:03,529
Mina ben är stora.
Okej?
271
00:17:05,375 --> 00:17:07,249
Vad som än får dig att sova!
272
00:17:18,221 --> 00:17:19,763
Wow, det är ursnyggt!
273
00:17:19,931 --> 00:17:23,265
Det där är Silver Spurs, en annan
bondgård. Eran är där borta.
274
00:17:26,187 --> 00:17:27,302
Oh, nej!
275
00:17:34,487 --> 00:17:36,776
Ja! Vi är äntligen framme!
276
00:17:37,365 --> 00:17:38,563
Ursäkta-moi!
277
00:17:39,909 --> 00:17:41,368
Någonting stinker!
278
00:17:42,954 --> 00:17:44,994
Okej, verkligen,
det har blivit ett misstag.
279
00:17:45,457 --> 00:17:47,745
Jag sa "A listan" inte "hö listan".
280
00:17:53,339 --> 00:17:56,590
Hej? Mamma, är du där?
281
00:17:57,135 --> 00:17:59,887
- Mamma, är du där? Svara!
- Maya!
282
00:18:01,097 --> 00:18:02,675
Kom igen, svara, det är jag!
283
00:18:03,433 --> 00:18:06,350
Maya, jag kommer.
häng kvar, snacka på.
284
00:18:06,519 --> 00:18:07,717
Det är hemsk här...
285
00:18:08,313 --> 00:18:10,389
Ring mig
när du får meddelandet.
286
00:18:10,899 --> 00:18:13,853
- Jag vill att du kommer och hämtar mig.
- Maya, Maya!
287
00:18:14,486 --> 00:18:16,110
Var är den himla knappen?
288
00:18:16,321 --> 00:18:19,275
- Jag måste verkligen lära mig att läsa!
- Okej, hej...
289
00:18:21,367 --> 00:18:22,992
Jag måste komma härifrån.
290
00:18:25,538 --> 00:18:26,582
Lugn!
291
00:18:26,706 --> 00:18:28,907
Du prinssessan, vad
kollar du på där?
292
00:18:30,877 --> 00:18:34,080
Å andra sidan, kanske inte
det är så dåligt ställe.
293
00:18:35,256 --> 00:18:37,878
Det är det enda smarta
sagt på hela dagen.
294
00:18:43,473 --> 00:18:44,967
Vem är du?
295
00:18:46,351 --> 00:18:47,845
Jag kommer tillbaka senare.
296
00:18:49,521 --> 00:18:52,640
- Toan...
- Jag klev just på något!
297
00:18:57,028 --> 00:19:00,362
Howdy!
Välkommen till Durango. Jag heter Bo.
298
00:19:01,282 --> 00:19:04,782
Wow, Bo! Det var häftigt
det du gjorde med hästen!
299
00:19:04,953 --> 00:19:07,788
Jobbar du här?
300
00:19:09,666 --> 00:19:12,335
Det kan man nog säga.
Min pappa äger stället.
301
00:19:12,502 --> 00:19:13,498
Coolt!
302
00:19:13,711 --> 00:19:17,330
Det första ni ska göra är att
packa upp, och sen kan ni...
303
00:19:17,507 --> 00:19:19,049
Du har fantastiska ögon!
304
00:19:23,221 --> 00:19:26,341
Tack, det är...
mycket snällt sagt.
305
00:19:26,516 --> 00:19:29,386
Oh, nej, säg mig,
jag sa väl inte det högt!
306
00:19:29,561 --> 00:19:32,016
Oroa dig inte.
Jag ska inte ha någon håll hake.
307
00:19:32,188 --> 00:19:33,517
Förresten,
Jag uppfattade inte ditt namn.
308
00:19:33,690 --> 00:19:35,350
Jag heter Brooklyn. Brooklyn Webster.
309
00:19:36,234 --> 00:19:38,310
Okej, Brooklyn Webster.
Hur är det?
310
00:19:38,486 --> 00:19:40,278
Jag... mår bättre nu!
311
00:19:40,447 --> 00:19:43,198
Jag heter Maya. Maya Do...
312
00:19:44,742 --> 00:19:47,280
Dolores.
Maya Dolores Hanes.
313
00:19:47,579 --> 00:19:48,859
Maya Dolores Hanes...
314
00:19:49,038 --> 00:19:51,078
Det är ett intressant namn
du har.
315
00:19:51,249 --> 00:19:55,116
Egentligen inte. Bara ett helt
vanligt namn.
316
00:19:55,545 --> 00:19:57,336
Ingenting märkvärdig över det.
317
00:19:57,839 --> 00:20:01,587
Jag gillar verkligen dina stövlar.
De ser... fantastiska ut!
318
00:20:01,926 --> 00:20:05,130
Och jag gillar din hatt.
Den får oss att se ut som tvillingar!
319
00:20:06,139 --> 00:20:07,930
De är oemotståndligt attraherade!
320
00:20:08,600 --> 00:20:11,138
Ni ska veta att det var väldigt
trevligt att träffa er båda.
321
00:20:11,311 --> 00:20:13,019
Det var trevligt att träffa er alla.
322
00:20:13,188 --> 00:20:15,857
Men det först vi måste göra är
att alla ska packa upp
323
00:20:16,024 --> 00:20:18,693
- och få er hemmastadda, okej?
- Okay.
324
00:20:23,448 --> 00:20:24,479
Kom nu allihopa
325
00:20:24,657 --> 00:20:26,932
Jag ska vissa er alla till
sovbaracken och sen
326
00:20:27,020 --> 00:20:29,198
kan vi alla börja med
lite lantbruks kurser.
327
00:20:28,586 --> 00:20:29,619
Fantastiskt!
328
00:20:33,958 --> 00:20:35,702
Jag vill ha sängen med fönstret!
329
00:20:53,436 --> 00:20:55,061
Oh, vilken håla!
330
00:20:57,315 --> 00:21:00,020
Förväntade du dig Four Seasons,
eller?
331
00:21:00,610 --> 00:21:04,193
Okej, har jag gjort något
eller är du alltid en sån...
332
00:21:04,405 --> 00:21:07,572
Oh, Jag ber om ursäkt, har jag
sårat den lilla prinssessans känslor?
333
00:21:07,742 --> 00:21:10,067
Nej, allvarligt talat,
är du alltid så här?
334
00:21:10,245 --> 00:21:12,036
Bara när jag ser någonting jag vill ha.
335
00:21:15,125 --> 00:21:16,749
Och nu vill jag ha Bo.
336
00:21:17,877 --> 00:21:20,499
Så du måste hålla dig undan, okej?
337
00:21:22,048 --> 00:21:23,044
Tack!
338
00:21:48,491 --> 00:21:51,528
Jud, Jag har lastat
djuren och är redo att åka.
339
00:21:51,911 --> 00:21:52,943
Okej, Vänta.
340
00:21:53,246 --> 00:21:56,282
Jag uppskattar att
du tar boskapen ur mina händer.
341
00:21:56,541 --> 00:21:58,165
Det är vad grannar är till för.
342
00:21:58,501 --> 00:22:00,873
Förutom att alltid
vinna över dig på rodeo
343
00:22:01,045 --> 00:22:05,043
Silver Spurs har alltid
ansett Durango som en gammal vän.
344
00:22:05,925 --> 00:22:08,214
Om det är någonting mer
jag kan göra
345
00:22:08,678 --> 00:22:09,959
så hör av dig.
346
00:22:10,388 --> 00:22:13,009
Jag håller alltid ögonen öppna efter
bra land.
347
00:22:13,349 --> 00:22:14,594
Det gör du säkert.
348
00:22:15,226 --> 00:22:16,934
Okej, Walt,
om du ursäktar
349
00:22:17,103 --> 00:22:19,345
så har jag nya elever
som väntar.
350
00:22:19,522 --> 00:22:22,891
- Ta hand om dig, Jud.
- Det samma, Walter.
351
00:22:29,783 --> 00:22:31,241
Getter, getter!
352
00:22:38,917 --> 00:22:40,708
Vad kollar du på,
tjockis?
353
00:22:41,252 --> 00:22:42,450
Dumma grisar.
354
00:22:42,712 --> 00:22:44,788
Vill du ha med mig att göra,
fläskkotlett?
355
00:22:46,090 --> 00:22:47,964
Tycker du jag ser rolig ut, huh?
356
00:22:51,095 --> 00:22:52,673
Vad? har jag en snorkråka?
357
00:22:54,349 --> 00:22:55,345
fick jag den?
358
00:22:56,976 --> 00:22:58,257
Borta? Är du hungrig?
359
00:22:58,436 --> 00:23:00,512
Vart ska du?
Jag är inte färdig med dig än!
360
00:23:00,688 --> 00:23:02,728
Jag ser dig vid matbordet!
361
00:23:05,068 --> 00:23:08,519
Hejsan alla, Jag heter Jud Jones.
Välkommen till Durango.
362
00:23:10,907 --> 00:23:13,612
Jag gissar att de flesta här redan
har träffat min son, Bo
363
00:23:16,204 --> 00:23:20,533
Vi kommer att arbeta hårt här på
Durango i sex veckor
364
00:23:20,708 --> 00:23:23,378
så att ni alla kan
delta i den lokala rodeon
365
00:23:23,545 --> 00:23:25,205
och de som
tränar tillräckligt hårt
366
00:23:25,380 --> 00:23:27,918
kan försöka på
den enskilda tävlingen
367
00:23:28,091 --> 00:23:31,875
och vem vet? Ni kanske får chansen
att vinna en, stor skinnande trofé.
368
00:23:32,053 --> 00:23:34,021
Skulle det inte vara
bättre om vi kollade på TV istället?
369
00:23:34,109 --> 00:23:35,137
Håll tyst!
370
00:23:35,306 --> 00:23:37,632
Så vi ska inte tävla som lag?
371
00:23:37,809 --> 00:23:39,848
Nej.
Jag tror inte att Durango gården
372
00:23:40,019 --> 00:23:42,973
lyckas komma in på
lag tävlings delen.
373
00:23:43,148 --> 00:23:44,143
Varför?
374
00:23:44,315 --> 00:23:47,151
Låt oss säga att det är svårt att förvänta
sig att stads folk kan
375
00:23:47,318 --> 00:23:49,525
tävla mot erfarna cowboys.
376
00:23:49,904 --> 00:23:52,046
Men vem är redo att
bli en cowboy i träning?
377
00:23:52,135 --> 00:23:53,168
Jag!
378
00:23:54,409 --> 00:23:55,689
Och de säger att jag är knäpp!
379
00:23:57,996 --> 00:24:00,866
Ska du lära ut tjur ridning?
Det är häftigt.
380
00:24:02,041 --> 00:24:03,286
Kom igen nu allesammans!
381
00:24:03,668 --> 00:24:06,954
Den bäste cowboy är ingen match
för en perfekt tjur på en dålig dag.
382
00:24:07,172 --> 00:24:10,172
Men... du förväntar dig inte
att vi ska göra det andra, eller?
383
00:24:10,341 --> 00:24:11,337
Oh, nej, inte idag.
384
00:24:11,509 --> 00:24:14,843
Idag ska ni ta en långsam prov ridtur.
385
00:24:15,013 --> 00:24:16,175
Och imorgon?
386
00:24:16,347 --> 00:24:19,039
Imorgon börjar det riktiga arbetet.
387
00:24:19,259 --> 00:24:20,392
Kan inte bärga mig.
388
00:24:21,186 --> 00:24:23,178
Okej, Röd.
Låt oss se vad du kan.
389
00:24:26,483 --> 00:24:27,763
Okej, jag kan fixa det här.
390
00:24:29,652 --> 00:24:31,610
Du är en mes Tyler!
391
00:24:31,905 --> 00:24:35,108
Låt mig vissa hur det ska gå till?
Kolla noga.
392
00:24:44,584 --> 00:24:46,624
Jag ska visa hur det går till.
393
00:24:48,838 --> 00:24:50,463
Du skulle behöva ett bad!
394
00:24:52,342 --> 00:24:53,717
Kolla nu!
395
00:24:58,681 --> 00:25:02,097
En åt gången!
Varför får jag alltid de feta?
396
00:25:05,688 --> 00:25:07,562
Jag skulle inte ha tagit den
tredje Snickers.
397
00:25:07,732 --> 00:25:10,057
Oroa dig inte.
Hon kommer röra sig när tiden är inne.
398
00:25:10,235 --> 00:25:12,227
Det ser ut som att det
är din tur, Maya!
399
00:25:13,154 --> 00:25:16,321
Vad är det prinssessan?
Är du rädd att bryta en nagel?
400
00:25:16,491 --> 00:25:19,326
Nej. Jag har bara inte gjort
nått sånt här innan.
401
00:25:19,494 --> 00:25:22,827
- Jag tror jag testar senare.
- Aldrig är mer ordet för det.
402
00:25:36,678 --> 00:25:39,632
Och prinssessan föll!
403
00:25:40,390 --> 00:25:42,050
- Är allt bra?
- Ja.
404
00:25:42,934 --> 00:25:44,677
Du måste gå upp från denna sidan
405
00:25:44,853 --> 00:25:47,604
Oroa dig inte, han är ganska gammal.
Han rör sig inte som han brukar.
406
00:25:47,772 --> 00:25:49,231
Gammal? Du ska få för gammal!
407
00:25:50,400 --> 00:25:51,729
Nej, nej, nej! Vänta!
408
00:25:51,774 --> 00:25:53,685
- Oh, nej, nej.
- Nej, nej!
409
00:25:53,862 --> 00:25:55,107
herregud!
410
00:25:56,114 --> 00:25:57,738
- Skynda, Bo!
- Hjälp!
411
00:25:57,907 --> 00:25:59,152
Kom igen, skynda!
412
00:25:59,993 --> 00:26:01,902
Jag som trodde jag började dåligt.
413
00:26:02,412 --> 00:26:03,408
Kom igen!
414
00:26:04,664 --> 00:26:07,333
Vad du än heter, stanna!
Stanna, sakta ner.
415
00:26:07,500 --> 00:26:09,244
- Vem är gammal nu, huh?
- Hjälp mig!
416
00:26:09,419 --> 00:26:12,835
Sitt kvar, Maya!
Dra i selen!
417
00:26:20,180 --> 00:26:21,259
Är allt lugnt?
418
00:26:22,432 --> 00:26:23,428
Bra.
419
00:26:23,600 --> 00:26:26,304
Vi kan se om du kan
komma upp ordentligt nu!
420
00:26:30,523 --> 00:26:33,857
Så där ja.
Där ser du? Naturbegåvning.
421
00:26:34,360 --> 00:26:35,938
Vilken dag som helst, Dolores.
422
00:26:36,196 --> 00:26:37,820
Tack Bo
423
00:26:38,239 --> 00:26:41,691
och du kanske kan lära mig göra
detta helt själv senare.
424
00:26:48,416 --> 00:26:51,583
"Du kanske kan lära mig göra
detta helt själv nästa gång."
425
00:26:52,128 --> 00:26:54,584
Tror du verkligen att
det kommer fungera?
426
00:26:54,756 --> 00:26:58,754
Ursäkta, jag tror frasen lyder,
"Hata inte spelaren, hata spelet".
427
00:26:58,927 --> 00:27:01,299
Ett noll, du förlorade!
428
00:27:02,263 --> 00:27:03,295
Hej då!
429
00:27:18,571 --> 00:27:20,943
Tycker du jag är smutsig,
du borde se min penna!
430
00:27:27,914 --> 00:27:30,286
- Jag sover på min egen avföring!
- Håll tyst!
431
00:27:30,458 --> 00:27:32,700
- Har du sett Cogburn på senare tid?
- Nej, du ska vara tyst!
432
00:27:32,877 --> 00:27:34,075
Han är inte herre över hönshuset.
433
00:27:38,383 --> 00:27:40,091
Vad gör du gris?
434
00:27:40,092 --> 00:27:44,263
Jag har problem att sova,
så fåret sa att jag skulle räkna.
435
00:27:44,305 --> 00:27:46,512
Okej, jag har en, lyssna.
436
00:27:46,808 --> 00:27:50,058
Vad kallar du
tre kossor som sitter i en jacuzzi?
437
00:27:51,020 --> 00:27:52,052
Gryta!
438
00:27:53,356 --> 00:27:55,598
Slutar ni djur aldrig?
439
00:27:57,318 --> 00:27:58,777
Vad är ditt problem?
440
00:28:02,991 --> 00:28:05,316
Pratade jag i sömnen igen?
441
00:28:06,161 --> 00:28:08,402
Jag brukar göra det. Förlåt.
442
00:28:09,080 --> 00:28:12,034
- Du är så knäpp.
- 27, 28, 29...
443
00:28:12,667 --> 00:28:13,830
Håll tyst!
444
00:28:14,085 --> 00:28:15,579
Vad kommer efter 29?
445
00:28:16,838 --> 00:28:17,834
Jag vet.
446
00:28:25,180 --> 00:28:26,923
Oh, jag vet inte ens varför jag bryr mig.
447
00:28:27,098 --> 00:28:29,387
Vakna bara om du vill!
Vad bryr jag mig?
448
00:28:29,934 --> 00:28:34,146
Vilket skämt! När kommer Jud fatta att vi
tjejer har våra behov?
449
00:28:34,314 --> 00:28:37,564
Skulle det skada om man fick en man med stake?
450
00:28:40,320 --> 00:28:42,396
Vakna!
Sömntuta!
451
00:28:58,254 --> 00:28:59,250
Oh, nej!
452
00:29:07,972 --> 00:29:09,052
Är det okej?
453
00:29:10,391 --> 00:29:13,262
Det värkar som att du inte skämta om
uppe med tuppen, huh?
454
00:29:19,984 --> 00:29:21,776
Pappa gillar att få ett
försprång före solen.
455
00:29:21,945 --> 00:29:24,352
Så du har bara 10 minuter
på dig tills vi börjar.
456
00:29:25,031 --> 00:29:26,062
Okej.
457
00:29:29,202 --> 00:29:30,281
Okej.
458
00:29:35,708 --> 00:29:36,823
Så i alla fall
459
00:29:37,001 --> 00:29:40,335
Jag fattade till slut att lifta
är omöjligt utan tumme!
460
00:29:40,880 --> 00:29:43,965
Så jag hoppade upp på en
pickup bil, och här är jag.
461
00:29:44,843 --> 00:29:49,386
- Oh, nej. Inte en chans! Det kan inte vara!
- Var ordentliga nu, lyssnar ni?
462
00:29:50,682 --> 00:29:53,173
Maya!
Titta vem som blivit lantis!
463
00:29:56,479 --> 00:30:01,058
Hej lille vän!
Är inte du gulligast?
464
00:30:01,443 --> 00:30:04,693
Vad är det med bebis snacket, Maya?
Jag kan höra dig, kommer du ihåg?
465
00:30:04,863 --> 00:30:07,899
Det är därför du måste gå härifrån.
Nu, snabba dig!
466
00:30:08,074 --> 00:30:10,648
Men jag hörde ditt meddelande.
Jag kom för att rädda dig.
467
00:30:10,827 --> 00:30:12,701
Jag menar allvar.
Du får inte stanna!
468
00:30:12,871 --> 00:30:14,863
Om de får reda på
att jag är en Dolittle, är jag...
469
00:30:15,039 --> 00:30:16,949
Men du är en Dolittle,
eller hur?
470
00:30:17,125 --> 00:30:18,584
Självklart är jag en Dolittle.
471
00:30:18,751 --> 00:30:21,289
Men just nu är jag en
Dolittle som passar in.
472
00:30:21,713 --> 00:30:24,583
Om djuren får reda på att jag
kan prata med dem är jag dödsdömd!
473
00:30:24,757 --> 00:30:26,501
Varför? Du älskar ju djur.
474
00:30:26,718 --> 00:30:28,545
Det är klart jag älskar djur.
475
00:30:28,720 --> 00:30:31,425
Det är bara så om de pratar med
mig kommer jag att prata tillbaka
476
00:30:31,598 --> 00:30:35,097
och om jag pratar med dem kommer
de tro att jag är en idiot
477
00:30:35,685 --> 00:30:38,141
Du kan stanna här om du vill
478
00:30:38,563 --> 00:30:40,971
men hitta då ett sätt att
fördriva din tid.
479
00:30:41,149 --> 00:30:43,604
- Fördriva min tid! Förstått.
- Okej.
480
00:30:44,611 --> 00:30:48,193
Det har väl ingenting med
den där cowboyen bakom dig, eller?
481
00:30:48,364 --> 00:30:49,740
Du menar den riktigt snygga?
482
00:30:50,700 --> 00:30:52,242
Är han... bakom mig?
483
00:30:58,917 --> 00:31:00,660
Pratar du med den där hemlösa hunden?
484
00:31:00,835 --> 00:31:03,670
De gillar om man pratar med
dem som med människor
485
00:31:03,838 --> 00:31:06,163
för att det får dem
att känna sig viktig.
486
00:31:07,884 --> 00:31:10,126
- Ja...
- Låt mig få det uppklarat.
487
00:31:10,303 --> 00:31:13,138
Jag kom hela vägen ner hit för
att du ska undvika mig?
488
00:31:13,306 --> 00:31:14,504
Men jag bar ju peruk!
489
00:31:15,016 --> 00:31:18,551
Vet du hur förvirrat
det kan vara för en hunds identitet?
490
00:31:20,230 --> 00:31:22,139
Samla dem i grupp
och för dem hit.
491
00:31:22,315 --> 00:31:25,316
Okej, Durangos!
Kom hit allesammans!
492
00:31:25,735 --> 00:31:30,064
- Durangos! Kom hit! snabbt hit!
- Kom hit! Snabbt hit!
493
00:31:30,240 --> 00:31:31,817
Samla er! Samla er!
494
00:31:32,117 --> 00:31:34,358
Igår fick ni blöta fötter.
495
00:31:34,911 --> 00:31:36,453
Idag ska ni simma.
496
00:31:36,621 --> 00:31:38,661
finns det en pool? Häftigt!
497
00:31:39,040 --> 00:31:40,997
Det är en metafor din idiot!
498
00:31:41,626 --> 00:31:43,001
Ja, som jag sa
499
00:31:43,169 --> 00:31:45,411
det är dags att se vad
ni kan gå för.
500
00:31:45,588 --> 00:31:48,210
Bo och pojkarna har
byggt ett par låtsas tjurar
501
00:31:48,383 --> 00:31:50,921
för att symbolisera hur en rodeo
kan vara.
502
00:31:51,219 --> 00:31:53,544
så kom ihåg:
Ha roligt där ute!
503
00:31:54,180 --> 00:31:56,007
- De är dina nu.
- Okej Pappa.
504
00:31:56,182 --> 00:31:58,389
- Följ med mig hit bort.
- Häftigt.
505
00:31:59,811 --> 00:32:01,353
Snygga shorts, Clayton!
506
00:32:03,148 --> 00:32:04,939
Vad, jag är kärleksfull,
ingen kämpe!
507
00:32:08,570 --> 00:32:11,487
Kom nu.
En liten rask löpning, kom igen!
508
00:32:14,117 --> 00:32:16,572
Vänster, vänster, vänster, höger, vänster...
509
00:32:25,462 --> 00:32:27,999
Vem är det som pratar skit nu?
Huh, tjockis?
510
00:32:28,173 --> 00:32:29,881
Kom igen! Nej!
511
00:32:33,553 --> 00:32:36,470
Kom igen! Tror du att du kan fånga mig?
512
00:32:46,566 --> 00:32:48,060
Nära, men ändå så fet.
513
00:32:48,485 --> 00:32:50,691
Vänster, vänster, vänster,
höger, vänster.
514
00:32:51,029 --> 00:32:55,691
Oh! vänster, vänster, vänster, höger, vänster.
Vänster, vänster, vänster, höger...
515
00:33:07,754 --> 00:33:09,296
Lägg ägg!
Kom igen, lägg ägg!
516
00:33:09,547 --> 00:33:11,456
- Lägg!
- Det där är en tupp!
517
00:33:13,259 --> 00:33:14,457
Jag skulle tvättat händerna.
518
00:33:17,639 --> 00:33:20,723
- Okej, det är mat!
- Äntligen något jag är bra på!
519
00:33:27,023 --> 00:33:29,894
Maya! Maya, här borta!
520
00:33:30,652 --> 00:33:33,439
Det är viktigt. Snälla!
521
00:33:36,324 --> 00:33:37,605
Det är bäst för dig det.
522
00:33:38,034 --> 00:33:41,569
okej, du vet, saken är att...
Jag...
523
00:33:41,746 --> 00:33:43,786
Oh, nej, jag känner igen den blicken.
Vad har du gjort?
524
00:33:43,957 --> 00:33:46,163
Jag... kanske har eller
inte råkat
525
00:33:46,376 --> 00:33:49,081
berättat för en eller två för
djuren om vem du är.
526
00:33:49,337 --> 00:33:52,172
Va?
Schyst att du skvallrar!
527
00:33:52,340 --> 00:33:54,831
Ta det lugnt!
Jag visste inte vad jag skulle säga
528
00:33:55,009 --> 00:33:56,883
när de frågade vad jag gör här.
529
00:33:57,095 --> 00:33:58,091
Det är okej.
530
00:33:59,597 --> 00:34:02,135
Vänta! Det var bara en eller två va?
531
00:34:02,308 --> 00:34:03,684
Ja, ganska säker...
532
00:34:04,686 --> 00:34:06,762
Å andra sidan kan det ha varit
533
00:34:07,689 --> 00:34:08,720
alla.
534
00:34:10,775 --> 00:34:11,854
Jag tror det är hon.
535
00:34:12,235 --> 00:34:14,144
Du är så dödens när vi kommer hem!
536
00:34:15,071 --> 00:34:17,693
Vad har hänt med människans bästa vän, huh?
537
00:34:17,866 --> 00:34:18,861
Människor...
538
00:34:19,826 --> 00:34:22,000
God morgon, fröken Dolittle!
539
00:34:23,746 --> 00:34:24,778
Oh!
540
00:34:26,166 --> 00:34:30,163
Jag vill inte vara till besvär
fröken Dolittle, men jag har ett problem.
541
00:34:30,336 --> 00:34:32,246
Jag visste att det här skulle hända.
542
00:34:33,256 --> 00:34:34,631
Maya! Ursäkta mig
543
00:34:34,799 --> 00:34:36,591
det är något jag vill tala med dig om.
544
00:34:36,759 --> 00:34:39,085
- Något riktigt viktigt.
- Gracie, vad det än är
545
00:34:39,262 --> 00:34:40,887
så är jag säker på att
du kan lösa det själv.
546
00:34:41,055 --> 00:34:43,593
Om du ursäktar,
jag vill vara ensam, okej?
547
00:34:46,978 --> 00:34:50,062
Hej, hej!
Okej! värpt något?
548
00:34:51,524 --> 00:34:53,232
Ta det lugnt, snygging!
549
00:34:53,401 --> 00:34:56,236
Här omkring är ägg som samlar saker!
550
00:34:56,529 --> 00:34:59,199
- Kolla vem som är här.
- Damer hur är läget?
551
00:34:59,407 --> 00:35:01,234
Den lilla tuppen som inte kunde.
552
00:35:01,576 --> 00:35:04,660
Allvarligt talat, som att det ska vara mitt
fel att det är dålig ägg produktion.
553
00:35:04,829 --> 00:35:07,451
Det hjälper inte att du hackar på mig?
554
00:35:07,624 --> 00:35:09,451
Snacka om kukeli inte!
555
00:35:12,420 --> 00:35:13,416
Jätte roligt!
556
00:35:14,923 --> 00:35:17,295
- Se upp!
- Se upp själv!
557
00:35:17,592 --> 00:35:19,964
Jag har haft en riktigt dålig dag så här långt?
558
00:35:20,136 --> 00:35:22,093
Men om bråka,
låt bråket börja!
559
00:35:22,889 --> 00:35:25,095
Vad är ditt problem?
560
00:35:25,391 --> 00:35:27,384
"Oh, och de säger var en tupp!
561
00:35:27,560 --> 00:35:29,469
"Vissa vad du går för" säger de.
562
00:35:29,646 --> 00:35:31,555
De tror det är lätt att
vara den enda tuppen
563
00:35:31,731 --> 00:35:33,640
på en farm full av hönor?
Men så är det inte!
564
00:35:34,025 --> 00:35:36,646
Jag ber om ursäkt, du... jag är bara
under så mycket stress just nu.
565
00:35:36,820 --> 00:35:39,145
Jag önskar att det bara fanns
någon jag kunde prata med...
566
00:35:39,322 --> 00:35:41,279
Jag är säker på att allt kommer bli bra.
567
00:35:41,449 --> 00:35:44,486
Du pratade nyss med mig!
568
00:35:44,869 --> 00:35:47,325
Menar du att inga djur pratar med dig?
569
00:35:47,497 --> 00:35:50,118
Jag har varit på så dåligt
humör den senare tiden.
570
00:35:50,291 --> 00:35:52,331
Jag har inte varit ute på evigheter.
571
00:35:52,502 --> 00:35:55,075
Ge det lite tid.
572
00:35:55,421 --> 00:35:57,248
Jag är säker på att allt kommer bli bra.
573
00:36:05,014 --> 00:36:06,924
Slagsmål.
slagsmål!
574
00:36:07,308 --> 00:36:09,016
Stå inte bara där!
Hjälp oss!
575
00:36:13,356 --> 00:36:15,349
Jag satsar en tia
på tuffingen.
576
00:36:16,178 --> 00:36:18,230
Va? jag följer bara oddsen.
577
00:36:28,913 --> 00:36:31,665
Vidrigt!
Varsågod! Tracka den smale!
578
00:36:33,626 --> 00:36:35,251
Vad är det med dig?
579
00:36:35,420 --> 00:36:38,089
Jag skulle sälja de där
äggen i eftermiddag!
580
00:36:38,548 --> 00:36:41,964
Kom igen pappa!
De har bara lite roligt.
581
00:36:48,391 --> 00:36:49,506
Ska det vara så, huh?
582
00:36:49,684 --> 00:36:50,965
Okej då.
583
00:37:08,495 --> 00:37:09,490
Så
584
00:37:10,079 --> 00:37:13,698
Vad vill ni kvinnor ha egentligen?
Jag menar, en kille kan göra så mycket...
585
00:37:13,875 --> 00:37:16,615
Ledsen, Cogburn, men jag åkte nästan fast
förut när jag pratade med dig.
586
00:37:16,704 --> 00:37:17,742
Men...
587
00:37:17,921 --> 00:37:19,830
Lämna mig ifred nu innan
någon ser.
588
00:37:20,006 --> 00:37:21,584
Vad är det för bra att
589
00:37:21,758 --> 00:37:24,463
du kan prata med djur
om du inte kan hjälpa en? Kom tillbaka!
590
00:37:24,719 --> 00:37:26,344
Ignorerar du mig fortfarande?
591
00:37:26,596 --> 00:37:27,592
Vad tänker du med?
592
00:37:27,764 --> 00:37:30,302
Sheesh!
Jag trodde inte du var en snobb!
593
00:37:30,475 --> 00:37:34,342
En snobb? Vad?
Jag är ingen snobb!
594
00:37:34,521 --> 00:37:37,272
Jag gör bara det bästa för att passa in, det är allt.
595
00:37:37,482 --> 00:37:39,937
Plus, Jag tror verkligen
att Bo börjar gilla mig.
596
00:37:40,193 --> 00:37:42,435
Gillar han dig?
Vem försöker du vara?
597
00:37:42,612 --> 00:37:45,281
Kan du inte se att för en gångs
skull att jag vill vara normal?
598
00:37:45,448 --> 00:37:47,939
Men du är inte normal, Maya.
Du är en Dolittle.
599
00:37:48,118 --> 00:37:49,660
Kanske det, men inte här.
600
00:37:49,828 --> 00:37:52,782
Jag hatar att inte få prata med dig.
du är min bästis.
601
00:37:56,835 --> 00:38:00,369
Jag är ledsen. Jag vet att jag inte
borde tagit det över dig.
602
00:38:00,547 --> 00:38:02,041
Jag vet att du bara försöker hjälpa.
603
00:38:03,341 --> 00:38:05,499
Det var på tiden du gav mig min rätt!
604
00:38:07,971 --> 00:38:10,675
Och jag tror det är okej att de
andra djuren vet
605
00:38:10,849 --> 00:38:13,470
men vi måste se till att inga
människor får reda på det.
606
00:38:13,726 --> 00:38:16,977
- Tror du att jag kommer berätta för dem?
- Om du kunde, JA!
607
00:38:18,648 --> 00:38:20,522
Vänta!
Vart har du varit hela morgonen?
608
00:38:20,692 --> 00:38:24,025
du vet,
lite olika...
609
00:38:24,404 --> 00:38:25,435
Jag älskar det här stället...
610
00:38:25,738 --> 00:38:29,357
De öppna områdena,
och halmen...
611
00:38:29,534 --> 00:38:31,361
Du har mött Collien eller hur?
612
00:38:31,536 --> 00:38:34,241
Ja... hon är snygg!
613
00:38:45,842 --> 00:38:46,838
Kom igen!
614
00:38:47,010 --> 00:38:49,880
Oh, glöm det, Bo!
Du kan inte tämja honom.
615
00:38:50,638 --> 00:38:52,216
Å andra sidan behöver vi pengarna.
616
00:38:52,390 --> 00:38:54,098
Vänta,
Ska du sälja honom? Varför?
617
00:38:54,350 --> 00:38:57,933
Som det är, vi har ingen användning
av honom om vi inte får rida honom.
618
00:39:03,151 --> 00:39:04,314
Vad är hans namn?
619
00:39:06,404 --> 00:39:09,191
- Han har inget.
- Ni kanske borde döpa honom.
620
00:39:11,451 --> 00:39:13,194
Jag vet inte ens vart jag ska börja.
621
00:39:13,369 --> 00:39:15,943
Jag heter Butch.
Du måste vara Maya.
622
00:39:17,290 --> 00:39:18,453
Vad sägs om Butch?
623
00:39:19,793 --> 00:39:20,788
Varför Butch?
624
00:39:21,169 --> 00:39:24,704
Min mamma gav mig det namnet.
Har du problem med det, cowboy?
625
00:39:25,423 --> 00:39:28,839
Jag vet inte. Kanske han...
ser ut som en Butch för mig.
626
00:39:29,928 --> 00:39:32,051
Okej. Butch får han heta.
627
00:39:41,689 --> 00:39:43,812
Tror du att du kan hjälpa mig?
628
00:39:43,983 --> 00:39:47,435
Jag har en sten i skon. Den har bara
drivit mig till vansinne hela dagen.
629
00:39:47,654 --> 00:39:48,685
Det är klart.
630
00:39:54,035 --> 00:39:55,198
Låt mig se.
631
00:39:57,205 --> 00:39:58,616
Se så! Upp, Butch!
632
00:40:00,375 --> 00:40:03,660
Ah! Tack.
Jag är skyldig dig.
633
00:40:04,420 --> 00:40:05,701
Inga problem!
634
00:40:06,506 --> 00:40:08,831
Men varför låter du
dem inte rida dig?
635
00:40:09,008 --> 00:40:10,586
Jag är en hingst, älskling
636
00:40:10,760 --> 00:40:12,836
och hingstar knäcker
man inte så lätt.
637
00:40:13,012 --> 00:40:16,049
Du vet att om de inte knäcker
dig snart så ska de sälja dig.
638
00:40:16,224 --> 00:40:19,807
De kommer sälja mig ändå,
Jag kan lika gärna bara vara.
639
00:40:20,520 --> 00:40:22,976
Vad menar du
"om att de kommer sälja dig ändå"?
640
00:40:23,148 --> 00:40:24,143
Kolla omkring.
641
00:40:24,315 --> 00:40:26,641
Jud säljer djur varje vecka.
642
00:40:26,818 --> 00:40:29,487
Stället börjar likna en spökstad.
643
00:40:30,488 --> 00:40:32,860
- Det är tråkigt.
- Jag vet!
644
00:40:37,537 --> 00:40:38,533
Pappa.
645
00:40:39,372 --> 00:40:41,495
Är inte det där det konstigaste du sätt?
Kolla på det!
646
00:40:41,749 --> 00:40:43,659
Hingsten låter henne
faktiskt röra honom.
647
00:40:43,835 --> 00:40:47,251
Du gick på college ett år
och du har fortfarande inte listat ut
648
00:40:47,422 --> 00:40:50,043
att kvinnor har mer än bara ett vackert leende?
649
00:40:51,968 --> 00:40:55,717
- Lär mig fortfarande pappa.
- Varje dag!
650
00:41:10,153 --> 00:41:13,237
Jag var imponerad
hur du kom överens med Butch.
651
00:41:13,656 --> 00:41:15,779
- Har du många djur hemma?
- Jag?
652
00:41:16,367 --> 00:41:20,780
Nej! Varför trodde du det?
Jag gillar dem å allt men
653
00:41:20,955 --> 00:41:24,620
om det var det du frågade,
men jag skulle inte säga att jag är en expert.
654
00:41:28,671 --> 00:41:30,296
Så du själv?
655
00:41:30,673 --> 00:41:33,046
Det ser ut som att du kommer
överens med dem bra själv.
656
00:41:35,303 --> 00:41:38,506
Om jag säger så här, jag förstår dem bättre
än vad jag förstår folk.
657
00:41:38,681 --> 00:41:40,140
Speciellt er tjejer.
658
00:41:40,308 --> 00:41:42,799
Man behöver aldrig gissa
vad ett djur känner.
659
00:41:42,977 --> 00:41:46,014
Vet ni vad, jag tror att höet
från i morse gav mig diare.
660
00:41:46,189 --> 00:41:48,561
Tyvärr vet jag vad du menar.
661
00:41:52,362 --> 00:41:54,769
Okej... trevligt att snacka.
662
00:41:56,116 --> 00:41:57,111
Med dig också.
663
00:42:03,748 --> 00:42:05,207
Kolla vad har vi här!
664
00:42:05,458 --> 00:42:06,573
De fantastiska
665
00:42:07,127 --> 00:42:10,377
de underbara... Durangos!
666
00:42:12,340 --> 00:42:14,214
Låt oss gå snacka med dem!
667
00:42:16,845 --> 00:42:18,921
Ta en ordentlig titt för där,
Durangos.
668
00:42:19,097 --> 00:42:20,971
Det är så nära ni kommer komma
669
00:42:21,141 --> 00:42:25,138
- 'för ni är inte välkomna här.
- som att vi bryr oss, lilla herr Fauntleroy!
670
00:42:25,311 --> 00:42:26,556
Passa dig!
671
00:42:26,729 --> 00:42:28,805
Va?
Det är bäst du passar dig...
672
00:42:28,982 --> 00:42:31,140
Hörru ni.
Sluta upp med det där, okej?
673
00:42:31,609 --> 00:42:32,689
Sluta bara.
674
00:42:33,903 --> 00:42:36,311
Njut av sommaren, Bo.
675
00:42:36,489 --> 00:42:38,233
Det ser ut som det kommer bli din sista.
676
00:42:38,408 --> 00:42:40,863
- Vad menar du med det?
- Ingenting.
677
00:42:42,662 --> 00:42:43,825
Ingenting alls.
678
00:42:44,581 --> 00:42:47,784
- Kom så går vi.
- så ska det se ut, gå med svansen mellan benen!
679
00:42:48,501 --> 00:42:51,419
Verkar vara det ända du och
din pappa kan lära ut.
680
00:42:59,846 --> 00:43:01,388
Vi syns senare!
681
00:43:03,016 --> 00:43:05,471
Kom igen, gubben! Vi går.
682
00:43:08,229 --> 00:43:10,436
- Gå.
- Vi syns senare, Durangos!
683
00:43:11,024 --> 00:43:13,230
Låt oss rida härifrån! Ja!
684
00:43:26,873 --> 00:43:30,206
Boskaps utflykt, sova ute.
Har de inte hört talas om fästingar?
685
00:43:30,627 --> 00:43:32,619
Det är så att collie kommer med.
686
00:43:32,796 --> 00:43:35,121
Du känner mig.
Jag gillar att gå längs vägen.
687
00:43:39,093 --> 00:43:40,374
Så ska det se ut.
688
00:43:40,553 --> 00:43:42,925
Ju mer vi arbetar tillsammans,
ju bättre blir vi.
689
00:43:45,433 --> 00:43:47,307
Jordbruk handlar om samarbete.
690
00:43:47,477 --> 00:43:49,635
Hörde du?
Vi två borde kanske slå oss ihop.
691
00:43:49,979 --> 00:43:51,177
Så lycklig är du inte.
692
00:43:52,774 --> 00:43:53,770
Fasen!
693
00:43:53,942 --> 00:43:57,275
Jag glömde några arme filtar
i boden. Jag kommer snart.
694
00:43:57,445 --> 00:44:00,019
- Nej. Stanna du. Jag hämtar dem.
- Tack.
695
00:44:00,198 --> 00:44:01,776
Är inte det hjälpsamt av dig Maya?
696
00:44:02,075 --> 00:44:03,783
Jud, det är farligt.
697
00:44:06,412 --> 00:44:07,527
Försiktig! Min...
698
00:44:09,749 --> 00:44:11,658
Det här kommer bli en lång tur.
699
00:44:13,294 --> 00:44:14,290
Ja.
700
00:44:52,125 --> 00:44:54,164
Jag undrar varför han inte sagt något!
701
00:45:02,385 --> 00:45:04,544
Pappa!
det är något konstigt med dig.
702
00:45:04,721 --> 00:45:07,675
Ska du berätta för mig
eller behålla det inom dig som vanligt?
703
00:45:07,849 --> 00:45:09,473
Jag vet att jag borde berättat tidigare
704
00:45:09,642 --> 00:45:13,225
men banken kommer frånta
oss stället om ett par veckor
705
00:45:13,396 --> 00:45:15,472
om jag inte kommer
ikapp med betalningen.
706
00:45:15,732 --> 00:45:19,101
Vi kommer finna ett sätt att få pengar.
Det gör vi alltid.
707
00:45:28,953 --> 00:45:30,745
Det här är den öppna betesmarken.
708
00:45:33,750 --> 00:45:36,419
Vi har bara lärt er individuella färdigheter
under denna tiden.
709
00:45:36,795 --> 00:45:41,088
För att komma hit slog ni era huvuden ihop
det är det vi kallar "samarbete".
710
00:45:41,966 --> 00:45:42,998
Jud!
711
00:45:43,259 --> 00:45:45,715
- Du gillar det här stället, eller hur?
- Jag älskar det.
712
00:45:46,387 --> 00:45:49,424
Kolla, Maya, det är dagar som
denna som får mig att förstå
713
00:45:49,641 --> 00:45:53,140
varför nybyggarna gick västerut
och riskera allt de ägde.
714
00:45:54,354 --> 00:45:55,516
Det var deras öde.
715
00:45:56,189 --> 00:45:58,228
Det är en sak jag lärt mig.
716
00:45:59,234 --> 00:46:01,107
Du kan inte kämpa mot ödet, Maya.
717
00:46:01,611 --> 00:46:05,276
Hur mycket du tror det kan kosta.
Du kan inte kämpa mot det.
718
00:46:09,619 --> 00:46:12,371
Pappa!
Jag red ner mot floden.
719
00:46:12,705 --> 00:46:14,663
Du vet nere mot
Silver Spurs?
720
00:46:15,458 --> 00:46:17,451
Jag såg en flock
721
00:46:18,044 --> 00:46:20,500
på cirka 800 meters håll
på väg hitåt.
722
00:46:20,672 --> 00:46:22,878
Okej.
Lyssna noga allihopa!
723
00:46:23,049 --> 00:46:25,155
Bo och jag ska göra det
mesta av jobbet
724
00:46:25,201 --> 00:46:28,085
men ni kan hjälpa till när ni vill, okej?
725
00:46:28,130 --> 00:46:29,170
Okej.
726
00:46:29,347 --> 00:46:31,304
- Du får vissa vägen Bo.
- Suveränt!
727
00:46:35,854 --> 00:46:37,134
Kom med!
728
00:46:37,647 --> 00:46:40,731
Durango, kör på!
729
00:47:09,846 --> 00:47:11,885
Jag kommer också sakna detta stället!
730
00:47:14,642 --> 00:47:16,600
Kom igen, kompisar! Kom igen!
731
00:47:20,732 --> 00:47:22,890
Kan jag ta en bild?
Jag vill visa det för mamma.
732
00:47:48,510 --> 00:47:50,917
Kom tillbaka!
733
00:47:51,387 --> 00:47:52,930
Du får inte ta mitt godis!
734
00:47:53,097 --> 00:47:55,137
Okej, vild djur!
735
00:48:04,109 --> 00:48:05,307
Han fick honom!
736
00:48:06,236 --> 00:48:07,896
Skaffa eget godis!
737
00:48:08,696 --> 00:48:11,697
Se själv:
Sno inte godis från feta ungar.
738
00:48:20,375 --> 00:48:21,917
Herregud!
739
00:48:22,085 --> 00:48:25,999
Ta det lugnt nu tjejen.
Ingen annan rör sig.
740
00:48:27,006 --> 00:48:28,714
Herregud, jag kommer dö!
741
00:48:28,883 --> 00:48:31,553
Det kommer du inte!
Ingen ska dö under mitt beskydd.
742
00:48:31,719 --> 00:48:34,045
Å andra sidan är han skall
värre än hans bett.
743
00:48:37,559 --> 00:48:38,554
Vad i?
744
00:48:42,105 --> 00:48:45,521
Kolla in Tyler, såg ni?
Såg ni på honom?
745
00:48:47,152 --> 00:48:48,432
Bra gjort grabben!
746
00:48:49,070 --> 00:48:50,066
Jag gjorde det!
747
00:48:58,955 --> 00:49:02,822
Har du dansat med djävulen
i det bleka månljuset?
748
00:49:06,087 --> 00:49:08,210
Vem släckte ljuset?
749
00:49:08,381 --> 00:49:10,172
Jag har hört att de smakar
som kyckling.
750
00:49:19,350 --> 00:49:20,465
Tack.
751
00:49:24,606 --> 00:49:26,894
- Lucky, var det en varg?
- Varg skrälle.
752
00:49:27,400 --> 00:49:29,309
Jag äter dem till frukost.
753
00:49:29,778 --> 00:49:32,019
Skulle du vilja ta en
midnatts promenad?
754
00:49:33,948 --> 00:49:36,274
Varför inte gå in här
och rädda dig?
755
00:49:37,744 --> 00:49:41,742
Så hur är det?
Det hela att vara-en-cowboy?
756
00:49:44,834 --> 00:49:46,743
Jag skulle inte veta. Jag menar
757
00:49:47,003 --> 00:49:49,790
Jag spendera förra året
som nykomling på Palo Alto.
758
00:49:50,548 --> 00:49:51,544
Verkligen?
759
00:49:52,258 --> 00:49:54,963
Palo Alto är inte så långt ifrån
San Francisco.
760
00:49:56,888 --> 00:49:58,797
Jag tänkte samma sak.
761
00:50:11,694 --> 00:50:14,232
Du ser, det är en fantastisk.
762
00:50:15,323 --> 00:50:16,486
"ben bästa".
763
00:50:21,412 --> 00:50:22,575
Den bästa.
764
00:50:23,706 --> 00:50:25,284
Det var vad jag tänkte säga.
765
00:50:27,252 --> 00:50:28,331
Den bästa.
766
00:50:41,474 --> 00:50:44,974
Boskaps utflykt! Mer som
boskaps maraton. Eller hur?
767
00:50:47,522 --> 00:50:48,518
Där är det!
768
00:50:49,774 --> 00:50:51,316
Där är Bekerman ställe.
769
00:50:52,694 --> 00:50:54,402
Det är fint, eller hur?
770
00:50:54,654 --> 00:50:56,647
Jag blir aldrig trött på att se det.
771
00:50:57,157 --> 00:51:00,323
Pappa! Tycker du att de
förtjänat en natt i byn?
772
00:51:08,042 --> 00:51:09,122
Ja, det tycker jag.
773
00:51:12,130 --> 00:51:13,505
Ramla inte av hästen!
774
00:51:22,891 --> 00:51:26,342
- Jag får huvudverk av den här musiken.
- älskling, huvudverk?
775
00:51:26,519 --> 00:51:28,393
Jag trodde vi skulle
gosa med varandra.
776
00:51:39,449 --> 00:51:43,447
Jag gillar stället. Det är inte
min vanliga omgivning, men jag gillar det.
777
00:51:43,787 --> 00:51:46,075
Oh, okej?
Vad är din vanliga omgivning då?
778
00:51:47,040 --> 00:51:49,745
Det här kanske låter lite fånigt
779
00:51:50,335 --> 00:51:52,707
men jag tror
jag just nu försöker hitta den.
780
00:51:55,215 --> 00:51:56,294
Kolla in.
781
00:51:57,842 --> 00:52:00,927
Lugn där tjockis! Är det inte
en viss vikt begränsning här?
782
00:52:01,095 --> 00:52:02,210
Tar du sönder, betalar du.
783
00:52:02,388 --> 00:52:04,346
Du tänker väl inte på
det jag tror du tänker?
784
00:52:04,516 --> 00:52:07,635
Det finns en tid i allas liv
när man måste slå näven i bordet
785
00:52:07,811 --> 00:52:09,056
och dra en linje i sanden.
786
00:52:09,229 --> 00:52:11,541
- Ja, men måste det vara här?
- Ja.
787
00:52:11,586 --> 00:52:12,763
- Mot dem?
- Ja.
788
00:52:14,984 --> 00:52:15,980
Okej.
789
00:52:17,028 --> 00:52:18,191
Sätt igång!
790
00:52:19,614 --> 00:52:21,192
Det här kommer bli roligt!
791
00:52:27,539 --> 00:52:29,365
Nere!
Kolla på det!
792
00:52:32,836 --> 00:52:35,457
Ur vägen.
Jag ska vissa dig hur det ska gå till.
793
00:52:35,630 --> 00:52:36,828
Ursäkta mig!
794
00:52:38,258 --> 00:52:40,131
Okej ungar.
Vissa vad du kan.
795
00:52:41,469 --> 00:52:45,337
Okej. Jag ska vissa er förlorare
hur en riktig cowboy gör, okej?
796
00:52:45,557 --> 00:52:48,474
Låt mig regera, ta upp den några steg.
797
00:52:59,654 --> 00:53:01,148
Kolla nu Durango!
798
00:53:02,699 --> 00:53:07,693
Vill du försöka att ta segern?
Eller är du fortfarande en dåvarande, Bo?
799
00:53:10,623 --> 00:53:13,161
Durangos, vi går om en timme.
800
00:53:16,463 --> 00:53:20,163
En timme? Ser ut som det är
problem i paradiset!
801
00:53:22,343 --> 00:53:24,834
Okej, glöm inte nu folk!
802
00:53:27,557 --> 00:53:28,636
Svider, huh?
803
00:53:31,978 --> 00:53:36,225
#Ta det lugnt Askungen.
Håll samman. ♪
804
00:53:36,441 --> 00:53:41,150
#Din drömprins kommer
för eller senare. ♪
805
00:53:42,155 --> 00:53:47,398
#Ja, och för dig bort,
Ja! ♪
806
00:53:47,660 --> 00:53:52,999
#Ta det lugnt Askungen,
du kommer finna kärleken. ♪
807
00:54:00,048 --> 00:54:04,211
Askungen, i helsike heller!
Mer som den elaka styvsystern!
808
00:54:05,053 --> 00:54:09,513
Vilken bra show!
Ge applåder nu för Kiki!
809
00:54:10,391 --> 00:54:11,471
Okej!
810
00:54:13,353 --> 00:54:15,013
Någon måste göra något.
811
00:54:15,230 --> 00:54:17,056
De får inte slå oss i allt.
812
00:54:17,232 --> 00:54:20,019
Kolla inte på mig!
Jag har redan gjort mitt.
813
00:54:20,318 --> 00:54:22,275
(Missfostret som pratar med djur.)
814
00:54:22,445 --> 00:54:25,280
(Du måste börja tänka på
vem du egentligen är.)
815
00:54:25,448 --> 00:54:27,156
(Du kan inte kämpa mot ödet.)
816
00:54:30,870 --> 00:54:32,068
Okej!
817
00:54:37,252 --> 00:54:39,125
Håll i hattarna nu
allesammans!
818
00:54:39,420 --> 00:54:43,501
Ser ut som vi har en
sista minuten frivillig från Durango!
819
00:54:43,800 --> 00:54:45,876
Hoppas verkligen
hon sjunger bättre än hon rider!
820
00:54:46,052 --> 00:54:47,796
- Inte den enda.
- Hej allesammans.
821
00:54:47,971 --> 00:54:49,798
Jag vet att ni hört
talas om hip-hop
822
00:54:49,973 --> 00:54:53,258
men det här är något jag kallar
"hick-hop".
823
00:54:54,519 --> 00:54:55,634
Lyssna nu!
824
00:54:58,648 --> 00:55:01,020
#Ibland matchar mina
naglar mina läppar och... ♪
825
00:55:01,234 --> 00:55:03,357
#... mina jeans kramar mina höfter. ♪
826
00:55:03,611 --> 00:55:08,569
#Jag känner inte för
göra det nu. Lyssna! ♪
827
00:55:08,741 --> 00:55:11,279
#Han är på väg över. ♪
828
00:55:11,536 --> 00:55:15,747
Jag vill inte erkänna,
men hon är bra.
829
00:55:18,501 --> 00:55:21,372
#Det är bäst du gillar mig
när mitt ursprung syns'... ♪
830
00:55:21,546 --> 00:55:23,954
#... eller så vänder jag klacken,
och går'. ♪
831
00:55:24,132 --> 00:55:28,924
#Hej, hej, hej, hej, hejdå! Hej! ♪
832
00:55:29,137 --> 00:55:31,758
#Om det är mig
som han försöker imponera med... ♪
833
00:55:31,931 --> 00:55:34,303
#... allt jag kanske klär... ♪
834
00:55:34,476 --> 00:55:38,972
#... borde bli bra. ♪
835
00:55:39,230 --> 00:55:41,638
#Om han är den för mig,
Kommer jag veta det. ♪
836
00:55:41,816 --> 00:55:44,272
#Det är bäst du gillar mig
när mitt ursprung syns'... ♪
837
00:55:44,444 --> 00:55:46,899
#Det är bäst du gillar mig
när mitt ursprung syns'... ♪
838
00:55:47,071 --> 00:55:49,527
#... eller så vänder jag klacken,
och går'. ♪
839
00:55:49,699 --> 00:55:51,110
#Om det är mig
som han försöker imponera med... ♪
840
00:55:51,284 --> 00:55:52,399
#... allt jag kanske klär... ♪
841
00:55:52,577 --> 00:55:55,946
#... borde bli bra. ♪
842
00:55:58,082 --> 00:56:04,002
#... borde bli bra. ♪
843
00:56:04,964 --> 00:56:07,835
#Det är bäst du gillar mig
när mitt ursprung syns'... ♪
844
00:56:08,009 --> 00:56:10,417
#... eller så vänder jag klacken,
och går'. ♪
845
00:56:10,595 --> 00:56:15,138
#Hej, hej, hej, hej, hejdå! Hej! ♪
846
00:56:15,433 --> 00:56:18,185
#Om det är mig
som han försöker imponera med... ♪
847
00:56:18,353 --> 00:56:20,760
#... allt jag kanske klär... ♪
848
00:56:20,939 --> 00:56:25,399
#... borde bli bra. ♪
849
00:56:25,693 --> 00:56:30,770
#Om han är den rätta för mig
kommer jag se det, det kommer jag! ♪
850
00:56:30,949 --> 00:56:36,026
#Om han är den rätta för mig
kommer jag se det, det kommer jag! ♪
851
00:56:36,204 --> 00:56:38,695
#Om han är den rätta för mig
kommer jag se det! ♪
852
00:56:38,873 --> 00:56:42,871
#älska mig
när mitt ursprung syns'. ♪
853
00:56:49,134 --> 00:56:53,345
Ser ut som vi har en ny segrare.
Damer och herrar
854
00:56:53,680 --> 00:56:56,253
Maya Dolores Hayes!
855
00:57:17,537 --> 00:57:19,411
Jag är ledsen, men det är försenat.
856
00:57:20,457 --> 00:57:24,075
Antingen säljer du vad
som är kvar till Silver Spurs
857
00:57:24,252 --> 00:57:27,538
eller så tar banken det
och du blir kvar med inget.
858
00:57:38,516 --> 00:57:42,644
- Okej, Bo! För in dem.
- Kom allesammans.
859
00:57:47,066 --> 00:57:50,020
Jud, du borde följt med.
Ridturen var härlig!
860
00:57:50,195 --> 00:57:53,149
Oh, det var bra!
Det är riktigt bra!
861
00:57:57,035 --> 00:58:00,570
Det finns inget lätt sätt att säga det här,
så jag säger det på en gång.
862
00:58:02,332 --> 00:58:04,870
Det ser ut som jag måste lämna bondgården.
863
00:58:05,043 --> 00:58:06,786
- Va?
- Måste lämna.
864
00:58:07,045 --> 00:58:10,793
- Du skojar?
- Tyvärr inte Brooklyn.
865
00:58:19,933 --> 00:58:21,095
Jag är ledsen.
866
00:58:25,438 --> 00:58:28,190
Det här suger. Jag vill inte lämna.
867
00:58:28,858 --> 00:58:31,645
Jag vet. Jag önskar det
var något vi kunde göra.
868
00:58:34,823 --> 00:58:36,566
Vi kan i alla fall äta lite.
869
00:58:36,991 --> 00:58:38,901
Jag fattar inte att jag
säger det här, men
870
00:58:39,494 --> 00:58:41,036
jag är inte ens hungrig.
871
00:59:01,850 --> 00:59:03,260
Ursäkta mig, Maya.
872
00:59:06,896 --> 00:59:11,190
Jag är ledsen att behöva väcka dig,
men din närvaro har önskas i ladan.
873
00:59:27,667 --> 00:59:29,576
Vad det än är, fatta det snabbt.
874
00:59:30,170 --> 00:59:32,542
Jag vill inte att någon ser mig här.
875
00:59:39,012 --> 00:59:43,555
Du är den enda som kan hjälpa oss,
Maya. Du är vårt sista hopp.
876
00:59:44,225 --> 00:59:46,218
Jag vill inte säga det här men.
877
00:59:46,644 --> 00:59:48,933
Jag kan inte stoppa Jud
från att sälja bondgården.
878
00:59:49,898 --> 00:59:52,768
Jag önskar jag kunde,
men det är inget jag kan göra.
879
00:59:53,026 --> 00:59:57,106
Kanske de andra vill hjälpa till
om du berättar vem du är?
880
00:59:57,447 --> 00:59:59,356
Jag kan inte bara säga till alla
881
00:59:59,532 --> 01:00:01,988
att djuren bad mig att rädda gården
882
01:00:02,660 --> 01:00:03,989
De kommer tro jag är knäpp.
883
01:00:04,287 --> 01:00:06,695
Menar du inte att
"Bo kommer tro du är knäpp"?
884
01:00:08,166 --> 01:00:09,162
Nej.
885
01:00:10,418 --> 01:00:11,616
Jo...
886
01:00:14,005 --> 01:00:15,832
Höru ni, Jag vill inte förlora honom.
887
01:00:16,007 --> 01:00:20,005
Du förlorar ingen.
Du är en Dolittle. De kommer förstå.
888
01:00:20,178 --> 01:00:22,799
Det är det som är problemet, Butch:
De kommer inte förstå.
889
01:00:23,765 --> 01:00:25,093
Andra barn gör det aldrig.
890
01:00:25,350 --> 01:00:28,675
Vi kan inte göra det
utan dig. Du är våran röst, Maya.
891
01:00:28,764 --> 01:00:29,893
Ledsen.
892
01:00:32,357 --> 01:00:35,642
Dolittle?
Mer som "Göringet".
893
01:00:38,988 --> 01:00:41,824
Maya,
du måste berätta sanningen.
894
01:01:20,029 --> 01:01:21,144
Woah, Red.
895
01:01:22,198 --> 01:01:24,025
Det börjar bli den tiden.
896
01:01:25,493 --> 01:01:29,158
Även fast vi inte lyckas
slutgöra sommaren ordentligt
897
01:01:29,330 --> 01:01:32,913
ska ni veta att jag tror på er alla.
898
01:01:33,251 --> 01:01:35,078
Och ni kanske är stads folk
899
01:01:35,670 --> 01:01:38,956
men ni har många talanger,
och mycket hjärta.
900
01:01:39,132 --> 01:01:41,967
det är inte så lätt att hitta i
folk dessa dagar.
901
01:01:43,678 --> 01:01:45,338
Ta hand om er!
902
01:01:46,639 --> 01:01:48,264
- Vi syns, Red.
- Ja.
903
01:01:48,433 --> 01:01:50,080
- Vi syns, Kompis.
- Ja.
904
01:01:50,169 --> 01:01:51,469
Sluta upp med hamburgare här!
905
01:01:52,896 --> 01:01:55,766
Tack så mycket.
Jag hade så roligt.
906
01:01:56,024 --> 01:01:57,648
- Må gud vara med dig.
- Tack.
907
01:01:57,942 --> 01:02:01,062
- Jag är så ledsen, Jud.
- Oroa dig inte, socker-paj.
908
01:02:02,655 --> 01:02:03,984
Det kommer bli bra.
909
01:02:05,909 --> 01:02:07,237
Kör försiktigt!
910
01:02:18,588 --> 01:02:20,082
Hagelbössa. Jag sa det.
911
01:02:30,475 --> 01:02:35,101
Stackars Jud... Såg du hans ansiktes
uttryck när vi åkte?
912
01:02:35,438 --> 01:02:36,434
Ja.
913
01:02:38,066 --> 01:02:40,521
Jag önskar det fanns
något vi kunde göra.
914
01:02:40,693 --> 01:02:44,312
Det här suger! Ni är de coolaste
vännerna jag haft.
915
01:02:44,489 --> 01:02:46,398
"Coolaste"? Eller "enda"?
916
01:02:58,753 --> 01:03:00,580
- Va?
- Du vet vad jag menar.
917
01:03:00,839 --> 01:03:03,793
Det är dags, Maya. Dags för dig att
vara en Dolittle igen.
918
01:03:04,050 --> 01:03:07,217
Jag vet att jag bara är en hund,
men om de är dina vänner
919
01:03:07,387 --> 01:03:08,881
och om Bo tycker om dig
920
01:03:09,055 --> 01:03:11,012
kommer de acceptera dig
för vem du är.
921
01:03:11,182 --> 01:03:13,507
Men bara om du accepterar
dig själv först!
922
01:03:29,284 --> 01:03:30,612
Vi måste stanna bussen.
923
01:03:31,494 --> 01:03:32,573
Varför?
924
01:03:33,413 --> 01:03:35,619
För jag vet hur vi kan rädda
bondgården.
925
01:03:36,207 --> 01:03:37,536
Det här bör vara bra.
926
01:03:47,010 --> 01:03:49,465
Vi ställer upp i rodeon
som ett lag i helgen
927
01:03:49,971 --> 01:03:51,928
och vi vinner 5O, OOO dollar priset.
928
01:03:55,518 --> 01:03:59,433
Tänk på det! Clayton har redan bevisat
att han kan brotta ner en tjur
929
01:03:59,606 --> 01:04:02,097
och Tyler har blivit proffs på lasso nu.
930
01:04:02,567 --> 01:04:05,023
Och Brooklyn kan rida runt
vem som helst.
931
01:04:05,487 --> 01:04:08,523
Ja, men vad sägs om tjur ridningen?
Vem ska utföra den?
932
01:04:13,495 --> 01:04:16,946
Jag såg alla dina troféer
när jag skulle hämta filtarna i boden.
933
01:04:17,290 --> 01:04:19,746
Du var den bästa tjur ryttaren i staten.
934
01:04:19,918 --> 01:04:22,705
Maya, det är för sent.
Även om jag red
935
01:04:22,879 --> 01:04:25,915
på rodeon är i helgen.
Vi hinner inte förbereda.
936
01:04:26,800 --> 01:04:29,587
Om jag säger att vi har
ett hemligt vapen
937
01:04:29,761 --> 01:04:32,928
någonting de andra inte har,
inte ens Silver Spurs.
938
01:04:33,223 --> 01:04:34,218
Vad skulle det vara?
939
01:04:35,558 --> 01:04:36,554
Mig.
940
01:04:37,393 --> 01:04:42,269
Inget illa menat, men jag såg inte att du
gjorde något speciellt än att sjunga.
941
01:04:43,900 --> 01:04:46,652
Jag heter inte
Maya Dolores Hanes.
942
01:04:49,239 --> 01:04:51,480
Jag heter Maya Dolittle och
943
01:04:52,826 --> 01:04:55,495
jag kan prata med djur.
944
01:04:57,080 --> 01:04:59,701
Säkert, och jag är affisch pojken
för Jenny Craig!
945
01:05:00,083 --> 01:05:02,918
- Jag menar allvar, Clayton.
- Jag tyckte jag kände igen dig.
946
01:05:03,086 --> 01:05:05,209
Jag ser din pappa
på nyheterna hela tiden.
947
01:05:05,380 --> 01:05:07,953
Ja. Och jag är ledsen
att jag ljög för er
948
01:05:08,133 --> 01:05:11,715
men jag ville inte att ni skulle tro att
jag var en nörd eller nått.
949
01:05:12,345 --> 01:05:14,551
Det är så att alla djuren kom till mig
950
01:05:14,722 --> 01:05:16,929
och de vill inte
bli sålda.
951
01:05:17,183 --> 01:05:19,092
De gillar Durango lika mycket som vi.
952
01:05:19,477 --> 01:05:23,012
Och som jag ser det kan de berätta
för oss vad som krävs för att vinna.
953
01:05:23,565 --> 01:05:26,056
Vet ni vad?
Det kan kanske fungera.
954
01:05:31,281 --> 01:05:34,317
Vad tusan? Jag är med.
Om det kommer hjälpa Jud
955
01:05:35,243 --> 01:05:36,618
är jag med dig.
956
01:05:36,870 --> 01:05:39,076
Dags att bli cowboys, allihopa!
957
01:05:47,172 --> 01:05:48,714
Vad tycker du Bo?
958
01:05:56,473 --> 01:05:58,512
Jag är ledsen att jag ljög för dig
959
01:05:59,267 --> 01:06:00,892
men det var för att jag gillar dig.
960
01:06:01,060 --> 01:06:04,726
För hela tiden vi spenderat tillsammans,
saker vi sagt till varandra
961
01:06:05,148 --> 01:06:08,481
väntar du tills nu att
berätta att du kan prata med djur.
962
01:06:08,943 --> 01:06:11,316
Hemma
såg de mig som en knäppgök.
963
01:06:11,988 --> 01:06:13,779
Det är därför
min mamma sände mig hit
964
01:06:14,491 --> 01:06:16,282
så jag kunde börja om från början.
965
01:06:16,826 --> 01:06:20,278
Det kan ha tagit mig lite
längre än det borde ha gjort, men...
966
01:06:20,455 --> 01:06:25,164
Vänta. Om du låter mig berätta,
det är något jag måste fråga dig.
967
01:06:27,212 --> 01:06:29,288
Vet du hur coolt det är?
968
01:06:29,464 --> 01:06:31,124
Jag förstår om du...
969
01:06:32,592 --> 01:06:34,383
Vänta! Vad sa du?
970
01:06:34,594 --> 01:06:37,761
Jag sa att det är en av de
coolaste saker jag hört om.
971
01:06:38,473 --> 01:06:43,384
Jag har praktiskt taget spenderat
hela livet, önskat att jag kan prata med djur
972
01:06:43,770 --> 01:06:44,968
och du kan!
973
01:06:46,064 --> 01:06:47,772
Jag sa ju det.
974
01:06:48,650 --> 01:06:51,057
Så du är inte arg?
975
01:06:51,402 --> 01:06:54,937
Arg? Nej!
Kom hit.
976
01:06:57,617 --> 01:06:59,111
Varför skulle jag vara arg?
977
01:06:59,285 --> 01:07:01,658
Mer än att jag måste rida
978
01:07:01,830 --> 01:07:04,499
en 900 kilo djur
som vill döda mig...
979
01:07:06,668 --> 01:07:10,831
Jag menar, nej, jag är inte.
Det är lugnt.
980
01:07:12,632 --> 01:07:15,196
Vi har ett möte som vi måste avbryta nu.
981
01:07:15,241 --> 01:07:16,297
Coolt.
982
01:07:33,236 --> 01:07:34,979
Allt jag behöver är en signatur, Jud.
983
01:07:44,038 --> 01:07:45,201
Här har du, Jud!
984
01:07:45,832 --> 01:07:48,240
Du kan behålla den som en souvenir.
985
01:08:02,932 --> 01:08:06,136
Vänta pappa, skriv inte på än!
986
01:08:06,394 --> 01:08:09,680
Vänta lite. Din pappa
ska just nu göra upp lite affärer.
987
01:08:09,856 --> 01:08:11,647
Lugn i stormen, Walter.
988
01:08:11,816 --> 01:08:13,975
Det låter som att min
son vill prata med mig.
989
01:08:14,235 --> 01:08:16,691
Vad är det?
Vad gör ni två här?
990
01:08:17,113 --> 01:08:18,655
Vad för er hit?
991
01:08:20,283 --> 01:08:21,446
Säg nu!
992
01:08:22,660 --> 01:08:24,452
Jag är inte den du tror jag är, Jud.
993
01:08:25,205 --> 01:08:27,446
Jag vet precis vem du är,
Fröken Dolittle.
994
01:08:28,500 --> 01:08:30,706
Va?
Visste du det hela tiden?
995
01:08:30,877 --> 01:08:32,501
Varför sa du inget?
996
01:08:32,921 --> 01:08:35,756
Jag tänkte att du skulle
berätta när du var redo.
997
01:08:36,633 --> 01:08:37,878
Det är jag nu.
998
01:08:38,343 --> 01:08:41,842
Vi vill alla ställa upp i rodeon
och vinna prispengarna.
999
01:08:42,764 --> 01:08:44,970
Jag kan få
alla djuren att samarbeta
1000
01:08:45,266 --> 01:08:50,937
om, det är förstås om du inte säljer dem,
och du... lovar att de får stanna.
1001
01:08:53,775 --> 01:08:57,642
Vem ska vi få som rider
en tjur i 8 sekunder? Säg mig det?
1002
01:09:00,865 --> 01:09:03,439
Nej.
Nej, det kommer inte hända.
1003
01:09:03,618 --> 01:09:05,907
Vi har pratat om det
hundra gånger förut, Bo.
1004
01:09:06,079 --> 01:09:09,412
Doktorn sa att om du
tar fall som den förra
1005
01:09:10,125 --> 01:09:12,746
kanske du inte kan gå längre.
Nej, Sir. Nej.
1006
01:09:12,919 --> 01:09:15,327
Det kommer inte hända.
Jag är inte villig att ta den risken.
1007
01:09:15,505 --> 01:09:17,083
- Men Jag är det, okej?
- Bo!
1008
01:09:17,340 --> 01:09:21,041
Det är mitt liv och mitt val.
Och jag har gjort det, okej?
1009
01:09:21,219 --> 01:09:23,342
Jag låter de inte ta
bondgården i från oss!
1010
01:09:28,893 --> 01:09:29,972
Pappa.
1011
01:09:31,688 --> 01:09:33,312
Jag ska upp på den tjuren
1012
01:09:34,190 --> 01:09:39,101
och jag går inte av förens
klockan ringer.
1013
01:09:47,245 --> 01:09:48,739
Jag ser att alla är här.
1014
01:09:54,794 --> 01:09:57,119
Vi kan göra det här Jud. Tillsammans.
1015
01:09:59,757 --> 01:10:00,837
Som ett lag.
1016
01:10:01,384 --> 01:10:03,756
Precis som du lärde oss
vid boskaps utflykten.
1017
01:10:09,726 --> 01:10:13,640
Okej! Det kommer få,
Walters att skita i shortsen.
1018
01:10:15,148 --> 01:10:16,263
Oh, ja!
1019
01:10:18,193 --> 01:10:21,028
Herrar, det ser ut som det
blivit ändrade planer.
1020
01:10:21,988 --> 01:10:23,482
Jag kommer se dig på rodeon.
1021
01:10:24,407 --> 01:10:27,408
- Det ser ut som jag har fått ett lag.
- Men, Jud, Jag menar...
1022
01:10:31,122 --> 01:10:32,498
Jag hittar ut.
1023
01:10:38,004 --> 01:10:39,000
Skynda sig Brooklyn!
1024
01:10:39,172 --> 01:10:41,295
Det enda som kan
skada dig är marken!
1025
01:10:44,761 --> 01:10:46,753
- 29 sekunder.
- Är det bra?
1026
01:10:47,180 --> 01:10:48,639
Vinnar tiden är 13.
1027
01:10:52,143 --> 01:10:54,681
Vänta nu. Jag har en idé.
1028
01:11:02,070 --> 01:11:05,735
Kommer du ihåg att du sa du
var skyldig mig en? Nu är du skyldig mig!
1029
01:11:05,907 --> 01:11:06,903
Vad menar du?
1030
01:11:07,075 --> 01:11:09,400
Du är den största
och starkaste hästen här.
1031
01:11:09,577 --> 01:11:11,237
Om vi ska ha någon chans
att vinna på rodeon
1032
01:11:11,412 --> 01:11:14,117
måste du låta Brooklyn och Tyler
rida på dig i deras tävlingar.
1033
01:11:14,290 --> 01:11:19,415
Menar du mig? En icke tam hingst
i en rodeo? Jag skulle vara hedrad!
1034
01:11:28,721 --> 01:11:30,050
Gud, jag hoppas det är lera!
1035
01:11:30,348 --> 01:11:33,302
Muskelknutte!
När man är skitnödig, måste man skita!
1036
01:11:33,977 --> 01:11:34,972
Vad säger han?
1037
01:11:35,145 --> 01:11:37,814
Han ger bara lite
positiv kritik
1038
01:11:37,981 --> 01:11:39,261
men han säger att du gör det bra.
1039
01:11:41,818 --> 01:11:43,609
Så där. Kan du testa nu?
1040
01:12:01,629 --> 01:12:03,871
Jag tycker att du borde
gå som en man.
1041
01:12:04,382 --> 01:12:07,466
Som att mycket av det gör mig bra.
Jag är en tupp, kommer du ihåg?
1042
01:12:10,930 --> 01:12:12,472
Kom igen, du kan klara det!
1043
01:12:14,100 --> 01:12:15,179
Fick den!
1044
01:12:16,519 --> 01:12:19,141
Kom igen, ut med bröstet!
Ta axlarna bakåt!
1045
01:12:21,441 --> 01:12:23,149
Där ser du vad jag säger!
1046
01:12:25,945 --> 01:12:28,899
Han säger: "Lugn med tyglarna
och luta dig bakåt på sadeln!".
1047
01:12:29,073 --> 01:12:31,909
Tills han vill kasta, då måste han
förflytta vikten framåt.
1048
01:12:32,076 --> 01:12:34,402
Tills du vill kasta, då måste du
förflytta vikten framåt!
1049
01:12:34,579 --> 01:12:37,366
- Säg åt honom att snabba på!
- Kon vill att du snabbar på!
1050
01:12:37,540 --> 01:12:39,996
Glöm det!
Säg till den dumma kalven att sakta ner!
1051
01:12:49,385 --> 01:12:52,920
Personlig skulle jag tänkt två
gånger innan jag kallar en kalv dum.
1052
01:12:53,097 --> 01:12:54,592
Håller med dig totalt.
1053
01:12:55,391 --> 01:12:57,764
Vänster, vänster, vänster,
höger, vänster.
1054
01:12:57,936 --> 01:12:59,596
#Jag bryr mig inte om ni
inte tror det är sant. ♪
1055
01:12:59,771 --> 01:13:01,313
#Ni blir cowboys
när ni är klar! ♪
1056
01:13:01,481 --> 01:13:03,189
#Vi bryr mig inte om ni
inte tror det är sant. ♪
1057
01:13:03,358 --> 01:13:05,018
#Vi blir cowboys
när ni är klar! ♪
1058
01:13:05,193 --> 01:13:08,360
#Jag bryr mig inte var du varit.
Durango bondgård kommer vinna! ♪
1059
01:13:08,530 --> 01:13:12,064
#Vi bryr mig inte var ni varit.
Durango bondgård kommer vinna! ♪
1060
01:13:16,246 --> 01:13:17,241
Så här?
1061
01:13:18,123 --> 01:13:20,364
Nu vet du vad jag snackar om!
Fortsätt så!
1062
01:13:20,542 --> 01:13:21,704
Okej, Jag känner det.
1063
01:13:24,546 --> 01:13:25,541
Tack, tjejen!
1064
01:13:36,224 --> 01:13:38,513
Det är bra!
1065
01:13:44,149 --> 01:13:45,144
Så är det!
1066
01:13:47,735 --> 01:13:48,934
Skaffa dig lite av det!
1067
01:13:51,406 --> 01:13:54,407
- Jag skulle kunna rida den där.
- Ja, om den inte rör sig.
1068
01:13:54,576 --> 01:13:55,571
Är du nervös?
1069
01:13:57,579 --> 01:14:00,070
Lite tror jag.
1070
01:14:01,166 --> 01:14:02,280
Varför? Är du?
1071
01:14:04,502 --> 01:14:05,498
Ja...
1072
01:14:07,380 --> 01:14:09,788
Jag vill inte att någon
blir skadad där ute.
1073
01:14:09,966 --> 01:14:12,967
Oroa dig inte så mycket.
Jag menar att det kommer gå bra för dem.
1074
01:14:13,136 --> 01:14:15,294
Ja, okej, det är inte
dem jag oroar mig för.
1075
01:14:15,638 --> 01:14:18,473
Ser ut som att hon ska ge
honom den gamla tonguerooski.
1076
01:14:18,641 --> 01:14:19,637
Nej, det skulle jag inte!
1077
01:14:20,059 --> 01:14:23,642
Snälla, jag kanske är från
gamla goda USA, men
1078
01:14:23,938 --> 01:14:26,892
jag har varit i Frankrike
många gånger!
1079
01:14:27,066 --> 01:14:29,273
Du är en sjuk valp,
visste du det?
1080
01:14:33,531 --> 01:14:37,031
Upp och hoppa, Durangos,
det är dags att vinna!
1081
01:14:38,953 --> 01:14:43,995
God morgon och välkomna
till Silver Spurs årliga rodeo!
1082
01:14:44,626 --> 01:14:47,461
Idag mina damer och herrar,
har vi 5 lag
1083
01:14:47,629 --> 01:14:50,583
som tävlar i två ronder
av rodeo tävlingar!
1084
01:14:50,965 --> 01:14:52,709
Lycka till allihopa!
1085
01:14:52,884 --> 01:14:57,546
- Först ut, lasso kastning från häst delen!
- Kom igen! Släpp lös den lilla kalven!
1086
01:15:05,146 --> 01:15:07,222
Oh, ser ut som det kommer
bli tight!
1087
01:15:08,942 --> 01:15:11,314
Inte så hårt! Jag får lätt blåmärken!
1088
01:15:11,486 --> 01:15:15,234
- Bra jobbat!
- Ja! Ja! Ja!
1089
01:15:15,573 --> 01:15:19,156
Näst på tur är:
Tjur brottning!
1090
01:15:20,411 --> 01:15:21,870
Jag kommer äga dig, grabben!
1091
01:15:22,038 --> 01:15:25,372
Du ska veta att du kollar på en
tre gångers brottarkung.
1092
01:15:26,167 --> 01:15:29,370
Du ska veta att jag hade
en hel box med Twinkies i min mun
1093
01:15:29,546 --> 01:15:30,541
utan att svälja dem.
1094
01:15:30,713 --> 01:15:32,505
Först ut, Chip Woodman!
1095
01:15:40,849 --> 01:15:45,890
Och det mina damer och herrar,
är ett nytt rekord: 5.4 sekunder!
1096
01:15:46,062 --> 01:15:47,058
Lycka till!
1097
01:15:49,399 --> 01:15:51,273
Tillbaka. Du missade tjuren!
1098
01:15:51,443 --> 01:15:54,858
Jag vet inte om vi ska ge
den unge mannen en hand eller ett spö!
1099
01:15:55,280 --> 01:15:57,438
Det är dags för tunn hästkapplöpning!
1100
01:16:04,789 --> 01:16:05,785
Kom igen!
1101
01:16:07,292 --> 01:16:08,287
Kom igen nu!
1102
01:16:11,129 --> 01:16:15,838
Kommer in på en tid av 16 sekunder,
Silver Spurs!
1103
01:16:16,217 --> 01:16:18,293
- Slå det!
- Med nöje!
1104
01:16:21,306 --> 01:16:24,260
Lyssna, Brooklyn, Jag vet att
du inte är så förtjust i mig
1105
01:16:24,434 --> 01:16:27,351
och du tycker att jag är någon sorts
bortskämd unge
1106
01:16:27,771 --> 01:16:30,226
men jag tycker
sättet du rider på är fantastiskt.
1107
01:16:30,815 --> 01:16:31,811
Tack så mycket.
1108
01:16:31,983 --> 01:16:34,308
Gå nu ut och
visa vem som bestämmer.
1109
01:16:35,069 --> 01:16:36,398
Kom igen, ge dig iväg!
1110
01:16:42,243 --> 01:16:44,070
Kom igen Brooklyn! Du kan fixa det!
1111
01:16:45,705 --> 01:16:46,784
Skynda! Skynda!
1112
01:16:49,292 --> 01:16:51,249
- Ta hem det!
- Kom igen!
1113
01:16:53,922 --> 01:16:56,128
13 sekunder! Vilken bra tid!
1114
01:16:57,467 --> 01:16:59,294
Det ser ut som vi har en som lutar.
1115
01:17:04,808 --> 01:17:07,974
- Oh, Satan!
- Vilket dåligt slut för Durangos!
1116
01:17:08,144 --> 01:17:09,722
Jag skulle inte gått för nära!
1117
01:17:12,398 --> 01:17:13,727
Det är okej. Du gjorde det bra!
1118
01:17:13,900 --> 01:17:16,438
Förutom att Silver Spurs
har en liten ledning
1119
01:17:16,611 --> 01:17:18,568
är tävlingen
fortfarande öppen
1120
01:17:18,738 --> 01:17:22,522
när vi går in för den näst sista
tävlingen före allas favorit
1121
01:17:22,700 --> 01:17:24,195
- tjur ridningen!
- Kom igen!
1122
01:17:25,453 --> 01:17:27,825
Durangos, samla ihop er!
Kom igen nu!
1123
01:17:28,289 --> 01:17:29,700
Det ser ut som att vi
fortfarande kan vinna
1124
01:17:29,874 --> 01:17:32,792
Om vi kommer till tjur ridningen
och ligger på andra eller tredje plats.
1125
01:17:32,961 --> 01:17:34,371
- Men vi ligger sist nu.
- Ja.
1126
01:17:34,546 --> 01:17:36,669
Vi är bara 2O poäng ifrån
andra plats.
1127
01:17:36,840 --> 01:17:40,209
Om vi vinner allt från och med nu,
är pengarna våra.
1128
01:17:40,385 --> 01:17:43,801
Kom igen nu, håll samman!
Allihopa! Durango på tre!
1129
01:17:43,972 --> 01:17:47,222
Ett, två, tre. Durango!
1130
01:17:47,976 --> 01:17:49,055
Hej ni!
1131
01:17:50,019 --> 01:17:52,392
Jag ville bara ge er
lite information.
1132
01:17:52,564 --> 01:17:55,849
Jag hörde att Silver Spurs planerar
att fira med nötkött.
1133
01:17:56,025 --> 01:17:57,852
- Vad är?
- Du är det.
1134
01:18:18,631 --> 01:18:22,546
Glöm det!
Jag är ingens huvudrätt!
1135
01:18:23,928 --> 01:18:25,470
En nere, två kvar.
1136
01:18:29,142 --> 01:18:31,265
Pratade du med tjuren?
1137
01:18:32,187 --> 01:18:35,472
Nej, men jag har en idé.
Jag vill att du blundar.
1138
01:18:36,691 --> 01:18:37,806
Ja, okej.
1139
01:18:38,526 --> 01:18:40,519
Och jag vill att du tänker på munkar.
1140
01:18:41,070 --> 01:18:44,938
Men inte vilken munk som helst.
Glasyr munkar.
1141
01:18:46,201 --> 01:18:48,489
Och inte vilken glasyr munk som helst.
1142
01:18:48,828 --> 01:18:53,040
Nya, varma direkt från ugnen
glasyr munkar.
1143
01:18:53,458 --> 01:18:56,708
- Nu talar du mitt språk.
- Och det viktigaste av allt
1144
01:18:57,128 --> 01:18:59,798
Jag villa att du
ser glasyr munkarna
1145
01:19:00,173 --> 01:19:02,462
på tjurens horn.
1146
01:19:06,137 --> 01:19:07,300
Okej, låt mig ta honom!
1147
01:19:08,139 --> 01:19:09,633
Kom hit, munkar!
Jag ska fånga er!
1148
01:19:14,771 --> 01:19:18,471
Mina damer och herrar,
vi har ett nytt rekord!
1149
01:19:18,733 --> 01:19:21,770
3.4 sekunder!
1150
01:19:22,070 --> 01:19:26,696
Näst på tur är Clayton Taylor!
1151
01:19:28,034 --> 01:19:31,118
Där ser du: Sno inte deras munkar heller.
1152
01:19:33,414 --> 01:19:35,740
Det ser ut som det är dags för
tunn hästkapplöpningen!
1153
01:19:35,917 --> 01:19:37,660
Ge lagen en applåd
1154
01:19:37,836 --> 01:19:40,587
när de ställer upp
placerings ordning.
1155
01:19:45,176 --> 01:19:46,172
Kom igen nu!
1156
01:19:50,348 --> 01:19:51,723
Vad är det?
1157
01:19:51,975 --> 01:19:54,810
Det är min hand.
Jag tror jag slog för hårt.
1158
01:19:55,770 --> 01:19:57,727
Okej, låt mig ta en titt.
1159
01:19:57,897 --> 01:19:59,806
Var riktigt försiktig
för det gör riktigt ont.
1160
01:20:01,526 --> 01:20:04,646
Ow, Maya, Gud! Det gör riktigt ont!
1161
01:20:04,821 --> 01:20:09,032
- Kan hon rida?
- Nej. Den är definitivt bruten.
1162
01:20:11,453 --> 01:20:14,537
Det är okej. Det är slut då.
1163
01:20:16,958 --> 01:20:17,989
Jag är ledsen.
1164
01:20:21,171 --> 01:20:22,285
Nej, det är det inte.
1165
01:20:23,798 --> 01:20:25,079
Inte än i alla fall.
1166
01:20:27,385 --> 01:20:30,256
- Maya, vad gör du?
- Ja, vad gör du?
1167
01:20:30,346 --> 01:20:31,971
- Välkommen ombord.
- Tack.
1168
01:20:32,432 --> 01:20:33,843
Vad ser det ut som?
1169
01:20:34,017 --> 01:20:35,677
Du har inte ens tränat
för det här!
1170
01:20:35,852 --> 01:20:38,604
Du sa att det hårdaste med
tunn hästkapplöpningen är marken
1171
01:20:38,938 --> 01:20:40,765
så jag ska inte träffa den.
1172
01:20:43,359 --> 01:20:44,355
Okej.
1173
01:20:45,111 --> 01:20:47,318
Jag går och säger att vi
har en ny ryttare.
1174
01:20:50,533 --> 01:20:53,404
Håll i hårt och jag tar
hand om resten.
1175
01:20:53,703 --> 01:20:56,739
Låter som en bra plan
Kom igen, Nu kör vi.
1176
01:20:56,998 --> 01:21:00,118
Lyssna noga, och ramla inte av,
då är du död.
1177
01:21:00,293 --> 01:21:01,621
Vad? Du skojar, eller hur?
1178
01:21:01,961 --> 01:21:05,544
Mina damer och herrar,
Brooklyn Webster har brutit handen...
1179
01:21:05,715 --> 01:21:07,375
- Mamma?
- Maya!
1180
01:21:08,510 --> 01:21:10,419
Du behöver inte göra det här.
1181
01:21:10,762 --> 01:21:13,763
Jo, det gör jag. Om det var jag,
skulle du gjort samma sak.
1182
01:21:13,932 --> 01:21:16,719
Jag måste be om ursäkt för att
ha varit en idiot i sommar.
1183
01:21:16,893 --> 01:21:21,222
Jag är dålig på att komma överens
med personer jag är avundsjuka på.
1184
01:21:22,607 --> 01:21:25,561
Jag vill att du går ut där.
Och jag vill att du gör oss stolta.
1185
01:21:26,736 --> 01:21:27,732
Jag förstår.
1186
01:21:27,904 --> 01:21:30,312
Tiden att slå är 16 sekunder.
1187
01:21:30,573 --> 01:21:33,658
Du skojar väl om
det där med "dö" saken, eller hur?
1188
01:21:34,327 --> 01:21:36,154
Hallå? Oh, nej!
1189
01:21:40,166 --> 01:21:41,495
Kom igen, Nu kör vi!
1190
01:21:47,173 --> 01:21:48,204
Kom igen, Butch!
1191
01:21:51,886 --> 01:21:54,971
Okej, Allt eller inget!
Du kan göra det!
1192
01:21:57,892 --> 01:22:02,768
15.8 sekunder för Maya Dolittle!
1193
01:22:03,898 --> 01:22:07,314
Oh min!
vilken återkomst för Durangos!
1194
01:22:07,485 --> 01:22:10,901
Med den segern ligger de på
andra plats
1195
01:22:11,072 --> 01:22:12,566
med bara en tävling som återstår.
1196
01:22:12,740 --> 01:22:15,611
Det är rätt folk,
det är dags för tjur ridningen!
1197
01:22:36,389 --> 01:22:39,425
- Ta det lugn.
- Ja, säg det till honom.
1198
01:22:40,894 --> 01:22:42,304
Oroa dig inte, det ska jag.
1199
01:22:42,479 --> 01:22:46,808
Nej. Maya, kolla. Det här är något jag
måste göra på egen hand. Okej?
1200
01:22:57,118 --> 01:22:58,149
Rid honom!
1201
01:22:58,953 --> 01:23:01,326
6 sekunder, folk. Inte dåligt!
1202
01:23:02,540 --> 01:23:07,083
Och nu den högt efterlängtade
återkomsten av Bo Jones!
1203
01:23:07,837 --> 01:23:11,538
Det här är för hela farmen, folk!
Snacka om press!
1204
01:23:11,758 --> 01:23:14,047
Förbered dig på din överman.
1205
01:23:14,803 --> 01:23:17,294
Är du säker på att
du inte vill att jag ska prata med honom?
1206
01:23:18,139 --> 01:23:19,550
Varför? Sa han något?
1207
01:23:19,766 --> 01:23:20,964
Ingenting du vill höra.
1208
01:23:22,727 --> 01:23:24,767
Jag ska inte ljuga för dig.
1209
01:23:25,438 --> 01:23:29,139
Han sa: "förbered dig för din överman",
men han sa det på ett snällt sätt.
1210
01:23:30,401 --> 01:23:32,394
Bra! Jag känner mig mycket bättre!
1211
01:23:43,164 --> 01:23:44,160
Sitt kvar!
1212
01:23:54,050 --> 01:23:55,924
Ja! Sitt kvar!
1213
01:24:01,391 --> 01:24:02,387
Bo!
1214
01:24:06,187 --> 01:24:10,351
Res dig upp! Res dig upp, Bo!
1215
01:24:11,860 --> 01:24:13,022
Han är borta!
1216
01:24:14,612 --> 01:24:15,893
Res dig upp!
1217
01:24:16,823 --> 01:24:20,488
- Bo! Vakna, Bo! Kom igen min son.
- Mår han bra?
1218
01:24:22,579 --> 01:24:23,693
Vakna min son!
1219
01:24:26,499 --> 01:24:31,873
Det är allmänt gott folk: Bo Jones lyckades
sitta kvar på tjuren i 8 sekunder!
1220
01:24:32,046 --> 01:24:33,042
Hörde du, Bo?
1221
01:24:34,841 --> 01:24:35,872
Min son?
1222
01:24:37,677 --> 01:24:39,504
Inte dåligt för den dåvarande vinnaren, huh?
1223
01:24:48,146 --> 01:24:55,193
Det betyder att vinnaren av 5O, OOO
dollar är Jud Jones!
1224
01:25:00,575 --> 01:25:02,069
Jag vill se en repris.
1225
01:25:19,135 --> 01:25:22,551
det skulle inte vara våran stil
att avsluta på något annat sätt, skulle det?
1226
01:25:23,223 --> 01:25:26,556
Jag vill höra det på tre!
Durango på tre!
1227
01:25:26,851 --> 01:25:30,849
Ett, två, tre. Durango!
1228
01:25:38,363 --> 01:25:42,277
Damer, jag är tillbaka om en sekund.
Jag ska bara ta lite frisk luft.
1229
01:25:42,450 --> 01:25:44,028
Jag har det fortfarande...
1230
01:25:46,412 --> 01:25:47,969
- Så, Bo...
- Ja!
1231
01:25:48,014 --> 01:25:49,698
Vart går vi?
1232
01:25:49,958 --> 01:25:52,745
Det skulle inte vara en
överraskning om jag sa det.
1233
01:25:53,044 --> 01:25:56,294
Jag vill bara tacka dig ordentligt
för att du räddade bondgården.
1234
01:25:56,464 --> 01:25:57,495
Ingen orsak.
1235
01:25:58,633 --> 01:26:00,175
En sekund, sötnos...
1236
01:26:03,805 --> 01:26:04,801
Tack så mycket.
1237
01:26:18,319 --> 01:26:19,351
Vänta...
1238
01:26:26,411 --> 01:26:27,656
Ingen orsak.
1239
01:26:29,998 --> 01:26:33,414
Sa inte jag att jag hade massa
andra saker att tacka dig för?
1240
01:26:34,544 --> 01:26:35,659
Kom igen!
1241
01:26:37,964 --> 01:26:39,755
Vänta! Var är alla?
1242
01:26:47,807 --> 01:26:49,681
Överraskad!
1243
01:26:55,190 --> 01:26:58,938
Oh, herregud! Det är mitt födelse kalas.
Jag glömde helt bort!
1244
01:26:59,235 --> 01:27:02,022
Okej, vem är du
och vad har du gjort med Maya?
1245
01:27:02,697 --> 01:27:06,481
- Grattis, tjejen!
- Oh, tack så mycket.
1246
01:27:06,785 --> 01:27:08,742
- Grattis!
- Tack.
1247
01:27:09,788 --> 01:27:12,160
- Grattis!
- Tack!
1248
01:27:13,792 --> 01:27:17,789
- Oh, mamma! tack så mycket!
- Grattis!
1249
01:27:19,005 --> 01:27:22,456
Jag gjorde det inte helt själv,
jag fick lite hjälp från dina vänner.
1250
01:27:25,094 --> 01:27:28,012
Herregud,
det här är mycket bättre än någon båt!
1251
01:27:28,181 --> 01:27:29,841
- Jag vet!
- Jag har saknat dig!
1252
01:27:30,642 --> 01:27:34,556
När ni två slutar skrika så finns
det några som vill prata med dig.
1253
01:27:35,146 --> 01:27:36,427
Vänta, jag kommer strax.
1254
01:27:38,108 --> 01:27:40,859
Du vet att du ser
lika ung ut som när du var 16?
1255
01:27:40,992 --> 01:27:42,022
Tack!
1256
01:27:43,321 --> 01:27:45,563
Och tack för att du
tog hand om min lilla dotter.
1257
01:27:45,740 --> 01:27:48,943
Det är ganska roligt, men det är faktiskt
hon som tagit hand om oss.
1258
01:27:50,870 --> 01:27:54,488
Maya, för allt du gjorde,
är det här vårat sätt att säga tack.
1259
01:27:54,666 --> 01:27:56,908
Vi skulle ha gett dig en
present, men vi är fattiga!
1260
01:27:57,085 --> 01:28:00,536
Jag borde tacka er!
Vi kunde inte göra det utan er!
1261
01:28:00,713 --> 01:28:04,663
Näe, kom igen. Ge dig iväg.
Ha så roligt på din fest. Du förtjänar den!
1262
01:28:04,843 --> 01:28:07,416
- Okej. Jag ser er senare.
- Hej då, Maya.
1263
01:28:07,595 --> 01:28:09,802
Maya,
tack för att du hjälpte mig hitta Mojo!
1264
01:28:21,109 --> 01:28:22,484
Säg mig något jag inte vet!
1265
01:28:50,263 --> 01:28:51,805
Och så slutar våran historia.
1266
01:28:52,265 --> 01:28:56,345
Inte riktigt. Du förstår, Bo träffar
Maya varje helg från Stanford.
1267
01:28:56,686 --> 01:28:59,521
Brooklyn och Maya pratar varje dag.
Kan du förstå, huh?
1268
01:28:59,814 --> 01:29:02,934
Tyler kommer återvända till Durango
nästa år för att lära ut lasso kastning.
1269
01:29:03,151 --> 01:29:05,856
Och Clayton...
gick ner i vikt
1270
01:29:06,029 --> 01:29:08,602
och är nu mera ett
kap för damerna.
1271
01:29:08,907 --> 01:29:11,398
Men det viktigaste
är att Maya mår bra
1272
01:29:11,576 --> 01:29:15,408
och är glad för den hon är:
En Dolittle.
1273
01:29:17,373 --> 01:29:20,540
Och för mig, Jag är fortfarande
den gamla hunden jag alltid har varit.
1274
01:29:21,127 --> 01:29:23,001
Förutom det att jag har en tjej på landet
1275
01:29:23,171 --> 01:29:26,006
som jag besöker när
jag tröttnar på stadstjejerna.
1276
01:29:26,174 --> 01:29:29,792
Stadstjejer? Du och jag ska
ha ett litet snack, Lucky Dolittle.
1277
01:29:30,011 --> 01:29:33,510
Kvinnor... Kan inte leva med dem,
kan inte leva utan dem!
1278
01:29:33,616 --> 01:29:34,658
Översatt av: Drizzal
1279
01:29:34,659 --> 01:29:35,911
www. Undertexter. se
Sveriges största undertextsida
100642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.